All language subtitles for The.Secret.House.E67.220714.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,845 --> 00:00:12,505 How do you feel? 2 00:00:12,875 --> 00:00:14,216 Can you go to school? 3 00:00:14,216 --> 00:00:17,785 Yes. I want to go to school if I'm not in the hospital. 4 00:00:17,945 --> 00:00:20,785 I skipped too many classes and math got too difficult. 5 00:00:20,785 --> 00:00:22,855 Shall I help you on the weekends? 6 00:00:22,855 --> 00:00:24,025 You will? 7 00:00:24,285 --> 00:00:26,856 Yes. Let's study together. 8 00:00:27,025 --> 00:00:28,126 I'd like that. 9 00:00:28,556 --> 00:00:29,596 Oh, right. 10 00:00:33,236 --> 00:00:34,795 Our exchange diary. 11 00:00:35,736 --> 00:00:37,306 Did you write an entry already? 12 00:00:37,306 --> 00:00:39,905 Yes. I wrote what happened at the hospital. 13 00:00:41,376 --> 00:00:44,146 I'm off duty today, so I'll write something. 14 00:00:44,576 --> 00:00:47,015 I doubt I can write better than you, though. 15 00:00:50,085 --> 00:00:51,246 Where's my grandfather? 16 00:00:51,585 --> 00:00:53,386 He went to his study. 17 00:00:53,386 --> 00:00:54,456 Okay. 18 00:00:54,956 --> 00:00:56,655 Oh, and Ji Hwan? 19 00:00:58,555 --> 00:00:59,896 Is he in the study too? 20 00:01:01,225 --> 00:01:05,496 I heard your son died suddenly. 21 00:01:06,665 --> 00:01:07,795 He did. 22 00:01:07,795 --> 00:01:09,195 If you don't mind me asking, 23 00:01:10,706 --> 00:01:13,076 before he married Ms. Ham, 24 00:01:13,576 --> 00:01:16,106 rumors say he dated someone else. 25 00:01:18,875 --> 00:01:20,545 How do you know that? 26 00:01:21,716 --> 00:01:26,285 Do you know who that woman is? 27 00:01:27,556 --> 00:01:31,485 The woman your son dated. Do you know who it is? 28 00:01:32,326 --> 00:01:33,425 The punk. 29 00:01:36,765 --> 00:01:37,895 What are you doing? 30 00:01:40,696 --> 00:01:41,836 Do you have a death wish? 31 00:01:42,395 --> 00:01:44,306 What are you doing with my grandpa? 32 00:01:47,576 --> 00:01:49,076 Don't just stare at me and answer. 33 00:01:49,076 --> 00:01:50,576 He should know too. 34 00:01:52,205 --> 00:01:54,746 - Woo Ji Hwan. - It's an important issue. 35 00:01:56,076 --> 00:01:58,285 You can't keep it from him. 36 00:01:58,485 --> 00:01:59,856 Keep your mouth shut. 37 00:02:00,155 --> 00:02:02,985 Stop it, both of you! 38 00:02:04,226 --> 00:02:06,255 You don't need to listen to this. 39 00:02:06,595 --> 00:02:07,696 Come with me. 40 00:02:09,826 --> 00:02:11,226 I'm not done here. 41 00:02:11,226 --> 00:02:12,625 You're coming with me. 42 00:02:17,336 --> 00:02:19,635 There's something important that you must know. 43 00:02:20,306 --> 00:02:22,706 The woman your son was seeing... 44 00:02:22,706 --> 00:02:24,176 What nonsense is that? 45 00:02:27,176 --> 00:02:29,646 There was no such person. 46 00:02:29,646 --> 00:02:30,945 There wasn't? 47 00:02:31,415 --> 00:02:34,155 But you just asked me how I knew. 48 00:02:34,155 --> 00:02:38,225 I said I considered you family. 49 00:02:39,426 --> 00:02:42,155 I never said you could go out of line! 50 00:02:43,766 --> 00:02:45,225 I'll accept anything else, 51 00:02:45,595 --> 00:02:49,135 but not you digging into me or my family. 52 00:02:52,135 --> 00:02:53,806 I didn't do any digging. 53 00:02:53,806 --> 00:02:56,945 Then why did you bring up my son... 54 00:02:56,945 --> 00:02:58,875 who is long dead? 55 00:02:58,905 --> 00:03:01,246 - I got a tip. - Woo Ji Hwan. 56 00:03:01,616 --> 00:03:02,945 A tip? 57 00:03:06,456 --> 00:03:10,725 Someone used your DNA to test for paternity. 58 00:03:11,056 --> 00:03:12,186 Stop it. 59 00:03:12,686 --> 00:03:14,095 Keep quiet. 60 00:03:14,556 --> 00:03:16,195 What test did you say it is? 61 00:03:18,095 --> 00:03:19,665 A paternity test. 62 00:03:19,936 --> 00:03:22,366 Your late son could have another child... 63 00:03:22,836 --> 00:03:24,436 The tipster of yours. 64 00:03:25,505 --> 00:03:27,035 Bring them to me. 65 00:03:30,776 --> 00:03:32,746 Anyone who talks nonsense... 66 00:03:32,746 --> 00:03:35,945 should be brought to me so I can teach them a lesson. 67 00:03:36,415 --> 00:03:38,616 Grandpa, be careful. 68 00:03:38,616 --> 00:03:43,885 Let go of me. Out of my way. 69 00:03:53,766 --> 00:03:56,296 You'll pay for that. 70 00:04:06,575 --> 00:04:09,945 If you know the woman who dated your son, 71 00:04:10,646 --> 00:04:12,186 you'll move right away. 72 00:04:15,216 --> 00:04:18,956 Whether it's you or Tae Hyung who wants to hide the truth, 73 00:04:20,426 --> 00:04:22,255 I trust that someone... 74 00:04:23,825 --> 00:04:25,496 will bring me the answer soon. 75 00:04:59,796 --> 00:05:01,866 Why don't you lie down? 76 00:05:03,736 --> 00:05:04,866 Did you... 77 00:05:05,936 --> 00:05:08,075 know about that tip... 78 00:05:09,335 --> 00:05:10,945 as well? 79 00:05:12,445 --> 00:05:16,046 Did you know about it and decide not to... 80 00:05:18,145 --> 00:05:19,986 tell me about it? 81 00:05:19,986 --> 00:05:21,815 Dad's reputation's at stake. 82 00:05:22,215 --> 00:05:25,926 How could I tell you about something like that? 83 00:05:26,926 --> 00:05:30,325 He asked me about it first. 84 00:05:31,125 --> 00:05:34,565 I talked sense into him, but he still went to you. 85 00:05:35,565 --> 00:05:36,666 I'm sorry. 86 00:05:36,666 --> 00:05:40,875 Who would go around telling such nonsense? 87 00:05:41,036 --> 00:05:45,275 Whether it was an actual tip or he made it up, 88 00:05:45,906 --> 00:05:47,575 I even doubt that. 89 00:05:47,575 --> 00:05:49,046 Make it up? 90 00:05:49,676 --> 00:05:52,315 Why would Ji Hwan do such a thing? 91 00:05:52,416 --> 00:05:53,715 Exactly. 92 00:05:53,715 --> 00:05:56,156 The reason he married Tae Hee to move in with us. 93 00:05:56,156 --> 00:05:58,426 He's acting strangely, making him more suspicious. 94 00:05:59,755 --> 00:06:02,625 I wonder if we should even let him be with Tae Hee. 95 00:06:04,525 --> 00:06:07,236 You can leave. 96 00:06:09,166 --> 00:06:10,465 That's enough. 97 00:06:12,166 --> 00:06:13,835 Go to work. 98 00:06:14,106 --> 00:06:15,135 Okay. 99 00:06:27,015 --> 00:06:30,755 Why are you still here when Tae Hee can't give her liver? 100 00:06:32,255 --> 00:06:35,255 If your nonsense causes Grandpa to faint, 101 00:06:35,455 --> 00:06:36,695 will you pay for it? 102 00:06:37,496 --> 00:06:40,895 I doubt he'll ever faint until he finds out the truth. 103 00:06:41,366 --> 00:06:43,505 You know well how strong he is. 104 00:06:43,565 --> 00:06:44,906 Keep your mouth shut. 105 00:06:45,106 --> 00:06:47,536 - How about you give up? - What? 106 00:06:47,606 --> 00:06:50,505 Having to share a huge inheritance with someone... 107 00:06:50,505 --> 00:06:52,375 must be annoying, 108 00:06:53,075 --> 00:06:55,846 but blood is thicker than water, and family is drawn to each other. 109 00:06:56,075 --> 00:06:59,385 I don't think it'll be all bad for you. 110 00:06:59,385 --> 00:07:02,015 Why don't you just become a novelist? 111 00:07:02,916 --> 00:07:06,056 Thanks for the idea, but I'm not interested. 112 00:07:06,325 --> 00:07:08,125 Do as you wish. 113 00:07:08,426 --> 00:07:10,866 Earning my grandfather's wrath and... 114 00:07:11,195 --> 00:07:13,565 getting kicked out isn't that bad for me. 115 00:07:39,186 --> 00:07:40,955 Do you remember this room? 116 00:07:41,955 --> 00:07:44,666 Whenever you threw a tantrum or were disobedient, 117 00:07:44,666 --> 00:07:46,525 I used to bring you down here. 118 00:07:46,736 --> 00:07:48,596 How could I ever forget... 119 00:07:49,065 --> 00:07:50,606 that scary face of yours? 120 00:07:52,765 --> 00:07:55,476 I'm glad you remember that face. 121 00:07:56,476 --> 00:07:59,676 I'll tell you one last time, so listen carefully. 122 00:08:03,286 --> 00:08:05,246 Hand over the Jeju Island property, 123 00:08:05,346 --> 00:08:08,515 refuse the director position, and divorce Ji Hwan. 124 00:08:08,515 --> 00:08:11,455 Why? Why should I do that? 125 00:08:11,455 --> 00:08:13,895 Don't ask questions. Just do as I say. 126 00:08:14,455 --> 00:08:15,556 No. 127 00:08:16,866 --> 00:08:20,335 You will regret saying no. 128 00:08:20,335 --> 00:08:24,005 No. If there's one thing I regret, 129 00:08:25,265 --> 00:08:27,505 it's living the way you wanted. 130 00:08:30,075 --> 00:08:32,106 I will protect what's mine. 131 00:08:33,075 --> 00:08:37,286 The girl who let Tae Hyung win out of fear for you is gone. 132 00:08:37,286 --> 00:08:38,746 You give up. 133 00:08:40,455 --> 00:08:43,256 - Okay. - You hate me for no reason. 134 00:08:43,256 --> 00:08:44,855 I don't care about that either. 135 00:08:45,825 --> 00:08:48,626 It doesn't even make me angry. 136 00:08:51,465 --> 00:08:55,036 Why do you think I pushed you away? 137 00:08:56,636 --> 00:09:01,235 Have you ever wondered why I despise you so much? 138 00:09:02,376 --> 00:09:05,906 Did you never find it strange? 139 00:09:05,906 --> 00:09:07,646 Why didn't I? 140 00:09:08,146 --> 00:09:09,376 I did, many times. 141 00:09:10,786 --> 00:09:15,286 And yet, you pulled through. 142 00:09:15,386 --> 00:09:18,756 No. I even had my DNA compared to yours. 143 00:09:20,296 --> 00:09:22,455 I thought you weren't my mother. 144 00:09:24,166 --> 00:09:26,735 I even considered killing myself because of you. 145 00:09:28,266 --> 00:09:30,965 But your blood flows through my veins. 146 00:09:31,105 --> 00:09:33,006 It threw me into even worse despair. 147 00:09:33,705 --> 00:09:37,205 How could you treat your daughter like this is beyond my... 148 00:09:37,205 --> 00:09:38,475 You're right. 149 00:09:40,215 --> 00:09:42,075 Unfortunately and regrettably, 150 00:09:42,445 --> 00:09:45,215 I did labor to give birth to you. 151 00:09:45,215 --> 00:09:46,445 The issue is that... 152 00:09:49,286 --> 00:09:51,985 you're not Nam Chan Woo's daughter. 153 00:09:54,296 --> 00:09:55,355 What... 154 00:09:56,965 --> 00:09:58,495 are you saying? 155 00:09:58,495 --> 00:10:02,396 What I'm saying is that you're not your grandfather's descendant. 156 00:10:02,436 --> 00:10:05,166 Now do you see what it is... 157 00:10:05,806 --> 00:10:07,176 I'm getting at? 158 00:10:27,355 --> 00:10:30,666 Ms. Ham said she'd be coming in later today. 159 00:10:31,195 --> 00:10:32,365 What about the meeting? 160 00:10:32,365 --> 00:10:34,065 It was moved to this afternoon. 161 00:10:34,495 --> 00:10:36,166 Do you know why? 162 00:10:36,835 --> 00:10:39,306 I had something urgent to deal with. You can leave us. 163 00:10:40,575 --> 00:10:42,376 Do you have something to say? 164 00:10:43,806 --> 00:10:46,205 Tae Hee. Will you just let her be? 165 00:10:46,276 --> 00:10:49,146 (CEO Ham Sook Jin) 166 00:10:49,176 --> 00:10:51,585 Grandpa's giving her whatever he can. 167 00:10:51,585 --> 00:10:53,656 Will you let her stay married to Ji Hwan? 168 00:10:53,656 --> 00:10:55,315 She'll give up the Jeju property... 169 00:10:55,985 --> 00:10:59,026 and refuse the director position. We talked it out. 170 00:10:59,355 --> 00:11:01,455 She agreed to it? 171 00:11:01,455 --> 00:11:02,825 Of course she did. 172 00:11:02,896 --> 00:11:06,725 Now you just have to work toward being promoted to vice president. 173 00:11:06,725 --> 00:11:09,036 Did you really have a plan? 174 00:11:09,036 --> 00:11:11,636 Why did she change her mind so suddenly? 175 00:11:11,636 --> 00:11:13,705 She won't stay with Ji Hwan for long. 176 00:11:14,075 --> 00:11:16,205 She'll give up herself. 177 00:11:16,406 --> 00:11:18,245 You just concentrate on your job. 178 00:11:34,355 --> 00:11:36,195 Compare your DNA with this. 179 00:11:36,325 --> 00:11:38,825 - What is this? - You might not believe me, 180 00:11:38,825 --> 00:11:40,565 but you'll believe the test results. 181 00:11:40,565 --> 00:11:42,565 Whose is this? 182 00:11:42,666 --> 00:11:44,936 - Your dad's. - What? 183 00:11:44,936 --> 00:11:46,506 There's no way... 184 00:11:46,506 --> 00:11:49,436 I still have Nam Chan Woo's hair 32 years after he died. 185 00:11:50,475 --> 00:11:53,006 Those are your birth father's. Take that... 186 00:11:53,006 --> 00:11:54,876 Why are you doing this to me? 187 00:11:57,585 --> 00:12:00,955 Once you get the results, do as I say. 188 00:12:04,985 --> 00:12:08,896 Give up the Jeju property and the director position. 189 00:12:10,365 --> 00:12:12,296 And divorce Ji Hwan. 190 00:12:13,595 --> 00:12:15,235 No, I won't do that. 191 00:12:17,205 --> 00:12:20,306 If what you say is true, the fact that you... 192 00:12:22,876 --> 00:12:25,276 had a child out of wedlock and... 193 00:12:25,276 --> 00:12:27,745 turned her into Grandpa's granddaughter... 194 00:12:27,745 --> 00:12:29,245 You'll expose me? 195 00:12:30,315 --> 00:12:32,245 No, you can't do that. 196 00:12:32,245 --> 00:12:35,386 Wait and see. I won't go down alone. 197 00:12:35,386 --> 00:12:38,786 No. There is nothing you can do. 198 00:12:40,156 --> 00:12:43,156 If it's revealed that you're not a true Nam, 199 00:12:43,156 --> 00:12:45,266 Ji Hwan will leave you immediately. 200 00:12:46,126 --> 00:12:50,365 He has no use for you if you're no longer the chairman's granddaughter. 201 00:12:51,465 --> 00:12:54,876 I will get my way in the end. 202 00:12:55,306 --> 00:12:58,105 If you want to gain at least something, 203 00:12:58,646 --> 00:13:01,876 do your best to remain the chairman's granddaughter. 204 00:13:03,075 --> 00:13:04,146 Okay? 205 00:13:29,936 --> 00:13:32,546 - I'd like to register. - Just a moment. 206 00:13:38,245 --> 00:13:41,186 Having to share a huge inheritance with someone... 207 00:13:41,186 --> 00:13:42,855 must be annoying, 208 00:13:43,585 --> 00:13:46,355 but blood is thicker than water, and family is drawn to each other. 209 00:13:46,786 --> 00:13:48,626 I don't think it was about Tae Hee. 210 00:13:49,495 --> 00:13:51,526 Who must he share his inheritance with? 211 00:13:58,936 --> 00:13:59,965 (Unheng-dong lady) 212 00:14:03,475 --> 00:14:04,945 "Unheng-dong lady?" 213 00:14:06,376 --> 00:14:07,815 Unheng-dong is... 214 00:14:11,646 --> 00:14:13,215 (Unheng-dong lady) 215 00:14:13,955 --> 00:14:16,855 (Cloth store lady) 216 00:14:21,626 --> 00:14:23,126 "Cloth store lady?" 217 00:14:24,365 --> 00:14:26,796 He was in touch with her? 218 00:14:27,595 --> 00:14:28,695 Why? 219 00:14:29,735 --> 00:14:33,065 Who made the tip? 220 00:14:34,105 --> 00:14:37,176 No one else out there could know... 221 00:14:38,745 --> 00:14:40,975 he dated someone else. 222 00:14:48,256 --> 00:14:51,426 If you want your dad to get the operation, take it. 223 00:14:51,686 --> 00:14:53,955 Or let him die. 224 00:14:55,156 --> 00:14:58,065 - Father. - I worked so hard... 225 00:14:58,065 --> 00:15:02,095 and did all sorts of things to make Chan Woo an assemblyman. 226 00:15:02,136 --> 00:15:05,235 Do you think I did that so you could have him? 227 00:15:05,365 --> 00:15:09,105 I'll be good to him and you. Please accept me, sir. 228 00:15:09,105 --> 00:15:11,445 You haven't heard, have you? 229 00:15:11,445 --> 00:15:15,046 Chan Woo's about to marry a girl from a rich family. 230 00:15:15,046 --> 00:15:16,575 Please, Father. 231 00:15:16,575 --> 00:15:18,345 You're not getting the message. 232 00:15:18,815 --> 00:15:20,756 Bury your father, then. 233 00:15:44,306 --> 00:15:45,345 Then... 234 00:15:47,276 --> 00:15:50,345 Was she already pregnant then? 235 00:15:52,686 --> 00:15:57,626 No. There's no way that could be true. 236 00:15:58,725 --> 00:16:01,626 However strongly I objected, 237 00:16:04,126 --> 00:16:08,296 Chan Woo wouldn't have abandoned a woman... 238 00:16:09,695 --> 00:16:12,266 carrying his child. 239 00:16:17,945 --> 00:16:19,776 The chairman will make a move soon. 240 00:16:20,006 --> 00:16:22,676 Monitor his calls and his movements. 241 00:16:22,945 --> 00:16:25,016 Where would he go? 242 00:16:25,215 --> 00:16:27,556 The old girlfriend is dead. 243 00:16:27,556 --> 00:16:31,585 She might be dead and gone, but her son is definitely alive. 244 00:16:31,686 --> 00:16:34,126 Oh, that's right. 245 00:16:34,556 --> 00:16:38,725 Tae Hyung wouldn't have compared the DNA of someone who doesn't exist. 246 00:16:38,725 --> 00:16:42,536 As of now, the chairman is the one who knows her best. 247 00:16:42,536 --> 00:16:46,465 If we follow him, we'll reach her son eventually. 248 00:16:47,475 --> 00:16:48,605 Okay. 249 00:16:48,975 --> 00:16:51,605 Take care. I'll call again soon. 250 00:16:52,075 --> 00:16:53,146 Bye. 251 00:16:54,016 --> 00:16:55,115 Oh, dear. 252 00:16:57,186 --> 00:17:00,345 How come you're still here after hours? 253 00:17:01,786 --> 00:17:03,256 I was waiting for you. 254 00:17:08,796 --> 00:17:12,365 It's a report on how to set up a holding company and expand WIDE. 255 00:17:12,365 --> 00:17:14,166 Set up what and expand what? 256 00:17:14,166 --> 00:17:17,606 In case foreign investment attempts a hostile takeover, 257 00:17:17,965 --> 00:17:21,076 or there's an unexpected conflict over who should be heir, 258 00:17:21,235 --> 00:17:24,076 you should be prepared to defend your management rights... 259 00:17:24,076 --> 00:17:27,545 You're the best at doing stuff you were never told to do. 260 00:17:29,316 --> 00:17:31,215 Did I ask you to worry about the company? 261 00:17:31,985 --> 00:17:33,215 Who are you to? 262 00:17:33,785 --> 00:17:34,985 I'm a nobody. 263 00:17:35,616 --> 00:17:38,186 I was hoping, for the future of this company, 264 00:17:38,626 --> 00:17:40,596 that you'd give this to the chairman. 265 00:17:41,955 --> 00:17:45,166 What made you think of me? 266 00:17:45,795 --> 00:17:47,096 Is that important? 267 00:17:48,096 --> 00:17:50,366 To offer a clear solution... 268 00:17:50,705 --> 00:17:52,836 with an objective outlook and analysis... 269 00:17:53,005 --> 00:17:54,136 Stop. 270 00:17:55,705 --> 00:17:58,805 For 34 years, since the day I was born, 271 00:17:59,205 --> 00:18:03,376 I was lectured about how to run the business at every meal. 272 00:18:05,146 --> 00:18:06,545 A rookie like you... 273 00:18:06,545 --> 00:18:10,086 can type up a report with a few fancy sentences. 274 00:18:10,725 --> 00:18:12,326 I can do it in my sleep. 275 00:18:15,396 --> 00:18:17,055 Don't just stand there. Take it away. 276 00:19:02,336 --> 00:19:03,975 When can I get the results? 277 00:19:03,975 --> 00:19:06,305 This evening, I think. 278 00:19:06,505 --> 00:19:07,945 Shall I email it to you? 279 00:19:08,515 --> 00:19:10,076 - Yes. - Okay. 280 00:19:24,066 --> 00:19:27,366 Why are you still here when everyone else has gone home? 281 00:19:29,195 --> 00:19:32,066 What a long face. Shall I buy you a drink? 282 00:19:32,066 --> 00:19:36,136 If this is true, I won't forgive you. 283 00:19:36,376 --> 00:19:38,376 As if you're in the position to forgive. 284 00:19:39,646 --> 00:19:43,515 You should be grateful you were even given the gift of life. 285 00:19:44,346 --> 00:19:47,586 That's how a human being should feel. 286 00:19:47,586 --> 00:19:48,916 Okay? 287 00:19:59,326 --> 00:20:01,936 Did you get everything from your friend's place? 288 00:20:02,735 --> 00:20:05,265 Yes, but I gave him most of my stuff. 289 00:20:05,436 --> 00:20:08,606 Good for you. There's not much space anyway. 290 00:20:08,606 --> 00:20:10,906 Ju Hong has a desk. 291 00:20:10,906 --> 00:20:13,176 Is this really okay? 292 00:20:13,176 --> 00:20:16,445 I feel so much better just seeing you stand there. 293 00:20:17,346 --> 00:20:20,346 There's no one else to come or go, 294 00:20:20,545 --> 00:20:23,086 and even if I cook, there's no one to share it with. 295 00:20:23,285 --> 00:20:25,555 I'd never lived alone in my life, 296 00:20:25,555 --> 00:20:27,255 and it's hard to get used to. 297 00:20:28,156 --> 00:20:31,295 Thank you for letting me stay. I'll pay you rent... 298 00:20:31,295 --> 00:20:33,826 - Don't even say that! - Goodness. 299 00:20:33,826 --> 00:20:37,505 Just eat what I cook and clean the place sometimes. 300 00:20:37,866 --> 00:20:40,366 It's harder to clean up now that I'm older. 301 00:20:40,366 --> 00:20:42,176 Don't worry about the cleaning. 302 00:20:42,176 --> 00:20:44,505 You know how clean I keep the restaurant. 303 00:20:44,505 --> 00:20:47,945 I do. Go and unpack your stuff. Ju Hong's closet is empty. 304 00:20:48,576 --> 00:20:49,576 Okay. 305 00:20:59,455 --> 00:21:01,156 I did the right thing, didn't I? 306 00:21:02,225 --> 00:21:05,826 The living somehow manages to go on living. 307 00:21:07,265 --> 00:21:10,066 Yes, of course I agree to it. 308 00:21:10,295 --> 00:21:13,906 I feel so reassured knowing you're not alone. Well done. 309 00:21:14,576 --> 00:21:17,745 Tell Jin Ho he can use whatever I left behind. 310 00:21:18,646 --> 00:21:21,076 I'll call again soon. Bye. 311 00:21:38,666 --> 00:21:39,896 What is it? 312 00:21:41,136 --> 00:21:42,295 Do you want to get inside? 313 00:21:42,735 --> 00:21:44,265 I'm not sure. 314 00:21:45,336 --> 00:21:46,805 What's in it? 315 00:21:51,945 --> 00:21:53,275 Watch carefully. 316 00:21:57,376 --> 00:22:01,616 Nine, one, one, zero, zero. 317 00:22:02,116 --> 00:22:04,826 You can't help but remember it, right? 318 00:22:05,785 --> 00:22:09,356 Ever since the day I bought it, the PIN was your birthday. 319 00:22:10,396 --> 00:22:11,495 Give me your hand. 320 00:22:15,936 --> 00:22:18,606 Press and it's open. 321 00:22:22,005 --> 00:22:23,106 There. 322 00:22:24,376 --> 00:22:25,445 Okay. 323 00:22:26,275 --> 00:22:28,376 My bank passbooks, registered documents, 324 00:22:28,376 --> 00:22:30,445 a few gold bars, and some cash. 325 00:22:31,316 --> 00:22:32,445 That's it. 326 00:22:34,156 --> 00:22:36,055 I'm not hiding anything from you. 327 00:22:37,955 --> 00:22:40,086 I even let you inside my safe. 328 00:22:40,086 --> 00:22:44,096 You can't hide anything from me now, okay? 329 00:22:45,066 --> 00:22:47,166 Okay, I won't. 330 00:22:47,566 --> 00:22:50,136 I knew you wouldn't let me down. 331 00:22:51,366 --> 00:22:54,535 How can I love you even more after we got married? 332 00:22:55,035 --> 00:22:56,436 I'm in such trouble. 333 00:22:57,545 --> 00:23:00,076 Should I quit my job and... 334 00:23:00,076 --> 00:23:02,116 stay around you all day long? 335 00:23:03,616 --> 00:23:07,015 Oh, right. Did you register our marriage? 336 00:23:07,985 --> 00:23:11,186 - What? - Sorry I couldn't go with you. 337 00:23:11,426 --> 00:23:12,455 Oh, that. 338 00:23:13,785 --> 00:23:16,455 Hello, this is Iryu-dong's community center. 339 00:23:16,926 --> 00:23:19,695 I called to confirm if you're registering your marriage. 340 00:23:21,295 --> 00:23:23,596 Okay, I confirm you're Nam Tae Hyung. 341 00:23:23,596 --> 00:23:26,705 I'll register your marriage right away. 342 00:23:28,305 --> 00:23:30,636 I just confirmed it with your husband. 343 00:23:30,636 --> 00:23:32,205 I'll help you register. 344 00:23:33,406 --> 00:23:35,245 Can you give me the form? 345 00:23:38,245 --> 00:23:40,346 (Marriage Registration) 346 00:23:44,856 --> 00:23:45,955 (Marriage Registration) 347 00:23:50,426 --> 00:23:52,695 Are we a family for real now? 348 00:23:53,096 --> 00:23:55,265 Will you be on my records now? 349 00:23:55,566 --> 00:23:58,636 Oh, you left your phone at home today. 350 00:23:58,765 --> 00:23:59,906 I did. 351 00:23:59,906 --> 00:24:03,076 I was so busy that I realized only when it was time to come home. 352 00:24:04,035 --> 00:24:06,176 Someone from Unheng-dong called. 353 00:24:06,576 --> 00:24:09,475 Really? Did you take the call? 354 00:24:09,876 --> 00:24:10,985 No. 355 00:24:11,485 --> 00:24:14,955 But it seemed to be urgent. The person called a few times. 356 00:24:15,086 --> 00:24:17,856 It's a law school professor of mine. 357 00:24:18,326 --> 00:24:20,255 He was abroad when we got married, 358 00:24:20,455 --> 00:24:22,455 and would like to see us. 359 00:24:23,856 --> 00:24:25,626 You said you have no secrets, 360 00:24:26,426 --> 00:24:28,936 but you're lying about the old lady. 361 00:24:37,436 --> 00:24:39,876 What do you mean he won't leave his room? 362 00:24:40,846 --> 00:24:42,576 I don't know why. 363 00:24:42,576 --> 00:24:46,586 He won't even eat any of his favorite sweet red bean porridge that I got him. 364 00:24:46,646 --> 00:24:49,015 He's been sulking all day long. 365 00:24:49,755 --> 00:24:50,785 Did something happen? 366 00:24:50,785 --> 00:24:54,186 I don't know the details because it was before I came to work, 367 00:24:54,495 --> 00:24:56,995 but Director Nam and the seolleongtang lawyer... 368 00:24:56,995 --> 00:25:00,666 fought in front of the chairman in his study. 369 00:25:00,725 --> 00:25:02,735 Ji Hwan and Tae Hyung? 370 00:25:02,735 --> 00:25:04,836 - Yes. - Tae Hyung didn't say anything. 371 00:25:05,666 --> 00:25:06,866 Did he not? 372 00:25:07,336 --> 00:25:10,005 Then what could it be about? 373 00:25:17,916 --> 00:25:20,215 Before he married Ms. Ham, 374 00:25:20,816 --> 00:25:23,186 rumors say he dated someone else. 375 00:25:26,055 --> 00:25:27,795 However hard I think, 376 00:25:29,225 --> 00:25:31,566 she's the only one. 377 00:25:31,995 --> 00:25:34,566 I'd like to meet you. 378 00:25:34,765 --> 00:25:36,336 I have something to tell you. 379 00:25:36,836 --> 00:25:38,406 I must see you. 380 00:25:38,666 --> 00:25:41,336 If you'll set off now, I'll wait. 381 00:25:43,406 --> 00:25:44,505 Why did she... 382 00:25:46,076 --> 00:25:48,376 want to see me then? 383 00:25:48,376 --> 00:25:52,416 Someone used your DNA to test for paternity. 384 00:25:56,116 --> 00:25:58,656 A paternity test? 385 00:25:59,055 --> 00:26:02,295 I'll leave a document in the mailbox. 386 00:26:02,656 --> 00:26:04,156 Read it, and call me back. 387 00:26:04,626 --> 00:26:07,765 You will call me once you see it. 388 00:26:08,866 --> 00:26:09,995 Wait. 389 00:26:11,136 --> 00:26:14,035 The papers she said she'd leave for me. 390 00:26:15,636 --> 00:26:16,836 Then is he... 391 00:26:19,045 --> 00:26:21,045 Is Ji Hwan... 392 00:26:26,785 --> 00:26:28,356 What are you doing, Father? 393 00:26:28,955 --> 00:26:32,086 I heard you didn't eat all day. Are you all right? 394 00:26:35,426 --> 00:26:36,525 Sol. 395 00:26:37,426 --> 00:26:39,725 When is your birthday? 396 00:26:40,066 --> 00:26:41,866 It's the fourth of May. 397 00:26:42,866 --> 00:26:45,106 I see. 398 00:26:45,965 --> 00:26:49,576 Father, come to the dining room. The table is set. 399 00:26:49,576 --> 00:26:52,146 - And you? - Pardon? 400 00:26:52,146 --> 00:26:57,076 What is your full date of birth? 401 00:26:58,916 --> 00:27:01,785 I made your mom leave Chan Woo... 402 00:27:02,656 --> 00:27:06,455 sometime during September of 1988. 403 00:27:06,455 --> 00:27:09,896 I was born on May 19, 1989. 404 00:27:11,995 --> 00:27:15,195 - In 1989? - Yes. 405 00:27:15,366 --> 00:27:18,636 May of 1989? 406 00:27:21,535 --> 00:27:22,535 Yes. 407 00:27:57,076 --> 00:27:59,906 (The Secret House) 408 00:28:00,076 --> 00:28:02,975 Listen very carefully to what I'm about to say. 409 00:28:03,176 --> 00:28:05,316 How could you be so shameless? 410 00:28:05,316 --> 00:28:09,116 How dare you act up when you're not worth the life I gave you? 411 00:28:09,116 --> 00:28:11,086 - Do you have a plan? - I do. 412 00:28:11,086 --> 00:28:12,985 I just haven't decided to act yet. 413 00:28:12,985 --> 00:28:15,955 If Ji Hwan is Chan Woo's son, 414 00:28:15,955 --> 00:28:17,495 then he and Tae Hee... 415 00:28:17,495 --> 00:28:20,626 This isn't right. It's not right! It can't be. 416 00:28:21,535 --> 00:28:23,735 What should I do now, Ji Hwan? 417 00:28:23,735 --> 00:28:25,235 It's all a lie. 29563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.