Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,200 --> 00:00:34,576
It was love at first sight.
2
00:00:50,884 --> 00:00:53,428
On my usual commute to school,
3
00:00:57,182 --> 00:01:01,520
I suddenly found myself
head over heels.
4
00:01:08,193 --> 00:01:12,281
In response,
my first thought was,
5
00:01:12,781 --> 00:01:15,325
“Gimme a break”.
6
00:01:21,957 --> 00:01:24,293
This is Shugakuin Station.
7
00:01:28,880 --> 00:01:34,636
After all, this is someone
I'll never see again.
8
00:01:36,680 --> 00:01:40,892
Once I get off the train, that'll be it.
9
00:01:48,400 --> 00:01:50,736
I know what I'll do.
10
00:01:51,903 --> 00:01:55,324
If we get off the same station, I'll talk to her.
11
00:01:56,366 --> 00:01:59,328
Right, that's what...
12
00:01:59,494 --> 00:02:01,830
This is Takaragaike Station.
13
00:02:07,753 --> 00:02:08,754
Excuse me.
14
00:02:09,880 --> 00:02:10,881
Excuse me.
15
00:02:27,814 --> 00:02:28,690
Um...
16
00:02:31,735 --> 00:02:34,112
Day 1.
17
00:02:34,196 --> 00:02:37,032
Will you give me your email?
18
00:02:39,868 --> 00:02:42,537
I saw you on the train, and...
19
00:02:44,373 --> 00:02:47,292
I think I'm in love with you.
20
00:02:49,461 --> 00:02:54,925
I know this is sudden, but it's true!
I'm even surprised myself...
21
00:02:58,595 --> 00:03:01,890
I don't have a cell phone.
22
00:03:02,974 --> 00:03:03,975
What?
23
00:03:10,190 --> 00:03:11,191
Oh.
24
00:03:12,859 --> 00:03:14,027
I get it.
25
00:03:15,445 --> 00:03:16,905
I catch...
26
00:03:18,532 --> 00:03:19,741
your drift.
27
00:03:21,993 --> 00:03:22,994
Bye.
28
00:03:23,745 --> 00:03:25,122
That's not what I meant!
29
00:03:26,873 --> 00:03:28,667
I really don't have one
30
00:03:34,923 --> 00:03:38,802
I'm Takatoshi Minamiyama
31
00:03:41,430 --> 00:03:42,889
I'm twenty
32
00:03:43,014 --> 00:03:46,351
I'm Emi Fukuju
I'm twenty, too.
33
00:03:46,601 --> 00:03:50,355
Oh, we're the same age
Huh...
34
00:03:58,822 --> 00:04:00,323
Oh, nothing
35
00:04:02,325 --> 00:04:07,289
I'm studying cartoons
at the art school up ahead.
36
00:04:07,539 --> 00:04:08,874
Cartoons?
37
00:04:09,624 --> 00:04:13,754
You know, like those satirical
drawings of politicians
38
00:04:13,879 --> 00:04:17,382
I might've seen those before
How unusual.
39
00:04:19,468 --> 00:04:22,387
I go to a cosmetology school
40
00:04:23,472 --> 00:04:25,098
ls there one nearby?
41
00:04:25,223 --> 00:04:28,018
No, I just forgot to get off
42
00:04:28,351 --> 00:04:30,437
I just moved here.
43
00:04:36,526 --> 00:04:38,153
Can I ask you something?
44
00:04:39,529 --> 00:04:40,322
Sure.
45
00:04:41,239 --> 00:04:42,741
Why me?
46
00:04:43,992 --> 00:04:46,828
Like... what about me'?
47
00:04:56,296 --> 00:04:57,631
I don't know.
48
00:05:00,008 --> 00:05:04,930
I just knew instinctively
that you're the one...
49
00:05:06,473 --> 00:05:08,558
and I had to talk to you.
50
00:05:10,185 --> 00:05:11,937
Otherwise, there's no way
51
00:05:15,315 --> 00:05:16,608
Sorry, that's creepy.
52
00:05:16,733 --> 00:05:17,818
Oh, no.
53
00:05:25,992 --> 00:05:31,540
The Demachiyanagi-bound train
will soon arrive at platform 3.
54
00:05:31,665 --> 00:05:35,335
By the way, Takaragaike is my...
55
00:05:38,255 --> 00:05:39,214
You have to go?
56
00:05:40,799 --> 00:05:42,092
I should get going.
57
00:05:43,051 --> 00:05:44,052
Bye.
58
00:05:46,638 --> 00:05:47,848
Wait!
59
00:05:49,558 --> 00:05:50,934
Will I see you...
60
00:05:52,102 --> 00:05:53,103
again?
61
00:06:03,738 --> 00:06:04,573
What's wrong?
62
00:06:07,659 --> 00:06:08,785
It's just...
63
00:06:10,078 --> 00:06:11,746
a sad thing happened
64
00:06:15,792 --> 00:06:17,085
I'll see you again.
65
00:06:19,421 --> 00:06:20,589
Until then.
66
00:06:25,594 --> 00:06:26,469
Until then.
67
00:06:28,221 --> 00:06:29,514
Until tomorrow.
68
00:06:46,072 --> 00:06:49,492
“Until tomorrow,” she said.
69
00:06:55,248 --> 00:06:56,833
You, picking up girls?
70
00:06:56,958 --> 00:06:59,127
I wasn't picking her up.
71
00:06:59,294 --> 00:07:00,754
- Good morning, Ueyama.
- Hey.
72
00:07:01,421 --> 00:07:03,048
I was dead serious.
73
00:07:03,173 --> 00:07:05,467
Serious about picking her up
74
00:07:05,634 --> 00:07:06,718
I guess...
75
00:07:06,843 --> 00:07:09,638
Thought you were only into drawing.
76
00:07:09,763 --> 00:07:11,473
Show me a picture of her.
77
00:07:11,640 --> 00:07:13,308
- Didn't take any.
- Then draw her.
78
00:07:13,433 --> 00:07:15,268
Don't be ridiculous.
79
00:07:15,393 --> 00:07:19,022
And you didn't even get her number?
80
00:07:19,147 --> 00:07:22,734
I'm not smooth like you, okay?
81
00:07:22,984 --> 00:07:26,029
So what should I do'?
82
00:07:27,155 --> 00:07:29,324
- I'm sure you'll see her.
- What?
83
00:07:29,449 --> 00:07:31,284
You told her about this school?
84
00:07:31,660 --> 00:07:32,911
Yeah, and my major.
85
00:07:33,036 --> 00:07:34,829
Then she'll come find you.
86
00:07:35,413 --> 00:07:36,790
You think?
87
00:07:37,165 --> 00:07:38,541
It'll be fine!
88
00:07:38,667 --> 00:07:39,876
Ow...
89
00:07:40,502 --> 00:07:41,586
Later
90
00:07:44,297 --> 00:07:47,968
Ueyama is good with girls
but loose about things.
91
00:07:48,969 --> 00:07:53,181
That looseness always
helps me out, though.
92
00:07:57,686 --> 00:07:58,687
The next day...
93
00:08:00,522 --> 00:08:02,607
I looked for her on the train.
94
00:08:04,192 --> 00:08:06,361
I boarded at the same time.
95
00:08:10,407 --> 00:08:11,866
I had assumed
96
00:08:12,617 --> 00:08:16,871
that “Until tomorrow” meant
meeting on the train again.
97
00:08:46,067 --> 00:08:47,235
Good.
98
00:08:47,944 --> 00:08:49,571
Looks great.
99
00:08:52,282 --> 00:08:54,659
The one that'll get
displayed at school.
100
00:08:56,369 --> 00:08:56,995
Huh?
101
00:08:57,120 --> 00:08:59,122
Nice lines on the bottom.
102
00:09:00,331 --> 00:09:04,961
Oh, it's nice, right?
The neck came out well, too.
103
00:09:09,215 --> 00:09:10,592
Why are you here?
104
00:09:11,926 --> 00:09:14,179
I said “Until tomorrow”.
105
00:09:14,304 --> 00:09:16,973
Day 2.
106
00:09:17,015 --> 00:09:18,516
And you said you'll be drawing here.
107
00:09:18,558 --> 00:09:20,060
Oh... did I?
108
00:09:20,268 --> 00:09:24,606
Wow, giraffes are so big.
109
00:09:26,816 --> 00:09:30,779
Hey, weren't you about to
say something yesterday?
110
00:09:31,613 --> 00:09:32,614
What?
111
00:09:32,739 --> 00:09:35,617
Something about Takaragaike...
112
00:09:38,286 --> 00:09:41,831
Oh, it's one of my
favorite places, is all.
113
00:09:41,956 --> 00:09:43,374
Huh.
114
00:09:44,000 --> 00:09:45,877
- I want to go.
- What?
115
00:09:49,130 --> 00:09:50,006
What, now?
116
00:09:51,508 --> 00:09:52,509
Now.
117
00:09:59,682 --> 00:10:02,644
It's kind of a special place for me.
118
00:10:03,812 --> 00:10:05,230
Huh.
119
00:10:09,234 --> 00:10:12,654
I was five, and it was
about this time of year.
120
00:10:15,073 --> 00:10:18,827
I fell off that pier
and was drowning.
121
00:10:23,456 --> 00:10:25,208
Just when I thought I'd die,
122
00:10:26,167 --> 00:10:28,878
some woman came and saved me.
123
00:10:31,214 --> 00:10:33,424
I remember how tightly she held me.
124
00:10:36,845 --> 00:10:39,931
So you owe your life to her.
125
00:10:43,226 --> 00:10:46,521
I nearly died when I was five, too.
126
00:10:47,522 --> 00:10:48,523
Seriously?
127
00:10:49,691 --> 00:10:50,859
What a coincidence.
128
00:10:58,741 --> 00:11:00,702
Oh, before I forget...
129
00:11:02,162 --> 00:11:05,415
Would you mind giving me
your phone number?
130
00:11:05,540 --> 00:11:08,042
Oh, sure.
131
00:11:12,046 --> 00:11:14,382
Oops, not this one.
132
00:11:26,227 --> 00:11:27,103
Here.
133
00:11:28,521 --> 00:11:29,522
Thanks
134
00:11:33,776 --> 00:11:35,695
Emi Fukuju
075-117-XXXX.
135
00:11:35,778 --> 00:11:38,656
- You can't be serious.
- Huh?
136
00:11:38,781 --> 00:11:43,912
Take her to coffee or dinner later!
Or at least set the next date.
137
00:11:45,330 --> 00:11:46,748
That's too sudden.
138
00:11:46,873 --> 00:11:48,499
You told her you love her.
139
00:11:49,250 --> 00:11:53,755
And she went out of her way
to come see you, right?
140
00:11:54,797 --> 00:11:59,469
And you were happy just
getting her number?
141
00:11:59,594 --> 00:12:03,765
Bet she was confused when
you said goodbye.
142
00:12:04,933 --> 00:12:09,270
Like, “I thought he likes me,
why won't he ask me out?”
143
00:12:09,437 --> 00:12:11,481
Then what should I do?
144
00:12:16,945 --> 00:12:18,696
Call her right now.
145
00:12:19,030 --> 00:12:20,281
- What?
- Ask her out.
146
00:12:20,406 --> 00:12:21,950
- Now?
- Now!
147
00:12:23,451 --> 00:12:24,077
But...
148
00:12:24,202 --> 00:12:27,121
If you can't do that,
you'll never date anyone.
149
00:12:32,585 --> 00:12:34,671
Okay... I'll call her.
150
00:12:35,463 --> 00:12:36,464
Good!
151
00:12:50,478 --> 00:12:51,521
How do I start?
152
00:12:51,646 --> 00:12:57,402
Well, like “Thanks for today,”
or... Oh, c'mon!
153
00:12:57,527 --> 00:13:01,322
Wait, what're you doing?
Hey...
154
00:13:01,990 --> 00:13:04,325
The phone's ringing!
Write what I should say.
155
00:13:04,492 --> 00:13:05,827
- You serious?
- Just write it.
156
00:13:08,621 --> 00:13:09,789
Hello?
157
00:13:12,959 --> 00:13:15,837
Is this Fukuju san?
158
00:13:16,629 --> 00:13:18,172
Minamiyama san?
159
00:13:18,673 --> 00:13:20,550
Um, yeah... Uh...
160
00:13:20,842 --> 00:13:23,469
Thank her for today first!
161
00:13:23,970 --> 00:13:26,723
Thanks for coming today
162
00:13:26,764 --> 00:13:29,017
I was happy
163
00:13:29,058 --> 00:13:31,686
I was happy to see you.
164
00:13:33,021 --> 00:13:34,689
I was happy to see you, too.
165
00:13:36,858 --> 00:13:39,944
The reason I called you is...
166
00:13:39,986 --> 00:13:41,946
Movie!
Safe bet.
167
00:13:42,196 --> 00:13:44,032
Do you wanna go see a movie?
168
00:13:44,532 --> 00:13:45,325
Uh...
169
00:13:45,326 --> 00:13:47,410
I recommend Minami-Kaikan!
170
00:13:47,493 --> 00:13:49,829
There's a good one playing
at Minami-Kaikan.
171
00:13:50,330 --> 00:13:52,790
- What is that?
- Don't worry!
172
00:13:52,915 --> 00:13:54,959
Okay, sure.
173
00:13:56,502 --> 00:13:59,047
Oh really? Great!
174
00:13:59,172 --> 00:14:01,924
When are you free?
175
00:14:02,425 --> 00:14:03,426
Tomorrow.
176
00:14:03,885 --> 00:14:05,386
Tomorrow?
177
00:14:05,511 --> 00:14:06,262
Say yes!
178
00:14:07,388 --> 00:14:10,850
Okay, tomorrow at 1 pm, then.
179
00:14:11,142 --> 00:14:12,226
We'll meet at...
180
00:14:12,393 --> 00:14:14,145
Sanjo Bridge!
181
00:14:14,270 --> 00:14:16,356
Know where Sanjo Bridge is?
182
00:14:16,939 --> 00:14:18,941
Good, we'll meet there.
183
00:14:19,484 --> 00:14:21,819
Okay... See you.
184
00:14:26,324 --> 00:14:29,410
I did it! Thank you, Ueyama!
185
00:14:29,577 --> 00:14:30,828
Get off me!
186
00:14:30,953 --> 00:14:32,663
You're amazing!
187
00:14:36,084 --> 00:14:37,335
Sorry, sorry.
188
00:14:40,254 --> 00:14:41,798
- Hey, Takatoshi.
- Oh, hey!
189
00:14:41,923 --> 00:14:43,257
Sorry, I'm in a rush.
190
00:14:44,967 --> 00:14:48,596
Your assignment from yesterday
is up on display.
191
00:14:50,264 --> 00:14:51,265
What?
192
00:15:11,077 --> 00:15:12,078
Oh!
193
00:15:23,339 --> 00:15:26,300
Ueyama gave me tips on going on a date.
194
00:15:27,218 --> 00:15:30,304
First, arrive early and browse the area.
195
00:15:30,555 --> 00:15:34,851
Don't be that guy who's lost or nervous.
196
00:15:37,019 --> 00:15:39,730
And show her what you enjoy.
197
00:15:40,648 --> 00:15:45,111
If you can't share that joy,
there's no point dating her
198
00:15:47,697 --> 00:15:49,532
I'll try today's special
199
00:15:55,913 --> 00:15:59,041
I'd love for her to try this, I thought.
200
00:16:00,334 --> 00:16:03,921
And that's when I realized...
201
00:16:05,548 --> 00:16:09,343
I can't help but want to share everything with her.
202
00:16:12,180 --> 00:16:16,601
That's what it is to be in love.
203
00:16:21,564 --> 00:16:23,399
Day 3
204
00:16:23,483 --> 00:16:24,984
Minamiyama san.
205
00:16:34,076 --> 00:16:36,370
Okay, well...
206
00:16:37,079 --> 00:16:38,372
- Shall we?
- Sure.
207
00:16:39,457 --> 00:16:44,587
The back alleys here are
really interesting.
208
00:16:44,712 --> 00:16:47,924
It's great,
I love places like these.
209
00:16:50,927 --> 00:16:53,721
Wow, look at this.
210
00:16:54,764 --> 00:16:56,891
It's amazing.
211
00:16:58,893 --> 00:17:01,187
Isn't it?
212
00:17:06,234 --> 00:17:08,319
This is unbelievable!
213
00:17:08,694 --> 00:17:09,820
Right?
214
00:17:11,739 --> 00:17:15,493
Hey, that fried chicken place
looks good too, no?
215
00:17:16,327 --> 00:17:17,912
- Let's try it.
- What?
216
00:17:23,000 --> 00:17:25,586
It's pretty... ordinary.
217
00:17:26,087 --> 00:17:28,589
Yeah, well...
218
00:17:30,091 --> 00:17:31,926
We should go to the cinema...
219
00:17:32,093 --> 00:17:33,094
Wait.
220
00:17:33,928 --> 00:17:35,638
I want the pizza again.
221
00:17:36,097 --> 00:17:37,098
What?
222
00:17:37,515 --> 00:17:42,687
I can't just end my meal
on this sour note
223
00:17:50,861 --> 00:17:53,406
Fukuju san, you're funny.
224
00:17:53,531 --> 00:17:54,574
What?
225
00:18:13,968 --> 00:18:14,969
It's nice.
226
00:18:17,763 --> 00:18:18,806
Oh.
227
00:18:22,268 --> 00:18:23,728
So cute.
228
00:18:25,021 --> 00:18:27,982
It's cute
Is it a Pomeranian?
229
00:18:28,566 --> 00:18:30,484
Just irresistible.
230
00:18:31,402 --> 00:18:36,949
What's cute is seeing that
tiny dog rushing to keep up
231
00:18:38,242 --> 00:18:40,745
Minamiyama san, you're funny.
232
00:18:41,621 --> 00:18:42,622
What?
233
00:18:51,756 --> 00:18:53,341
It's beautiful.
234
00:19:27,333 --> 00:19:28,584
Oh, nothing.
235
00:19:29,710 --> 00:19:33,089
Just feels... strange.
236
00:19:33,714 --> 00:19:34,965
What does?
237
00:19:37,051 --> 00:19:40,971
Being here with you, like this.
238
00:19:43,683 --> 00:19:45,017
For me, too.
239
00:19:45,851 --> 00:19:47,186
It's my first time.
240
00:19:50,231 --> 00:19:51,565
Going on a date.
241
00:19:52,066 --> 00:19:54,235
This is my first date.
242
00:19:54,902 --> 00:19:55,903
What?
243
00:19:57,238 --> 00:19:58,739
That's what everyone says.
244
00:19:59,240 --> 00:20:02,952
But I could never ask anyone out,
245
00:20:03,786 --> 00:20:06,330
and no one's ever asked me out.
246
00:20:07,623 --> 00:20:10,584
Guys probably think
they have no chance.
247
00:20:14,547 --> 00:20:16,674
That's why I was so happy.
248
00:20:18,175 --> 00:20:22,763
I always wanted someone to say
“I'm in love with you”.
249
00:20:31,313 --> 00:20:32,982
Can I tell you something?
250
00:20:36,444 --> 00:20:40,197
I was actually watching you
the whole time.
251
00:20:43,743 --> 00:20:44,744
What?
252
00:20:45,453 --> 00:20:47,037
Didn't notice, did you?
253
00:21:01,469 --> 00:21:02,720
Fukuju san.
254
00:21:11,479 --> 00:21:12,605
Will you...
255
00:21:15,065 --> 00:21:16,525
be my girlfriend?
256
00:21:24,450 --> 00:21:27,244
I'm not some angel, you know.
257
00:21:27,745 --> 00:21:29,663
Even though people think I am.
258
00:21:34,251 --> 00:21:35,252
That's okay.
259
00:21:36,420 --> 00:21:38,798
I can be a spoiled brat.
260
00:21:38,923 --> 00:21:43,302
Sometimes I can be kind of selfish.
261
00:21:45,596 --> 00:21:46,597
That's okay.
262
00:21:48,307 --> 00:21:52,686
Also, my mood can swing
based on what I eat.
263
00:21:54,480 --> 00:21:55,523
That's okay.
264
00:21:58,526 --> 00:21:59,902
I see
265
00:22:10,996 --> 00:22:12,873
I'm looking forward to it.
266
00:22:19,421 --> 00:22:20,714
Me, too.
267
00:22:31,392 --> 00:22:35,312
Almost forgot, there's one more thing
268
00:22:38,065 --> 00:22:39,358
'I...
269
00:22:41,861 --> 00:22:43,654
tend to cry easily
270
00:23:05,217 --> 00:23:06,677
Minamiyama san
271
00:23:08,804 --> 00:23:10,264
Sorry I'm late.
272
00:23:10,389 --> 00:23:12,016
Oh, no worries.
273
00:23:15,311 --> 00:23:17,396
This is Ueyama.
274
00:23:18,147 --> 00:23:20,774
Nice to meet you,
I'm Emi Fukuju
275
00:23:21,275 --> 00:23:23,319
I'm Shoichi Ueyama
276
00:23:23,485 --> 00:23:24,778
Sorry about this guy.
277
00:23:24,945 --> 00:23:26,155
What does that mean?
278
00:23:26,864 --> 00:23:27,615
I know
279
00:23:27,781 --> 00:23:29,617
I know?
280
00:23:32,119 --> 00:23:36,832
So this is your new apartment...
281
00:23:38,417 --> 00:23:41,837
Ueyama kept bugging me
to move out of his place.
282
00:23:41,962 --> 00:23:44,840
My aunt owns the building,
so come anytime.
283
00:23:44,965 --> 00:23:45,966
Okay.
284
00:23:46,258 --> 00:23:48,093
Well, I'm ready to help!
285
00:23:48,719 --> 00:23:52,681
You can go put your bag down
in my room, to the right
286
00:23:53,891 --> 00:23:56,060
I'll go take this up, too.
287
00:23:57,978 --> 00:23:58,979
Thanks.
288
00:24:06,153 --> 00:24:07,154
Nice girl.
289
00:24:07,696 --> 00:24:08,697
Right?
290
00:24:09,531 --> 00:24:11,367
Better treat her right.
291
00:24:12,868 --> 00:24:13,911
Yeah.
292
00:24:16,163 --> 00:24:17,831
What are you talking about?
293
00:24:17,998 --> 00:24:21,627
When he first asked you out,
I was helping...
294
00:24:21,752 --> 00:24:24,421
Hey, Ueyama! Get that fridge!
295
00:24:24,546 --> 00:24:25,172
Tell me more!
296
00:24:25,339 --> 00:24:27,591
Don't worry, take the light stuff.
297
00:24:27,716 --> 00:24:29,426
Here, here.
298
00:24:30,260 --> 00:24:31,428
What are you...
299
00:24:31,553 --> 00:24:32,930
Dammit.
300
00:24:33,055 --> 00:24:34,181
See, I told you!
301
00:24:44,024 --> 00:24:47,361
Well, I think I'll head back now.
302
00:24:47,486 --> 00:24:50,406
- Thanks for everything.
- In lieu of a housewarming gift.
303
00:24:50,531 --> 00:24:51,532
Cool
304
00:24:55,327 --> 00:24:57,037
Ueyama san
305
00:24:57,204 --> 00:25:00,874
I hope you'll stay
good friends with him.
306
00:25:08,090 --> 00:25:09,299
Watch out for this guy.
307
00:25:09,425 --> 00:25:11,385
Oh, shut up.
308
00:25:11,552 --> 00:25:12,928
- Later.
- Thanks.
309
00:25:25,733 --> 00:25:28,902
About how we call each other...
310
00:25:31,071 --> 00:25:35,659
I feel like calling you
Fukuju san is too formal.
311
00:25:36,076 --> 00:25:38,912
I know, it's too dry.
312
00:25:39,830 --> 00:25:41,123
Too dry, huh?
313
00:25:41,540 --> 00:25:43,709
It's an important point.
314
00:25:47,129 --> 00:25:51,008
At what point does everyone
switch to casual?
315
00:25:52,092 --> 00:25:54,344
Now's the time, now.
316
00:25:57,347 --> 00:25:58,599
Now, huh?
317
00:26:02,436 --> 00:26:03,437
Then...
318
00:26:06,440 --> 00:26:07,941
Emi chan
319
00:26:09,359 --> 00:26:10,694
Takatoshi kun.
320
00:26:24,416 --> 00:26:25,584
What's wrong?
321
00:26:26,126 --> 00:26:28,337
Just... dust.
322
00:26:29,797 --> 00:26:31,882
- You okay?
- Yeah.
323
00:26:33,717 --> 00:26:37,137
Okay, cleaning done!
Time to unpack.
324
00:26:37,596 --> 00:26:38,597
Yes, ma'am.
325
00:26:57,908 --> 00:27:00,577
Just... appreciating your curves.
326
00:27:00,994 --> 00:27:01,829
Pervert!
327
00:27:01,995 --> 00:27:03,872
I mean aesthetically.
328
00:27:04,540 --> 00:27:05,999
I'm serious.
329
00:27:24,893 --> 00:27:26,019
Oh, that
330
00:27:26,812 --> 00:27:30,065
I'm keeping it for that
woman who saved me.
331
00:27:30,524 --> 00:27:32,025
Huh.
332
00:27:32,609 --> 00:27:39,032
About five years after she saved me,
I ran into her in my neighborhood.
333
00:27:42,411 --> 00:27:46,540
She asked me to hold on to it
until we see each other again.
334
00:27:47,708 --> 00:27:49,793
So mysterious.
335
00:27:51,461 --> 00:27:53,046
Wonder if I'll see her again.
336
00:27:59,261 --> 00:28:00,262
Hey!
337
00:28:00,596 --> 00:28:02,973
Did you draw these?
338
00:28:03,473 --> 00:28:05,309
Back in elementary school.
339
00:28:05,475 --> 00:28:06,768
Can I read it'?
340
00:28:06,894 --> 00:28:08,020
Go ahead.
341
00:28:14,401 --> 00:28:17,821
I drew them during recess
and showed them to friends.
342
00:28:18,113 --> 00:28:20,866
Kept all the volumes in a box.
343
00:28:21,617 --> 00:28:24,745
I loved hearing them say,
“When's the next one coming?”
344
00:28:24,912 --> 00:28:27,539
You're such an artist.
345
00:28:35,881 --> 00:28:39,009
You've always been like that.
346
00:28:43,889 --> 00:28:47,059
Okay, let's finish up
before it gets dark.
347
00:28:48,268 --> 00:28:50,437
Yup, let's do it.
348
00:28:53,148 --> 00:28:54,608
Will you get in trouble?
349
00:28:54,733 --> 00:28:56,401
It should be fine.
350
00:28:58,237 --> 00:29:00,280
So midnight is your curfew...
351
00:29:00,489 --> 00:29:03,242
That's right, I'm like Cinderella.
352
00:29:03,367 --> 00:29:04,618
Yes, yes.
353
00:29:14,503 --> 00:29:16,004
It's cold.
354
00:29:25,973 --> 00:29:27,099
Say...
355
00:29:29,685 --> 00:29:30,769
Let's...
356
00:29:32,062 --> 00:29:33,355
hold hands.
357
00:29:35,065 --> 00:29:35,983
Sure.
358
00:29:53,250 --> 00:29:54,251
It's nice.
359
00:29:57,671 --> 00:29:58,922
Holding hands...
360
00:30:00,007 --> 00:30:02,009
with a girlfriend like this.
361
00:30:03,010 --> 00:30:04,469
It's my first time.
362
00:30:08,390 --> 00:30:09,850
It's really nice.
363
00:30:23,155 --> 00:30:24,948
What a nice thing to say.
364
00:30:27,326 --> 00:30:29,286
You really do cry easily.
365
00:30:38,211 --> 00:30:40,213
(Until tomorrow)
366
00:30:43,258 --> 00:30:45,302
Until tomorrow.
367
00:30:48,722 --> 00:30:50,640
“Until tomorrow”.
368
00:30:51,558 --> 00:30:54,895
Before long, those became
like our secret password.
369
00:30:58,565 --> 00:31:02,277
We started going on dates nearly everyday
370
00:31:03,070 --> 00:31:04,071
I'll hold that.
371
00:31:04,237 --> 00:31:05,238
Thanks.
372
00:31:16,041 --> 00:31:17,250
Don't fall again.
373
00:31:17,417 --> 00:31:20,087
Oh, please!
I'm not that clumsy.
374
00:31:20,420 --> 00:31:21,213
What's for dinner?
375
00:31:21,338 --> 00:31:23,465
Take a guess.
376
00:31:23,590 --> 00:31:25,675
Hm... Curry?
377
00:31:25,801 --> 00:31:27,427
Nope.
378
00:31:28,720 --> 00:31:29,763
I can only peel.
379
00:31:29,930 --> 00:31:31,390
That's fine.
380
00:31:32,557 --> 00:31:34,101
Wait, I have the key.
381
00:31:45,028 --> 00:31:46,279
Can I take a picture?
382
00:31:46,446 --> 00:31:48,532
What? Okay, sure.
383
00:31:49,950 --> 00:31:51,118
Look this way.
384
00:31:51,451 --> 00:31:53,453
Say cheese.
385
00:31:54,955 --> 00:31:55,956
Okay.
386
00:31:56,790 --> 00:31:58,375
Go drink tea or something.
387
00:31:58,792 --> 00:32:02,963
Since you don't have a kettle,
boil water with this.
388
00:32:03,088 --> 00:32:04,631
The mugs are over there.
389
00:32:04,965 --> 00:32:06,466
Yes, ma'am.
390
00:32:06,591 --> 00:32:08,176
- Here.
- Yes.
391
00:32:25,193 --> 00:32:26,361
Ta-da!
392
00:32:26,486 --> 00:32:28,864
Wow, looks amazing!
393
00:32:29,573 --> 00:32:30,740
I'm going to dig in.
394
00:32:30,866 --> 00:32:31,867
Go ahead.
395
00:32:36,955 --> 00:32:38,290
Wow!
396
00:32:38,832 --> 00:32:40,083
This is seriously good.
397
00:32:47,340 --> 00:32:50,177
This beef stew actually
tastes like my mother's.
398
00:32:50,469 --> 00:32:52,679
Must be the secret ingredient,
chocolate.
399
00:32:53,680 --> 00:32:55,640
Wait, how did you know?
400
00:32:56,183 --> 00:32:56,850
Know what?
401
00:32:56,975 --> 00:32:59,436
That my mother puts
chocolate in her stew.
402
00:33:03,148 --> 00:33:04,774
You mentioned it before.
403
00:33:06,401 --> 00:33:08,111
I don't think I did.
404
00:33:08,612 --> 00:33:09,654
You think?
405
00:33:15,535 --> 00:33:19,206
Come to think of it,
this happened before.
406
00:33:19,706 --> 00:33:20,749
What?
407
00:33:20,874 --> 00:33:22,209
With the giraffe drawing.
408
00:33:22,375 --> 00:33:26,421
At the zoo, you said it'll
get displayed at the school.
409
00:33:27,297 --> 00:33:29,216
And it really happened.
410
00:33:30,342 --> 00:33:32,010
Must be a coincidence.
411
00:33:39,643 --> 00:33:41,061
I bet you have...
412
00:33:43,188 --> 00:33:45,315
the power to predict the future.
413
00:33:48,068 --> 00:33:49,611
What if I do?
414
00:33:52,197 --> 00:33:53,031
What?
415
00:33:53,156 --> 00:33:55,575
If I really have the power
to see the future,
416
00:33:57,118 --> 00:33:58,912
what would you do?
417
00:34:02,707 --> 00:34:04,834
I'd be pretty impressed.
418
00:34:04,960 --> 00:34:06,336
Of course you would!
419
00:34:06,628 --> 00:34:09,756
I'd be able to win
at gambling all day!
420
00:34:10,257 --> 00:34:11,758
We'd be filthy rich
421
00:34:11,925 --> 00:34:13,552
I'll work for my money.
422
00:34:13,677 --> 00:34:16,471
Ah, very manly.
423
00:34:17,722 --> 00:34:20,517
What about your own future?
424
00:34:20,976 --> 00:34:22,936
Like about your career.
425
00:34:28,733 --> 00:34:31,111
If I said I could see your future,
426
00:34:31,861 --> 00:34:32,988
what would you do?
427
00:34:41,413 --> 00:34:44,082
Oh, no, I don't want to know.
428
00:34:44,207 --> 00:34:48,003
Well, unfortunately I can't.
I'm an ordinary person
429
00:34:48,587 --> 00:34:50,130
Sorry to disappoint you.
430
00:34:50,630 --> 00:34:52,382
Okay, let's eat.
431
00:34:55,218 --> 00:34:59,347
Coin Laundry.
432
00:35:03,226 --> 00:35:04,811
- He'!
- He'!
433
00:35:06,646 --> 00:35:08,565
Haven't seen you in a while.
434
00:35:08,815 --> 00:35:09,816
Yeah.
435
00:35:12,444 --> 00:35:13,445
Is it going well'?
436
00:35:16,239 --> 00:35:17,616
She cooked for me.
437
00:35:17,741 --> 00:35:19,951
Yeah, yeah, good for you.
438
00:35:31,921 --> 00:35:33,423
How would you like it today?
439
00:35:34,257 --> 00:35:37,052
Let's see... Make it short, please.
440
00:35:37,844 --> 00:35:41,306
Would you like the fringe
to sweep to the side?
441
00:35:41,473 --> 00:35:43,183
Yes, please.
442
00:35:43,308 --> 00:35:44,308
Okay.
443
00:35:44,309 --> 00:35:46,770
Day 15.
444
00:35:49,189 --> 00:35:52,817
In sixth grade, I was in a play.
445
00:35:52,942 --> 00:35:55,403
And my costume then was
a trash bag, too.
446
00:35:55,695 --> 00:35:56,738
Who did you play'?
447
00:35:56,863 --> 00:35:58,114
An old man.
448
00:35:58,239 --> 00:35:59,908
An old man?
449
00:36:00,367 --> 00:36:04,037
It was so much fun that
I slept in the trash bag.
450
00:36:04,621 --> 00:36:06,790
Then I woke up sweating.
451
00:36:06,915 --> 00:36:09,417
Because plastic won't absorb sweat.
452
00:36:11,211 --> 00:36:13,296
That's why cloth is important.
453
00:36:14,047 --> 00:36:15,048
Sure is.
454
00:36:16,675 --> 00:36:18,301
I understand the feeling.
455
00:36:18,885 --> 00:36:23,973
It's like you hate to leave
that role you're playing.
456
00:36:24,391 --> 00:36:26,226
You've been in plays, too, Emi?
457
00:36:28,520 --> 00:36:29,646
I have.
458
00:36:33,692 --> 00:36:34,901
Did I say your name...
459
00:36:35,819 --> 00:36:37,237
without an honorific?
460
00:36:39,698 --> 00:36:41,282
Nothing wrong with that.
461
00:36:43,034 --> 00:36:44,035
Is it okay?
462
00:36:44,661 --> 00:36:45,662
Yes
463
00:36:53,503 --> 00:36:54,504
Emi
464
00:36:55,630 --> 00:36:56,881
Takatoshi.
465
00:36:59,634 --> 00:37:01,094
Makes me blush a little,
466
00:37:02,345 --> 00:37:03,763
but it feels good.
467
00:37:04,264 --> 00:37:05,265
It does
468
00:37:09,769 --> 00:37:10,770
Emi
469
00:37:12,605 --> 00:37:13,898
Takatoshi.
470
00:37:23,450 --> 00:37:25,410
Are you getting teary again?
471
00:37:25,827 --> 00:37:27,203
I'm not.
472
00:38:00,320 --> 00:38:01,654
Damn.
473
00:38:10,830 --> 00:38:13,833
I want to... hold you.
474
00:38:21,591 --> 00:38:24,219
Then I think you should hold me.
475
00:39:52,765 --> 00:39:53,892
Your curfew.
476
00:39:58,104 --> 00:39:59,272
What's wrong?
477
00:40:01,983 --> 00:40:02,984
Emi.
478
00:40:09,115 --> 00:40:10,533
Time to go home
479
00:40:12,827 --> 00:40:13,953
I'll walk you back.
480
00:40:14,996 --> 00:40:17,457
Don't worry, stay in bed
481
00:40:18,124 --> 00:40:19,334
I'll walk you back.
482
00:40:31,346 --> 00:40:32,472
Made it in time.
483
00:41:09,634 --> 00:41:14,180
My tomorrow, Your yesterday.
484
00:41:58,224 --> 00:42:00,768
March 16 My 1st day (Takatoshi's
last) I model for him in a classroom.
485
00:42:00,935 --> 00:42:03,938
March 16...
486
00:42:11,320 --> 00:42:12,947
15 days from now?
487
00:42:15,658 --> 00:42:19,412
March 15
My 2nd day (His 29th)
488
00:42:19,537 --> 00:42:23,416
I meet Takatoshi's parents.
489
00:42:25,752 --> 00:42:27,045
What the hell?
490
00:42:30,006 --> 00:42:33,926
March 14
My 3rd day (His 28th)
491
00:42:34,093 --> 00:42:36,763
March 13
My 4th day (His 27th)
492
00:42:40,767 --> 00:42:43,436
March 6
My 11th day (His 20th)
493
00:42:43,603 --> 00:42:46,189
March 5
My 12th day (His 19th)
494
00:42:46,522 --> 00:42:49,192
March 4
My 13th day (His 18th)
495
00:42:52,195 --> 00:42:54,280
Why are they dated in the future?
496
00:42:55,656 --> 00:42:59,744
And why is it going back in time?
497
00:43:08,544 --> 00:43:10,963
Public telephone.
498
00:43:15,676 --> 00:43:16,761
Hello?
499
00:43:17,553 --> 00:43:18,805
Takatoshi
500
00:43:21,474 --> 00:43:22,475
Emi?
501
00:43:23,059 --> 00:43:26,229
You already read the diary, right?
502
00:43:32,652 --> 00:43:33,653
I did.
503
00:43:34,612 --> 00:43:35,613
But...
504
00:43:37,406 --> 00:43:39,200
Doesn't make sense, right'?
505
00:43:42,995 --> 00:43:43,996
Not really
506
00:43:45,331 --> 00:43:46,415
Emi, what is...
507
00:43:46,541 --> 00:43:47,667
I've been...
508
00:43:48,709 --> 00:43:50,711
hiding something from you.
509
00:43:55,967 --> 00:43:58,970
Tomorrow, I'll tell you everything.
510
00:44:00,096 --> 00:44:01,347
At 6am,
511
00:44:02,431 --> 00:44:04,308
I'll wait for you in your classroom.
512
00:44:08,104 --> 00:44:11,065
And bring that box.
513
00:44:12,150 --> 00:44:13,192
The box?
514
00:44:14,402 --> 00:44:15,862
Emi, wait a second...
515
00:44:17,780 --> 00:44:18,781
Emi?
516
00:44:21,659 --> 00:44:23,286
Hello? Emi?
517
00:46:15,314 --> 00:46:16,440
Emi?
518
00:46:25,283 --> 00:46:26,325
Listen
519
00:46:27,451 --> 00:46:31,789
I'm going to tell you things
that will sound far-fetched.
520
00:46:39,171 --> 00:46:40,506
If I told you
521
00:46:41,382 --> 00:46:47,054
that another world exists parallel
to this one, would you believe me?
522
00:46:51,684 --> 00:46:53,477
That's where I'm from.
523
00:46:54,979 --> 00:46:56,022
What?
524
00:46:57,148 --> 00:46:58,858
Where I come from,
525
00:46:59,150 --> 00:47:02,695
time moves in the opposite direction
from this world.
526
00:47:04,030 --> 00:47:05,031
In other words,
527
00:47:07,533 --> 00:47:09,535
what is the future to you...
528
00:47:10,828 --> 00:47:12,580
is the past for me.
529
00:47:15,541 --> 00:47:17,293
What are you...
530
00:47:18,377 --> 00:47:20,713
I know you've been wondering.
531
00:47:21,297 --> 00:47:25,926
You thought I knew in advance
that your drawing would be displayed.
532
00:47:28,637 --> 00:47:30,556
It's not that I can see the future.
533
00:47:31,474 --> 00:47:35,895
It's just my time is moving in
the opposite direction from you.
534
00:47:39,857 --> 00:47:41,275
That's why I knew.
535
00:47:44,153 --> 00:47:47,073
The day you drew this at the zoo
536
00:47:47,698 --> 00:47:50,326
was 15 days later in my future...
537
00:47:52,036 --> 00:47:55,831
and I'm just telling you what I saw.
538
00:48:05,424 --> 00:48:07,218
Did you bring the box?
539
00:48:09,762 --> 00:48:10,763
Oh...
540
00:48:28,072 --> 00:48:31,117
Now, let's open it together.
541
00:48:46,465 --> 00:48:48,968
Open it and look inside.
542
00:48:51,554 --> 00:48:52,805
And then...
543
00:48:54,348 --> 00:48:55,975
you'll understand.
544
00:49:16,954 --> 00:49:17,955
What?
545
00:49:23,127 --> 00:49:24,170
How could this be?
546
00:49:26,422 --> 00:49:28,132
You with my parents?
547
00:49:29,842 --> 00:49:31,010
How could this photo...
548
00:49:31,135 --> 00:49:32,178
It will be taken.
549
00:49:33,012 --> 00:49:34,346
In your future,
550
00:49:34,972 --> 00:49:36,348
in my past.
551
00:49:39,310 --> 00:49:43,022
The woman who gave you the box,
how old did she look?
552
00:49:47,234 --> 00:49:49,361
She was exactly 30 years old.
553
00:49:50,362 --> 00:49:52,031
She's me in ten years.
554
00:49:56,035 --> 00:49:58,204
The one you met when you were ten
555
00:49:59,330 --> 00:50:00,706
was me in the future.
556
00:50:02,875 --> 00:50:03,876
You see?
557
00:50:06,003 --> 00:50:10,090
Takatoshi, would you mind
holding on to this?
558
00:50:13,969 --> 00:50:17,515
There's something important inside,
so don't lose it.
559
00:50:18,224 --> 00:50:19,892
What's inside?
560
00:50:20,476 --> 00:50:22,561
I'll tell you next time we meet.
561
00:50:25,481 --> 00:50:27,066
Then we'll open it together.
562
00:50:30,945 --> 00:50:31,946
Pinky swear.
563
00:50:56,720 --> 00:51:00,474
We can only meet
once every five years.
564
00:51:02,101 --> 00:51:03,602
Every five years,
565
00:51:04,562 --> 00:51:08,607
for only 30 days as
the moon waxes and wanes.
566
00:51:11,277 --> 00:51:12,778
Once every five years,
567
00:51:15,614 --> 00:51:17,157
for 30 days...
568
00:51:19,285 --> 00:51:20,286
Right.
569
00:51:21,870 --> 00:51:25,916
When you were ten,
you met the future me.
570
00:51:27,710 --> 00:51:28,836
And you also...
571
00:51:29,712 --> 00:51:31,755
met me when you were five.
572
00:51:33,591 --> 00:51:35,050
In Takaragaike.
573
00:52:08,876 --> 00:52:09,877
That's right.
574
00:52:11,128 --> 00:52:15,633
The one who saved you when
you were five was the future me
575
00:52:17,760 --> 00:52:19,261
15 years ago...
576
00:52:22,473 --> 00:52:25,309
For me, it's 15 years later.
577
00:52:28,937 --> 00:52:32,691
I save you when I'm 35.
578
00:52:35,444 --> 00:52:36,737
So that woman was...
579
00:52:39,281 --> 00:52:40,240
You.
580
00:52:44,328 --> 00:52:48,832
Remember I told you that I also
nearly died when I was five?
581
00:52:53,671 --> 00:52:56,882
The one who saved me was Takatoshi...
582
00:52:57,800 --> 00:52:59,218
It was you.
583
00:53:01,512 --> 00:53:03,097
I was five,
584
00:53:04,014 --> 00:53:06,725
and the 35-year-old you saved me.
585
00:53:12,272 --> 00:53:13,273
In other words,
586
00:53:15,734 --> 00:53:18,070
I was saved by you...
587
00:53:19,697 --> 00:53:22,116
And you saved me.
588
00:53:27,413 --> 00:53:28,831
It was because...
589
00:53:29,415 --> 00:53:34,211
you and I saved each other
at the end of our respective time...
590
00:53:35,045 --> 00:53:36,714
that we were able to meet...
591
00:53:37,756 --> 00:53:41,802
when we both turned twenty,
and become a couple.
592
00:53:57,818 --> 00:54:00,779
I cut this hair, didn't I?
593
00:54:01,363 --> 00:54:03,699
I did a rather fine job, I'd say.
594
00:54:06,034 --> 00:54:07,035
So yesterday...
595
00:54:11,123 --> 00:54:12,666
for you is...
596
00:54:13,000 --> 00:54:15,210
Exactly, tomorrow...
597
00:54:16,462 --> 00:54:17,504
I'm going to cut your hair.
598
00:54:32,394 --> 00:54:34,480
So what's written in that diary...
599
00:54:36,774 --> 00:54:38,734
is what I told you then, right?
600
00:54:39,485 --> 00:54:40,486
Right.
601
00:54:43,530 --> 00:54:44,740
Five years ago...
602
00:54:45,574 --> 00:54:48,118
which is five years later for you,
603
00:54:48,911 --> 00:54:52,831
you told me those things
when you're 25.
604
00:54:55,959 --> 00:54:57,836
So you're taking what's written,
605
00:55:01,131 --> 00:55:03,008
and reenacting them, aren't you?
606
00:55:04,092 --> 00:55:05,093
Yes.
607
00:55:06,470 --> 00:55:08,514
It's the destiny that we lived...
608
00:55:10,390 --> 00:55:13,852
or will live together.
609
00:55:20,359 --> 00:55:21,485
I see.
610
00:55:28,534 --> 00:55:30,327
As she said this,
611
00:55:31,870 --> 00:55:34,206
she seemed the same as ever.
612
00:55:39,127 --> 00:55:40,546
Hey, look.
613
00:55:41,338 --> 00:55:43,549
- Remember? It's...
- How cute!
614
00:55:44,049 --> 00:55:46,385
Is it a Pomeranian?
615
00:56:09,575 --> 00:56:16,915
Day 19.
616
00:56:35,225 --> 00:56:37,227
Everything had felt perfect.
617
00:56:39,062 --> 00:56:41,440
In fact, it felt too perfect.
618
00:56:44,401 --> 00:56:46,111
But was everything...
619
00:56:48,196 --> 00:56:51,241
just done according to the diary,
620
00:56:52,534 --> 00:56:54,703
like a performance?
621
00:56:55,579 --> 00:56:57,664
It's the destiny that we lived...
622
00:56:59,499 --> 00:57:02,628
or will live together
623
00:57:19,227 --> 00:57:20,646
Sorry to make you wait!
624
00:57:21,355 --> 00:57:22,481
What's wrong?
625
00:57:23,482 --> 00:57:24,191
Nothing.
626
00:57:25,150 --> 00:57:27,152
Then let's go ride the Ferris wheel.
627
00:57:37,162 --> 00:57:39,414
March 6
My 11th day (His 20th)
628
00:57:39,498 --> 00:57:42,042
We go to Garden Museum Hiei.
629
00:57:44,378 --> 00:57:45,504
Come on, hurry.
630
00:57:52,344 --> 00:57:56,682
Wow, it's so beautiful!
631
00:57:57,140 --> 00:57:59,351
The view's amazing.
632
00:58:00,978 --> 00:58:03,021
Hey, let's go sit over there.
633
00:58:05,607 --> 00:58:06,608
Alright.
634
00:58:08,026 --> 00:58:09,027
Wait...
635
00:58:10,612 --> 00:58:12,364
It's not so great.
636
00:58:15,117 --> 00:58:16,660
The height isn't right.
637
00:58:18,245 --> 00:58:19,579
It's your fault.
638
00:58:22,916 --> 00:58:24,501
Have a seat, try it.
639
00:58:26,378 --> 00:58:28,338
No, no thanks.
640
00:58:29,923 --> 00:58:30,924
Okay
641
00:58:37,222 --> 00:58:39,182
I'm so hungry.
642
00:58:40,642 --> 00:58:43,061
Today's lunch was...
643
00:58:44,229 --> 00:58:45,897
What was it?
644
00:58:48,859 --> 00:58:50,027
Hey, Emi.
645
00:58:51,445 --> 00:58:52,487
Yes?
646
00:58:59,828 --> 00:59:00,996
Do we really...
647
00:59:03,415 --> 00:59:05,917
have to follow the diary exactly?
648
00:59:10,756 --> 00:59:12,507
Maybe we don't have to.
649
00:59:14,092 --> 00:59:16,344
As long as we do the bare minimum.
650
00:59:18,263 --> 00:59:20,474
Like saving each other in 15 years.
651
00:59:21,058 --> 00:59:22,350
Just the basic stuff.
652
00:59:24,686 --> 00:59:26,438
Why would you say that?
653
00:59:32,778 --> 00:59:33,820
Because...
654
00:59:38,909 --> 00:59:40,202
I can't stand it.
655
00:59:43,789 --> 00:59:46,249
The time I spent with you yesterday...
656
00:59:47,959 --> 00:59:49,669
today's you doesn't even know.
657
00:59:50,587 --> 00:59:51,963
That's not all.
658
00:59:52,506 --> 00:59:55,634
All the memories I have with you,
659
00:59:56,760 --> 00:59:58,261
you don't even know.
660
01:00:03,141 --> 01:00:05,143
The more I see this reality,
661
01:00:10,273 --> 01:00:12,192
the harder it is for me.
662
01:00:17,280 --> 01:00:18,990
Here I am with you,
663
01:00:21,034 --> 01:00:23,036
yet it doesn't feel like you.
664
01:00:26,414 --> 01:00:28,291
Being with you is painful
665
01:00:34,339 --> 01:00:35,340
I'm sorry.
666
01:00:38,635 --> 01:00:39,636
Wait!
667
01:00:50,689 --> 01:00:51,898
Is all this...
668
01:00:55,026 --> 01:00:56,361
going as planned?
669
01:01:21,178 --> 01:01:22,179
He'!
670
01:01:24,639 --> 01:01:25,640
Hey...
671
01:01:32,814 --> 01:01:34,274
You two have a fight'?
672
01:01:39,070 --> 01:01:40,572
We're going past each other...
673
01:01:41,823 --> 01:01:42,824
maybe.
674
01:01:47,329 --> 01:01:49,664
Going past each other, huh?
675
01:01:51,458 --> 01:01:54,753
Hey, come take a look.
676
01:01:58,465 --> 01:02:02,969
Even Earth and the moon
are going past each other.
677
01:02:06,473 --> 01:02:10,518
Always the same distance apart,
circling around and around.
678
01:02:11,269 --> 01:02:14,856
If those two were dating,
it'd be pretty rough.
679
01:02:16,316 --> 01:02:18,860
At least you two can meet and talk.
680
01:02:19,319 --> 01:02:20,820
So talk to her.
681
01:02:23,657 --> 01:02:26,868
The moon's actually drifting away
4 centimeters each year.
682
01:02:30,080 --> 01:02:31,831
All the more reason to talk now.
683
01:02:47,639 --> 01:02:49,808
If I didn't see Emi anymore,
684
01:02:50,976 --> 01:02:53,812
would our fates change?
685
01:02:58,316 --> 01:03:00,485
Unable to speak about yesterday,
686
01:03:01,278 --> 01:03:03,321
we keep drifting apart.
687
01:03:06,950 --> 01:03:10,328
I can't deal with that.
688
01:03:19,629 --> 01:03:21,923
How can Emi manage to be okay...
689
01:03:22,632 --> 01:03:24,759
when it's so painful?
690
01:03:35,270 --> 01:03:36,771
Are you getting teary again?
691
01:03:39,858 --> 01:03:40,859
Or not...
692
01:03:42,444 --> 01:03:43,486
'I...
693
01:03:44,487 --> 01:03:46,281
tend to cry easily
694
01:03:46,698 --> 01:03:50,618
Emi always cried at the oddest moments.
695
01:03:50,744 --> 01:03:52,203
Holding hands like this.
696
01:03:53,788 --> 01:03:55,248
It's my first time.
697
01:03:56,082 --> 01:03:57,417
It's really nice.
698
01:04:03,715 --> 01:04:05,383
It wasn't her first time.
699
01:04:05,592 --> 01:04:07,552
What a nice thing to say.
700
01:04:07,719 --> 01:04:09,179
For Emi,
701
01:04:10,555 --> 01:04:12,474
that was her last time
702
01:04:22,025 --> 01:04:23,318
Takatoshi kun.
703
01:04:24,611 --> 01:04:27,155
Everything that was a first for me,
704
01:04:29,491 --> 01:04:31,284
for Emi, all of it...
705
01:04:33,870 --> 01:04:35,914
was the very last time.
706
01:04:42,921 --> 01:04:43,963
And yet...
707
01:04:45,340 --> 01:04:46,883
she was smiling
708
01:04:47,675 --> 01:04:49,260
Minamiyama san.
709
01:05:11,574 --> 01:05:15,995
With each day that passes,
we grow further apart.
710
01:05:20,083 --> 01:05:21,084
Which means,
711
01:05:22,293 --> 01:05:23,962
by the time she picks up...
712
01:05:28,508 --> 01:05:29,634
Hello?
713
01:05:31,970 --> 01:05:33,304
Tomorrow...
714
01:05:34,973 --> 01:05:36,641
Well, tomorrow for you,
715
01:05:39,310 --> 01:05:41,396
I end up being very mean to you.
716
01:05:44,816 --> 01:05:45,817
But...
717
01:05:50,530 --> 01:05:51,906
I'm over it now.
718
01:05:53,575 --> 01:05:55,160
I managed to overcome it.
719
01:05:58,037 --> 01:05:59,581
It was so simple.
720
01:06:03,001 --> 01:06:04,961
The reason it was so painful,
721
01:06:08,089 --> 01:06:10,300
and the reason I wanted
to overcome it...
722
01:06:15,513 --> 01:06:16,848
is because...
723
01:06:22,854 --> 01:06:24,689
I love you so much
724
01:06:29,861 --> 01:06:31,112
Takatoshi...
725
01:06:33,198 --> 01:06:34,699
Me, too.
726
01:06:37,494 --> 01:06:38,620
Me, too.
727
01:06:40,830 --> 01:06:42,624
I love you.
728
01:06:53,218 --> 01:06:54,344
Tomorrow,
729
01:06:56,721 --> 01:06:57,847
will I see you?
730
01:07:01,267 --> 01:07:02,769
Yesterday's you.
731
01:07:03,937 --> 01:07:05,146
Day 21.
732
01:07:05,271 --> 01:07:06,314
Yeah.
733
01:07:37,262 --> 01:07:38,596
This whole time...
734
01:07:40,932 --> 01:07:42,850
you were holding it together.
735
01:07:47,772 --> 01:07:49,607
The you I've been seeing...
736
01:07:51,359 --> 01:07:53,027
the you from now on...
737
01:07:55,029 --> 01:07:57,156
will cry from time to time.
738
01:08:04,664 --> 01:08:07,000
You cried the first time
we held hands.
739
01:08:08,960 --> 01:08:10,920
Because it was your last time.
740
01:08:13,631 --> 01:08:15,258
Because after that moment,
741
01:08:16,342 --> 01:08:18,511
you won't be able
to hold hands anymore.
742
01:08:24,517 --> 01:08:25,893
The way you called me,
743
01:08:26,978 --> 01:08:28,313
from Takatoshi kun...
744
01:08:29,272 --> 01:08:30,815
to Minamiyama san...
745
01:08:31,482 --> 01:08:33,526
getting more and more formal...
746
01:08:36,654 --> 01:08:40,158
By the end you had to act
like a stranger...
747
01:08:53,046 --> 01:08:56,257
I'm so sorry,
I just didn't know.
748
01:08:57,634 --> 01:08:58,968
I made you suffer.
749
01:09:07,018 --> 01:09:10,063
This you didn't tell me about.
750
01:09:23,701 --> 01:09:28,206
I was five when I first came
to this side with my family.
751
01:09:29,916 --> 01:09:32,919
We went to a festival nearby, but...
752
01:09:37,882 --> 01:09:39,717
there was an explosion there.
753
01:09:41,511 --> 01:09:43,513
And I happened to be there.
754
01:09:46,891 --> 01:09:48,601
It was dangerous, but...
755
01:09:49,352 --> 01:09:52,271
someone saved me just in time.
756
01:09:54,816 --> 01:09:56,192
That was you.
757
01:09:57,568 --> 01:09:59,612
A 35-year-old Takatoshi.
758
01:10:01,989 --> 01:10:07,286
You were wonderful, and I felt
instinctively that you're the one.
759
01:10:09,038 --> 01:10:13,084
The reason why I'm doing what I am...
760
01:10:14,043 --> 01:10:16,921
why I'm able to endure the pain...
761
01:10:30,685 --> 01:10:32,937
is to see the present you
762
01:10:43,072 --> 01:10:44,031
Emi...
763
01:10:54,125 --> 01:10:55,625
Day 22.
764
01:10:55,626 --> 01:10:58,880
Day 22
8 days left.
765
01:11:08,097 --> 01:11:09,474
Good morning!
766
01:11:09,682 --> 01:11:11,309
Morning, Takatoshi kun.
767
01:11:11,809 --> 01:11:13,519
Here is today's schedule.
768
01:11:13,644 --> 01:11:14,479
Yes.
769
01:11:14,645 --> 01:11:16,898
You will go to Fushimi lnari with me
770
01:11:17,231 --> 01:11:18,775
Roger that, ma'am.
771
01:11:28,326 --> 01:11:29,827
From that point on,
772
01:11:30,703 --> 01:11:36,501
we spent our remaining days
cherishing every moment.
773
01:11:43,341 --> 01:11:45,176
Boil the water with this.
774
01:11:45,301 --> 01:11:46,302
Okay.
775
01:11:46,844 --> 01:11:52,350
And, uh... Mugs!
This one's mine and this one's yours.
776
01:11:52,683 --> 01:11:53,684
Okay.
777
01:11:54,852 --> 01:11:56,187
What else...
778
01:11:59,398 --> 01:12:00,608
Point at the same time.
779
01:12:00,733 --> 01:12:02,193
One, two... this one!
780
01:12:02,360 --> 01:12:03,361
We chose the same one!
781
01:12:06,197 --> 01:12:07,406
We chose well!
782
01:12:10,243 --> 01:12:11,202
- It's so good!
- Yeah?
783
01:12:11,369 --> 01:12:13,246
The matcha roll all the way!
784
01:12:13,621 --> 01:12:14,872
Good call
785
01:12:34,892 --> 01:12:36,394
I'm going to jump
786
01:12:40,231 --> 01:12:41,232
Emi.
787
01:12:41,524 --> 01:12:42,316
Yeah?
788
01:12:42,441 --> 01:12:43,943
Let's make memories.
789
01:12:44,694 --> 01:12:46,070
Memories?
790
01:12:46,737 --> 01:12:51,242
To connect us to our
respective tomorrows,
791
01:12:52,910 --> 01:12:57,039
since we'll never be twenty again.
792
01:12:58,583 --> 01:12:59,584
Okay.
793
01:13:12,138 --> 01:13:13,973
Wow, impressive.
794
01:13:14,098 --> 01:13:15,099
Hey!
795
01:13:17,768 --> 01:13:20,354
This is your first time meeting him
That's...
796
01:13:20,479 --> 01:13:22,565
Ueyama, right?
797
01:13:22,690 --> 01:13:24,901
You're good
798
01:13:27,528 --> 01:13:28,946
Ueyama!
799
01:13:29,113 --> 01:13:31,240
- Long time, no see!
- You, too!
800
01:13:31,365 --> 01:13:33,784
Everyone, this is
Takatoshi's girlfriend, Emi!
801
01:13:33,951 --> 01:13:35,620
Seriously?
802
01:13:38,164 --> 01:13:39,373
She's cute!
803
01:13:39,498 --> 01:13:41,000
Were you tricked into this?
804
01:13:41,125 --> 01:13:42,460
Hey, back up!
805
01:13:42,585 --> 01:13:44,670
You tricked her, didn't you?
806
01:14:19,080 --> 01:14:21,707
Glad to see you two made up.
807
01:14:23,918 --> 01:14:25,336
I owe it to you.
808
01:14:26,379 --> 01:14:27,421
Thanks.
809
01:14:30,508 --> 01:14:32,510
You have a different vibe now.
810
01:14:32,635 --> 01:14:33,636
What?
811
01:14:34,303 --> 01:14:35,888
You're more mature now.
812
01:14:36,180 --> 01:14:37,848
You think so?
813
01:14:43,062 --> 01:14:44,188
(Want some tea?)
814
01:14:50,861 --> 01:14:53,572
You two feel right.
815
01:14:55,116 --> 01:14:56,033
Right?
816
01:15:04,875 --> 01:15:07,503
I better prepare myself
817
01:15:09,547 --> 01:15:11,924
I'll soon part with the present you.
818
01:15:12,717 --> 01:15:14,385
And little by little...
819
01:15:14,969 --> 01:15:17,555
we won't be like this anymore.
820
01:15:20,057 --> 01:15:21,058
Then...
821
01:15:22,226 --> 01:15:25,312
we're both just getting started.
822
01:15:26,230 --> 01:15:27,231
Yeah.
823
01:15:28,024 --> 01:15:29,025
We're in the same camp.
824
01:15:30,568 --> 01:15:31,569
We are.
825
01:15:33,320 --> 01:15:34,321
Let's hang in there.
826
01:15:34,655 --> 01:15:36,282
Oh, that thing you did.
827
01:15:40,953 --> 01:15:41,996
Cool, right?
828
01:15:42,121 --> 01:15:43,372
It's cool
829
01:15:46,500 --> 01:15:47,543
Emi.
830
01:15:49,086 --> 01:15:50,087
I love you.
831
01:16:06,520 --> 01:16:09,023
Look, the stars!
832
01:16:16,947 --> 01:16:19,283
“We're not passing each other.
833
01:16:21,786 --> 01:16:24,330
“The edges have been tied into a ring,
834
01:16:25,498 --> 01:16:27,500
“connecting us as one”.
835
01:16:35,591 --> 01:16:36,926
That's what you said
836
01:16:38,761 --> 01:16:43,474
on my very first day,
which was your last.
837
01:16:46,477 --> 01:16:48,312
For the future me,
838
01:16:49,188 --> 01:16:53,150
will you tell that to me
when I get worried?
839
01:16:57,321 --> 01:16:58,531
I promise.
840
01:17:15,047 --> 01:17:18,634
March 15
My 2nd day (His 29th)
841
01:17:18,717 --> 01:17:22,930
I meet Takatoshi's parents.
842
01:17:23,556 --> 01:17:28,018
Day 29
843
01:17:28,144 --> 01:17:29,228
Sorry to make you wait.
844
01:17:31,313 --> 01:17:32,314
Shall We?
845
01:17:37,945 --> 01:17:38,946
What's wrong?
846
01:17:40,739 --> 01:17:41,532
Nothing.
847
01:18:02,052 --> 01:18:06,265
This was the route I always
took home from soccer.
848
01:18:08,267 --> 01:18:10,019
I used to play at that shrine.
849
01:18:14,523 --> 01:18:18,110
I had to do grocery shopping
at that supermarket.
850
01:18:20,070 --> 01:18:23,574
So this is your hometown, I see.
851
01:18:30,080 --> 01:18:31,081
This is...
852
01:18:31,999 --> 01:18:33,292
that takoyaki stand.
853
01:18:36,879 --> 01:18:38,756
They're still in business.
854
01:18:40,216 --> 01:18:41,425
Hi there.
855
01:18:41,759 --> 01:18:43,052
May I have 30?
856
01:18:43,177 --> 01:18:44,261
Coming right up.
857
01:18:44,386 --> 01:18:46,096
Can you eat so many?
858
01:18:46,222 --> 01:18:49,642
I just always wanted to
order 30 from this place.
859
01:18:49,767 --> 01:18:52,394
Ah, that I can relate to.
860
01:18:55,564 --> 01:18:57,608
- Good'?
- Amazing.
861
01:18:57,816 --> 01:19:00,027
It's that local taste.
862
01:19:05,532 --> 01:19:06,533
It's hot...
863
01:19:27,721 --> 01:19:30,808
Takatoshi, do you not like soccer?
864
01:19:33,352 --> 01:19:34,353
No.
865
01:19:34,812 --> 01:19:38,357
But Dad loves it when
he sees me in a game.
866
01:19:40,734 --> 01:19:42,152
What do you actually like?
867
01:19:42,778 --> 01:19:44,530
I like drawing comics.
868
01:19:44,989 --> 01:19:47,199
So you'll be an artist, then.
869
01:19:47,992 --> 01:19:48,993
Yeah.
870
01:19:51,453 --> 01:19:52,538
You'll be able to
871
01:19:56,375 --> 01:19:58,377
I'm sure you'll be able...
872
01:19:59,003 --> 01:20:00,504
to become an artist.
873
01:20:04,383 --> 01:20:05,509
But it's yummy
874
01:20:48,135 --> 01:20:49,386
I'm home.
875
01:20:53,057 --> 01:20:56,101
Oh my... Why, hello!
876
01:20:59,104 --> 01:21:00,981
This is Emi Fukuju.
877
01:21:01,315 --> 01:21:02,649
Nice to meet you.
878
01:21:03,442 --> 01:21:04,651
My... girlfriend.
879
01:21:08,822 --> 01:21:13,535
You're so beautiful, I'm shocked!
880
01:21:13,660 --> 01:21:14,578
Not at all...
881
01:21:15,412 --> 01:21:18,207
So, where did you meet her?
882
01:21:21,919 --> 01:21:23,504
I saw her on the train.
883
01:21:24,254 --> 01:21:26,048
I told her I fell in love.
884
01:21:27,549 --> 01:21:32,888
You of all people!
Aren't you surprised, dear?
885
01:21:35,265 --> 01:21:38,018
Have you nothing to say to your son?
886
01:21:41,271 --> 01:21:42,940
Do you have enough money?
887
01:21:44,608 --> 01:21:46,777
Well, I do have a part-time job.
888
01:21:49,571 --> 01:21:51,156
Tell us if you run low.
889
01:21:59,915 --> 01:22:01,959
You lost some weight, didn't you?
890
01:22:02,084 --> 01:22:03,419
You think so?
891
01:22:03,544 --> 01:22:06,839
You'll stay for dinner, right?
892
01:22:08,507 --> 01:22:09,508
Right?
893
01:22:13,137 --> 01:22:16,306
Here, sorry for the wait.
894
01:22:16,598 --> 01:22:17,599
Okay.
895
01:22:18,142 --> 01:22:19,601
Here you go.
896
01:22:21,186 --> 01:22:22,729
Beef stew.
897
01:22:22,855 --> 01:22:24,815
It's his favorite.
898
01:22:24,940 --> 01:22:26,316
Is that right'?
899
01:22:26,483 --> 01:22:27,651
Go ahead, dig in.
900
01:22:30,654 --> 01:22:32,322
Thank you.
901
01:22:39,037 --> 01:22:40,372
It's delicious!
902
01:22:40,497 --> 01:22:42,166
Isn't it?
903
01:22:42,583 --> 01:22:45,586
The secret is to put
some chocolate in.
904
01:22:45,711 --> 01:22:48,672
Huh, chocolate...
905
01:22:49,298 --> 01:22:51,258
I'll try next time.
906
01:22:56,180 --> 01:22:58,557
So what do you think of Takatoshi?
907
01:23:01,518 --> 01:23:04,771
He's very kind.
908
01:23:09,693 --> 01:23:12,362
Well, please look after him.
909
01:23:12,529 --> 01:23:14,573
He can be awfully clumsy.
910
01:23:14,698 --> 01:23:16,700
- Is that right'?
- Oh, yes.
911
01:23:16,825 --> 01:23:19,703
As a kid he nearly drowned in a pond.
912
01:23:23,081 --> 01:23:24,541
Huh.
913
01:23:24,708 --> 01:23:26,543
It was in Takaragaike.
914
01:23:26,668 --> 01:23:30,672
He was saved by a woman who
happened to be there, right?
915
01:23:32,007 --> 01:23:33,008
Yeah.
916
01:23:34,009 --> 01:23:36,803
We looked for her but to no avail.
917
01:23:36,929 --> 01:23:40,516
We weren't able to thank her, right?
918
01:23:40,724 --> 01:23:41,725
Yeah.
919
01:23:47,940 --> 01:23:49,900
What is it?
920
01:23:51,360 --> 01:23:55,239
You and your father looked
awfully similar just now.
921
01:23:59,660 --> 01:24:03,163
You're right, they do look
like each other now.
922
01:24:03,288 --> 01:24:04,831
Right?
923
01:24:06,959 --> 01:24:08,502
I'm stepping out for a smoke.
924
01:24:17,844 --> 01:24:19,012
Until you came,
925
01:24:19,555 --> 01:24:24,893
he kept asking anxiously,
“When is that boy coming home?”
926
01:24:25,018 --> 01:24:26,937
as he cleaned and such.
927
01:24:30,232 --> 01:24:32,693
You should come home more often.
928
01:24:33,777 --> 01:24:35,862
And bring Emi, too.
929
01:24:53,964 --> 01:24:55,465
Okay, here we go.
930
01:25:19,573 --> 01:25:22,659
Your parents are lovely.
931
01:25:40,927 --> 01:25:42,179
How come...
932
01:25:46,600 --> 01:25:48,852
you and I can't be family?
933
01:26:02,741 --> 01:26:03,950
I'm sorry.
934
01:26:16,088 --> 01:26:17,881
What are you apologizing for?
935
01:26:30,602 --> 01:26:31,603
But...
936
01:26:32,562 --> 01:26:33,647
I'm sorry.
937
01:27:07,764 --> 01:27:11,309
Today was coming to an end.
938
01:27:18,442 --> 01:27:20,026
March 16 My 1st day (Takatoshi's last)
I model for him in a classroom.
939
01:27:20,152 --> 01:27:24,614
And the last day was here.
940
01:28:18,084 --> 01:28:19,544
For you,
941
01:28:19,795 --> 01:28:21,254
Day 30
942
01:28:21,296 --> 01:28:22,589
this is the first day.
943
01:28:24,174 --> 01:28:25,342
Right?
944
01:28:29,054 --> 01:28:32,766
Is it too soon to ask you
to model?
945
01:28:33,725 --> 01:28:34,935
I'm okay.
946
01:28:40,232 --> 01:28:41,233
You know,
947
01:28:42,317 --> 01:28:46,696
when I first meet you,
which is 30 days later for you,
948
01:28:46,905 --> 01:28:48,698
I'm really uncool.
949
01:28:49,366 --> 01:28:51,326
My hair is a mess.
950
01:28:52,035 --> 01:28:56,706
About the only thing I'm proud of now
is this hair you cut for me.
951
01:28:59,376 --> 01:29:00,836
As for the present me,
952
01:29:01,419 --> 01:29:05,882
the only thing I could do for you
is to draw.
953
01:29:09,761 --> 01:29:10,762
And so...
954
01:29:11,847 --> 01:29:13,598
I do this not because...
955
01:29:15,058 --> 01:29:16,184
it was planned.
956
01:29:18,812 --> 01:29:20,814
But with all my heart
957
01:29:22,899 --> 01:29:24,901
from the last 30 days,
958
01:29:27,779 --> 01:29:29,531
I want to draw you.
959
01:29:32,117 --> 01:29:33,118
Okay.
960
01:29:36,955 --> 01:29:39,583
Well, shall we?
961
01:29:41,167 --> 01:29:42,168
Excuse me.
962
01:29:43,503 --> 01:29:45,964
I have a favor to ask, too.
963
01:29:50,135 --> 01:29:53,597
Please tell me all that happened
in as much detail.
964
01:29:55,473 --> 01:30:00,270
This contains broader things
you told me when you're 25.
965
01:30:01,646 --> 01:30:04,608
What I'm going to use from now on
is this one.
966
01:30:06,276 --> 01:30:11,781
It'll include more details from you
with the memory still fresh.
967
01:30:14,242 --> 01:30:18,288
Please tell me how we
spent our days together
968
01:30:19,331 --> 01:30:20,665
leading up to today.
969
01:30:25,337 --> 01:30:26,338
Okay
970
01:30:30,467 --> 01:30:33,470
I'll start with the first day, then.
971
01:30:38,099 --> 01:30:42,771
I first saw you in a train
on my way to school.
972
01:30:43,396 --> 01:30:48,151
My first class was at 9am,
so I got on the 8am train.
973
01:30:50,320 --> 01:30:53,573
And that's when I saw you.
974
01:30:58,036 --> 01:31:00,330
For our first date,
975
01:31:01,456 --> 01:31:04,250
I actually got a lot of tips
from Ueyama.
976
01:31:04,751 --> 01:31:07,170
So I arrived two hours early...
977
01:31:07,295 --> 01:31:09,547
You said you wanted pizza again.
978
01:31:10,465 --> 01:31:12,717
Not on this sour note, you said.
979
01:31:14,219 --> 01:31:15,512
Sounds like me.
980
01:31:15,804 --> 01:31:19,808
Yeah, and we had to rush to
make it to the movie on time.
981
01:31:20,183 --> 01:31:24,604
That day, you cut my hair for me,
982
01:31:24,813 --> 01:31:25,689
so a trash bag...
983
01:31:25,855 --> 01:31:28,066
We were surrounded by couples,
984
01:31:28,566 --> 01:31:30,360
so I got really nervous...
985
01:31:30,527 --> 01:31:35,365
It was a nice day, so we walked
along the river taking pictures,
986
01:31:35,865 --> 01:31:38,827
when you started hopping
on the rocks...
987
01:31:41,246 --> 01:31:44,165
And then you...
988
01:31:49,838 --> 01:31:51,381
And then you...
989
01:32:06,980 --> 01:32:08,565
If we keep doing this,
990
01:32:13,194 --> 01:32:16,072
it'll be no fun for you.
991
01:32:17,991 --> 01:32:22,328
If we only do things
according to some script,
992
01:32:23,913 --> 01:32:26,666
what's the enjoyment for you?
993
01:32:31,796 --> 01:32:33,506
Seeing you today,
994
01:32:36,468 --> 01:32:38,261
I finally understand.
995
01:32:43,767 --> 01:32:45,310
The only reason why...
996
01:32:48,396 --> 01:32:50,273
I managed to experience joy...
997
01:32:53,735 --> 01:32:55,195
and pain...
998
01:32:59,908 --> 01:33:01,951
and everything else up to today...
999
01:33:05,121 --> 01:33:06,456
is because you...
1000
01:33:11,044 --> 01:33:13,713
had hung in there for us.
1001
01:33:25,350 --> 01:33:26,810
That's not true.
1002
01:33:31,064 --> 01:33:33,108
Even if I know what'll happen,
1003
01:33:34,192 --> 01:33:36,194
what's fun is still fun
1004
01:33:44,911 --> 01:33:45,995
Sorry!
1005
01:33:47,622 --> 01:33:49,541
I tend to cry easily, too
1006
01:34:08,017 --> 01:34:09,269
Takatoshi.
1007
01:34:13,648 --> 01:34:16,609
Was I a good girlfriend?
1008
01:34:25,952 --> 01:34:27,579
Did you have a good time?
1009
01:34:32,834 --> 01:34:34,502
I had an awesome time.
1010
01:34:44,721 --> 01:34:46,723
I guess this is the peak.
1011
01:34:49,142 --> 01:34:50,310
From here on,
1012
01:34:51,060 --> 01:34:55,565
I'll gradually go back
into your past...
1013
01:34:56,941 --> 01:34:59,652
and I'll no longer be
your girlfriend.
1014
01:35:01,571 --> 01:35:03,448
Then we'll pass each other by.
1015
01:35:10,371 --> 01:35:12,207
We're not passing each other.
1016
01:35:21,424 --> 01:35:23,426
We're not passing each other.
1017
01:35:25,011 --> 01:35:27,388
The edges have been tied into a ring,
1018
01:35:29,307 --> 01:35:31,142
connecting us as one.
1019
01:35:34,771 --> 01:35:35,939
The two of us...
1020
01:35:38,358 --> 01:35:39,984
as one life.
1021
01:36:44,507 --> 01:36:48,344
“We're not passing each other.
1022
01:36:49,762 --> 01:36:52,974
“We're connected at the edges”.
1023
01:36:58,688 --> 01:37:01,274
That's what you told me,
1024
01:37:01,482 --> 01:37:04,736
and the future you was
even more mature and wonderful.
1025
01:37:16,331 --> 01:37:17,332
This is...
1026
01:37:19,208 --> 01:37:20,209
me?
1027
01:37:30,219 --> 01:37:31,554
What I saw...
1028
01:37:33,222 --> 01:37:36,684
was a portrait of myself
being loved by you.
1029
01:37:43,649 --> 01:37:45,401
So I wanted to see you.
1030
01:37:46,527 --> 01:37:48,071
You at age 20.
1031
01:37:49,238 --> 01:37:50,948
The two of us at age 20.
1032
01:37:54,911 --> 01:37:56,079
And so...
1033
01:37:57,080 --> 01:38:01,417
my precious 30 days started.
1034
01:38:23,147 --> 01:38:25,775
Day 1.
1035
01:38:25,900 --> 01:38:27,985
This is Emi Fukuju.
1036
01:38:28,569 --> 01:38:29,862
Nice to meet you.
1037
01:38:33,658 --> 01:38:36,953
My... girlfriend.
1038
01:38:48,631 --> 01:38:50,550
Feels great.
1039
01:38:50,675 --> 01:38:51,676
Yeah.
1040
01:39:22,123 --> 01:39:24,292
Here is today's schedule.
1041
01:39:24,667 --> 01:39:25,668
Yes.
1042
01:39:26,002 --> 01:39:28,296
You will go to Fushimi lnari with me
1043
01:39:36,762 --> 01:39:37,763
Emi
1044
01:39:39,140 --> 01:39:40,349
Takatoshi.
1045
01:39:42,560 --> 01:39:44,187
Are you getting teary again?
1046
01:39:45,771 --> 01:39:47,023
I'm not.
1047
01:39:58,451 --> 01:39:59,410
Say...
1048
01:40:01,370 --> 01:40:04,248
Let's... hold hands.
1049
01:40:06,209 --> 01:40:07,084
Sure
1050
01:40:22,266 --> 01:40:23,518
Fukuju san.
1051
01:40:27,730 --> 01:40:28,731
Will you...
1052
01:40:30,566 --> 01:40:31,984
be my girlfriend?
1053
01:40:42,995 --> 01:40:46,082
I'm not some angel, you know.
1054
01:40:56,259 --> 01:40:57,593
Good.
1055
01:40:57,927 --> 01:40:59,428
Looks great.
1056
01:41:01,347 --> 01:41:02,640
Why are you here?
1057
01:41:03,474 --> 01:41:05,685
I said “Until tomorrow”.
1058
01:41:06,477 --> 01:41:07,478
Wait!
1059
01:41:11,941 --> 01:41:13,276
Will I see you...
1060
01:41:13,943 --> 01:41:14,944
again?
1061
01:41:45,516 --> 01:41:46,809
I'll see you again.
1062
01:41:49,812 --> 01:41:50,896
Until then.
1063
01:41:54,317 --> 01:41:55,318
Until then.
1064
01:41:57,486 --> 01:41:58,821
Until tomorrow.
1065
01:42:46,410 --> 01:42:48,371
Will I see you again?
1066
01:43:01,884 --> 01:43:03,135
I'll see you again
1067
01:45:25,027 --> 01:45:26,529
I've arrived...
1068
01:45:27,530 --> 01:45:28,906
back with him
1069
01:45:49,969 --> 01:45:55,808
Sota Fukushi
1070
01:45:55,891 --> 01:46:01,730
Nana Komatsu
1071
01:46:01,814 --> 01:46:07,027
Masahiro Higashide
1072
01:46:07,111 --> 01:46:12,825
Yuki Yamada Kaya Kiyohara.
1073
01:46:49,111 --> 01:46:53,365
Akira Ohtaka
1074
01:46:55,576 --> 01:46:59,872
Yoshiko Miyazaki.
1075
01:49:51,001 --> 01:49:55,672
Based on the original novel “Boku wa Ashita, Kinou no Kimi to Date
Suru” by Takafumi Nanatsuki, published by TAKARAJIMASHA, Inc.
1076
01:49:56,673 --> 01:50:00,677
Screenplay
Tomoko Yoshida.
1077
01:50:04,139 --> 01:50:10,562
Directed by
Takahiro Miki
67846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.