Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,219 --> 00:00:09,109
Fiona? Fiona?
- Karlajl.
2
00:00:09,209 --> 00:00:10,537
Da li me �uje�?
- Da.
3
00:00:10,637 --> 00:00:12,081
Da li si ponela sve?
4
00:00:12,181 --> 00:00:15,213
Kod mene su svi dokumenti.
- Nadam se da zna� �ta radi�.
5
00:00:15,313 --> 00:00:18,316
Apsolutno.
Dobro sam, u svakom slu�aju.
6
00:00:18,416 --> 00:00:20,670
Ovo mora� da zavr�i� za tri
nedelje, ni dan kasnije.
7
00:00:20,770 --> 00:00:21,688
Nazovi me sutra.
8
00:00:21,788 --> 00:00:25,006
Ne, ti mene pozovi.
- Dobro, pozva�u te. - Zdravo.
9
00:00:25,106 --> 00:00:27,428
U �emu je problem, gospo�o?
- Moj prtljag nije ovde.
10
00:00:27,528 --> 00:00:31,198
Tamo se nalazi jedna pregrada
za prtljag, a nije moj.
11
00:00:31,298 --> 00:00:33,933
Pre svega, mora�ete da se
�alite avio-kompaniji.
12
00:00:34,033 --> 00:00:36,601
Ne mo�emo da se �alimo avio -
kompaniji jer sada je sve zatvoreno.
13
00:00:36,701 --> 00:00:39,808
Sada je 12:00, pono�, i na
meni je samo ova ode�a,
14
00:00:39,908 --> 00:00:41,383
i vi mi govorite da je to
sve �to mo�ete da uradite?
15
00:00:41,483 --> 00:00:42,583
�ta?
16
00:00:42,683 --> 00:00:44,709
Jedino mi je drago �to
imam dokumente u mojoj...
17
00:00:44,809 --> 00:00:46,046
Isklju�i to.
- Dobrodo�la u Indiju.
18
00:00:46,146 --> 00:00:48,822
Ozbiljno, mo�e� li to da isklju�i�?
19
00:00:48,922 --> 00:00:53,117
Dakle, �ta ka�ete?
- Mi smo na glavnom ulazu.
20
00:00:53,667 --> 00:00:55,721
Ako bi mogao ne�to da uradi�...
21
00:00:55,821 --> 00:00:58,896
da prona�e� voza�a, bilo bi sjajno.
22
00:00:58,996 --> 00:01:02,298
Dobro, mi ve� �ekamo pola sata.
23
00:01:02,398 --> 00:01:04,598
Hvala.
24
00:01:05,713 --> 00:01:08,499
Ho�e� malo?
- Odakle ti to?
25
00:01:08,599 --> 00:01:11,040
Trebala mi je u�ina.
26
00:01:11,140 --> 00:01:12,941
Zdravo.
27
00:01:13,041 --> 00:01:15,242
Rupi, gospo�o.
28
00:01:15,342 --> 00:01:19,097
Sada je pono�.
Zar ne bi trebalo da spava�?
29
00:01:19,197 --> 00:01:21,360
Da li si gladan?
30
00:01:21,996 --> 00:01:23,026
Ima� li nov�i�, Fej?
31
00:01:23,126 --> 00:01:25,387
Mislim da nije dobra ideja
da im damo novac, Ben.
32
00:01:25,487 --> 00:01:26,934
Dobra ideja, dobra ideja.
33
00:01:27,034 --> 00:01:30,549
Vidi�?
On smatra da je to dobra ideja.
34
00:01:30,871 --> 00:01:31,924
Zna� �ta?
Hajdemo ovako.
35
00:01:32,024 --> 00:01:34,362
Ako mo�e� da mi prona�e�
automobil, da�u ti 50 rupija.
36
00:01:34,462 --> 00:01:36,387
U redu, nema problema.
- U redu?
37
00:01:36,487 --> 00:01:37,945
Prona�i mi auto.
Sre�no.
38
00:01:38,045 --> 00:01:40,245
Nemoj da nas zaboravi�.
39
00:01:42,082 --> 00:01:44,182
Hajde.
40
00:01:57,765 --> 00:02:00,489
Gospodin Bens i �ena?
- Da.
41
00:02:00,589 --> 00:02:03,756
Drago mi je �to ste uspeli.
Moje ime je Fiona.
42
00:02:03,856 --> 00:02:07,441
Pozdrav...
iz Kalkute Grand.
43
00:02:07,541 --> 00:02:09,034
Da, gospodine.
Moje ime je Kri�na.
44
00:02:09,134 --> 00:02:10,899
Molim vas da prihvatite
moje izvinjenje.
45
00:02:10,999 --> 00:02:13,937
Izgubio sam dosta vremena
putuju�i iz svog sela.
46
00:02:14,037 --> 00:02:16,469
Samo jedna torba, gospodine?
- Da, da.
47
00:02:16,569 --> 00:02:20,679
Da, moju su izgubili.
- U redu, samo �u...
48
00:02:23,991 --> 00:02:26,799
Dobar posao.
Vrlo dobar.
49
00:02:32,433 --> 00:02:36,242
Ne, ne.
Mo�emo li da krenemo?
50
00:02:42,810 --> 00:02:44,910
Lepa melodija.
51
00:02:45,546 --> 00:02:49,405
U�ivate li, g. Bens i suprugo?
- Zapravo, imam ime.
52
00:02:49,505 --> 00:02:52,153
Moje ime je Fiona.
53
00:02:53,489 --> 00:02:56,589
GRAD �EKANJA
54
00:03:14,408 --> 00:03:18,078
Kalkuta...
moj najomiljeniji grad na svetu.
55
00:03:21,281 --> 00:03:23,381
Veoma je lep.
56
00:03:28,122 --> 00:03:32,897
Gledaj, pet ljudi spava na ulici.
57
00:03:51,979 --> 00:03:54,423
Kri�na!
58
00:04:03,257 --> 00:04:05,777
Fej, stigli smo.
59
00:04:05,877 --> 00:04:08,548
Onaj tamo momak dr�i lekciju Kri�ni.
60
00:04:08,648 --> 00:04:11,553
Sranje.
Poneo si ih.
61
00:04:11,653 --> 00:04:16,018
�ta, paso�e?
Dao sam ih tebi, se�a� se?
62
00:04:17,337 --> 00:04:21,262
Stvarno se �estoko istresa na njega.
Pogledaj.
63
00:04:31,285 --> 00:04:33,422
Jesi li dobro, Kri�na?
64
00:04:34,588 --> 00:04:38,101
Da...
Moj ujak.
65
00:04:38,225 --> 00:04:40,582
To je va� ujak?
66
00:04:40,682 --> 00:04:42,882
Da li je uvek tako?
67
00:04:43,397 --> 00:04:46,387
Moja �ena...
upravo je rodila bebu,
68
00:04:46,484 --> 00:04:49,858
ali sam tako�e potreban i mom stricu.
Ovde, za rad u hotelu, tako da...
69
00:04:49,958 --> 00:04:53,760
Beba?
- �estitamo.
70
00:04:55,776 --> 00:04:58,566
Mogu da vam pomognem u svemu
ako vam bude potrebno.
71
00:04:58,666 --> 00:05:02,624
Obilasci, hramovi, no�ni klubovi...
72
00:05:03,150 --> 00:05:05,250
Bilo �ta.
73
00:05:07,421 --> 00:05:10,411
Ja sam trgovac svih zanata.
74
00:05:10,411 --> 00:05:12,646
Dakle, vi ste D�ek-od-svih zanata.
75
00:05:12,746 --> 00:05:15,482
I to, tako�e.
76
00:05:15,582 --> 00:05:18,149
Dobro, pozva�emo vas.
77
00:05:18,249 --> 00:05:20,605
Treba mu napojnica, Fej.
78
00:05:26,607 --> 00:05:29,187
Da li je to dovoljno?
79
00:05:30,878 --> 00:05:32,978
Hvala.
80
00:05:33,847 --> 00:05:36,935
Drago mi je �to smo se upoznali. Ne,
ne mogu da otvorim Debron datoteku.
81
00:05:37,035 --> 00:05:41,152
Mo�e� li mu dati da je ponovo po�alje?
82
00:05:41,252 --> 00:05:44,242
Uverite se da to uradi
pre sastanka odbora.
83
00:05:44,342 --> 00:05:46,979
Ne, u redu je. Imam
toliko toga da pro�em.
84
00:05:47,079 --> 00:05:49,503
Hvala, Pit.
85
00:05:50,564 --> 00:05:53,042
�eli� li pakor?
86
00:05:53,634 --> 00:05:55,423
�ta?
87
00:05:55,523 --> 00:05:58,225
Tako si...
nemiran.
88
00:05:58,325 --> 00:06:01,061
Ja sam uzbu�en.
- I ja.
89
00:06:01,161 --> 00:06:04,448
Mo�e� li da vrati� telefon?
90
00:06:12,853 --> 00:06:14,953
Laku no�.
91
00:06:50,591 --> 00:06:53,014
Sjaj i uspon!
Divno.
92
00:06:53,114 --> 00:06:56,070
Hvala, Kri�na.
93
00:06:58,298 --> 00:06:59,535
�ta vas dovodi...
94
00:06:59,635 --> 00:07:02,692
u moju zemlju, g�o Bens.
95
00:07:02,792 --> 00:07:06,858
Moja suprug spava.
96
00:07:06,958 --> 00:07:07,249
A, tako...
97
00:07:07,349 --> 00:07:09,061
Izvinite.
Izvinite, g�o Bens.
98
00:07:09,161 --> 00:07:11,330
U redu je.
Mo�ete da me zovete Fiona.
99
00:07:11,430 --> 00:07:15,236
Moj mu� i ja smo usvojili devoj�icu,
100
00:07:15,336 --> 00:07:17,970
i upravo �ekamo da je
vratimo ku�i u Australiju.
101
00:07:18,070 --> 00:07:20,487
Usvojili ste devoj�icu?
102
00:07:20,587 --> 00:07:22,687
Da.
103
00:07:23,423 --> 00:07:25,525
Dobro jutro!
104
00:07:31,198 --> 00:07:32,622
Ve� sam obavila jogu,
105
00:07:32,722 --> 00:07:35,405
doru�kovala sam dole na �vedskom stolu,
106
00:07:35,505 --> 00:07:38,861
i sa svima sam se �ula u kancelariji.
- Ti si ma�ina.
107
00:07:38,961 --> 00:07:41,711
Hajde, oni nas o�ekuju.
108
00:07:47,748 --> 00:07:49,848
Jesi li dobro?
109
00:07:51,485 --> 00:07:53,585
Jesi li dobro?
110
00:07:53,920 --> 00:07:56,373
Mislim da postoji ne�to zaista
neprijatno u tom bazenu.
111
00:07:56,473 --> 00:07:59,713
Hajde, pojeo si sino�
gomilu masne hrane.
112
00:07:59,813 --> 00:08:02,582
Nije to od hrane. Ve� od bazena.
Nemoj da me presli�ava�.
113
00:08:02,682 --> 00:08:05,518
Popij vodu.
- Ja sam ranjen.
114
00:08:05,618 --> 00:08:07,787
�ta radi ovde sve ovo sranje?
115
00:08:07,887 --> 00:08:10,860
Ne�u da �istim za tobom.
Izvini, D�ok.
116
00:08:10,960 --> 00:08:15,155
Molim te, nemoj da pretvara�
hotel u kancelariju.
117
00:08:22,115 --> 00:08:24,872
Mislim da treba ovde levo da skrenemo.
118
00:08:24,972 --> 00:08:27,505
Pretpostavljam da treba da pe�a�imo.
119
00:08:27,605 --> 00:08:29,410
Tamo nisi ni�ta rekla, zar ne?
120
00:08:29,510 --> 00:08:32,585
Tada o tome nisam razmi�ljala, Ben.
121
00:08:37,431 --> 00:08:40,920
Izvinite, dru�e.
122
00:08:41,020 --> 00:08:42,748
Daj mi kartu, Fej.
Daj mi kartu.
123
00:08:42,848 --> 00:08:44,922
Nema novca.
- Do�i ovamo.
124
00:08:44,923 --> 00:08:46,828
Ovim pravcem.
Mislim, da smo...
125
00:08:46,928 --> 00:08:49,848
Zna� li da �ita� mapu?
126
00:08:50,344 --> 00:08:52,469
�ove�e, treba mi wc.
127
00:08:52,569 --> 00:08:55,438
Sada? Upravo sada?
- Da, ne mogu da izdr�im.
128
00:08:55,538 --> 00:08:58,018
Izvinite.
129
00:08:58,118 --> 00:08:58,693
Izvinite.
130
00:08:58,793 --> 00:09:01,443
Imate li ne�to za dizenteriju?
131
00:09:01,541 --> 00:09:03,411
Hroni�no sranje?
132
00:09:03,511 --> 00:09:05,611
Proliv?
133
00:09:08,862 --> 00:09:12,466
Tr�e�a stolica.
134
00:09:15,769 --> 00:09:17,906
Ben!
135
00:09:29,483 --> 00:09:31,583
Ben?
136
00:09:31,583 --> 00:09:33,653
Fej.
137
00:09:33,654 --> 00:09:35,915
Sranje.
- Zapu�i nos.
138
00:09:36,423 --> 00:09:40,346
Moj Bo�e.
Odvratno.
139
00:09:40,446 --> 00:09:41,348
Dobro, mo�e� li da proceni�?
140
00:09:41,448 --> 00:09:42,917
Samo �u...
mo�e� li uhvatiti?
141
00:09:43,017 --> 00:09:45,649
Da. - Sranje.
- Divno.
142
00:09:45,749 --> 00:09:48,345
�ao mi je.
143
00:09:48,935 --> 00:09:51,606
Be�i!
144
00:09:51,972 --> 00:09:53,227
Ima� li papire?
145
00:09:53,327 --> 00:09:57,012
�ali� se, zar ne?
Tako sam znojava.
146
00:10:05,218 --> 00:10:08,177
Imate li zakazano?
- Molim?
147
00:10:08,277 --> 00:10:10,377
Da li imate zakazano?
148
00:10:10,477 --> 00:10:12,510
Ja sam Fiona.
Ovo je Ben Simons.
149
00:10:12,610 --> 00:10:16,380
I trebali smo da budemo jutros ovde.
150
00:10:16,863 --> 00:10:19,755
Ovde smo radi dogovora oko
preuzimanje na�e �erke, Lak�mi.
151
00:10:19,855 --> 00:10:22,590
Ovo je viza i papirologija.
- Da, da.
152
00:10:22,690 --> 00:10:25,872
Potreban vam je sastanak
sa Didi �aterd�i.
153
00:10:25,972 --> 00:10:30,094
Pitaj je da li bismo
mogli sada da je vidimo.
154
00:10:30,194 --> 00:10:34,884
Da li je mogu�e da se
sada vidimo sa Didi?
155
00:10:34,984 --> 00:10:37,819
Mora�ete direktno telefonom da
se �ujete sa Didi �aterd�i...
156
00:10:37,919 --> 00:10:38,672
da bi zakazali.
157
00:10:38,772 --> 00:10:41,407
Ona vodi va� slu�aj.
158
00:10:41,507 --> 00:10:42,953
Mi smo do�li �ak iz Australije...
159
00:10:43,053 --> 00:10:44,146
Fej. To je samo...
160
00:10:44,246 --> 00:10:47,046
Gospodin i g�a Simons.
Ima li nas zapisano negde?
161
00:10:47,146 --> 00:10:50,746
To je samo telefonski poziv, Fej.
162
00:10:51,865 --> 00:10:55,787
Ovo je cirkus.
- Hvala, hvala.
163
00:10:55,887 --> 00:10:58,506
Samo sam hteo da proverim
kako se izgovara va�e ime.
164
00:10:58,606 --> 00:10:59,824
Didi �aterd�i?
165
00:10:59,924 --> 00:11:01,330
Da.
Radujem se susretu sa vama.
166
00:11:01,430 --> 00:11:04,311
I mi se radujemo susretu sa vama.
167
00:11:04,411 --> 00:11:07,461
Izvinite, nisam to �ula.
168
00:11:07,561 --> 00:11:08,069
Didi?
169
00:11:08,169 --> 00:11:10,004
Nisam sasvim sigurna
�ta se tamo desilo.
170
00:11:10,104 --> 00:11:12,514
Imamo li zakazano?
171
00:11:19,259 --> 00:11:23,439
Fiona. Gart, Debron kona�no
pristao na pregovore.
172
00:11:23,439 --> 00:11:25,620
Dakle, treba popodne
da sednemo u avion.
173
00:11:25,720 --> 00:11:28,156
Moramo da ugovorimo
sastanak sa glave�inama.
174
00:11:28,256 --> 00:11:31,738
Ovaj posao mora da bude
potpuno transparentan.
175
00:11:31,838 --> 00:11:35,130
Mo�e� li...?
- Ben, imam ga.
176
00:11:35,230 --> 00:11:37,261
Mo�e� li me pozvati ponovo?
177
00:11:37,361 --> 00:11:40,802
Didi? - Molim?
Dve nedelje?
178
00:11:40,902 --> 00:11:43,350
Ne, mislim da to ne�e biti mogu�e.
179
00:11:43,450 --> 00:11:45,031
Da...
to je samo moj drugi telefon.
180
00:11:45,131 --> 00:11:47,208
Mo�e� li da sa�eka� momenat?
181
00:11:47,308 --> 00:11:49,042
Gart.
Trenutak samo.
182
00:11:49,142 --> 00:11:52,845
Gart, mo�e� li na sekund
da razgovara� sa Benom.
183
00:11:52,945 --> 00:11:56,682
Da, Zdravo, Gart.
- Didi? Halo?
184
00:11:56,782 --> 00:11:59,433
Mislim da mi je ta �ena
Didi prekinula vezu.
185
00:11:59,533 --> 00:12:01,633
Ben?
186
00:12:02,802 --> 00:12:07,258
Dakle, kona�no sam
dobila Didi �aterd�i.
187
00:12:07,358 --> 00:12:11,430
Da, i...?
- Imamo zakazano za dva dana.
188
00:12:11,530 --> 00:12:13,730
Dobro je.
189
00:12:15,048 --> 00:12:18,704
Ose�a� li se bolje?
- Da.
190
00:12:18,804 --> 00:12:21,040
Razmi�ljam da se okupam.
191
00:12:21,140 --> 00:12:24,470
Ne bih rizikovao da sam na tvom mestu.
192
00:12:25,191 --> 00:12:27,291
Ne znam.
193
00:12:28,179 --> 00:12:32,049
Meni izgleda �isto.
- Onda hajde, usko�i.
194
00:12:40,106 --> 00:12:43,082
Nisam htela da te sa ovim optere�ujem.
195
00:12:43,182 --> 00:12:46,501
Mislila sam da je lak�e ako jedno
od nas ide preko agencije.
196
00:12:46,601 --> 00:12:49,056
A ko je izabrao?
197
00:13:04,497 --> 00:13:07,100
Izvinite.
198
00:13:17,677 --> 00:13:19,777
Fej.
199
00:13:23,583 --> 00:13:25,720
Ovamo!
200
00:13:27,687 --> 00:13:29,787
Ben!
201
00:13:32,325 --> 00:13:33,325
Ben?
202
00:13:33,425 --> 00:13:35,047
Nema potrebe da bude� tako
uznemirena, draga moja.
203
00:13:35,147 --> 00:13:37,347
Nisam videla.
204
00:13:38,431 --> 00:13:41,081
Do�i, da�u ti ne�to.
205
00:13:41,501 --> 00:13:43,842
Da�u ti ne�to.
206
00:13:47,040 --> 00:13:49,628
Ovo je za tvoju dobrodo�licu u Kalkutu.
207
00:13:49,728 --> 00:13:52,432
Za tebe i...
za nju.
208
00:13:52,532 --> 00:13:54,732
Ona stoji pored tebe?
209
00:13:56,149 --> 00:13:58,249
Ovde sam samo ja.
210
00:13:58,249 --> 00:14:01,665
Zar tvoja majka ne stoji pored tebe?
211
00:14:02,055 --> 00:14:04,155
Hvala.
212
00:14:08,828 --> 00:14:10,983
Onaj momak me je odvukao.
Mislio sam da �e po�i sa mnom.
213
00:14:11,083 --> 00:14:14,367
Moram da uzmem fotoaparat.
�elim da to snimim.
214
00:14:14,467 --> 00:14:15,788
�ta?
215
00:14:15,888 --> 00:14:18,760
Ni�ta, samo... Mislila sam da
sam te na trenutak izgubila.
216
00:14:18,860 --> 00:14:21,060
Jesi li dobro?
- Da.
217
00:14:38,925 --> 00:14:42,581
Da li je �ista?
- Da, veoma je �ista.
218
00:14:42,681 --> 00:14:44,982
Od fla�irane vode?
- Da, od fla�irane vode.
219
00:14:45,082 --> 00:14:47,450
Zna�i, vi kuvate to?
- Da.
220
00:14:47,550 --> 00:14:50,809
Naravno... Jeste li sigurni?
- Da, siguran sam.
221
00:14:50,909 --> 00:14:52,539
Ho�e� da svira�?
222
00:14:52,639 --> 00:14:54,839
Uzmi.
223
00:14:58,545 --> 00:15:01,875
Puno dece peva ovu pesmu.
224
00:15:02,982 --> 00:15:06,639
Ho�e� da ti ja odsviram?
Daj mi.
225
00:15:07,253 --> 00:15:11,603
Ti si rok zvezda.
Da li si rok zvezda?
226
00:15:47,794 --> 00:15:51,485
Ne!
Gospode!
227
00:15:51,585 --> 00:15:53,785
Pas je pi�kio po meni.
228
00:15:54,968 --> 00:15:57,958
To nije sme�no!
�ak i me�u svim automobilima,
229
00:15:58,058 --> 00:16:01,262
�ulo se nekoliko de�ijih glasova,
i bili su prili�no dobri.
230
00:16:01,362 --> 00:16:03,630
Mislim da bi bilo prili�no
zanimljivo dovesti ih u studijo,
231
00:16:03,730 --> 00:16:05,231
i da vidimo �ta bi se desilo.
232
00:16:05,331 --> 00:16:06,731
Nekako ih ubaciti u ne�to.
233
00:16:06,831 --> 00:16:09,434
Ne�to...
- Da, mislim da bi bilo sjajno...
234
00:16:09,534 --> 00:16:13,119
ako bi ubacio neku
novinu u svoju muziku.
235
00:16:13,219 --> 00:16:15,526
Da li bi?
236
00:16:16,723 --> 00:16:20,463
Pa, lako je razgovarati
o ovim stvarima, zar ne?
237
00:16:20,563 --> 00:16:23,303
�ta to treba da zna�i?
238
00:16:25,365 --> 00:16:29,885
Ni�ta. Samo sam umorna, i
pas je pi�kio po meni, Ben.
239
00:17:23,990 --> 00:17:26,780
Moje ime je Fiona, ali...
240
00:17:26,880 --> 00:17:30,295
Mo�ete da me zovete "mama" ili "Fej".
241
00:17:30,395 --> 00:17:34,136
Ose�am kao da se dolaskom
u tvoju zemlju...
242
00:17:34,236 --> 00:17:35,320
malo bolje upoznajem s tobom.
243
00:17:35,420 --> 00:17:39,524
To je definitivno druga�ije.
244
00:17:39,624 --> 00:17:41,793
Sranje.
Za ovu stvar sam u�asna.
245
00:17:41,893 --> 00:17:44,728
Sve je to bila ideja tvoga oca.
246
00:17:50,583 --> 00:17:53,459
�ta bih mogla da ka�em?
247
00:17:54,687 --> 00:17:58,413
Ne znam kako �e sve ovo da
ispadne izme�u nas troje,
248
00:17:58,513 --> 00:18:02,464
ali ja stvarno gledam na
to sa optimizmom, i...
249
00:18:02,465 --> 00:18:05,142
Samo �elim da budem...
250
00:18:06,833 --> 00:18:10,503
Samo �elim da budem �ta
god ti �eli� da budem...
251
00:18:10,603 --> 00:18:12,908
�ta god da je.
252
00:18:19,512 --> 00:18:22,616
Fej, nemoj.
253
00:18:29,022 --> 00:18:31,122
Izvini.
254
00:18:31,457 --> 00:18:35,337
Da li ste umoran?
- Malo.
255
00:18:35,437 --> 00:18:37,785
Da li je to od pilula?
256
00:18:37,885 --> 00:18:41,740
Nije uvek od pilula, Fej.
257
00:18:52,745 --> 00:18:55,720
To su moje omiljene cipele.
- Fej.
258
00:18:55,820 --> 00:18:57,001
U redu?
- U redu.
259
00:18:57,101 --> 00:18:59,104
Veoma skupe. Razumete?
- Da.
260
00:18:59,204 --> 00:19:02,076
Hvala. - Nemoj biti tako nasilna.
Hajde.
261
00:19:02,176 --> 00:19:06,176
Dolazim.
U redu, nau�i me.
262
00:19:07,393 --> 00:19:11,600
To je Gane�a, Gospod
protiv svih prepreka.
263
00:19:13,333 --> 00:19:16,658
A to je Sarasvati.
- Saras... �ta?
264
00:19:16,758 --> 00:19:19,645
Sarasvati, za�titnica umetnosti.
265
00:19:19,745 --> 00:19:23,761
Za sve ima Bogova.
266
00:19:27,847 --> 00:19:29,636
Ko je ovo?
267
00:19:29,736 --> 00:19:32,192
Ovo je Durga...
268
00:19:32,852 --> 00:19:35,489
Kraljica majka boginja.
269
00:19:36,789 --> 00:19:39,147
Ona je majka?
- Da.
270
00:19:39,247 --> 00:19:41,846
Ona je borbeni duh majke,
271
00:19:41,946 --> 00:19:46,076
otelotvorenje boginje rata, Kali.
272
00:19:46,899 --> 00:19:49,825
�ta radi ta �ena?
273
00:19:49,925 --> 00:19:52,928
Ona se moli Durgi...
274
00:19:53,028 --> 00:19:54,828
Verovatno za dete.
275
00:19:54,928 --> 00:19:58,963
Durga nam pru�a za�titu,
plodnost i mnogo dece.
276
00:19:59,063 --> 00:20:01,199
Ona zaista �eli bebu.
277
00:20:01,299 --> 00:20:03,400
Ben Simons.
To si ti!
278
00:20:03,500 --> 00:20:04,970
Da.
- Skarlet.
279
00:20:05,070 --> 00:20:06,872
Da li me se se�a�... studio Oli?
280
00:20:06,972 --> 00:20:09,072
Da.
Pro�lo je dugo vremena.
281
00:20:11,733 --> 00:20:14,881
Putuje� li?
- Da, na turneji sam sa bendom.
282
00:20:14,981 --> 00:20:17,452
To je kul.
Dobro za tebe.
283
00:20:17,552 --> 00:20:19,652
Fej?
284
00:20:20,353 --> 00:20:23,231
Ovo je moja supruga, Fiona.
285
00:20:23,331 --> 00:20:24,521
Ovo je Skarlet.
286
00:20:24,621 --> 00:20:26,392
Zdravo.
- Zdravo.
287
00:20:26,492 --> 00:20:29,482
Pa, dobro, za�to ne bi
do�la kod nas na pi�e?
288
00:20:29,582 --> 00:20:32,598
Mi smo u Kalkuti Grandu.
- Da, bilo bi dobro. - U redu.
289
00:20:32,698 --> 00:20:35,996
U redu, zabavite se.
- Zdravo.
290
00:20:43,623 --> 00:20:45,345
Fej.
291
00:20:45,445 --> 00:20:47,840
I mi to trebali da uradimo.
292
00:20:47,848 --> 00:20:50,907
Ovo mo�e samo �ena.
293
00:20:52,598 --> 00:20:54,698
Fej.
294
00:20:57,337 --> 00:21:00,145
Mislim da ne�u..
295
00:21:01,040 --> 00:21:03,493
Izvinite, g�o Bens, zvali
su iz avio-kompanije.
296
00:21:03,593 --> 00:21:05,663
Jo� uvek tra�e va�u torbu.
297
00:21:05,763 --> 00:21:08,003
Hvala ti, Kri�na.
298
00:21:10,783 --> 00:21:13,830
Nisam ba� odu�evljena.
299
00:21:22,395 --> 00:21:26,383
Ko je bila ta devojka danas u hramu?
300
00:21:26,483 --> 00:21:28,683
Skarlet.
301
00:21:29,102 --> 00:21:31,273
Ona je muzi�ar.
302
00:21:31,637 --> 00:21:35,675
Upoznao sam je u nekom studiju.
Ne mogu ta�no da se setim kada.
303
00:21:35,775 --> 00:21:40,287
Da li ste ikada vas dvoje imali ne�to?
304
00:21:43,883 --> 00:21:46,827
Naravno da nismo.
305
00:22:10,643 --> 00:22:12,480
Gospodin i g�a Simons.
306
00:22:12,580 --> 00:22:13,998
Pozdravljam vas.
Ja sam Didi �aterd�i.
307
00:22:14,098 --> 00:22:15,098
Zdravo.
308
00:22:15,198 --> 00:22:19,040
Divno je �to napokon imam
zadovoljstvo da vas oboje upoznam.
309
00:22:19,140 --> 00:22:21,340
Molim vas, do�ite.
310
00:22:22,522 --> 00:22:25,847
I tako, sudski nalozi su odobreni,
311
00:22:25,947 --> 00:22:29,784
i imamo vizu za Lak�mi.
312
00:22:29,884 --> 00:22:36,947
A vi imate sastanak u
sredu, u 9:20 pre podne.
313
00:22:40,740 --> 00:22:43,795
Stvarno ne razumem za�to mi
jo� uvek moramo da �ekamo.
314
00:22:43,895 --> 00:22:46,632
Papirologija nije u
potpunosti potvr�ena.
315
00:22:46,732 --> 00:22:49,733
�ekamo dve godine, tako
da smo veoma uzbu�eni.
316
00:22:49,833 --> 00:22:51,070
To �ekanje...
317
00:22:51,170 --> 00:22:54,806
Razumem da bi trebalo da stojite
dobro s tim, finansijski?
318
00:22:54,906 --> 00:22:57,591
Da, naravno.
319
00:22:59,592 --> 00:23:02,837
Odseli ste u Kalkuti Grand?
320
00:23:04,997 --> 00:23:07,855
Da li je taj susret uz
saglasnost agencije?
321
00:23:07,955 --> 00:23:12,171
Tako da mo�emo da vas obavestimo ako
postoji bilo kakav razvoj situacije.
322
00:23:12,271 --> 00:23:14,628
Da li je ikako mogu�e
da se vidimo sa Lak�mi?
323
00:23:14,728 --> 00:23:17,317
Apsolutno. Za nekoliko dana,
mo�ete je odvesti ku�i.
324
00:23:17,417 --> 00:23:18,567
Ali ne sada, dok �ekamo?
325
00:23:18,667 --> 00:23:21,665
Jo� uvek nije mogu�e.
Ne, sve do finalizacije.
326
00:23:21,765 --> 00:23:23,739
To su svakodnevni ljudi, Karla.
327
00:23:23,839 --> 00:23:25,829
Treba da im ponudimo
maksimalnu naknadu.
328
00:23:25,929 --> 00:23:27,306
Mo�e� li da sa�eka� minut?
329
00:23:27,406 --> 00:23:29,975
Madi, mogu li da ti se javim kasnije?
- Da. Nema problema.
330
00:23:30,075 --> 00:23:31,546
Naravno da �e ga videti
kako se povla�i,
331
00:23:31,646 --> 00:23:33,760
ali je od vitalnog zna�aja,
ako �ele da zadr�e...
332
00:23:33,860 --> 00:23:35,111
bilo kakav korporativni imid�.
333
00:23:35,211 --> 00:23:38,282
Za ovo sam 100% sigurna.
334
00:23:38,382 --> 00:23:40,254
Da, naravno da ne�e biti zadovoljni.
335
00:23:40,354 --> 00:23:42,849
Sre�no za taj poziv.
336
00:23:44,370 --> 00:23:46,823
Mislio sam da povedemo Lak�mi...
337
00:23:46,923 --> 00:23:49,727
i idemo pravo u Goi.
338
00:23:49,827 --> 00:23:51,731
Dva dana porodi�nog odmora,
da se maksimalno opustimo.
339
00:23:51,831 --> 00:23:52,931
Lepo.
340
00:23:53,031 --> 00:23:56,485
Zatim, da odemo u Varanasiju.
341
00:23:56,804 --> 00:23:59,775
I da na kraju odemo u Bolpur,
342
00:23:59,875 --> 00:24:02,277
koji �e biti manje rasko�an,
ali, o�igledno, najva�niji...
343
00:24:02,377 --> 00:24:04,625
jer ona mo�e videti odakle poti�e...
344
00:24:04,725 --> 00:24:06,444
i mo�e da vidi svoje selo.
345
00:24:06,544 --> 00:24:07,644
Zvu�i sjajno.
346
00:24:07,744 --> 00:24:10,616
Nadam se da �emo imati
dovoljno vremena za sve.
347
00:24:10,716 --> 00:24:11,816
Ho�emo.
348
00:24:11,916 --> 00:24:14,454
Jedino ako dobijemo Lak�mi
u narednih nekoliko dana.
349
00:24:14,554 --> 00:24:18,460
Rekla je da �e to biti uskoro.
- Ne znam �ta zna�i ovde "uskoro".
350
00:24:18,560 --> 00:24:21,125
Jedino mo�emo da ostanemo
jo� dve, mo�da tri nedelje.
351
00:24:21,225 --> 00:24:24,132
Onda mo�emo da pre�emo u jeftiniji hotel.
- Mo�emo da pre�emo u jeftiniji hotel,
352
00:24:24,232 --> 00:24:25,931
ali �ta �e onda agencija
da misli o tome?
353
00:24:26,031 --> 00:24:28,981
Mogu da pomisle da nam ponestaje novca.
354
00:24:29,081 --> 00:24:31,281
Da li?
355
00:24:31,784 --> 00:24:33,573
Nije u tome stvar.
356
00:24:33,673 --> 00:24:36,510
Ako nisi primetio, poku�avam
da pokrenem slu�aj.
357
00:24:36,610 --> 00:24:38,378
Ne mogu samo da menjam hotele,
358
00:24:38,478 --> 00:24:40,882
i osim toga, zna� da sam dobila
jo� samo tri nedelje. To je to.
359
00:24:40,982 --> 00:24:43,547
Sve vreme otkad smo ovde ti radi�.
360
00:24:43,647 --> 00:24:47,934
Mo�da bi trebalo da po�nemo
da se malo �rtvujemo.
361
00:24:48,034 --> 00:24:51,758
Ba� interesantno to �to si rekao,
jer bih volela da znam...
362
00:24:51,858 --> 00:24:55,883
za�ta si se ti ikada �rtvovao, Ben?
363
00:25:01,547 --> 00:25:04,706
Dolazim.
Zdravo, prijatelju.
364
00:25:04,806 --> 00:25:07,938
�ao mi je �to vas uznemiravam.
Dole je jedan posetilac.
365
00:25:08,038 --> 00:25:10,343
U redu.
366
00:25:10,443 --> 00:25:12,676
Rekli ste, posetilac?
- Da.
367
00:25:12,677 --> 00:25:14,304
Sranje.
Samo da se presvu�em.
368
00:25:14,404 --> 00:25:15,447
Verovatno neko iz agencije.
369
00:25:15,547 --> 00:25:18,817
Dobro, idem dole.
- Ne, �ekaj, Ben!
370
00:25:18,917 --> 00:25:23,035
Ni�ta ne pri�aj o bebi
dok ja ne budem si�la.
371
00:25:23,135 --> 00:25:25,356
Poku�ao sam da nabavim ovu
knjigu, i naru�io sam je na netu,
372
00:25:25,456 --> 00:25:28,160
i od tada je pro�lo,
bukvalno, godinu dana.
373
00:25:28,260 --> 00:25:29,731
Mislim da je to dosta
vremena za �ekanje.
374
00:25:29,831 --> 00:25:33,193
A onda ode� i usvoji� dete,
i govori� o strpljenju.
375
00:25:33,293 --> 00:25:33,865
Fej?
376
00:25:33,965 --> 00:25:37,370
Vidi ko nam je do�ao iz kom�iluka.
- Kako si?
377
00:25:37,470 --> 00:25:39,267
Dobro. Kako si ti?
- Dobro.
378
00:25:39,367 --> 00:25:41,107
Zadihala si se.
Jesi li dobro?
379
00:25:41,207 --> 00:25:44,891
Da, samo sam...
zna�.
380
00:25:46,759 --> 00:25:50,280
Hvala, prijatelju.
- Izvolite va�e pi�e, gospodine.
381
00:25:50,380 --> 00:25:53,200
Mogu li dobiti sko�, bez leda?
382
00:25:54,834 --> 00:25:56,934
Ovo mesto je tako lepo.
383
00:25:57,036 --> 00:25:59,136
Da.
384
00:26:01,941 --> 00:26:04,180
Ben mi je rekao da si advokat.
385
00:26:04,280 --> 00:26:08,581
Da. U ovom trenutku
zaista naporno radi.
386
00:26:08,681 --> 00:26:11,802
Zaista zanimljivo.
Da li voli� to?
387
00:26:11,902 --> 00:26:13,172
Da, volim.
388
00:26:13,272 --> 00:26:16,475
To je te�ak posao,
ali je veoma zahvalan.
389
00:26:16,575 --> 00:26:18,775
To je sjajno.
390
00:26:21,827 --> 00:26:22,588
I dobra si u tome.
391
00:26:22,688 --> 00:26:24,450
Ovde je va�e pi�e, g�o.
- Hvala vam.
392
00:26:24,550 --> 00:26:27,130
Prijatno.
- Hvala.
393
00:26:32,905 --> 00:26:35,747
Pa dobro...
394
00:26:36,575 --> 00:26:39,499
Vra�am se gore.
Vidimo se kasnije.
395
00:26:39,599 --> 00:26:43,539
Da li mogu ovde kod
vas da se istu�iram?
396
00:26:46,519 --> 00:26:49,575
Ovde?
- Da...
397
00:26:49,675 --> 00:26:54,805
Na� menad�er turneje u�iva
kada se kupamo iz kofe.
398
00:26:56,195 --> 00:26:58,295
Naravno.
399
00:27:12,945 --> 00:27:15,340
Samo minut?
400
00:27:25,091 --> 00:27:28,104
Va� popodnevni �aj, gospo�o.
401
00:27:29,562 --> 00:27:32,768
Samo da to pomerim.
402
00:27:38,104 --> 00:27:39,793
Dakle, ne mo�ete da imate...
403
00:27:39,893 --> 00:27:42,208
svoje sopstveno dete, g�o Bens?
404
00:27:42,308 --> 00:27:46,498
Ti si ba� direktan, zar ne?
405
00:27:46,598 --> 00:27:48,798
Da, gospo�o.
406
00:27:48,981 --> 00:27:53,707
Malo je komplikovano.
I to je razlog za�to usvajamo.
407
00:27:53,807 --> 00:27:56,712
Ben mi je rekao za bebu.
408
00:27:56,812 --> 00:28:00,180
Mislim da je to divna stvar.
409
00:28:00,280 --> 00:28:03,965
Zaista sam sre�na zbog vas.
- Hvala.
410
00:28:04,563 --> 00:28:07,753
Verovatno bi trebalo da se javim.
411
00:28:07,853 --> 00:28:09,924
Hvala ti puno �to si mi
dozvolila da koristim tu�.
412
00:28:10,024 --> 00:28:11,257
Nema problema.
U svako doba.
413
00:28:11,357 --> 00:28:15,060
Izvinite. Pe�kir.
- Halo? Didi �aterd�i.
414
00:28:15,160 --> 00:28:17,360
Da, ja sam.
415
00:28:18,511 --> 00:28:21,841
Dobro.
Dakle, dolazimo u petak, zar ne?
416
00:28:21,841 --> 00:28:25,273
�ao mi je, ali pojavilo se
ka�njenje sa papirima za paso�.
417
00:28:25,373 --> 00:28:27,553
Moramo ponovo sve da pomerimo.
418
00:28:27,653 --> 00:28:30,611
Ka�u da je sve ako
dobro izgleda� na videu.
419
00:28:30,711 --> 00:28:35,401
Ali ja ka�em da je sve ako
ose�a� muziku u svojoj du�i.
420
00:28:35,412 --> 00:28:39,084
Imala sam svoje te�ko vreme.
nau�ila sam neke te�ke lekcije.
421
00:28:39,184 --> 00:28:41,181
A sada se samo zabavljam
sa vama momcima.
422
00:28:41,281 --> 00:28:42,552
I to radim ovoga trenutka.
423
00:28:42,652 --> 00:28:45,959
I to je lepota.
424
00:28:46,059 --> 00:28:49,897
To je lepota �ivota.
425
00:28:49,997 --> 00:28:54,784
To je lepota.
426
00:29:02,521 --> 00:29:06,212
Lepo. Trebali bi ne�to
da snimimo dok si ovde.
427
00:29:06,312 --> 00:29:10,229
U redu, da.
428
00:29:11,997 --> 00:29:16,289
Tu si, moja mala devoj�ice iz bajke.
429
00:29:16,389 --> 00:29:17,724
Primi.
430
00:29:17,824 --> 00:29:22,259
I pozvali su nas na �urku.
431
00:29:22,359 --> 00:29:24,594
Dakle, da�u ti ne�to da
obu�e�, ukoliko �eli�,
432
00:29:24,694 --> 00:29:25,730
ili mo�da...
433
00:29:25,830 --> 00:29:27,701
Zna�, Skarlet...
434
00:29:27,801 --> 00:29:31,417
Ako pita� Skarlet, ona bi ti
mogla ne�to dati da obu�e�.
435
00:29:31,517 --> 00:29:35,372
Opet je promenila.
- Ko?
436
00:29:35,472 --> 00:29:36,775
Didi �aterd�i.
437
00:29:36,875 --> 00:29:41,990
O�igledno da sada ne �eli da
nas vidi. Tek slede�e nedelje.
438
00:29:42,090 --> 00:29:45,283
Za�to?
- Ne znam.
439
00:29:45,383 --> 00:29:48,133
Mislim da to nije dobro.
440
00:29:52,137 --> 00:29:53,689
Zna� �ta?
Re�io sam...
441
00:29:53,789 --> 00:29:55,827
da ne�u da se koprcam u kolote�ini...
442
00:29:55,927 --> 00:29:58,198
ili gde god da odem kad sam kod ku�e.
443
00:29:58,298 --> 00:30:03,243
Dok sam ovde, samo �u
se hladiti i u�ivati.
444
00:30:03,343 --> 00:30:06,928
Zaista smo blagosloveni
�to smo ovde, Fej.
445
00:30:11,457 --> 00:30:12,793
Zna� �ta?
Za�to ne ode�?
446
00:30:12,893 --> 00:30:13,714
Zabavi se lepo ve�eras.
447
00:30:13,814 --> 00:30:15,993
Mislim, nema smisla da oboje tugujemo.
448
00:30:16,093 --> 00:30:17,049
Ako ima� posla...
449
00:30:17,149 --> 00:30:20,032
Ne, to je...
nije samo posao u pitanju.
450
00:30:20,132 --> 00:30:21,132
Da, sa�ekaj.
451
00:30:21,232 --> 00:30:23,257
Nije najbolje vreme da
razgovaramo o tome,
452
00:30:23,357 --> 00:30:26,726
zato idi i ve�eras se zabavi.
453
00:30:26,826 --> 00:30:29,628
Van - sudsko poravnanje, i
dolazi pravo iz Kalkute.
454
00:30:29,728 --> 00:30:31,829
Bravo, Fiona.
455
00:30:31,929 --> 00:30:36,202
Poma�e mi �to imam sjajan tim,
zato pi�e od mene, momci.
456
00:30:36,302 --> 00:30:38,537
Ima� li sve za Ri�ardsonov
slu�aj sa rudnikom?
457
00:30:38,637 --> 00:30:41,075
Da, ovde imam celu
stvar u dva primerka.
458
00:30:41,175 --> 00:30:44,612
Ovo je tvoj pucanj u veliko.
Zna� da si moj izbor.
459
00:30:44,712 --> 00:30:46,912
Nemoj da me izneveri�.
460
00:30:47,993 --> 00:30:50,093
�iveli.
461
00:32:07,640 --> 00:32:10,630
Zdravo, lepotice.
�eli� da igramo?
462
00:32:11,210 --> 00:32:15,475
Nikada to vi�e ne bih pu�ila
da sam na tvom mestu.
463
00:32:54,887 --> 00:32:58,475
Hajde, idemo.
- Ne, ostanimo.
464
00:32:58,575 --> 00:33:01,114
Ne, Fej, ti pla�i� sve momke.
465
00:33:01,115 --> 00:33:03,501
Ple�i sa mnom.
466
00:33:15,407 --> 00:33:19,399
Tr�im pravo!
Svi�a ti se?
467
00:33:19,499 --> 00:33:23,600
�eli� li da do�e da radi za tebe?
- Zdravo.
468
00:33:24,483 --> 00:33:26,722
Dobro jutro!
469
00:33:29,254 --> 00:33:31,643
Fej.
U�i unutra.
470
00:33:31,743 --> 00:33:35,345
�ta?
Sa�ekaj.
471
00:33:35,561 --> 00:33:37,661
Jesi li dobro?
472
00:33:37,661 --> 00:33:40,117
Tako.
473
00:33:40,217 --> 00:33:42,417
Svuci to.
474
00:33:42,734 --> 00:33:45,110
Ruke gore.
475
00:33:45,470 --> 00:33:47,948
Kao dobar majmun.
476
00:33:49,308 --> 00:33:51,649
Mogu li da dobijem vodu?
477
00:34:14,032 --> 00:34:16,669
Grozno se ose�a�, Fej.
478
00:34:28,513 --> 00:34:32,237
Mo�da bi trebalo da se
spetlja� sa Skarlet,
479
00:34:32,337 --> 00:34:37,042
i vi bi mogli da stvarate
muziku i bebe...
480
00:34:37,142 --> 00:34:40,668
i da zajedno putujete svetom.
481
00:34:40,859 --> 00:34:44,251
Mo�da bi ti mogla da se spetlja�
sa jednim od onih momaka...
482
00:34:44,351 --> 00:34:46,185
sa kojima si ve�eras igrala.
483
00:34:46,285 --> 00:34:49,378
Da li bi te to usre�ilo?
484
00:34:49,968 --> 00:34:52,776
Barem bi imala seks sa njima.
485
00:35:09,121 --> 00:35:09,403
Fej...
486
00:35:09,503 --> 00:35:11,375
Mo�emo li da o tome vi�e
jedno drugom ne dosa�ujemo?
487
00:35:11,475 --> 00:35:14,882
Da, za�to da ne?
Sla�em se.
488
00:35:14,982 --> 00:35:17,013
Kada do�e beba, mi �emo se
odjednom preobratiti...
489
00:35:17,113 --> 00:35:19,182
u jednu normalnu,
funkcionalnu porodicu.
490
00:35:19,282 --> 00:35:21,522
Da.
Zvu�i kao plan.
491
00:35:23,302 --> 00:35:27,907
Molimo te, nemoj to da dira�?
Sre�eno je po rasporedu.
492
00:35:30,876 --> 00:35:32,976
Ne �alim se, Ben.
493
00:35:34,680 --> 00:35:38,435
�ta to radi�?
- Potrebna nam je promena, Fej.
494
00:35:38,450 --> 00:35:40,600
Isus Hriste!
Tamo je sve!
495
00:35:40,700 --> 00:35:42,009
To je problem.
496
00:35:42,109 --> 00:35:43,525
Sve je ovde, zajedno sa nama.
497
00:35:43,625 --> 00:35:44,943
Mi nismo zajedno.
- Divno.
498
00:35:45,043 --> 00:35:48,715
Zato �to tebe nosim kroz �ivot.
Tebe!
499
00:35:48,815 --> 00:35:54,695
Prestani vi�e da se pona�a� kao dete
i po�ni da se pona�a� kao �ovek!
500
00:36:01,240 --> 00:36:03,340
�ta jo� ose�a�?
501
00:36:03,394 --> 00:36:06,144
Ve�inu vremena to ne znam.
502
00:36:10,582 --> 00:36:12,923
Ne idi, Fej.
503
00:36:14,119 --> 00:36:17,704
Slu�aj, budi tu.
Razgovaraj sa mnom.
504
00:36:18,857 --> 00:36:21,412
Mo�e� li da me pustiti
da iza�em, molim te.
505
00:36:21,512 --> 00:36:23,181
Obi�no si bila kul sa mnom.
506
00:36:23,281 --> 00:36:27,154
Ranije si bila strastvena, �iva.
507
00:36:27,254 --> 00:36:29,387
Se�am se da si sve
vreme bila nasmejana.
508
00:36:29,487 --> 00:36:32,460
Sada ho�e� da uzme� dete
izme�u telefonskih poziva, Fej,
509
00:36:32,560 --> 00:36:33,724
kao da ti je to
problemati�no i nezgodno.
510
00:36:33,824 --> 00:36:35,763
Mislio sam da �e dobijanje
tog deteta tebe u�initi...
511
00:36:35,863 --> 00:36:39,531
u�initi nas ljude sa vi�e ljubavi.
512
00:36:39,631 --> 00:36:44,746
Ja jesam osoba koja voli, Ben.
Ti, jednostavno, to ne vidi�.
513
00:36:45,450 --> 00:36:47,590
Jednostavno, to ne zna�.
514
00:37:09,308 --> 00:37:12,321
Zdravo, g. Bens.
515
00:37:14,246 --> 00:37:18,370
Ako vam ne smeta, moram
da nahranim svoja plu�a.
516
00:37:18,470 --> 00:37:20,570
�elite jednu?
517
00:37:20,670 --> 00:37:25,665
Batalio sam...
zajedno sa svim ostalim stvarima.
518
00:37:47,746 --> 00:37:54,058
Dakle, va�a �ena mi je
rekla da �ekate za bebu.
519
00:38:08,100 --> 00:38:11,357
To je sve �to znamo,
pored ove fotografije.
520
00:38:11,457 --> 00:38:14,462
Ten...
svetlo braon.
521
00:38:14,562 --> 00:38:18,696
Ostavljena od ro�ene majke u Bolpuru.
522
00:38:18,796 --> 00:38:26,235
Preba�ena u Kalkutu 17.
oktobra na kona�no usvajanje.
523
00:38:26,335 --> 00:38:30,173
Bolpur je veoma blizu.
Veoma je lep, zaista.
524
00:38:30,273 --> 00:38:35,812
Moj dom... nije vi�e od
osam sati, maksimalno.
525
00:38:35,912 --> 00:38:38,917
Mogu do tamo.
Nema problema.
526
00:38:40,565 --> 00:38:42,665
Fej.
527
00:38:52,244 --> 00:38:54,344
Fej, slu�aj.
528
00:38:54,344 --> 00:38:59,375
Moramo da idemo odavde.
Ovo nas dovodi do ludila.
529
00:38:59,851 --> 00:39:03,575
Moramo do Bolpura.
Moramo da vidimo odakle je.
530
00:39:03,675 --> 00:39:07,252
Odlazim sutra sa ili bez tebe.
531
00:39:07,352 --> 00:39:09,631
8:00, pre podne.
532
00:39:10,362 --> 00:39:12,942
Na doku.
533
00:39:43,895 --> 00:39:46,950
G. Bens?
534
00:39:50,435 --> 00:39:52,640
Spremni ste?
535
00:40:09,921 --> 00:40:12,021
Zdravo.
536
00:40:17,829 --> 00:40:20,671
Vidimo se za nekoliko dana.
537
00:40:29,241 --> 00:40:31,343
Hajde, hajde.
538
00:40:32,944 --> 00:40:35,044
Fej.
539
00:40:35,313 --> 00:40:37,413
Jesi li dobro?
540
00:40:38,216 --> 00:40:40,316
Ovaj kupe.
541
00:41:08,680 --> 00:41:11,105
"Beba".
�onu.
542
00:41:11,205 --> 00:41:15,024
Babu.
Baba.
543
00:41:17,923 --> 00:41:20,348
"Ne pla�i".
544
00:41:20,448 --> 00:41:22,648
Kejdona.
545
00:41:34,739 --> 00:41:36,839
Ja �u se vratiti.
546
00:42:38,436 --> 00:42:42,093
Nominovan za ARIA nagradu
i svirao sa de�acima...
547
00:42:42,193 --> 00:42:45,694
za MTV nagradu u Los An�elesu, 92.
548
00:42:45,794 --> 00:42:47,065
A �ta ja znam?
549
00:42:47,165 --> 00:42:50,503
Mislim, gitarista koji je
po�eo da gubi svoju kosu,
550
00:42:50,603 --> 00:42:54,007
i najve�i deo vremena sam
gledao na sve kao opijen.
551
00:42:54,107 --> 00:42:56,706
Pi�e i emocijalni padovi.
552
00:42:56,806 --> 00:42:58,677
Mislim, mora�e� da me
ubedi� veoma ubedljivo...
553
00:42:58,777 --> 00:43:01,344
ako �eli� da uradi� ne�to kreativno
sa svojim �ivotom, devoj�ice,
554
00:43:01,444 --> 00:43:05,751
zato �to ja imam sre�e �to sam
uop�te �iv i jo� uvek u braku.
555
00:43:05,851 --> 00:43:07,980
U svakom slu�aju, imam
ose�aj u stomaku...
556
00:43:08,080 --> 00:43:09,357
I to ne samo od dizenterije...
557
00:43:09,457 --> 00:43:13,293
mislim da je sve ovo pravi put,
558
00:43:13,393 --> 00:43:17,248
�ak i ako se to ne ose�a tako ponekad.
559
00:43:17,575 --> 00:43:20,034
Jedva �ekam da te dr�im u naru�ju.
560
00:43:20,134 --> 00:43:24,470
Ja se, vi�e od svega, zaista
nadam da �e� me zavoleti...
561
00:43:24,570 --> 00:43:26,670
kao i tvoju mamu.
562
00:43:26,770 --> 00:43:29,441
G. i g�o Bens?
563
00:43:29,541 --> 00:43:32,531
Moraju da vam provere karte.
564
00:43:32,631 --> 00:43:34,731
Karte.
565
00:43:34,947 --> 00:43:37,287
Kondukter tra�i.
566
00:43:43,935 --> 00:43:47,091
Hvala. - �ebe?
- Hvala.
567
00:43:51,276 --> 00:43:53,376
Udobno?
568
00:43:56,348 --> 00:43:58,469
Da li �eli� da sedne�, Kri�na?
569
00:43:58,569 --> 00:44:01,629
Da, sedi.
570
00:44:17,302 --> 00:44:19,402
�ta?
571
00:44:19,704 --> 00:44:21,977
Ne, ...
572
00:44:22,273 --> 00:44:26,090
Samo se pitam o ovom materinstvu.
573
00:44:26,190 --> 00:44:27,432
�ta?
574
00:44:27,532 --> 00:44:30,633
Majka...
bi�ete...
575
00:44:30,733 --> 00:44:33,058
Materinstvo, znate?
576
00:44:34,319 --> 00:44:35,270
�ta?
577
00:44:35,370 --> 00:44:38,460
Zato �to je to dar od Boga.
578
00:44:38,623 --> 00:44:40,723
�ta to govori�?
579
00:44:40,753 --> 00:44:44,049
Zato �to ne mogu da imam
bebu na normalan na�in,
580
00:44:44,149 --> 00:44:46,384
Zar ne bi trebalo da budem majka?
581
00:44:46,484 --> 00:44:48,253
Vi ste nerotkinja.
582
00:44:48,353 --> 00:44:52,192
I to je dete moje majke Indije.
583
00:44:52,292 --> 00:44:54,793
Razumem.
- Kri�na.
584
00:44:54,893 --> 00:44:56,887
Kri�na, zapravo ne postoji
nikakav medicinski razlog...
585
00:44:56,987 --> 00:44:58,228
zbog �ega ne mo�emo da imamo decu.
586
00:44:58,328 --> 00:45:00,463
Nije to ni�ija krivica.
587
00:45:00,563 --> 00:45:02,690
Ja ne znam da li �u biti bolja majka...
588
00:45:02,790 --> 00:45:04,337
nego �to je tvoja majka Indija, Kri�na.
589
00:45:04,437 --> 00:45:08,277
Ja sam samo...
spremna da preuzmem taj rizik.
590
00:45:15,593 --> 00:45:17,693
Hajde, hajde.
591
00:45:17,693 --> 00:45:20,810
Si�ite polako.
592
00:45:46,191 --> 00:45:48,586
Srce mu je na pravom mestu.
593
00:45:48,614 --> 00:45:50,814
Vide�emo.
594
00:46:34,606 --> 00:46:38,701
Ovo je najbli�e �to
smo ti ikada pri�li.
595
00:46:52,249 --> 00:46:54,583
To je 268 za dvoje.
596
00:46:55,407 --> 00:46:59,084
Moramo da se pomolimo i
poka�emo svoju veru Bogu.
597
00:46:59,184 --> 00:47:02,080
Majka Indija mora da pobedi!
598
00:47:02,180 --> 00:47:04,280
Da li je to?
- Ne znam.
599
00:47:04,280 --> 00:47:06,590
Ka�e da ne mo�e danas.
Muslimanski je praznik.
600
00:47:06,690 --> 00:47:08,790
Zar nisu sestre katolkinje?
601
00:47:08,890 --> 00:47:13,308
Da, ali svi mi slavimo,
bez obzira na religiju.
602
00:47:31,062 --> 00:47:33,988
"Mesto Luksuznog Zadovoljstva".
603
00:47:34,088 --> 00:47:36,754
Na� najbolji hotel u Bolpuru, g.
i g�o Bens.
604
00:47:36,854 --> 00:47:40,284
Upravlja porodica supruge mog brata.
605
00:47:50,014 --> 00:47:53,514
Hajde da prvo vidimo sobu.
606
00:47:56,621 --> 00:47:59,108
Pravi indijski.
607
00:47:59,208 --> 00:48:01,308
�ta?
608
00:48:01,659 --> 00:48:03,584
Pretpostavljam da postoji drugi hotel?
609
00:48:03,684 --> 00:48:06,419
Kri�na �e biti malo uznemiren.
610
00:48:06,519 --> 00:48:08,686
Mislim da poku�ava da
zaradi novac sa nama.
611
00:48:08,786 --> 00:48:10,826
�ta nije u redu sa njim
ako zara�uje novac?
612
00:48:10,926 --> 00:48:12,026
Poma�e nam.
613
00:48:12,126 --> 00:48:14,061
Osim toga, mislio sam da
smo po�li na ovaj put...
614
00:48:14,161 --> 00:48:18,186
kako bi mogli malo bolje
da shvatimo Lak�mi.
615
00:48:18,943 --> 00:48:20,233
Ben, na krevetu je koko�ka.
616
00:48:20,333 --> 00:48:22,700
Ne verujem.
- Na krevetu je koko�ka.
617
00:48:22,800 --> 00:48:24,135
Stvarno?
- Da.
618
00:48:24,235 --> 00:48:27,803
Zdravo. Do�i ovamo.
619
00:48:27,903 --> 00:48:31,163
Mislim da �e� i�i u drugu sobu.
620
00:48:34,692 --> 00:48:37,830
To je molitvena pesma, du�o.
621
00:48:41,099 --> 00:48:45,824
Lak�mi, ovo je zvuk ljudi koji se mole.
622
00:48:45,924 --> 00:48:49,060
Nemoj.
Ne gledaj.
623
00:48:49,160 --> 00:48:52,845
Ovo je tvoja mama, i ona je mrzovoljna.
624
00:48:59,817 --> 00:49:01,917
Tamo si u redu?
625
00:49:04,311 --> 00:49:07,268
Veoma je sanitarno.
626
00:49:07,859 --> 00:49:09,959
G. Bens?
627
00:49:10,883 --> 00:49:13,101
Molim te, do�i.
- Naravno.
628
00:49:13,102 --> 00:49:15,302
Gde ide�?
629
00:49:16,200 --> 00:49:18,591
Nadam se da ovo nije deo
gde se lakoverni stranci...
630
00:49:18,691 --> 00:49:22,531
lin�uju od strane njihovih
pouzdanih vodi�a.
631
00:49:26,277 --> 00:49:29,899
Samo pa�ljivo.
- Zmija.
632
00:49:29,999 --> 00:49:31,034
�ta?
- Da, zmija, vidi�?
633
00:49:31,134 --> 00:49:34,224
Brzo.
Hajde, hajde.
634
00:49:52,604 --> 00:49:56,327
Mislila sam da si zaboravio.
635
00:49:56,427 --> 00:49:58,527
Hvala.
Sre�an ro�endan.
636
00:49:58,627 --> 00:50:00,727
Hvala.
637
00:50:01,198 --> 00:50:02,803
Mama!
638
00:50:02,903 --> 00:50:06,493
Moja majka.
- Pozdrav.
639
00:50:08,219 --> 00:50:11,804
Moja �ena, �armila, i moja beba, Nel...
640
00:50:16,461 --> 00:50:19,886
I moj sin.
- Zdravo.
641
00:50:19,986 --> 00:50:25,031
Zdravo, mali.
- Drago mi je �to smo se upoznali.
642
00:50:26,304 --> 00:50:28,858
Ona �eli da zna koliko imate godina.
643
00:50:28,958 --> 00:50:33,578
Reci joj da �ena nikada
ne otkriva svoje godine.
644
00:50:46,357 --> 00:50:49,347
Ka�e da joj se svi�a va�a kosa.
645
00:50:58,970 --> 00:51:03,065
Gospodine Bens, nije
previ�e za�injeno, zar ne?
646
00:51:07,345 --> 00:51:09,210
Vrlo dobro, g�o Bens.
647
00:51:09,310 --> 00:51:09,770
Vrlo dobro.
648
00:51:09,870 --> 00:51:12,871
Ne!
Napolje!
649
00:51:12,971 --> 00:51:14,272
�elim razvod.
650
00:51:14,372 --> 00:51:16,767
G�o Bens, napolje, napolje.
651
00:51:17,355 --> 00:51:19,655
Ne, jo� jedan.
Hajde.
652
00:51:22,627 --> 00:51:24,866
Hajde, baci.
653
00:51:43,147 --> 00:51:46,539
Nemam pojma od �ega je to meso.
654
00:51:46,639 --> 00:51:50,834
Ne znam ni ja.
Ipak je bilo prili�no ukusno.
655
00:51:53,024 --> 00:51:56,883
Ovde ka�e da "usvojitelji mora
u po�etku da se pripreme...
656
00:51:56,983 --> 00:52:00,550
za ka�njavanje pona�anja,
uvrede, okrutnost i zloupotrebu."
657
00:52:00,650 --> 00:52:02,850
Zvu�i kao brak.
658
00:52:04,168 --> 00:52:06,578
Sre�an ro�endan.
659
00:52:18,883 --> 00:52:21,691
To je anti�ki sari za ven�anje.
660
00:52:22,520 --> 00:52:26,785
To je prava svila, sa
izvu�enim zlatnim detaljima.
661
00:52:39,837 --> 00:52:41,937
Obuci je.
662
00:52:42,473 --> 00:52:44,573
Sada?
- Da.
663
00:52:52,684 --> 00:52:55,060
Ispru�i ruku.
664
00:53:04,929 --> 00:53:07,029
Tako.
665
00:53:14,739 --> 00:53:18,412
Da pogledam.
666
00:54:10,528 --> 00:54:12,869
Volim ovo mesto.
667
00:54:15,099 --> 00:54:18,684
Lak�mijeva majka mora
da je ovde sedela.
668
00:54:19,437 --> 00:54:21,491
Sedite, gospodine.
Molim vas, sedite.
669
00:54:21,591 --> 00:54:23,828
Dobrodo�li.
�ta mogu da u�inim za vas?
670
00:54:23,928 --> 00:54:26,128
Sestro...
671
00:54:26,477 --> 00:54:30,062
Sestro, mi smo usvojili
devoj�icu, Lak�mi,
672
00:54:30,099 --> 00:54:31,734
i ona je pre dve godine bila ovde.
673
00:54:31,834 --> 00:54:34,836
Pitali bi vas, da li je u redu ako
mo�emo da pogledamo ovo mesto,
674
00:54:34,936 --> 00:54:39,216
samo da nam pomogne da
je malo bolje razumemo.
675
00:54:48,733 --> 00:54:54,018
Ovde bebe spavaju kada stignu kod nas.
676
00:54:57,308 --> 00:54:58,861
Tako su slatke.
677
00:54:58,961 --> 00:55:01,420
Da, veoma.
678
00:55:03,280 --> 00:55:06,037
Kako ih dobijate?
Da li vam ih jednostavno donesu?
679
00:55:06,137 --> 00:55:08,738
Ostave ih u korpi na pragu?
680
00:55:08,838 --> 00:55:12,278
Roda nam ih donosi, dete moje.
681
00:55:12,378 --> 00:55:15,163
�ta mislite?
682
00:55:22,366 --> 00:55:24,690
Dakle, ovo je mesto gde si se igrala.
683
00:55:24,790 --> 00:55:26,890
Ben.
684
00:55:33,110 --> 00:55:37,102
Se�a se Lak�mi!
- Da. Ka�u da je prelepa.
685
00:55:37,202 --> 00:55:39,402
Molim vas.
686
00:55:44,221 --> 00:55:46,173
�eleli bi smo da pru�imo
Lak�mi svaku informaciju...
687
00:55:46,273 --> 00:55:49,518
odakle poti�e i ko je ona.
688
00:55:49,618 --> 00:55:52,864
Da li znate ne�to o Lak�minoj majci?
689
00:55:52,964 --> 00:55:56,085
Vreme je za molitvu An�elusu. Vi
ste dobrodo�li da nam se pridru�ite.
690
00:55:56,185 --> 00:56:00,356
Da, naravno.
Molim vas, izvinite me.
691
00:56:03,474 --> 00:56:08,164
Zna� da ja nisam katolik, Ben.
U�ini to za tvoju majku.
692
00:57:00,297 --> 00:57:04,221
Lak�mi.
Se�ate se Lak�mi?
693
00:57:04,321 --> 00:57:07,574
Lak�mi ma?
694
00:57:08,472 --> 00:57:11,212
Lak�mina majka?
Lak�mi ma?
695
00:57:13,110 --> 00:57:15,210
Lak�mina majka?
696
00:57:17,615 --> 00:57:19,539
Da li ste znali Lak�minu majku?
697
00:57:19,639 --> 00:57:22,440
Ona je dobra �ena?
Bhalo ma?
698
00:57:22,540 --> 00:57:24,640
Lak�mi ma, bhalo?
699
00:57:24,740 --> 00:57:27,560
Lak�mijeva majka vas se ne ti�e.
700
00:57:27,992 --> 00:57:32,937
Ova bela �ena je pravo nju�kalo.
- Da li je neko povredio?
701
00:57:35,566 --> 00:57:40,001
Da li zato �to je ona bila devoj�ica?
702
00:57:40,903 --> 00:57:43,233
Molim te, idi.
703
00:58:01,125 --> 00:58:03,225
Jesi li dobro?
704
00:58:09,333 --> 00:58:11,373
Hajdemo.
Molim vas, po�urite.
705
00:58:11,473 --> 00:58:14,505
Po�urite, pre nego �to
sunce za�e iza vode.
706
00:58:14,605 --> 00:58:15,656
Hajdete.
707
00:58:15,756 --> 00:58:19,526
Prelepo mesto.
Ovde je reka.
708
00:58:36,760 --> 00:58:39,084
G�o Bens, ovamo!
709
00:58:39,184 --> 00:58:41,384
Ovamo!
710
00:58:45,703 --> 00:58:47,803
Do�ite!
711
00:58:50,240 --> 00:58:53,666
Ovde je najva�niji deo, posebno za vas.
712
00:58:53,766 --> 00:58:56,064
Ovo je obala za nerotkinje.
713
00:58:56,065 --> 00:58:58,836
Morate poslati svoje
molitve u svetu reku...
714
00:58:58,936 --> 00:59:00,207
pre nego �to za�e sunce.
715
00:59:00,307 --> 00:59:02,742
Posebno mesto za nerotkinje,
razumete, zar ne?
716
00:59:02,842 --> 00:59:07,531
Mislim da je ovo besmisleno,
Kri�na, jer ja ne verujem u Boga.
717
00:59:07,631 --> 00:59:11,192
Ne pravi dramu od toga.
- Ne pravim nikakvu dramu od toga.
718
00:59:11,292 --> 00:59:12,940
Samo ho�u da ka�em da mi
nije potreban hepatitis.
719
00:59:13,040 --> 00:59:15,796
Ne verujete u Boga?
720
00:59:15,896 --> 00:59:18,521
�ao mi je, ali ne mogu.
721
00:59:18,621 --> 00:59:20,654
Ne verujem u �udesna
devi�anska ro�enja,
722
00:59:20,754 --> 00:59:22,824
Ne verujem u slona sa �est glava.
723
00:59:22,924 --> 00:59:26,061
�ao mi je.
Samo, nema Boga.
724
00:59:26,161 --> 00:59:27,796
Ali ako ne verujete u Boga,
725
00:59:27,896 --> 00:59:29,654
zbog �ega onda ne bi samo...
726
00:59:29,754 --> 00:59:32,703
dodirnuli vodu, g�o Bens?
727
00:59:48,966 --> 00:59:52,636
Samo treba da dodirnete
vodu, g�o Bens.
728
00:59:58,042 --> 01:00:01,882
Vrlo dobro, g�o Bens!
729
01:00:03,147 --> 01:00:04,903
Ona bolje da se ne razboli, Kri�na.
730
01:00:05,003 --> 01:00:08,348
To je sveta voda, g. Bens.
731
01:00:20,664 --> 01:00:24,419
Vrlo dobro, g�o Bens!
732
01:00:29,940 --> 01:00:32,714
Fej!
Fej, �ta to radi�?
733
01:01:28,599 --> 01:01:30,699
Ti si tako lepa.
734
01:02:48,545 --> 01:02:51,335
Video sam svinju,
735
01:02:51,435 --> 01:02:56,173
i malo prase.
736
01:02:56,273 --> 01:02:58,745
A onda sam video kozu,
737
01:02:58,845 --> 01:03:02,213
a ona je imala malo...
kako ti to zove�?
738
01:03:02,313 --> 01:03:03,816
Jare.
- Jare.
739
01:03:03,916 --> 01:03:07,016
I onda, kao i svaka
�ivotinja koju sam video,
740
01:03:07,116 --> 01:03:09,954
svaka osoba,
741
01:03:10,054 --> 01:03:12,634
�inilo se da ima svoje malo.
742
01:03:16,640 --> 01:03:19,346
Sme�i� se.
743
01:03:21,979 --> 01:03:25,399
Zna�, danas sam pomislio da �e te
progutati jedan od onih �udnih...
744
01:03:25,499 --> 01:03:28,705
delfina iz Ganga...
745
01:03:28,805 --> 01:03:33,155
ili da �e te uhvatiti vodena
struja ili tako ne�to.
746
01:03:33,857 --> 01:03:37,905
To je bilo transcendentalno
iskustvo za tebe.
747
01:03:40,797 --> 01:03:45,317
O �emu si razmi�ljala
kada si bila pod vodom?
748
01:03:49,640 --> 01:03:52,295
Razmi�ljala sam da mi niko nije
rekao da �e biti ovako te�ko...
749
01:03:52,395 --> 01:03:54,595
imati jo� jedno dete.
750
01:03:55,012 --> 01:03:58,432
�ta?
Kako to misli�?
751
01:03:58,532 --> 01:04:02,272
Razmi�ljala sam o Lak�minoj majci...
752
01:04:02,372 --> 01:04:05,802
i kako je ostavila svoju bebu.
753
01:04:06,423 --> 01:04:10,850
I kako �emo mi imati na�u bebu...
754
01:04:10,950 --> 01:04:13,699
i kako je ja ostavljam.
755
01:04:15,732 --> 01:04:18,367
Upravo sam stavila depozit na ku�u.
756
01:04:18,467 --> 01:04:21,360
Bila sam ovoliko daleko od
Vi�eg stru�nog saradnika.
757
01:04:21,460 --> 01:04:23,727
Ti samo...
- �ekaj.
758
01:04:23,827 --> 01:04:26,231
...sredi�e� studio, poslovi
�e po�eti da ti sami dolaze.
759
01:04:26,331 --> 01:04:27,496
�ekaj, �ekaj.
760
01:04:27,596 --> 01:04:30,969
Bila si trudna?
761
01:04:31,069 --> 01:04:33,169
Ben.
762
01:04:33,984 --> 01:04:38,674
Iza�ao si iz bolnice sa tom depresijom.
763
01:04:39,389 --> 01:04:44,404
Samo sam mislila da kada
do�e pravo vreme...
764
01:04:44,895 --> 01:04:49,700
imali bi smo jo� jednu �ansu.
- Tako da si ga se oslobodila?
765
01:04:49,800 --> 01:04:51,900
Vidi...
766
01:04:52,000 --> 01:04:54,573
Moram da ka�em istinu.
767
01:04:55,639 --> 01:04:59,564
Moramo da gledamo na
stvari onakve kakve jesu.
768
01:05:02,079 --> 01:05:05,404
Mo�e� mi re�i bilo �ta.
769
01:05:05,504 --> 01:05:08,027
Nema ni�ta da ka�em.
770
01:05:19,029 --> 01:05:21,129
Jebi ga.
771
01:05:53,397 --> 01:05:57,112
Pre neki dan, u�io sam
svog sina engleski.
772
01:05:57,212 --> 01:05:58,720
"J" za jabuku,
773
01:05:58,820 --> 01:06:02,261
"B" je za gospodina i g�u. Bens.
774
01:06:02,361 --> 01:06:05,629
Moja porodica bi volela
ponovo da vas vidi.
775
01:06:05,729 --> 01:06:08,431
U stvari, oni �e po�i sa
mnom na ven�anje mog ro�aka.
776
01:06:08,531 --> 01:06:12,668
Mo�da bi se mojim dvoje Australijanaca
dopalo da mi se pridru�e?
777
01:06:12,768 --> 01:06:14,968
Specijalni gosti?
778
01:06:19,089 --> 01:06:20,412
Nema veze.
779
01:06:20,512 --> 01:06:25,614
Ja sam samo mali �ovek, a
Kalkuta je tako veliki grad.
780
01:06:25,714 --> 01:06:31,753
Pun je, znate, �uvenih
umetnika i muzi�ara, pesnika.
781
01:06:31,853 --> 01:06:34,943
Da li ste �uli za Tagore, g. Bens?
782
01:06:36,573 --> 01:06:38,812
Moj najomiljeniji pesnik.
783
01:07:00,764 --> 01:07:03,242
Kalkuta Grand, molim te.
784
01:07:04,268 --> 01:07:07,706
Ali, gospodine Bens?
- Stani.
785
01:07:11,041 --> 01:07:13,141
Ben!
786
01:07:13,141 --> 01:07:14,661
Ben?
- �ta?
787
01:07:14,761 --> 01:07:16,497
�ta to radi�?
788
01:07:16,597 --> 01:07:20,005
Za�to nisi onda do�la kod mene, Fej?
To je ono �to me zaista jebeno ubija.
789
01:07:20,105 --> 01:07:23,107
Za�to si lagala?
- Da li se se�a� tog vremena?
790
01:07:23,207 --> 01:07:25,110
Nemoj da mi pro�lost razbija� u lice.
791
01:07:25,210 --> 01:07:27,112
Mislim da si ti ta koja
nije bila spremna.
792
01:07:27,212 --> 01:07:31,222
Sumnjala si u mene jer
si u samu sebe sumnjala.
793
01:07:32,663 --> 01:07:35,954
Ho�e� li ti re�i agenciji ili ja?
794
01:07:36,054 --> 01:07:38,086
Imamo ugovoreno za �etiri dana.
795
01:07:38,186 --> 01:07:40,371
Mo�emo da uzmemo na�u bebu,
i mo�emo da je odvedemo ku�i,
796
01:07:40,471 --> 01:07:41,522
i jo� uvek mo�emo to da uradimo.
797
01:07:41,622 --> 01:07:44,892
Fej, ti me ne slu�a�! Ona
zaslu�uje pravu porodicu.
798
01:07:44,992 --> 01:07:46,898
Mo�emo da budemo prava porodica.
799
01:07:46,998 --> 01:07:49,232
Prava porodica deli
stvari jedno sa drugim.
800
01:07:49,332 --> 01:07:52,662
Deli njihov bol.
Govori istinu.
801
01:07:52,762 --> 01:07:57,526
Prava porodica veruje jedno drugom...
zato, ne.
802
01:08:03,460 --> 01:08:05,560
Da li treba ja da...?
803
01:08:05,560 --> 01:08:08,715
Hvala ti, Kri�na.
- Gospodine Bens!
804
01:08:08,815 --> 01:08:10,587
Moja supruga i ja se sva�amo.
805
01:08:10,687 --> 01:08:14,188
Ali, uvek se veoma brzo pomirimo.
806
01:08:14,288 --> 01:08:17,393
Ja nikada ne mogu biti
ljut na nju nekoliko sati.
807
01:08:17,493 --> 01:08:20,664
Ona je previ�e dobra, i zato
ne mo�ete da pobedite �enu?
808
01:08:20,764 --> 01:08:23,764
Kri�na, ja sada nisam ba�
raspolo�en za razgovor.
809
01:08:23,864 --> 01:08:25,934
Nema problema, gospodine Bens.
810
01:08:26,034 --> 01:08:29,475
Kalkuta Grand.
Kako vam mogu pomo�i?
811
01:08:29,575 --> 01:08:31,775
Samo trenutak...
812
01:08:37,961 --> 01:08:40,684
Dobrodo�li!
Dobrodo�li nazad, gospo�o.
813
01:08:40,784 --> 01:08:43,756
Nadam se da ste vi i va�
suprug u�ivali u putovanju.
814
01:08:43,856 --> 01:08:45,419
Da li ima nekih poruka za mene?
815
01:08:45,519 --> 01:08:48,589
Da, bilo je mnogo telefonskih
poziva iz mesta gde radite.
816
01:08:48,689 --> 01:08:50,789
Va� gazda je zvao.
817
01:08:50,889 --> 01:08:54,579
Ima li kakvih poruka iz Indije?
818
01:08:55,612 --> 01:08:58,857
Ne, �ao mi je.
Nema poruka iz Indije.
819
01:08:59,583 --> 01:09:02,458
Va� tost sa sirom, g�o Bens.
820
01:09:02,558 --> 01:09:03,572
I doneo sam vam ovo.
821
01:09:03,672 --> 01:09:06,663
Kada je moja supruga
tu�na, ona jede kulfi.
822
01:09:06,763 --> 01:09:10,788
Zbog toga je ona tako debela i lepa.
823
01:09:12,228 --> 01:09:16,318
Ovo mogu da vratim, izvinite.
824
01:09:16,418 --> 01:09:19,656
Ne, u redu je.
825
01:09:19,756 --> 01:09:23,426
Da li je to sladoled?
826
01:09:23,526 --> 01:09:25,064
Ne�to sli�no.
827
01:09:25,164 --> 01:09:28,915
Zaista izgleda...
stvarno lepo.
828
01:09:30,080 --> 01:09:32,180
Hvala.
829
01:09:33,971 --> 01:09:37,705
To je ba� lepo.
�ta je to?
830
01:09:41,191 --> 01:09:43,703
To mi je mama dala.
831
01:09:45,629 --> 01:09:48,819
Mislim da bi se vas dvoje
stvarno svideli jedno drugom.
832
01:09:48,919 --> 01:09:50,788
Ona je...
833
01:09:50,888 --> 01:09:53,810
Ona tako�e veruje u Boga.
834
01:09:54,838 --> 01:09:59,698
Obi�no ume da ka�e da je
svaka molitva odgovor.
835
01:10:00,944 --> 01:10:03,183
Bog uvek slu�a.
836
01:10:09,719 --> 01:10:11,840
Meni je stvarno �ao.
837
01:10:11,940 --> 01:10:15,676
Kuhinja �e me tra�iti,
i moj stric �e me tu�i...
838
01:10:15,776 --> 01:10:17,911
ako sazna da zaostajem...
839
01:10:17,912 --> 01:10:22,107
sa svojim du�nostima,
tako da bi trebalo...
840
01:10:24,768 --> 01:10:28,391
Ovo je veoma tu�na pri�a.
841
01:10:28,491 --> 01:10:33,460
Zna�...
to je sme�no,
842
01:10:33,560 --> 01:10:37,132
jer kad mi je mama umrla,
tada sam osetila prazninu.
843
01:10:37,232 --> 01:10:41,803
Taj ose�aj kada je oti�la.
844
01:10:41,903 --> 01:10:43,342
Ali, od kada sam ovde,
845
01:10:43,442 --> 01:10:49,348
imam ose�aj kao da je sa mnom.
846
01:10:49,448 --> 01:10:53,024
Kao da je sve vreme tu.
847
01:10:53,124 --> 01:10:55,224
Da.
848
01:10:55,598 --> 01:10:59,052
Moja majka... upoznali
ste je... tako stara �ena,
849
01:10:59,152 --> 01:11:01,924
ali, iako je daleko �ak
osam sati od mog sela,
850
01:11:02,024 --> 01:11:05,761
�ujem je kako mi u svakom
trenutku govori �ta da radim.
851
01:11:05,861 --> 01:11:09,167
Znam.
- Koliko dugujem...
852
01:11:09,267 --> 01:11:12,902
Ne, ne.
To ne.
853
01:11:13,002 --> 01:11:15,202
To ne.
854
01:11:15,518 --> 01:11:18,098
Ti si prijatelj.
855
01:11:19,289 --> 01:11:21,389
Bondu.
856
01:11:21,925 --> 01:11:24,025
Bondu.
857
01:12:55,685 --> 01:12:59,674
Hvala.
Nema novca.
858
01:12:59,774 --> 01:13:01,974
Nema novca.
859
01:13:28,585 --> 01:13:30,685
Stani!
860
01:14:33,883 --> 01:14:38,888
Dakle, kada �e va� mu�
da stigne, g�o Simons?
861
01:14:42,158 --> 01:14:44,961
Da vam ka�em istinu, Didi, moj mu�...
862
01:14:45,061 --> 01:14:49,250
Dobrodo�li.
Molim vas, sedite.
863
01:14:53,003 --> 01:14:57,458
Da, sudski nalozi su odlo�eni.
864
01:14:57,558 --> 01:15:00,594
Sistem �e uvek i�i u korist
Indijske porodice...
865
01:15:00,694 --> 01:15:03,295
u vezi me�udr�avnog usvojenja.
866
01:15:03,296 --> 01:15:06,238
Mi smo bili vrlo uznemireni
�ekaju�i toliko dugo.
867
01:15:06,338 --> 01:15:07,935
Postoji mnogo vi�e dece koja �ekaju...
868
01:15:08,035 --> 01:15:10,706
nego �to �ekaju roditelji, g�o Simons.
869
01:15:10,806 --> 01:15:14,507
Dakle, dobi�emo da je vidimo?
- Da, naravno.
870
01:15:14,508 --> 01:15:18,468
Ovo je adresa.
871
01:15:19,829 --> 01:15:22,967
Tra�ite sestru Tesilu.
872
01:15:29,239 --> 01:15:30,740
Hvala.
873
01:15:30,840 --> 01:15:33,264
Puno vam hvala.
874
01:15:33,364 --> 01:15:37,984
Vidim da �e te oboje
biti vrlo fini roditelji.
875
01:15:45,288 --> 01:15:49,264
Ja sam sestra Tesila.
876
01:15:49,364 --> 01:15:52,029
Dobrodo�li. Molim vas, u�ite.
877
01:15:53,633 --> 01:15:56,347
Mali mangupi! Znala
sam da se tu krijete.
878
01:15:56,447 --> 01:15:58,023
Stvarno mi je �ao.
Danas smo prili�no u poslu.
879
01:15:58,123 --> 01:16:01,368
i deca ve� nedeljama igraju ovu igru.
880
01:16:01,690 --> 01:16:03,993
Ovuda, molim vas.
Moja kancelarija je ovde.
881
01:16:04,093 --> 01:16:07,465
Moja du�nost je da vam ka�em
da je ona bole�ljivo dete.
882
01:16:07,565 --> 01:16:11,760
ali ona je stvarno ne�na
i stvarno inteligentna.
883
01:16:12,015 --> 01:16:15,002
Predla�em da bi najbolje bilo ako
bi je prvo nekoliko puta posetili.
884
01:16:15,102 --> 01:16:19,552
Ona je mala, ali �e razumeti.
885
01:16:20,156 --> 01:16:23,146
Dakle, ovo je na�a kraljica, Rumi,
886
01:16:23,146 --> 01:16:26,783
a to je zec koji �uva svet.
887
01:16:31,768 --> 01:16:33,868
Do�ite.
888
01:17:20,249 --> 01:17:22,556
Ovo je Lak�mi.
889
01:17:27,343 --> 01:17:29,763
Zdravo, du�o.
890
01:17:35,431 --> 01:17:39,121
Zdravo, draga.
891
01:17:51,247 --> 01:17:53,349
�eli� da si�e� dole?
892
01:17:58,388 --> 01:18:00,488
Pogledaj, pogledaj.
893
01:18:00,990 --> 01:18:02,881
Da li se se�a�?
894
01:18:02,981 --> 01:18:05,081
Da li se se�a�?
895
01:18:05,181 --> 01:18:09,104
Na ovom mestu si se igrala.
896
01:18:10,199 --> 01:18:13,189
Gleda.
- Da li se se�a�?
897
01:18:35,258 --> 01:18:37,358
Ona je vru�a.
898
01:18:53,476 --> 01:18:55,901
A sada �emo se potruditi
da se otarasimo vode.
899
01:18:56,001 --> 01:18:58,201
Kako je sada?
900
01:18:58,681 --> 01:19:01,673
U redu je.
Sve je u redu.
901
01:19:03,546 --> 01:19:05,746
Pogledaj to.
902
01:19:05,846 --> 01:19:07,946
Ovde.
903
01:19:08,591 --> 01:19:11,001
Tako.
Spremna?
904
01:19:12,995 --> 01:19:15,095
Lak�mi.
905
01:19:16,766 --> 01:19:18,866
Vidi!
- Spremni?
906
01:19:23,673 --> 01:19:25,165
Gde je nestao?
- Gde je?
907
01:19:25,265 --> 01:19:25,994
Gde je nestao?
908
01:19:26,094 --> 01:19:28,662
On te je prevario.
909
01:19:28,762 --> 01:19:32,362
Ne, nisam trebao to da te u�im, zar ne?
910
01:19:53,703 --> 01:19:55,928
Ovuda, molim vas.
911
01:20:03,212 --> 01:20:06,200
Sve je u redu, hajde.
Malo se ne ose�a dobro.
912
01:20:06,300 --> 01:20:08,500
Uzela sam je.
913
01:20:19,128 --> 01:20:22,916
Da li joj se svi�amo?
- Mislim.
914
01:20:23,016 --> 01:20:24,118
�ini mi se kao pet minuta.
915
01:20:24,218 --> 01:20:28,158
Tamo smo proveli pet sati.
916
01:20:28,271 --> 01:20:32,277
U redu.
Vidimo se sutra.
917
01:20:48,324 --> 01:20:52,813
Molim te, reci mi
kako se ose�a�.
918
01:20:52,913 --> 01:20:57,108
Molim te, poka�i mi
ono �to je stvarno.
919
01:21:06,142 --> 01:21:08,330
�elim da ti ispri�am o tvom tati.
920
01:21:08,430 --> 01:21:12,635
Ne mogu da do�ekam da ga
vidim kao oca sa tobom.
921
01:21:12,735 --> 01:21:14,903
Mislim da �e biti fantasti�an,
922
01:21:15,003 --> 01:21:18,471
i ja ti obe�avam da �u
se maksimalno truditi...
923
01:21:18,571 --> 01:21:19,973
da dam sve od sebe,
924
01:21:20,073 --> 01:21:23,392
i da �emo imati fantasti�an �ivot.
925
01:21:23,492 --> 01:21:27,419
Volim te.
Ne znam te, ali te volim.
926
01:21:32,168 --> 01:21:33,789
Molim vas, do�ite sutra.
927
01:21:33,889 --> 01:21:36,305
Sestro, ovde smo da vidimo Lak�mi.
928
01:21:36,405 --> 01:21:38,505
Sestra Tesila, da li je tu?
929
01:21:38,605 --> 01:21:40,798
Hajdete, hajdete.
930
01:21:59,762 --> 01:22:02,187
Zdravo, du�o.
Kako si?
931
01:22:02,287 --> 01:22:04,604
Lak�mi.
932
01:22:05,968 --> 01:22:09,057
Ju�e je imala groznicu.
Da, malo je ka�ljala.
933
01:22:09,157 --> 01:22:11,977
Ona je veoma slabog zdravlja.
934
01:22:18,047 --> 01:22:22,977
Vidite, nemogu�e je da se
potpunosti u�e u genealogiju...
935
01:22:23,077 --> 01:22:26,541
svakog deteta.
936
01:22:26,641 --> 01:22:30,245
Ona ima hroni�no slaba plu�a i
bila je unutar i van bolnice...
937
01:22:30,345 --> 01:22:32,182
tokom poslednjih nekoliko meseci.
938
01:22:32,282 --> 01:22:36,972
Lak�mi je bolesna, a njen
imuni sistem je nepredvidiv.
939
01:22:37,072 --> 01:22:41,863
Do kraja svog �ivota ona �e morati
da ima specijalizovanu negu.
940
01:22:43,840 --> 01:22:46,028
U redu, dobro, ako je
putovanje avionom mogu�e,
941
01:22:46,128 --> 01:22:48,634
mo�ete li da re�ite pravni
presedan, ako je osoba bolesna?
942
01:22:48,734 --> 01:22:52,070
"Kralj i svi njegovi subjekti."
- Dobro, neka me nazove...
943
01:22:52,170 --> 01:22:55,670
i ka�e mi o izgledima
me�unarodnih pravnih normi.
944
01:22:56,707 --> 01:23:01,567
"I oti�li su ku�i sre�ni, da
vi�e sre�niji ne mogu biti."
945
01:23:01,792 --> 01:23:03,892
"Kraj."
946
01:23:05,361 --> 01:23:08,181
Vi joj �itate �ekspira.
947
01:23:08,965 --> 01:23:11,067
Radim na tome.
948
01:23:17,573 --> 01:23:19,363
Da li nas ona �uje?
949
01:23:19,463 --> 01:23:22,462
Sada duboko spava.
950
01:23:22,562 --> 01:23:24,097
Mo�da �uje.
951
01:23:24,197 --> 01:23:27,988
Namaste, Lak�mi.
- Lak�mi.
952
01:23:29,785 --> 01:23:31,040
Pro�la sam kroz svu papirologiju,
953
01:23:31,140 --> 01:23:33,241
i to ima smisla u skladu sa
na�im zakonskim pravima...
954
01:23:33,341 --> 01:23:35,780
i presedana bilo kojeg
usvajanje stranih lica.
955
01:23:35,880 --> 01:23:41,848
To je sasvim ta�no.
Ali, �ta ja mogu da uradim za vas?
956
01:23:41,948 --> 01:23:46,468
Nema ni�ega �to bi nas
stopiralo da je odvedemo ku�i.
957
01:23:48,604 --> 01:23:53,161
Moja preporuka je da ona ne
bi trebala da se pomera.
958
01:23:53,261 --> 01:23:55,741
Ali, ipak, sada ste vi roditelji.
959
01:23:55,841 --> 01:24:00,701
Vas dvoje treba da odlu�ite
�ta je najbolje za va�e dete.
960
01:24:05,955 --> 01:24:08,365
Ovde smo.
961
01:24:10,359 --> 01:24:12,459
Ovde smo.
962
01:24:17,233 --> 01:24:20,478
Nadam se da �e vam biti udobno.
Hvala.
963
01:24:20,491 --> 01:24:22,691
Laku no�.
964
01:24:27,877 --> 01:24:29,977
U redu sam.
965
01:24:35,084 --> 01:24:38,836
Laku no�.
966
01:25:43,786 --> 01:25:45,886
Fej.
967
01:25:45,886 --> 01:25:48,400
Hvala.
968
01:25:51,127 --> 01:25:55,037
Tu je i velika spava�a
soba odmah pored na�e.
969
01:25:55,137 --> 01:25:56,786
Ima puno igra�aka,
970
01:25:56,886 --> 01:25:59,858
i napolju u ba�ti,
971
01:25:59,958 --> 01:26:04,073
nalazi se drvo sa ljulja�kom.
972
01:26:06,075 --> 01:26:11,700
A ja sam ti napravio ku�icu na drvetu.
973
01:26:12,448 --> 01:26:14,928
Nisam ba� dobar graditelj.
974
01:26:15,751 --> 01:26:18,040
Ben.
Jesi li dobro?
975
01:26:21,891 --> 01:26:24,614
Tvoja ro�aka Loli...
ima �est godina.
976
01:26:24,714 --> 01:26:28,917
Ona ne�e da u�uti za
�eljom da te upozna.
977
01:26:29,017 --> 01:26:31,217
�ao mi je.
978
01:26:34,370 --> 01:26:37,762
U moju glavu bih stavio
sve �to nju pritiska,
979
01:26:37,862 --> 01:26:41,547
da ona mo�e da re�i sve u mom �ivotu...
980
01:26:42,378 --> 01:26:44,890
I sa nama.
981
01:26:48,617 --> 01:26:52,107
A ja jedino �elim kad bih
samo mogao da je izle�im.
982
01:26:52,207 --> 01:26:54,307
To je sve.
983
01:26:58,994 --> 01:27:02,881
Jesi li dobro?
984
01:27:03,666 --> 01:27:05,766
Da li �eli� vodu?
985
01:27:06,635 --> 01:27:08,790
Na e-mailu smo, ali faks
bi bio mnogo bolji.
986
01:27:08,890 --> 01:27:10,862
Ako mo�e� to da uradi�
uskoro, bilo bi super.
987
01:27:10,962 --> 01:27:13,062
Hvala.
988
01:27:13,162 --> 01:27:15,813
U redu, zdravo.
989
01:27:20,950 --> 01:27:24,938
Sestro!
990
01:27:25,038 --> 01:27:27,012
Ona danas nije bolje, zar ne?
991
01:27:27,112 --> 01:27:28,312
Ne.
992
01:27:28,412 --> 01:27:31,148
Mislim da bi trebalo da
je stavimo na avion...
993
01:27:31,248 --> 01:27:34,083
i odvedemo u Australiju.
994
01:27:37,233 --> 01:27:38,088
I da je pomerite?
995
01:27:38,188 --> 01:27:41,363
Ne znam �ta drugo da radim.
996
01:27:42,304 --> 01:27:46,614
Lak�mi je na�a beba...
997
01:27:47,476 --> 01:27:50,196
i za nju smo �ekali godinama,
998
01:27:50,296 --> 01:27:55,838
Ne mogu �ak po�eti da vam pri�am
koliko je to bio te�ko za nas.
999
01:27:56,985 --> 01:28:00,589
Negovala sam je jo�
kada je bila mala beba.
1000
01:28:00,590 --> 01:28:03,644
Ona je moje dete, tako�e.
1001
01:28:03,744 --> 01:28:05,944
Zna�i, razumete.
1002
01:28:06,462 --> 01:28:08,583
Da.
1003
01:28:08,683 --> 01:28:13,373
Morate da delujete iz ljubavi,
ne iz o�aja ili potrebe.
1004
01:28:37,192 --> 01:28:40,350
Dosta je vi�e?
Ja samo �elim da je vodim ku�i.
1005
01:28:40,450 --> 01:28:44,205
Jednostavno, �elim da je vodim ku�i.
- Znam.
1006
01:28:49,972 --> 01:28:53,451
Moramo biti potpuno sigurni.
1007
01:28:56,345 --> 01:28:59,688
Znam.
1008
01:29:01,884 --> 01:29:04,089
Znam.
1009
01:29:47,429 --> 01:29:49,600
Molim te, Bo�e...
1010
01:29:50,799 --> 01:29:54,312
Durga, Kali...
1011
01:29:55,437 --> 01:29:57,558
Molim vas, spasite na�e dete.
1012
01:29:57,658 --> 01:30:00,582
Molim vas, pomozite nam.
1013
01:30:02,244 --> 01:30:05,120
Molim vas, pomozite nam.
1014
01:30:09,051 --> 01:30:13,031
Molim vas, spasite na�e dete.
1015
01:30:57,232 --> 01:31:01,203
Ben?
1016
01:36:32,421 --> 01:36:35,846
Va�a torba, kona�no.
1017
01:36:42,811 --> 01:36:46,766
Dakle, ho�ete li prisustvovati
ve�eras ven�anju mog ro�aka?
1018
01:36:46,866 --> 01:36:50,836
Nisam ba� u nekom raspolo�enju
za proslavu, Kri�na.
1019
01:36:50,936 --> 01:36:53,107
G�o Bens, veoma je va�no...
1020
01:36:53,207 --> 01:36:55,708
da se ne prepustite preterano tuzi.
1021
01:36:55,808 --> 01:36:58,248
To mo�e puno da uti�e
prelazu va�e �erke...
1022
01:36:58,348 --> 01:37:00,650
u nebeske svetove.
1023
01:37:00,750 --> 01:37:03,502
Molim vas da do�ete ve�eras.
1024
01:37:12,274 --> 01:37:14,479
Hajde, idemo.
1025
01:39:01,783 --> 01:39:03,883
Izgleda� prelepo.
1026
01:39:05,220 --> 01:39:07,320
Hvala.
1027
01:39:08,757 --> 01:39:10,857
Slu�aj.
1028
01:39:12,060 --> 01:39:13,714
Znam da je nama bilo veoma te�ko...
1029
01:39:13,814 --> 01:39:18,264
�to smo rekli neke stvari
jedno drugom, i...
1030
01:39:21,369 --> 01:39:23,679
�elim da ti budem mu�.
1031
01:39:25,307 --> 01:39:28,761
I zaista �elim da bude� moja �ena.
1032
01:39:28,861 --> 01:39:34,246
Ako se sla�e�, stvarno bih
�eleo da budem sa tobom.
1033
01:39:38,253 --> 01:39:42,342
G. Bens?
1034
01:39:49,765 --> 01:39:52,925
Gospodine Bens, molim vas, do�ite!
1035
01:39:53,835 --> 01:39:56,293
Hajdete, g. Bens!
1036
01:39:56,393 --> 01:39:59,959
Namaskan, namaskan.
1037
01:40:00,059 --> 01:40:05,624
�eleo bih da posvetim
ovu pesmu novom paru...
1038
01:40:08,283 --> 01:40:10,795
I mojoj supruzi.
1039
01:40:11,286 --> 01:40:14,106
I na�oj maloj devoj�ici, Lak�mi.
1040
01:40:15,424 --> 01:40:19,879
Molim te, reci mi
kako se ose�a�.
1041
01:40:19,979 --> 01:40:24,320
Molim te, poka�i mi
ono �to je stvarno.
1042
01:40:24,420 --> 01:40:28,921
Molim te, ple�i sa mnom ovu no�.
1043
01:40:29,021 --> 01:40:33,593
Molim te, poka�i mi
sebe u najboljem sjaju.
1044
01:40:33,693 --> 01:40:36,846
Samo ljubav je prava.
1045
01:40:38,179 --> 01:40:41,419
Samo ljubav je prava.
1046
01:40:52,327 --> 01:40:56,619
Molim te, budi ne�na,
molim te, budi du�a.
1047
01:40:56,719 --> 01:41:01,023
Odr�i me �vrsto na nogama.
1048
01:41:01,123 --> 01:41:05,461
Molim te, budi strpljiva
kada mi ne ide.
1049
01:41:05,561 --> 01:41:09,628
Molim te, podseti me
kada to zaboravim.
1050
01:41:09,728 --> 01:41:13,324
Samo ljubav je prava.
1051
01:41:13,715 --> 01:41:16,371
Samo ljubav je prava.
1052
01:41:16,471 --> 01:41:20,674
Ti i ja, harmonija.
1053
01:41:25,846 --> 01:41:29,982
Beba uvek pripada njenoj
majci, �ak i u smrti.
1054
01:41:30,082 --> 01:41:32,489
Svakoj kravi pripada njeno tele.
1055
01:41:32,589 --> 01:41:37,183
Vi ste majka, g�o Bens.
1056
01:42:11,239 --> 01:42:13,975
Mogu li da te zamolim za ovaj ples?
1057
01:42:14,075 --> 01:42:16,416
Za�to, naravno.
1058
01:42:17,212 --> 01:42:19,312
Hvala.
1059
01:43:14,602 --> 01:43:22,147
.: Prevod - intoxic:.
1060
01:43:42,964 --> 01:43:47,012
Mogu da osetim
otkucaje tvoga srca.
1061
01:43:47,702 --> 01:43:51,477
Kada sam potpuno sama.
1062
01:43:52,374 --> 01:43:57,617
Mogu da osetim otkucaje
tvoga srca kao da je moje.
1063
01:44:01,649 --> 01:44:05,171
Mogu da �ujem tvoju muziku.
1064
01:44:05,271 --> 01:44:09,424
Daleko, na milion milja.
1065
01:44:10,592 --> 01:44:13,917
An�eli su bili u pravu.
1066
01:44:14,017 --> 01:44:19,822
Kada su te poveli na taj put.
1067
01:44:19,922 --> 01:44:23,158
Ponekad se pitam.
1068
01:44:23,258 --> 01:44:28,319
da li si napravljen
od kosti i ko�e...
1069
01:44:29,243 --> 01:44:37,304
ili si ne�to �to za mene
zapo�inje ponovo, ponovo.
1070
01:44:37,404 --> 01:44:39,504
Ova ljubav
1071
01:45:15,323 --> 01:45:19,779
Podi�i �u ti planinu,
1072
01:45:19,879 --> 01:45:24,349
tako da mo�e� videti...
1073
01:45:24,449 --> 01:45:29,521
kroz ceo univerzum...
mene.
1074
01:45:33,774 --> 01:45:37,465
Izgradi�u ti skloni�te...
1075
01:45:37,565 --> 01:45:42,058
jer kada dani budu hladni...
1076
01:45:42,984 --> 01:45:48,441
bi�u tvoj zaklon kada ostarimo...
1077
01:45:48,541 --> 01:45:50,778
i budemo zajedno.
1078
01:45:50,878 --> 01:45:52,978
Ova ljubav.
1079
01:45:53,408 --> 01:45:58,408
.:Prevod - intoxic:.
1080
01:46:01,408 --> 01:46:05,408
Preuzeto sa www.titlovi.com
77962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.