All language subtitles for The.Secret.She.Keeps.S02E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,960 --> 00:00:17,160 You can put this on. 2 00:00:27,359 --> 00:00:28,960 Bra and underpants. 3 00:00:49,399 --> 00:00:50,280 Do we have enough to charge her? 4 00:00:50,359 --> 00:00:51,840 -I'm still establishing a motive. 5 00:00:51,920 --> 00:00:54,079 She's not denying it. 6 00:00:54,159 --> 00:00:56,520 -Well, she hasn't asked to see her lawyer, either, 7 00:00:56,600 --> 00:00:58,600 so I see that as a reason for doubt. 8 00:00:58,679 --> 00:01:00,695 -I'll apply for a holding extension, but you've got to get me something. 9 00:01:00,719 --> 00:01:02,920 Soon. - Understood. 10 00:01:03,600 --> 00:01:04,600 Thanks. 11 00:01:09,280 --> 00:01:10,280 -Sorry, what? 12 00:01:15,719 --> 00:01:17,816 -If it was an accident, she'd be talking by now, right? 13 00:01:17,840 --> 00:01:19,560 -Look at her history. 14 00:01:19,640 --> 00:01:23,079 If violence was her MO, she had more motive during the kidnap case. 15 00:01:23,159 --> 00:01:26,400 By the way, do not drink coffee in my interview rooms. 16 00:01:26,480 --> 00:01:28,159 - It's chocolate chai. - Uh-huh. 17 00:01:28,239 --> 00:01:30,439 Don't drink chocolate chai in my interview rooms. 18 00:01:30,519 --> 00:01:32,000 -Can I ask why? 19 00:01:32,079 --> 00:01:33,319 -Control. 20 00:01:33,640 --> 00:01:35,575 A detective should only open their mouth during an interview 21 00:01:35,599 --> 00:01:36,599 to ask questions. 22 00:01:38,959 --> 00:01:42,000 What did she say to you, just before you left? 23 00:01:42,079 --> 00:01:44,040 -Oh, she said, "We were happy." 24 00:02:00,400 --> 00:02:01,400 -Two job offers, 25 00:02:01,879 --> 00:02:05,120 a swanky lunch invite from a corporate speaking company. 26 00:02:05,200 --> 00:02:06,215 You're so annoying. 27 00:02:06,239 --> 00:02:07,239 -Phone calls, texts... 28 00:02:07,280 --> 00:02:09,039 -Oh, you had me at swanky lunch. 29 00:02:09,120 --> 00:02:11,096 -Don't know if corporate speaking's really my thing, 30 00:02:11,120 --> 00:02:13,280 but it's nice to be schmoozed, right? 31 00:02:13,360 --> 00:02:14,960 - Mm-hmm. - Let's celebrate. 32 00:02:16,960 --> 00:02:18,039 -Alright. 33 00:02:18,120 --> 00:02:19,480 If you take that out first. Mm-hmm. 34 00:02:19,560 --> 00:02:23,240 Even Atly nominees, they've gotta do their chores, babe. 35 00:02:24,159 --> 00:02:25,360 -Alright. 36 00:02:25,439 --> 00:02:27,199 -Lucy, no, don't take his food. 37 00:02:27,280 --> 00:02:28,280 I didn't. 38 00:02:30,520 --> 00:02:31,879 -Hey, Ben can you say apple? 39 00:02:32,919 --> 00:02:33,919 Apple? 40 00:02:38,039 --> 00:02:39,039 You good? 41 00:02:39,080 --> 00:02:40,080 Lucy, please. 42 00:02:43,599 --> 00:02:44,919 How's that champagne coming, babe? 43 00:02:45,879 --> 00:02:46,879 Feeling thirsty. 44 00:02:46,960 --> 00:02:47,960 -Yeah, sorry. 45 00:02:49,639 --> 00:02:51,280 One of my sources has got the wobblies, 46 00:02:51,360 --> 00:02:54,319 so I'll have to go and meet with them for a couple of hours, so... 47 00:02:54,400 --> 00:02:55,840 -Oh, OK. 48 00:02:55,919 --> 00:02:57,639 - I'll be back. - Duty calls. 49 00:03:00,319 --> 00:03:01,840 -Did she hurt the baby? 50 00:03:01,919 --> 00:03:02,919 -Strong heartbeat. 51 00:03:03,560 --> 00:03:04,919 Contractions have stopped. 52 00:03:06,280 --> 00:03:07,599 -Can I see the screen, please? 53 00:03:08,719 --> 00:03:09,719 -Uh-uh. 54 00:03:11,560 --> 00:03:13,439 -Can you tell me the sex? 55 00:03:13,520 --> 00:03:14,280 No. 56 00:03:14,360 --> 00:03:16,000 How far along is she? 57 00:03:16,080 --> 00:03:17,080 -21 weeks. 58 00:03:19,840 --> 00:03:21,376 How long do you need to keep her for? 59 00:03:21,400 --> 00:03:23,840 Yeah, look she can go back to her cell. 60 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 -It's a girl. 61 00:03:45,960 --> 00:03:49,639 In episode one of this podcast, 'Who Is The Monster?', 62 00:03:49,719 --> 00:03:54,319 I examine events in the notorious case of Agatha Fyfle. 63 00:03:56,000 --> 00:03:58,439 But is Agatha a villain or a victim? 64 00:03:58,520 --> 00:04:02,039 I shed new light on who the real monsters are in this story. 65 00:04:04,360 --> 00:04:06,216 You'll hear from many people connected to the case, 66 00:04:06,240 --> 00:04:09,240 but you won't hear from Baby Ben's parents. 67 00:04:10,360 --> 00:04:13,560 It felt important to include them, and the door will remain open. 68 00:04:14,520 --> 00:04:17,920 But so far, my requests have been met with surprising aggression. 69 00:04:18,000 --> 00:04:19,600 Get the fuck away from us, 70 00:04:19,680 --> 00:04:22,240 or I'll not be responsible for what happens next. 71 00:04:22,319 --> 00:04:23,680 I am warning you. 72 00:04:23,759 --> 00:04:25,040 Argh. 73 00:04:25,120 --> 00:04:26,976 That was the voice of Meghan Shaughnessy, 74 00:04:27,000 --> 00:04:28,800 threatening me after I asked for an interview. 75 00:04:29,480 --> 00:04:34,120 She banged violently on my car window and called the police, 76 00:04:34,199 --> 00:04:36,639 who confirmed I'd broken no laws and let me go. 77 00:04:37,920 --> 00:04:39,879 So instead, you will hear from Agatha's mother, 78 00:04:40,720 --> 00:04:44,160 who lives a lonely life, shunned by her semi-rural community. 79 00:04:46,199 --> 00:04:47,959 Do I have regrets? 80 00:04:48,040 --> 00:04:49,600 Oh, many. 81 00:04:49,680 --> 00:04:51,240 I made mistakes, 82 00:04:52,399 --> 00:04:56,279 but you have to understand that, as a mother of a 16-year-old, 83 00:04:56,360 --> 00:04:58,120 I believed we were doing the right thing 84 00:04:58,199 --> 00:05:00,079 by adopting Agatha's baby as a newborn. 85 00:05:09,519 --> 00:05:12,399 -Contact details for Sacred Pines Nursing Home. 86 00:05:19,279 --> 00:05:21,360 Sacred Pines. - Oh yes, hello. 87 00:05:21,439 --> 00:05:22,759 My name's Lorelei. 88 00:05:23,079 --> 00:05:26,000 I'm just calling in regards to one of your residents, Brother Bowler. 89 00:05:26,079 --> 00:05:27,439 Mm-hmm. How can I help you? 90 00:05:30,000 --> 00:05:31,199 Coffee? 91 00:05:31,279 --> 00:05:32,360 -This isn't a social visit. 92 00:05:32,959 --> 00:05:34,439 What do you want? 93 00:05:36,240 --> 00:05:38,759 -I ploughed a lot of money into my business 94 00:05:38,839 --> 00:05:40,040 when I went out on my own, 95 00:05:40,120 --> 00:05:43,279 and then bang, our affair hit the headlines. 96 00:05:43,360 --> 00:05:44,680 -Well, that's not something I did. 97 00:05:44,720 --> 00:05:47,000 -Well regardless, I lost my business. 98 00:05:47,839 --> 00:05:50,399 I'm now working in rentals for someone else. 99 00:05:50,480 --> 00:05:52,839 I'm 40 grand in arrears on this place. It's not fair. 100 00:05:52,920 --> 00:05:55,439 -What, you're not asking for 40 grand? 101 00:05:55,519 --> 00:05:56,696 Well, why should I lose everything 102 00:05:56,720 --> 00:05:58,839 for some meaningless fling, as you put it, 103 00:05:58,920 --> 00:06:00,680 while you become a star? 104 00:06:00,759 --> 00:06:03,360 -I'm not going to let you destroy my career. 105 00:06:03,439 --> 00:06:05,199 -I don't want to destroy your career. 106 00:06:05,279 --> 00:06:06,959 All I want is compensation. 107 00:06:07,040 --> 00:06:08,680 -Yeah, $40,000. 108 00:06:08,759 --> 00:06:10,976 -Well, look at it as the commission I lost when you sold your house. 109 00:06:11,000 --> 00:06:12,560 That sale should have been mine. 110 00:06:12,639 --> 00:06:14,040 -We have joint accounts. 111 00:06:14,120 --> 00:06:15,959 -I'm sure you'll figure it out, Jack. 112 00:06:19,120 --> 00:06:22,399 -Well FYI, I've recorded this conversation, 113 00:06:22,480 --> 00:06:26,079 so, if I decide to give you the money, 114 00:06:27,079 --> 00:06:28,079 it'll be a one off. 115 00:06:28,879 --> 00:06:31,279 And if I ever hear from you again, 116 00:06:31,360 --> 00:06:32,456 I'll take that to the police 117 00:06:32,480 --> 00:06:34,399 and you'll be charged with blackmail. 118 00:06:34,480 --> 00:06:37,360 And yes, I'll go down, but I'll take you with me. 119 00:06:40,000 --> 00:06:41,319 -The Atly Awards are soon. 120 00:06:42,680 --> 00:06:44,199 I'll give you till then 121 00:06:44,279 --> 00:06:47,360 and if not, I'll sell it while your profile's at its highest. 122 00:06:48,160 --> 00:06:49,360 I'll get the money either way. 123 00:06:53,920 --> 00:06:54,976 Good morning, Minister. 124 00:06:55,000 --> 00:06:56,439 Agatha Fyfle is fine. 125 00:06:56,519 --> 00:06:57,519 -What about the baby? 126 00:06:59,000 --> 00:07:00,800 -21 weeks means she has one week to terminate. 127 00:07:01,600 --> 00:07:02,800 -Good. 128 00:07:03,120 --> 00:07:05,360 So, let's work out the best strategy for her and us both. 129 00:07:07,600 --> 00:07:09,560 Find the father and have the prick charged. 130 00:07:09,639 --> 00:07:11,040 That's a priority. 131 00:07:11,120 --> 00:07:12,839 -Well, it seems to have been consensual 132 00:07:12,920 --> 00:07:14,319 if that's any consolation. 133 00:07:14,399 --> 00:07:15,759 Women's prison? 134 00:07:15,839 --> 00:07:17,279 There's no such thing as consent. 135 00:07:17,360 --> 00:07:19,520 It's an abuse of power, however you choose to slice it. 136 00:07:19,560 --> 00:07:20,735 -Assuming we'll treat this matter 137 00:07:20,759 --> 00:07:23,399 as highly sensitive until it's resolved. 138 00:07:23,480 --> 00:07:24,735 The way the press are with Agatha Fyfle 139 00:07:24,759 --> 00:07:25,920 and with this new podcast, 140 00:07:26,000 --> 00:07:27,375 I'd say treat it like a concealed landmine. 141 00:07:27,399 --> 00:07:29,159 And for fuck's sake, don't step on it, Terry. 142 00:07:57,079 --> 00:07:59,079 -So now we're investigating who fathered the child. 143 00:08:00,600 --> 00:08:02,920 We'll offer voluntary blood tests for matching 144 00:08:03,000 --> 00:08:04,720 to eliminate those who have nothing to hide. 145 00:08:07,560 --> 00:08:08,879 Needless to say, 146 00:08:08,959 --> 00:08:12,199 this matter is not to be discussed 147 00:08:12,279 --> 00:08:14,079 with prisoners or anyone outside this room. 148 00:08:16,120 --> 00:08:20,240 Any breach will result in instant dismissal. 149 00:08:25,240 --> 00:08:26,360 -Who do you reckon it is? 150 00:08:27,040 --> 00:08:29,560 -Whoever it is had better hope she doesn't agree to a blood test. 151 00:08:50,279 --> 00:08:51,559 -Lachy. Stop it. Don't. 152 00:08:51,639 --> 00:08:53,679 -Guys. Guys, please be careful. 153 00:08:54,639 --> 00:08:56,279 -Seriously, don't worry about it. 154 00:08:56,360 --> 00:08:58,080 There's a backlash on socials already. 155 00:08:58,159 --> 00:08:59,399 People are hating on it. 156 00:08:59,480 --> 00:09:01,799 -Great, this podcast will go viral, you watch. 157 00:09:02,919 --> 00:09:04,519 Jack's affair will come up again. 158 00:09:05,720 --> 00:09:07,559 -Oh yeah. That'll suck. 159 00:09:10,240 --> 00:09:12,216 Why have you stopped telling me about your love life? 160 00:09:12,240 --> 00:09:13,519 -I haven't. 161 00:09:13,600 --> 00:09:15,495 It's just the chef messaging about tonight's menu. 162 00:09:15,519 --> 00:09:16,919 -No, no. 163 00:09:17,000 --> 00:09:19,440 You're a chronic over-sharer, and now nothing. 164 00:09:20,320 --> 00:09:21,519 What's the big mystery? 165 00:09:28,679 --> 00:09:29,679 No. 166 00:09:31,919 --> 00:09:32,919 -Simon? 167 00:09:35,679 --> 00:09:36,679 You're not dating Simon? 168 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 -I wanted to tell you. 169 00:09:40,679 --> 00:09:42,360 I tried to tell you 170 00:09:42,440 --> 00:09:45,240 and then every time I went to, I just chickened out. 171 00:09:47,320 --> 00:09:49,120 -Simon's a player, Grace. You know that. 172 00:09:51,799 --> 00:09:55,519 -But he has been so beautiful to me. 173 00:09:56,000 --> 00:09:58,200 So different. 174 00:10:02,840 --> 00:10:03,840 -Oh, my god. 175 00:10:07,039 --> 00:10:11,159 I cannot believe that you have fallen for him. 176 00:10:13,679 --> 00:10:15,799 You cheated on Jack one time. 177 00:10:17,080 --> 00:10:20,279 Just forget about it and move on, OK? 178 00:10:20,360 --> 00:10:22,280 It's in the past... - Yeah, maybe for you, Grace. 179 00:10:26,759 --> 00:10:28,559 You know that Simon's in love with me. 180 00:10:30,120 --> 00:10:31,560 He told me that when Ben was missing. 181 00:10:34,000 --> 00:10:35,120 -He hasn't said that to me. 182 00:10:36,519 --> 00:10:37,519 -No. 183 00:10:38,240 --> 00:10:39,240 Why would he? 184 00:10:42,519 --> 00:10:44,120 Look, I'm not trying to... 185 00:10:46,759 --> 00:10:49,480 It's just that if Simon can't be with me, 186 00:10:49,559 --> 00:10:51,240 who is the next closest person? 187 00:10:52,360 --> 00:10:53,360 Hello? 188 00:10:54,399 --> 00:10:55,799 Babe? 189 00:10:55,879 --> 00:10:56,879 -Yeah, we're here. 190 00:10:59,679 --> 00:11:01,359 You've got to stop seeing him. 191 00:11:04,480 --> 00:11:05,775 -Hey, I listened to the podcast on the way home. 192 00:11:05,799 --> 00:11:07,600 Oh. - You OK? 193 00:11:08,679 --> 00:11:09,679 -Yeah, yeah. 194 00:11:18,759 --> 00:11:19,759 Hello? 195 00:11:19,840 --> 00:11:21,440 Hi, is this Lorelei Kelly? 196 00:11:21,519 --> 00:11:22,799 - Yes, it is. Great. 197 00:11:23,120 --> 00:11:25,600 Can I confirm that you're the creator of 'Who Is The Monster?' 198 00:11:25,679 --> 00:11:26,840 -Yes, that's my podcast. 199 00:11:26,919 --> 00:11:28,159 We'd love to talk to you 200 00:11:28,399 --> 00:11:31,320 about the idea of syndication in our national newspaper. 201 00:11:32,200 --> 00:11:33,480 -Can I ask who's calling? 202 00:11:33,559 --> 00:11:35,159 -Yeah, yes, it's Di Briggs. 203 00:11:35,240 --> 00:11:37,519 Actually, I'm the editor here at AMS. 204 00:11:37,600 --> 00:11:39,559 How does it sound if we bring you in... 205 00:11:40,320 --> 00:11:41,840 He may be resting. 206 00:11:48,519 --> 00:11:50,320 -Brother Bowler. 207 00:11:53,679 --> 00:11:54,679 -Who is that? 208 00:11:56,600 --> 00:11:57,600 -I'll get them for you. 209 00:12:04,759 --> 00:12:05,775 I'm Lorelei, a voluntary reader. 210 00:12:05,799 --> 00:12:07,799 I've come to keep you company. 211 00:12:11,399 --> 00:12:13,279 -Lorelei. 212 00:12:14,639 --> 00:12:15,639 Ah. 213 00:12:17,440 --> 00:12:19,840 Well, that's a pretty name for a... 214 00:12:20,639 --> 00:12:21,919 For a pretty girl. 215 00:12:58,919 --> 00:13:01,000 -The newspaper's gagging for the next ep. 216 00:13:01,080 --> 00:13:03,120 They say everybody's obsessed with the Agatha story. 217 00:13:03,799 --> 00:13:04,919 -It's all happening so fast. 218 00:13:04,960 --> 00:13:07,879 -Yeah because it started trending. 219 00:13:07,960 --> 00:13:09,096 But they want to hear more from Meghan, 220 00:13:09,120 --> 00:13:10,799 so I've got to get her to talk to me. 221 00:13:10,879 --> 00:13:12,039 Or yell at me. 222 00:13:12,120 --> 00:13:13,720 Works either way. 223 00:13:13,799 --> 00:13:16,375 -Honey, have you asked yourself if you should be hassling that family? 224 00:13:16,399 --> 00:13:16,919 They've been through so much. 225 00:13:17,000 --> 00:13:18,360 -Yeah, I agree. 226 00:13:19,480 --> 00:13:21,320 -This is going better than I ever dreamt. 227 00:13:21,399 --> 00:13:23,279 Can't you just be happy for me? 228 00:13:23,360 --> 00:13:25,320 -I hope your obsessions are finally paying off? 229 00:13:25,399 --> 00:13:26,399 -OK, Marcus, 230 00:13:26,440 --> 00:13:27,615 talk to me when you have a podcast 231 00:13:27,639 --> 00:13:29,360 on the home page of a national news site. 232 00:13:29,440 --> 00:13:30,440 -Yeah, I will. 233 00:13:36,759 --> 00:13:40,159 Hup, hup, hup, hello. 234 00:13:41,480 --> 00:13:43,296 -Hey, mate. I'm just trying to find my racquet, 235 00:13:43,320 --> 00:13:44,799 then I'll be good to go. 236 00:13:44,879 --> 00:13:46,479 -The kids are playing with it downstairs. 237 00:13:47,000 --> 00:13:48,240 -Yeah, I'm coming, I'm coming. 238 00:13:49,600 --> 00:13:50,600 -Morning. 239 00:13:53,480 --> 00:13:55,120 -Don't even start about Grace. 240 00:13:56,080 --> 00:13:57,919 -My feelings for her are genuine. 241 00:13:58,480 --> 00:13:59,559 -I don't care. 242 00:13:59,639 --> 00:14:02,159 It's too complicated. 243 00:14:02,240 --> 00:14:03,895 I cannot believe that you would even go there. 244 00:14:03,919 --> 00:14:04,919 -Oh, come on. 245 00:14:04,960 --> 00:14:05,960 You and Jack are happy. 246 00:14:07,360 --> 00:14:08,720 I'm happy for you. 247 00:14:08,799 --> 00:14:10,359 What happened between us won't come out. 248 00:14:11,799 --> 00:14:13,879 -Got it. Let's roll. 249 00:14:13,960 --> 00:14:14,960 -You ready? 250 00:14:15,759 --> 00:14:16,759 -What do you think? 251 00:14:18,320 --> 00:14:19,320 See you, babe. 252 00:14:19,360 --> 00:14:20,720 - Bye. You warmed up? 253 00:14:20,799 --> 00:14:22,080 Not yet. You? 254 00:14:22,159 --> 00:14:23,159 Could be better. 255 00:15:12,360 --> 00:15:13,560 -Why are you hiding your face? 256 00:15:14,360 --> 00:15:16,600 -All the kids are talking about you and Daddy. 257 00:15:16,679 --> 00:15:17,679 -What? 258 00:15:18,559 --> 00:15:19,559 Zip up your bag, please. 259 00:15:19,639 --> 00:15:20,639 Luce, what do you mean? 260 00:15:36,600 --> 00:15:37,600 Hello? 261 00:15:38,960 --> 00:15:41,759 -Meghan, it's Lorelei Kelly here. 262 00:15:41,840 --> 00:15:45,399 A daily newspaper is hosting my podcast on their home page, 263 00:15:45,480 --> 00:15:46,576 and I'd like to give you another opportunity 264 00:15:46,600 --> 00:15:48,519 to talk about what happened to Ben... 265 00:15:55,159 --> 00:15:59,639 -There's so much coverage now with Agatha's story, it's ridiculous. 266 00:15:59,720 --> 00:16:02,399 All it takes is some Uni student with a microphone. 267 00:16:02,879 --> 00:16:04,240 Hey. 268 00:16:04,559 --> 00:16:06,600 Hi. 269 00:16:06,679 --> 00:16:07,839 Who's that with Ben? 270 00:16:08,320 --> 00:16:10,399 How do you do it every time? 271 00:16:10,480 --> 00:16:12,039 I don't understand that. 272 00:16:12,120 --> 00:16:13,240 It was so quick. 273 00:16:17,120 --> 00:16:18,559 Simon said he spoke to you. 274 00:16:19,360 --> 00:16:21,000 I was hoping you'd calmed down. 275 00:16:21,080 --> 00:16:23,361 -You think I enjoyed you sending him around to persuade me? 276 00:16:23,399 --> 00:16:24,799 -I didn't send him. 277 00:16:24,879 --> 00:16:28,159 -We haven't spoken about any of that stuff for two years. 278 00:16:28,240 --> 00:16:31,960 And now it's all back on the table because of you, Grace. 279 00:16:32,039 --> 00:16:33,399 -You're being unreasonable. 280 00:16:33,480 --> 00:16:35,559 -And you're being really insensitive. 281 00:16:37,360 --> 00:16:38,600 Just stop seeing him. 282 00:16:38,679 --> 00:16:40,039 Stop seeing Simon 283 00:16:40,120 --> 00:16:42,559 and then we can pretend like none of this ever happened. 284 00:16:42,639 --> 00:16:44,320 -Simon's let go of all that. 285 00:16:44,399 --> 00:16:45,879 Maybe you should too. 286 00:16:45,960 --> 00:16:46,960 You know, 287 00:16:48,399 --> 00:16:50,240 this is my chance to be happy. 288 00:16:50,320 --> 00:16:52,519 -OK, go. 289 00:16:52,600 --> 00:16:55,399 Be happy with Simon. 290 00:16:56,159 --> 00:16:57,679 As long as you're seeing him, though, 291 00:16:58,480 --> 00:17:00,080 I don't want to see or hear from you. 292 00:17:01,639 --> 00:17:04,799 Ben. Ben, come on. 293 00:17:04,880 --> 00:17:05,960 Come away from Aunty Grace. 294 00:17:31,440 --> 00:17:32,680 -Good morning, Agatha. 295 00:17:32,759 --> 00:17:34,200 -Governor. 296 00:17:34,279 --> 00:17:36,335 -First of all, I'd just like to express my sincere regret 297 00:17:36,359 --> 00:17:38,239 that an inappropriate liaison has occurred here. 298 00:17:40,759 --> 00:17:41,799 Tell me who's responsible, 299 00:17:42,880 --> 00:17:44,759 and I'll take care of it. 300 00:17:46,200 --> 00:17:48,559 Plus, I'll ensure you get the best possible counselling. 301 00:17:49,799 --> 00:17:50,559 -I'm responsible. 302 00:17:50,640 --> 00:17:52,440 No one else. 303 00:17:55,039 --> 00:17:57,440 -The prison will arrange for a termination. 304 00:17:59,200 --> 00:18:01,759 You'll be transferred to a women's hospital for the procedure. 305 00:18:03,240 --> 00:18:05,560 I'm sure you'll be very relieved to put all this behind you. 306 00:18:06,039 --> 00:18:07,039 -No. 307 00:18:07,880 --> 00:18:08,880 I want this baby. 308 00:18:11,480 --> 00:18:14,279 -Agatha, you must realise that that is in no one's best interests, 309 00:18:14,960 --> 00:18:16,040 especially not the child's. 310 00:18:16,640 --> 00:18:19,960 And think about how much you'll suffer once the baby is removed, 311 00:18:20,039 --> 00:18:21,440 as it inevitably will be. 312 00:18:22,119 --> 00:18:24,055 And when the other women find out about the pregnancy, 313 00:18:24,079 --> 00:18:26,720 I can't guarantee your physical welfare, even in protection. 314 00:18:28,440 --> 00:18:29,640 -I'm going to be transferred. 315 00:18:30,400 --> 00:18:32,640 I'm going to keep her with me at Jalala. 316 00:18:33,519 --> 00:18:35,319 -It's a fantasy. 317 00:18:36,960 --> 00:18:39,240 If necessary, we can get a order to force the matter. 318 00:18:39,319 --> 00:18:40,640 -I want to speak to my lawyer. 319 00:18:40,720 --> 00:18:42,160 I have a right to speak to my lawyer. 320 00:18:43,559 --> 00:18:44,879 -You have to remember who you are. 321 00:18:57,559 --> 00:19:01,720 It's my belief that Agatha Fyfle is not the monster. 322 00:19:02,920 --> 00:19:06,480 Rather, she has been the victim of a monstrous system, 323 00:19:06,559 --> 00:19:10,400 and as she sits in jail, is still in its unforgiving grip. 324 00:19:12,000 --> 00:19:16,880 This woman deserves only help and mercy from the justice system. 325 00:19:19,160 --> 00:19:20,599 -You said you couldn't get pregnant. 326 00:19:21,920 --> 00:19:23,559 Don't let them do a blood test. 327 00:19:23,640 --> 00:19:24,640 -I'm not stupid. 328 00:19:24,720 --> 00:19:25,880 -Then get rid of it. 329 00:19:25,960 --> 00:19:26,960 -No. 330 00:19:30,680 --> 00:19:31,839 -Keep moving, Fyfle. 331 00:19:35,839 --> 00:19:38,200 -Prison authorities can't force you to terminate. 332 00:19:38,279 --> 00:19:39,400 It's illegal. 333 00:19:39,480 --> 00:19:40,600 -He said they'd get a order. 334 00:19:40,640 --> 00:19:42,200 -Nah. It'll fail. 335 00:19:42,279 --> 00:19:44,599 But this is leverage to get you to minimum. 336 00:19:45,640 --> 00:19:48,039 Raped by an officer. We'll sue. 337 00:19:48,119 --> 00:19:48,640 -No. 338 00:19:48,720 --> 00:19:50,480 It wasn't rape. 339 00:19:52,480 --> 00:19:53,480 -OK. 340 00:19:55,519 --> 00:19:56,599 So, what do you want to do? 341 00:19:58,279 --> 00:19:59,559 -I want you to get me into 342 00:19:59,640 --> 00:20:01,240 the Mother and Child programme at Jalala. 343 00:20:03,559 --> 00:20:04,599 -Agatha. 344 00:20:06,119 --> 00:20:07,200 Be realistic. 345 00:20:08,519 --> 00:20:11,359 They're not going to let a convicted child killer into that programme. 346 00:20:11,440 --> 00:20:13,359 -Just get me to Jalala. 347 00:20:13,440 --> 00:20:14,680 -If you'd confided in me, 348 00:20:14,759 --> 00:20:16,535 I would have had more time to consider options. 349 00:20:16,559 --> 00:20:19,359 -I didn't want to tell anyone until it was too late for them to stop it. 350 00:20:19,799 --> 00:20:20,919 Will you tell the judge now? 351 00:20:21,720 --> 00:20:22,720 -It's too risky. 352 00:20:23,440 --> 00:20:24,759 -She'll call an enquiry, 353 00:20:25,200 --> 00:20:28,119 and if you claim it was consensual, there'll be media backlash on you. 354 00:20:28,960 --> 00:20:32,039 Let's wait and hope for the best at sentencing. 355 00:20:34,279 --> 00:20:36,279 -Please, get this to that podcaster. 356 00:20:36,359 --> 00:20:39,200 If I send it from here, they'll confiscate it. 357 00:20:39,279 --> 00:20:40,319 Let's go, Fyfle. 358 00:20:47,240 --> 00:20:49,519 -You know, they need you to say who the father is. 359 00:20:49,599 --> 00:20:51,119 The Governor wants to keep his job. 360 00:20:51,880 --> 00:20:54,640 -Well, if they guarantee me a transfer, I'll give them a name. 361 00:20:58,160 --> 00:20:59,160 -Understood. 362 00:21:00,119 --> 00:21:01,119 I'll relay that. 363 00:21:02,359 --> 00:21:03,359 -I have proof. 364 00:21:16,920 --> 00:21:19,720 Jones, we need you to confess. 365 00:21:19,799 --> 00:21:21,095 You're barking up the wrong tree, mate. 366 00:21:21,119 --> 00:21:22,319 -She says she has proof. 367 00:21:22,400 --> 00:21:23,976 If she does, you're betting off confessing. 368 00:21:24,000 --> 00:21:25,000 The fuck I am. 369 00:21:44,000 --> 00:21:45,160 Lights out, ladies. 370 00:22:20,279 --> 00:22:22,039 -Pass. 371 00:22:24,920 --> 00:22:26,936 -If anything happens to me, they'll know it was you. 372 00:22:26,960 --> 00:22:27,960 -No. 373 00:22:29,160 --> 00:22:31,920 See, I didn't find that proof you said you had. 374 00:22:32,000 --> 00:22:33,000 But I found these. 375 00:22:34,240 --> 00:22:36,775 And when I show them that you haven't been having your medication, 376 00:22:36,799 --> 00:22:38,799 they will know why you topped yourself. 377 00:22:40,160 --> 00:22:44,119 Now, I think terminating's better than having that happen, don't you? 378 00:22:47,559 --> 00:22:48,559 Fuck. 379 00:23:09,960 --> 00:23:11,456 Morning. Governor. 380 00:23:11,480 --> 00:23:13,080 -I need to speak to the Minister, please. 381 00:23:13,240 --> 00:23:14,440 It's urgent. 382 00:23:14,519 --> 00:23:15,519 Yeah, yeah, I'll hold. 383 00:23:16,039 --> 00:23:17,759 Not a good time, Rocco. 384 00:23:18,400 --> 00:23:19,400 -It's about Jones. 385 00:23:20,000 --> 00:23:22,440 I questioned Fyfle yesterday. 386 00:23:22,519 --> 00:23:23,720 She implied he's the father. 387 00:23:24,839 --> 00:23:26,376 Given what's happened, I thought you'd want to know. 388 00:23:26,400 --> 00:23:27,400 -Yeah. 389 00:23:27,440 --> 00:23:28,599 Yes, yeah. 390 00:23:28,680 --> 00:23:30,480 Is she willing to make a formal statement? 391 00:23:30,559 --> 00:23:33,079 -Only if she's put into the Mother and Child programme at Jalala. 392 00:23:33,680 --> 00:23:35,440 -Yeah, yeah, I'm still waiting. 393 00:23:35,519 --> 00:23:36,839 -Is he OK? 394 00:23:36,920 --> 00:23:37,920 Jones. 395 00:23:39,160 --> 00:23:40,440 -He's got a fractured skull. 396 00:23:40,519 --> 00:23:42,519 He's on life support. He's not expected to recover. 397 00:23:43,799 --> 00:23:44,799 -Jesus. 398 00:23:46,920 --> 00:23:49,279 Were any prisoners involved? 399 00:23:49,359 --> 00:23:50,759 -The fall will be investigated. 400 00:23:50,839 --> 00:23:52,039 It was in a no access area. 401 00:23:52,480 --> 00:23:54,095 Looks like he may have been on medication that we don't know about. 402 00:23:54,119 --> 00:23:55,319 Just leave it with me, mate. 403 00:24:09,559 --> 00:24:10,735 -Rocco, why are you ignoring me? 404 00:24:10,759 --> 00:24:11,759 What have I done? 405 00:24:11,799 --> 00:24:12,960 -I don't know, you tell me. 406 00:24:14,920 --> 00:24:17,680 Listen, I've put my neck out for you till now, 407 00:24:17,759 --> 00:24:20,160 but I've got a career, kids to think about. 408 00:24:20,920 --> 00:24:22,799 I'm under the microscope. 409 00:24:22,880 --> 00:24:24,960 I can't afford to have any association with you. 410 00:24:25,039 --> 00:24:26,440 -You've got kids? 411 00:24:26,519 --> 00:24:27,719 -That's none of your business. 412 00:24:29,000 --> 00:24:30,800 -You know what the other inmates will do to me 413 00:24:30,880 --> 00:24:33,240 when they find out I've slept with a screw and I'm pregnant. 414 00:24:35,240 --> 00:24:36,240 -You're on your own. 415 00:24:48,440 --> 00:24:49,440 -Hey, Ben? 416 00:24:50,680 --> 00:24:52,200 Ben. 417 00:24:52,279 --> 00:24:53,359 What's Mummy holding? 418 00:24:55,519 --> 00:24:56,680 OK. 419 00:24:56,759 --> 00:24:58,880 Just leave it alone for one second. 420 00:25:00,079 --> 00:25:01,440 Stop. 421 00:25:01,519 --> 00:25:02,519 OK. 422 00:25:03,920 --> 00:25:05,160 What is Mummy holding? 423 00:25:05,960 --> 00:25:07,240 Can you say doggie? 424 00:25:07,319 --> 00:25:08,480 Ben? Ben? 425 00:25:09,759 --> 00:25:11,119 It's a doggie. 426 00:25:11,200 --> 00:25:12,200 Dog. 427 00:25:12,480 --> 00:25:14,279 Please? 428 00:25:33,400 --> 00:25:35,319 -I requested a shower on my own. 429 00:25:36,559 --> 00:25:38,999 -You're not the only one who can request favours in this joint. 430 00:25:45,160 --> 00:25:47,839 -I don't know who ratted about the rice over my head, 431 00:25:47,920 --> 00:25:48,960 but it wasn't me. 432 00:25:50,000 --> 00:25:51,775 And I didn't tell them you punched me, either. 433 00:25:51,799 --> 00:25:52,799 -A smart decision. 434 00:25:55,640 --> 00:25:57,120 -I could be your friend if you let me. 435 00:25:59,680 --> 00:26:01,160 -I'm not friends with child murderers. 436 00:26:03,920 --> 00:26:05,519 -I haven't done anything to you. 437 00:26:05,599 --> 00:26:07,200 Why don't you just leave me alone? 438 00:26:07,279 --> 00:26:08,559 -I'm never gonna leave you alone. 439 00:26:09,680 --> 00:26:10,680 There's no rush. 440 00:26:13,720 --> 00:26:15,520 You're going to be in here a really long time. 441 00:26:24,079 --> 00:26:25,079 -Oh. 442 00:26:29,160 --> 00:26:31,640 She punched me. She did it again. 443 00:26:31,720 --> 00:26:33,720 -I didn't fucking do it. 444 00:26:33,799 --> 00:26:35,039 -Move. 445 00:26:35,400 --> 00:26:36,160 - I'm gonna fucking kill you for this. 446 00:26:36,240 --> 00:26:38,640 I'm gonna fucking kill you! 447 00:26:41,559 --> 00:26:45,240 Agatha wrote to me and I quickly arranged a visit, 448 00:26:45,319 --> 00:26:48,599 only to be told on the day that her visitation rights were revoked. 449 00:26:49,400 --> 00:26:51,680 She said she was being bullied and punished. 450 00:26:52,559 --> 00:26:54,456 Can a woman like Agatha ever be safe in a maximum security jail? 451 00:26:54,480 --> 00:26:56,799 No. 452 00:26:56,880 --> 00:26:57,880 -What is it? 453 00:26:59,759 --> 00:27:01,416 -The comments were mostly supporting Agatha, 454 00:27:01,440 --> 00:27:04,680 but now some Meghan fans commented and it's started a new thread. 455 00:27:05,480 --> 00:27:06,480 I've gotta delete them. 456 00:27:07,240 --> 00:27:10,559 -I don't understand why you're championing this particular woman. 457 00:27:10,640 --> 00:27:11,880 -You don't have to understand. 458 00:27:51,359 --> 00:27:52,359 -What are you doing? 459 00:27:53,119 --> 00:27:54,119 -Just tidying. 460 00:27:59,839 --> 00:28:02,559 -Mummy, Mummy, look what I won. 461 00:28:05,079 --> 00:28:07,119 Mummy, Mummy, look what I won. 462 00:28:07,200 --> 00:28:09,519 -Wow, awesome, Luce. 463 00:28:09,599 --> 00:28:10,920 Did you have a good party? 464 00:28:11,559 --> 00:28:12,559 -Balloon. 465 00:28:13,519 --> 00:28:14,799 - Did you just say balloon? - Mm. 466 00:28:14,880 --> 00:28:19,279 -Ben. Did you just say balloon? 467 00:28:19,359 --> 00:28:20,799 Oh, you're so clever. 468 00:28:20,880 --> 00:28:22,559 Luce, give him the balloon. 469 00:28:22,640 --> 00:28:23,559 Oh, you're such a good boy. 470 00:28:25,400 --> 00:28:27,200 Luce. 471 00:28:29,599 --> 00:28:31,160 -Hey, what's going on? Luce. 472 00:28:31,240 --> 00:28:32,575 -Luce, I can't believe you did that. 473 00:28:32,599 --> 00:28:34,720 -Hey, come here. What happened? 474 00:28:37,839 --> 00:28:38,839 -Oh. 475 00:28:44,519 --> 00:28:45,960 -It does feel a little 476 00:28:46,039 --> 00:28:48,255 like you're asking to profit from my family's misfortune. 477 00:28:48,279 --> 00:28:51,240 -Not at all. Sure, people are fascinated, 478 00:28:51,319 --> 00:28:53,920 but it's about a man who overcomes a kidnapping, 479 00:28:54,000 --> 00:28:56,640 holds onto his marriage, and fires up his career. 480 00:28:56,720 --> 00:28:58,240 It's actually inspiring. 481 00:29:00,799 --> 00:29:03,440 -So, what kind of speaker fees are we talking? 482 00:29:03,519 --> 00:29:05,656 -We'd normally say ten grand, but with the heat behind this podcast, 483 00:29:05,680 --> 00:29:09,519 we could offer you 20 grand a gig if you sign a three-spot deal. 484 00:29:13,359 --> 00:29:14,440 -Let's do it. 485 00:29:14,519 --> 00:29:16,200 - Fantastic. - Great, thank you. 486 00:29:16,279 --> 00:29:17,319 -Thank you. 487 00:29:20,240 --> 00:29:21,480 Hi. 488 00:29:21,559 --> 00:29:22,960 I'm loving the podcast. 489 00:29:24,559 --> 00:29:26,359 -Thank you. 490 00:29:33,440 --> 00:29:34,440 -How are you doing? 491 00:29:36,200 --> 00:29:38,039 -If one more person mentions Agatha Fyfle, 492 00:29:38,119 --> 00:29:39,720 I'm going to jump into the harbour. 493 00:29:39,799 --> 00:29:40,799 -Right. 494 00:29:42,680 --> 00:29:44,680 Well, it was worth the lunch, financially at least. 495 00:29:45,920 --> 00:29:47,920 I decided to take them up on three speaking gigs. 496 00:29:49,519 --> 00:29:50,519 Easy money. 497 00:29:52,799 --> 00:29:53,799 -OK. 498 00:29:53,839 --> 00:29:54,400 - Great. - Yeah. 499 00:29:54,480 --> 00:29:56,279 -How much? 500 00:29:56,920 --> 00:29:57,920 -Five grand a pop. 501 00:30:02,519 --> 00:30:03,680 - Cheers. - Cheers. 502 00:30:10,319 --> 00:30:11,639 I don't know about that one. 503 00:30:13,079 --> 00:30:14,839 Look who I found on the doorstep. 504 00:30:14,920 --> 00:30:17,079 - Ah. - Aunty Grace. Hi. 505 00:30:17,160 --> 00:30:18,400 -Lucy. Shh. 506 00:30:18,480 --> 00:30:19,480 You'll wake the boys. 507 00:30:22,160 --> 00:30:24,200 This is not as easy as it looks. 508 00:30:24,839 --> 00:30:26,200 -It doesn't look easy. 509 00:30:26,279 --> 00:30:27,440 - I got that one. - Did you? 510 00:30:27,519 --> 00:30:28,720 -She's doing very well. 511 00:31:37,240 --> 00:31:38,960 -Your sentencing hearing's on Monday. 512 00:31:40,039 --> 00:31:41,039 This is your notice. 513 00:31:42,759 --> 00:31:43,759 -She's kicking. 514 00:31:52,400 --> 00:31:55,319 Terrier's tackling coach, Brent Scicluna, 515 00:31:55,400 --> 00:31:57,480 awaits an internal investigation 516 00:31:57,559 --> 00:32:00,839 regarding the matter of supplying cocaine to players. 517 00:32:00,920 --> 00:32:04,160 Meanwhile, Jack Shaughnessy, who broke the story a few months ago, 518 00:32:04,240 --> 00:32:07,640 won the country's most prestigious journalism award last night. 519 00:32:07,720 --> 00:32:10,759 Jack took home the top prize of Excellence in Journalism 520 00:32:10,839 --> 00:32:13,880 at last night's Atly Awards ceremony in Darling Harbour. 521 00:32:14,880 --> 00:32:17,839 Congratulations to Jack from all of us at TVAU. 522 00:32:52,400 --> 00:32:53,839 -Did you just get that text? 523 00:32:54,319 --> 00:32:55,319 -What text? 524 00:32:56,119 --> 00:32:57,519 -Sentencing hearing. 525 00:32:57,599 --> 00:32:58,599 Monday. 526 00:33:02,519 --> 00:33:07,640 -Yeah, listen, you know, once she's sentenced it's all going to be over. 527 00:33:07,720 --> 00:33:08,720 It'll be a fresh start. 528 00:33:09,200 --> 00:33:10,519 We'll be free. 529 00:33:10,599 --> 00:33:11,759 Cashed up. 530 00:33:11,839 --> 00:33:14,480 Since all three of my talks were sold out, 531 00:33:14,559 --> 00:33:17,079 my speaking fee's just gone up to 20 grand a gig. 532 00:33:22,400 --> 00:33:23,599 OK. 533 00:33:42,599 --> 00:33:46,000 -Can I tell everyone at school that Daddy won a big award? 534 00:33:46,079 --> 00:33:47,920 -You can tell whoever you like. 535 00:33:54,319 --> 00:33:56,119 Hey. 536 00:33:57,319 --> 00:33:58,319 I have an idea. 537 00:33:58,799 --> 00:33:59,799 -What? 538 00:34:00,519 --> 00:34:01,880 -Let's stop and get a treat. 539 00:34:07,759 --> 00:34:09,760 Should we get raspberry and Cola? 540 00:34:09,840 --> 00:34:11,159 Super-sized? 541 00:34:11,239 --> 00:34:12,239 -Yeah. 542 00:34:16,159 --> 00:34:18,719 - The public are behind Agatha. - Oh, my god... 543 00:34:18,800 --> 00:34:19,960 -There's still hope for her. 544 00:34:20,039 --> 00:34:21,495 - Were you following us? - All I'm asking is 545 00:34:21,519 --> 00:34:23,256 that you don't make a victim impact statement tomorrow. 546 00:34:23,280 --> 00:34:24,760 - Are you serious? - Say nothing. 547 00:34:24,840 --> 00:34:25,840 -Move. 548 00:34:25,880 --> 00:34:27,280 Move your car. - Shut up. 549 00:34:27,360 --> 00:34:28,079 - Move your car. - Give her a chance. 550 00:34:28,159 --> 00:34:30,559 Please, Meghan. - Go. 551 00:35:08,920 --> 00:35:09,920 Hi, Karen. 552 00:35:10,599 --> 00:35:11,800 It's Meghan Shaughnessy. 553 00:35:12,639 --> 00:35:13,760 Hey, can you talk? 554 00:35:27,559 --> 00:35:28,840 Hi, Karen. 555 00:35:28,920 --> 00:35:31,760 -I slept on it, and I've decided that you're right. 556 00:35:32,559 --> 00:35:33,559 -You should do it. 557 00:35:34,559 --> 00:35:37,800 The truth is, no one wants to hear from me, 558 00:35:37,880 --> 00:35:39,360 but they'll report every word you say. 559 00:35:40,559 --> 00:35:41,559 It's stronger. 560 00:35:43,360 --> 00:35:44,360 -OK. 561 00:35:46,599 --> 00:35:47,639 All stand. 562 00:36:00,119 --> 00:36:03,440 -Before sentencing, I will now hear victim impact statements. 563 00:36:06,039 --> 00:36:07,159 -Thank you, Your Honour. 564 00:36:10,079 --> 00:36:12,000 I had decided not to speak today, 565 00:36:13,880 --> 00:36:17,000 but something made me understand 566 00:36:17,079 --> 00:36:19,440 that we three need to speak for our children. 567 00:36:20,079 --> 00:36:21,960 We need to be heard. 568 00:36:23,280 --> 00:36:24,480 I am the lucky one. 569 00:36:25,079 --> 00:36:27,519 My son, Ben lived, 570 00:36:28,519 --> 00:36:31,320 but Karen's Emily and Annette's Lizzie... 571 00:36:32,960 --> 00:36:33,960 did not. 572 00:36:36,039 --> 00:36:39,440 But with the strength that I have because my son came back, 573 00:36:39,519 --> 00:36:41,000 I stand here to say, 574 00:36:42,039 --> 00:36:44,000 the lives of our children meant something. 575 00:36:45,440 --> 00:36:46,719 Mean something. 576 00:36:47,920 --> 00:36:49,880 They weren't property to steal, 577 00:36:50,519 --> 00:36:51,519 or newspaper fodder. 578 00:36:54,280 --> 00:36:58,360 All three were fully formed, thinking, feeling children 579 00:36:58,440 --> 00:37:04,639 that Agatha Fyfle felt entitled to kidnap and kill. 580 00:37:05,760 --> 00:37:08,159 They were, and still are, 581 00:37:09,639 --> 00:37:11,920 everything to us. 582 00:37:14,840 --> 00:37:19,760 Perhaps her past traumas influenced her actions. 583 00:37:20,920 --> 00:37:26,679 There are people with equal trauma who don't kidnap, who don't kill. 584 00:37:29,079 --> 00:37:30,079 And so, 585 00:37:31,239 --> 00:37:35,760 we can only believe that Agatha Fyfle deserves no leniency. 586 00:37:39,119 --> 00:37:40,280 Quiet please. 587 00:37:45,719 --> 00:37:47,559 -Would the accused please stand? 588 00:37:52,039 --> 00:37:53,679 Although your psychiatric report 589 00:37:53,760 --> 00:37:57,239 concludes that you were no threat to be housed in minimum security, 590 00:37:58,000 --> 00:37:59,360 there are many factors to consider. 591 00:38:01,440 --> 00:38:02,679 After careful deliberation 592 00:38:02,760 --> 00:38:06,159 and having heard the victim's impact statement, 593 00:38:06,239 --> 00:38:10,559 it is important that my decision reflect the community's expectation 594 00:38:10,639 --> 00:38:12,039 of the punishment you deserve. 595 00:38:15,760 --> 00:38:20,280 Agatha Fyfle, I sentence you to 25 years 596 00:38:20,360 --> 00:38:24,440 with the recommendation it be served in maximum security. 597 00:38:27,360 --> 00:38:28,400 All stand. 598 00:39:35,119 --> 00:39:36,400 -Commiserations on the sentence. 599 00:39:38,159 --> 00:39:39,456 But seeing as we're stuck with each other, 600 00:39:39,480 --> 00:39:40,880 I suggest that we try and cooperate. 601 00:39:42,079 --> 00:39:45,559 I received the results of the investigation into Mr Jones' death, 602 00:39:46,519 --> 00:39:47,519 and the autopsy report. 603 00:39:48,760 --> 00:39:51,440 While there was an open finding on the exact cause of his accident, 604 00:39:51,519 --> 00:39:53,399 I took the precaution of asking for extra tests. 605 00:39:54,559 --> 00:39:56,440 We discovered that you gave a blood sample 606 00:39:56,519 --> 00:39:58,000 on the night that you were assaulted. 607 00:39:58,079 --> 00:40:01,000 We used that sample as a match. - You didn't get my consent. 608 00:40:01,079 --> 00:40:02,320 -The significant result 609 00:40:02,400 --> 00:40:04,280 is that Mr Jones is not the father of your baby. 610 00:40:05,760 --> 00:40:07,080 But perhaps you already knew that. 611 00:40:09,039 --> 00:40:10,519 -Wouldn't it be easier if he was? 612 00:40:12,719 --> 00:40:15,199 -I need a name, Agatha. 613 00:40:17,599 --> 00:40:19,336 I'm sure that your lawyer will appeal the sentence 614 00:40:19,360 --> 00:40:20,679 on the basis of your pregnancy. 615 00:40:21,920 --> 00:40:22,920 You give me a name, 616 00:40:24,519 --> 00:40:27,679 and I'll support your appeal for a transfer to Jalala. 617 00:40:31,559 --> 00:40:32,639 -Rocco Osman. 618 00:40:36,880 --> 00:40:39,199 You will find proof it was Mr Osman on one of these. 619 00:40:52,480 --> 00:40:54,280 -Two officers? 620 00:40:56,320 --> 00:40:58,680 -If you were in here, you'd do anything for protection, too. 621 00:40:59,880 --> 00:41:01,000 -Did you want protection, 622 00:41:02,519 --> 00:41:04,880 or a baby? 623 00:41:04,960 --> 00:41:06,360 -I didn't know I could get pregnant. 624 00:41:07,000 --> 00:41:08,000 That's the truth. 625 00:41:09,920 --> 00:41:11,559 But I kept those in case they decided 626 00:41:11,639 --> 00:41:13,000 to stop looking out for me one day. 627 00:41:15,920 --> 00:41:18,440 So, will you support my appeal? 628 00:41:21,360 --> 00:41:22,400 -Yes, I will. 629 00:41:24,480 --> 00:41:25,639 But you're Agatha Fyfle. 630 00:41:26,719 --> 00:41:28,679 It'll go all the way to the Minister, 631 00:41:29,400 --> 00:41:31,681 and she's not the kind to cut deals with the likes of you. 632 00:41:40,760 --> 00:41:42,336 -Oh, we can all breathe a sigh of relief. 633 00:41:42,360 --> 00:41:43,440 No more court. 634 00:41:43,519 --> 00:41:45,119 -At least justice was done. 635 00:41:45,199 --> 00:41:47,480 -Hey, Grace. Bye, love. -You acquitted yourself very well. 636 00:41:47,760 --> 00:41:50,719 -Hey, listen, give little Ben a kiss from Nanny when he wakes up. 637 00:41:50,800 --> 00:41:51,960 -Yes, will do. 638 00:41:52,039 --> 00:41:53,199 - See you. - Bye. 639 00:41:53,280 --> 00:41:54,440 Are you going with Daddy? 640 00:41:54,519 --> 00:41:55,759 - Yeah, coming for a ride. - OK. 641 00:42:15,639 --> 00:42:18,079 I'm assuming things have finished with Simon? 642 00:42:18,159 --> 00:42:20,000 -I need to speak with you. 643 00:42:20,079 --> 00:42:21,199 -OK. 644 00:42:21,280 --> 00:42:22,280 Shoot. 645 00:42:32,159 --> 00:42:33,159 -I did a DNA test on Ben. 646 00:42:36,920 --> 00:42:37,920 -What? 647 00:42:40,199 --> 00:42:41,199 When? 648 00:42:41,239 --> 00:42:42,559 -You knew he was Simon's. 649 00:42:43,320 --> 00:42:45,239 That's why you don't want him around 650 00:42:45,320 --> 00:42:47,015 because you're terrified it's going to come out. 651 00:42:47,039 --> 00:42:50,519 -This is not your family, Grace. 652 00:42:50,599 --> 00:42:52,920 You have no right to interfere. 653 00:42:56,480 --> 00:42:59,159 -I'm giving you the opportunity to tell Simon first. 654 00:43:03,800 --> 00:43:04,800 -Grace. 655 00:43:07,239 --> 00:43:08,239 Grace. 656 00:43:09,360 --> 00:43:11,119 You can't do this to me. 657 00:43:11,599 --> 00:43:13,280 We're happy. 658 00:43:14,199 --> 00:43:14,639 Jack is happy. 659 00:43:14,719 --> 00:43:15,519 Ben is happy. 660 00:43:15,599 --> 00:43:17,960 OK, look. 661 00:43:18,039 --> 00:43:21,920 I will back off about you and Simon, OK? 662 00:43:22,000 --> 00:43:23,559 You can have some kids of your own. 663 00:43:24,840 --> 00:43:27,039 Grace, don't ruin our lives. 664 00:43:27,119 --> 00:43:27,679 -If you won't tell him, I will. 665 00:43:27,760 --> 00:43:29,599 -Give that to me. 666 00:43:29,679 --> 00:43:30,959 -No, I gave you the opportunity. 667 00:43:35,079 --> 00:43:36,079 -Grace. 668 00:43:42,679 --> 00:43:44,239 We know there was a conflict. 669 00:43:45,559 --> 00:43:47,159 And we have growing evidence of a motive. 670 00:43:52,760 --> 00:43:54,960 You should know by not talking to us, 671 00:43:55,880 --> 00:43:58,280 it will be viewed as uncooperative. 672 00:43:58,360 --> 00:44:02,800 And should it go to trial, that may be perceived as a sign of guilt. 673 00:44:02,880 --> 00:44:05,079 So if it was an accident, Meghan, 674 00:44:05,159 --> 00:44:08,800 you have nothing to lose by making a voluntary statement. 675 00:44:11,920 --> 00:44:13,480 -I want to speak to a lawyer. 676 00:44:17,599 --> 00:44:20,400 Captioned by Ai-Media ai-media. tv 48134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.