Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,213 --> 00:00:15,053
From what your mom said,
she was pregnant with you...
2
00:00:15,053 --> 00:00:18,492
when your father died in an accident.
3
00:00:18,922 --> 00:00:22,422
But Min Young's dad
told a different story.
4
00:00:23,133 --> 00:00:24,232
What was that?
5
00:00:24,232 --> 00:00:27,702
Your mom found out she was pregnant
after they'd broken up,
6
00:00:28,263 --> 00:00:32,572
and she had you and raised you
without telling your birth father.
7
00:00:32,603 --> 00:00:36,943
Do you know who my birth father is?
8
00:00:36,943 --> 00:00:40,643
Your mother was determined
not to tell a soul.
9
00:00:40,643 --> 00:00:42,582
Would she have told me?
10
00:00:42,843 --> 00:00:47,523
Still, I thought she told you
about your dad. Did she not?
11
00:00:48,152 --> 00:00:50,493
My dad was not my biological dad?
12
00:00:52,122 --> 00:00:53,692
He's not the one...
13
00:00:55,192 --> 00:00:56,493
who gave me life?
14
00:00:58,563 --> 00:00:59,932
This is impossible.
15
00:01:01,963 --> 00:01:05,072
It makes no sense. How could this...
16
00:01:26,992 --> 00:01:30,462
There's no guarantee
I can reach Min Young's mother,
17
00:01:30,763 --> 00:01:32,492
but even if I do,
18
00:01:33,063 --> 00:01:36,203
I'm not sure if she'll donate
to help Sol.
19
00:01:38,002 --> 00:01:40,972
She won't even know Sol exists.
20
00:01:40,972 --> 00:01:44,313
You must find her
and persuade her somehow.
21
00:01:46,373 --> 00:01:50,483
Sol's condition might worsen
while we wait for a donor to appear.
22
00:01:52,912 --> 00:01:57,123
Finding and proving they're related
and getting her to donate...
23
00:01:57,352 --> 00:01:58,992
is Sol's best bet for now.
24
00:01:59,222 --> 00:02:02,393
Of course, transplants are risky,
25
00:02:03,162 --> 00:02:06,563
and no one knows
what'll happen afterward, but still.
26
00:02:06,563 --> 00:02:08,862
We must do all we can.
27
00:02:09,733 --> 00:02:12,272
I wonder if he made progress.
28
00:02:22,282 --> 00:02:30,253
(Unheng-dong Community Center)
29
00:02:36,793 --> 00:02:39,432
Ms. Nam, what will you have for lunch?
30
00:02:39,663 --> 00:02:42,062
I'll eat with my husband.
31
00:02:42,062 --> 00:02:44,503
You're really amazing.
32
00:02:44,973 --> 00:02:46,073
How so?
33
00:02:46,073 --> 00:02:49,643
You're with him at home and at work,
34
00:02:50,312 --> 00:02:53,073
and you even eat lunch with him.
It's shocking.
35
00:02:53,812 --> 00:02:55,413
Don't you ever get sick of him?
36
00:02:55,582 --> 00:02:58,913
No. I miss him
even when we're together.
37
00:02:59,582 --> 00:03:01,552
Isn't that why people get married?
38
00:03:02,483 --> 00:03:03,622
That's so corny.
39
00:03:03,622 --> 00:03:06,092
Let's go before we get goosebumps.
40
00:03:09,992 --> 00:03:12,663
You seem to be in an amazing mood.
41
00:03:16,603 --> 00:03:19,103
Call Ji Hwan and call off
your lunch appointment.
42
00:03:19,633 --> 00:03:21,372
We're meeting Mr. Choi, the lawyer.
43
00:03:21,372 --> 00:03:24,043
- I can't do that.
- What?
44
00:03:24,043 --> 00:03:26,013
Grandpa's on his way.
45
00:03:27,883 --> 00:03:30,353
To commend us on patching things up.
46
00:03:31,152 --> 00:03:34,052
He offered to buy us lunch.
47
00:03:34,052 --> 00:03:36,383
Are you going to thank Ji Hwan...
48
00:03:36,383 --> 00:03:39,522
in his presence
for deciding to stay married to you?
49
00:03:39,823 --> 00:03:41,693
He's up to something else,
50
00:03:41,693 --> 00:03:45,462
but you have no idea
and are busy feeling touched.
51
00:03:45,663 --> 00:03:47,733
I bet Ji Hwan's having
the time of his life.
52
00:03:47,733 --> 00:03:51,233
You might think nothing of it,
but this is my life.
53
00:03:51,902 --> 00:03:53,902
So don't meet with the lawyer.
54
00:03:54,573 --> 00:03:55,973
I won't be getting a divorce.
55
00:03:56,372 --> 00:04:00,082
I'm doing my utmost best...
56
00:04:00,082 --> 00:04:03,143
to be a mother to you.
57
00:04:03,853 --> 00:04:05,682
Keep going against me...
58
00:04:06,152 --> 00:04:08,122
and find out how you end up.
59
00:04:26,073 --> 00:04:27,772
(Marriage License)
60
00:04:27,772 --> 00:04:31,113
(An Kyung Sun, Woo Bong Geun)
61
00:04:32,712 --> 00:04:34,883
She registered her marriage with Dad...
62
00:04:35,282 --> 00:04:37,912
a year and a half after I was born.
63
00:04:40,982 --> 00:04:44,053
(Marriage License)
64
00:04:44,053 --> 00:04:47,493
When I was born,
my father was not yet divorced.
65
00:04:49,092 --> 00:04:51,063
Mom had and raised me alone,
66
00:04:51,292 --> 00:04:53,063
and then met Dad later.
67
00:04:57,032 --> 00:04:58,102
Mom.
68
00:04:58,902 --> 00:05:01,402
Is my birth father really someone else?
69
00:05:02,303 --> 00:05:05,743
Who must I ask about this?
70
00:05:12,912 --> 00:05:14,683
Where are you?
71
00:05:14,852 --> 00:05:17,722
I'm with Grandpa
and we're on the way to the restaurant.
72
00:05:22,993 --> 00:05:24,162
What do you mean?
73
00:05:24,763 --> 00:05:26,763
Why is the old lady still in Seoul?
74
00:05:26,902 --> 00:05:28,962
She came to Seoul on the first train.
75
00:05:28,962 --> 00:05:30,503
And you're telling me now?
76
00:05:31,303 --> 00:05:33,272
I told you to keep an eye on her!
77
00:05:34,272 --> 00:05:35,842
Why did you mess up?
78
00:05:36,772 --> 00:05:37,842
I apologize.
79
00:05:38,672 --> 00:05:40,482
It was so early in the morning.
80
00:05:40,482 --> 00:05:43,912
So, where is she now?
Why did she come to Seoul?
81
00:05:43,912 --> 00:05:47,922
The nearby shop owners say
she met a young person at a cafe.
82
00:05:48,522 --> 00:05:49,883
We're figuring out who.
83
00:05:50,053 --> 00:05:51,123
A young person?
84
00:05:53,053 --> 00:05:54,393
Is it Ji Hwan?
85
00:05:55,863 --> 00:05:56,993
Where is he now?
86
00:05:56,993 --> 00:05:59,933
At lunch with Ms. Nam and the chairman.
87
00:05:59,993 --> 00:06:01,133
With Grandpa?
88
00:06:03,703 --> 00:06:07,402
They say that rain
makes the ground harder once it dries.
89
00:06:09,443 --> 00:06:12,813
The experience I gained
over the years tells me...
90
00:06:14,383 --> 00:06:15,982
once the rain stops,
91
00:06:17,053 --> 00:06:18,982
the ground is muddy for a while.
92
00:06:19,753 --> 00:06:21,823
It takes a long time for the ground...
93
00:06:22,823 --> 00:06:24,323
to dry completely.
94
00:06:25,753 --> 00:06:28,022
I thought that your relationship...
95
00:06:28,592 --> 00:06:30,532
would be strained and awkward,
96
00:06:30,732 --> 00:06:35,503
and we all need a proper
discussion and conclusion.
97
00:06:36,433 --> 00:06:37,732
That's why I called you both.
98
00:06:37,732 --> 00:06:39,032
I understand.
99
00:06:39,203 --> 00:06:43,672
Whatever your reason
and motivation were behind it,
100
00:06:45,443 --> 00:06:47,383
Tae Hee, you're completely
in the wrong.
101
00:06:48,082 --> 00:06:49,842
I'm very remorseful.
102
00:06:51,383 --> 00:06:53,422
It won't happen again.
103
00:06:53,953 --> 00:06:55,982
You must be upset,
104
00:06:57,092 --> 00:07:00,693
but since you decided to
try to understand her,
105
00:07:02,063 --> 00:07:05,993
Ji Hwan, I'd like you
to show some mercy.
106
00:07:06,933 --> 00:07:08,303
I will try.
107
00:07:08,732 --> 00:07:10,102
You are now...
108
00:07:11,573 --> 00:07:12,902
a member of my family.
109
00:07:14,203 --> 00:07:15,943
Not only did you marry Tae Hee,
110
00:07:16,143 --> 00:07:19,472
but you raised sick Sol on your own.
111
00:07:20,943 --> 00:07:24,513
That means a lot.
We have a special connection.
112
00:07:26,482 --> 00:07:29,352
Is something bothering you?
113
00:07:29,852 --> 00:07:33,623
Why do you look so concerned?
114
00:07:35,063 --> 00:07:36,493
Not at all.
115
00:07:36,893 --> 00:07:41,832
But then, Sol's transplant
has to be postponed.
116
00:07:42,263 --> 00:07:44,472
Of course you'd be worried.
117
00:07:46,003 --> 00:07:47,373
Let's wait.
118
00:07:48,102 --> 00:07:50,743
We're all trying hard to help.
119
00:07:50,743 --> 00:07:53,613
I'm sure we'll hear some good news.
120
00:08:03,453 --> 00:08:05,152
What are you waiting for?
121
00:08:05,253 --> 00:08:07,962
Aren't you here
because you made up your mind?
122
00:08:09,123 --> 00:08:11,863
Whether it be about work
or his property,
123
00:08:11,863 --> 00:08:14,933
the chairman discusses everything
with you first.
124
00:08:14,933 --> 00:08:18,373
This is the least I can offer someone
with such valuable information.
125
00:08:18,532 --> 00:08:19,732
Take it.
126
00:08:30,782 --> 00:08:32,082
At the next promotion,
127
00:08:32,912 --> 00:08:37,393
he seems to have plans
to make Ms. Nam a director.
128
00:08:37,553 --> 00:08:39,022
Make Tae Hee a director?
129
00:08:39,193 --> 00:08:43,123
Nothing is confirmed yet,
but he mentioned it a couple of times.
130
00:08:44,593 --> 00:08:48,202
Then will he make Tae Hyung
vice president then too?
131
00:08:48,363 --> 00:08:49,662
That was never mentioned.
132
00:08:51,032 --> 00:08:54,802
Then what? He's going to
make Tae Hee Tae Hyung's equal?
133
00:08:55,373 --> 00:08:57,172
Now that Ms. Nam is married,
134
00:08:57,812 --> 00:09:00,442
he seems to want to
give her more authority.
135
00:09:01,883 --> 00:09:03,383
What does that mean?
136
00:09:03,383 --> 00:09:05,812
It seems to be related to
the purchase of the Jeju property.
137
00:09:06,883 --> 00:09:10,182
He seems to trust Mr. Woo a great deal.
138
00:09:13,192 --> 00:09:15,763
Is the senile old man
that poor a judge of character?
139
00:09:16,792 --> 00:09:19,062
He saw the portfolio
on the company's properties...
140
00:09:19,292 --> 00:09:23,003
and the report on how to
diversify our supply chain and that...
141
00:09:23,003 --> 00:09:24,873
He turned Tae Hee and Mr. Woo...
142
00:09:24,873 --> 00:09:27,373
into a package deal
and wants to help them out?
143
00:09:27,373 --> 00:09:30,942
It makes sense
because even I could tell Mr. Woo...
144
00:09:31,713 --> 00:09:35,412
had analyzed WIDE and the chairman...
145
00:09:35,812 --> 00:09:37,213
before he'd joined.
146
00:09:38,883 --> 00:09:40,182
I got it.
147
00:09:40,723 --> 00:09:43,483
The chairman will handle
Tae Hee's divorce,
148
00:09:43,483 --> 00:09:45,353
so I'm not supposed to do anything.
149
00:09:47,162 --> 00:09:48,662
What would happen now...
150
00:09:49,322 --> 00:09:52,292
if the old hag told Ji Hwan
about his dad?
151
00:09:55,233 --> 00:09:58,572
Wait. Say he heard
about his birth father.
152
00:09:59,333 --> 00:10:00,442
What if...
153
00:10:06,843 --> 00:10:08,442
Why are you looking into my dad?
154
00:10:08,843 --> 00:10:10,613
What right do you have?
155
00:10:10,613 --> 00:10:13,452
- Don't you know the reason?
- What?
156
00:10:13,452 --> 00:10:16,822
The man you're trying so hard to hide.
157
00:10:16,822 --> 00:10:20,052
I'm looking for him.
158
00:10:20,493 --> 00:10:21,662
It can't be.
159
00:10:22,263 --> 00:10:24,463
He can't think that's him.
160
00:10:27,032 --> 00:10:28,233
What's the matter?
161
00:10:28,302 --> 00:10:30,003
Where were you all this while?
162
00:10:31,503 --> 00:10:34,572
I met Mr. Choi to discuss Tae Hee.
163
00:10:34,572 --> 00:10:37,442
Do you know Grandpa
took her and Ji Hwan to lunch?
164
00:10:37,442 --> 00:10:40,072
I do. That's not all.
165
00:10:40,272 --> 00:10:43,782
He has plans
to promote Tae Hee to a director.
166
00:10:43,782 --> 00:10:46,113
What is Grandpa thinking?
167
00:10:46,182 --> 00:10:49,253
Why is he suddenly
so desperate to help her out?
168
00:10:49,652 --> 00:10:50,853
I don't know.
169
00:10:51,223 --> 00:10:53,993
I wonder if I should even care.
170
00:10:53,993 --> 00:10:55,322
What will you do now?
171
00:10:55,963 --> 00:10:58,833
We can't get them divorced
now that Grandpa's coddling them.
172
00:11:00,733 --> 00:11:03,003
Tae Hee is Ji Hwan's puppet.
173
00:11:03,702 --> 00:11:05,633
Once she's made director,
174
00:11:06,072 --> 00:11:09,003
he'll prance about even more.
What will you do about it?
175
00:11:10,072 --> 00:11:12,213
I'll make sure she won't get promoted.
176
00:11:12,213 --> 00:11:14,113
How when Grandpa made up his mind?
177
00:11:14,843 --> 00:11:17,253
Do you have a plan?
178
00:11:18,753 --> 00:11:19,912
I do.
179
00:11:21,123 --> 00:11:23,422
I just don't want to use it.
180
00:11:23,422 --> 00:11:25,393
What kind of excuse is that?
181
00:11:25,393 --> 00:11:27,493
We must use any card we have.
182
00:11:32,833 --> 00:11:34,702
(Special sushi)
183
00:11:39,302 --> 00:11:41,172
What is this?
184
00:11:41,843 --> 00:11:45,713
Ji Hwan and I had lunch at a hotel.
185
00:11:46,613 --> 00:11:49,343
And I decided to bring you some food.
186
00:11:49,343 --> 00:11:52,353
Why give food to someone
who works at a restaurant?
187
00:11:52,353 --> 00:11:54,682
You can't eat seolleongtang every day.
188
00:11:54,883 --> 00:11:57,152
The sushi here is
one of the best in town.
189
00:11:57,452 --> 00:11:58,552
You'll like it.
190
00:11:58,922 --> 00:12:00,322
Thank you.
191
00:12:02,822 --> 00:12:04,162
Is there something wrong?
192
00:12:04,162 --> 00:12:06,593
I'd like us to be friends.
193
00:12:07,162 --> 00:12:09,062
Ji Hwan trusts you a lot.
194
00:12:09,463 --> 00:12:13,103
How can we be friends
after all you've done?
195
00:12:13,103 --> 00:12:14,802
We don't know each other well yet.
196
00:12:15,302 --> 00:12:17,442
How about we take the time
to get closer?
197
00:12:17,442 --> 00:12:19,513
I know you only too well.
198
00:12:19,513 --> 00:12:22,042
I just can't understand you.
199
00:12:22,042 --> 00:12:24,853
I think Ji Hwan
would want us to get along.
200
00:12:25,213 --> 00:12:27,123
Perhaps.
201
00:12:27,422 --> 00:12:29,223
You should visit us sometime.
202
00:12:29,223 --> 00:12:31,692
Don't just drop Sol off at the door.
203
00:12:31,952 --> 00:12:34,922
Okay. One day, maybe.
204
00:12:42,133 --> 00:12:44,172
(Adjusting investment structure
via a holding company)
205
00:12:46,233 --> 00:12:48,373
(Split WIDE Corporation
into WIDE Holdings and WIDE.)
206
00:12:51,912 --> 00:12:55,682
Have you heard of your father?
207
00:12:56,542 --> 00:12:58,483
I mean your birth father.
208
00:13:03,383 --> 00:13:07,223
She lived here briefly
before she married your father.
209
00:13:07,593 --> 00:13:08,792
Didn't you know?
210
00:13:12,162 --> 00:13:16,133
She left when things didn't work out
with the man she was seeing.
211
00:13:17,702 --> 00:13:20,172
I'm sorry to tell you something
your mom didn't.
212
00:13:20,603 --> 00:13:23,772
I guess she didn't tell you
because it was before she met your dad.
213
00:13:23,973 --> 00:13:27,383
The person Mom dated
before she married Dad.
214
00:13:28,282 --> 00:13:29,812
Is he my birth father?
215
00:13:34,782 --> 00:13:39,022
There's no way he'd be so calm
if he found something out.
216
00:13:42,963 --> 00:13:45,062
Grandpa's quiet too.
217
00:13:45,363 --> 00:13:48,532
So it doesn't look like
he said anything.
218
00:14:04,253 --> 00:14:06,312
Are you not going home?
219
00:14:07,322 --> 00:14:09,483
Why are you pretending to mind me?
220
00:14:09,483 --> 00:14:10,922
You can go if you're done.
221
00:14:11,893 --> 00:14:14,623
Then I'll leave for the day.
222
00:14:28,243 --> 00:14:31,143
(Mom's Seolleongtang)
223
00:14:34,143 --> 00:14:38,452
(Health Bell Story)
224
00:14:42,353 --> 00:14:43,782
Did you meet the old lady?
225
00:14:44,192 --> 00:14:45,893
Did you hear about your father?
226
00:14:48,192 --> 00:14:50,692
I heard only recently myself.
227
00:14:51,333 --> 00:14:54,562
Then you didn't know about it before?
228
00:14:54,662 --> 00:14:56,162
Of course not.
229
00:14:56,562 --> 00:14:59,233
You moved back as an adult.
230
00:14:59,233 --> 00:15:01,873
How was I to know
what had happened before then?
231
00:15:03,973 --> 00:15:07,282
I guess your mom
never told anyone for your sake.
232
00:15:07,282 --> 00:15:08,983
Once a few find out,
233
00:15:08,983 --> 00:15:12,552
there's no guarantee you wouldn't
end up hearing about it too.
234
00:15:12,552 --> 00:15:15,822
You told me before
that things didn't work out...
235
00:15:15,822 --> 00:15:18,723
with the man Mom was seeing,
so she suddenly left.
236
00:15:18,723 --> 00:15:22,022
Do you know who it is?
Have you met him?
237
00:15:22,322 --> 00:15:23,522
No.
238
00:15:28,633 --> 00:15:32,802
I thought she was seeing someone,
but she talked very little about him.
239
00:15:33,103 --> 00:15:36,902
Your mom's father
was very sick at the time.
240
00:15:37,272 --> 00:15:40,312
So she'd have felt bad to date someone.
241
00:15:40,312 --> 00:15:44,483
Do you remember
when Mom suddenly moved away?
242
00:15:44,483 --> 00:15:45,853
I'm not sure.
243
00:15:46,312 --> 00:15:49,822
Wouldn't it have been
right after her father died?
244
00:15:50,723 --> 00:15:53,853
She was so stressed out because
she couldn't pay for his surgery,
245
00:15:53,853 --> 00:15:55,922
but then she suddenly got the money
from somewhere...
246
00:15:55,922 --> 00:15:57,993
and managed to treat him.
247
00:15:58,792 --> 00:16:02,162
Unfortunately for both of them,
he died during the operation.
248
00:16:02,162 --> 00:16:05,473
I think she moved away out of shock.
249
00:16:14,843 --> 00:16:16,042
What are you doing here?
250
00:16:17,412 --> 00:16:18,452
Oh, I'm...
251
00:16:19,353 --> 00:16:20,952
What were you listening to?
252
00:16:20,952 --> 00:16:22,452
I wasn't listening to anything.
253
00:16:24,552 --> 00:16:28,093
I came to see your mother.
To take her out to dinner.
254
00:16:30,022 --> 00:16:33,593
I was going to treat her,
then maybe earn some brownie points.
255
00:16:33,593 --> 00:16:36,432
You wanted to take my mom to dinner?
Without telling me?
256
00:16:36,432 --> 00:16:38,473
Yes. To surprise you.
257
00:16:38,473 --> 00:16:41,103
I'm glad you're here.
We can all go together.
258
00:16:43,402 --> 00:16:46,873
I feel so sorry for you.
259
00:16:47,743 --> 00:16:50,912
Thank you. I should go, I guess.
260
00:16:52,383 --> 00:16:54,452
- Hello, Mother.
- Hi.
261
00:17:02,522 --> 00:17:04,062
What are you doing here?
262
00:17:05,133 --> 00:17:07,802
I wanted to ask Ms. Sim something.
263
00:17:09,302 --> 00:17:10,873
Goodbye, then.
264
00:17:11,333 --> 00:17:12,572
Okay. Bye.
265
00:17:41,962 --> 00:17:45,202
You got even prettier
in the past few days.
266
00:17:45,803 --> 00:17:49,002
All those injections
are painful, aren't they?
267
00:17:49,002 --> 00:17:51,472
When I was younger, I was so scared...
268
00:17:51,472 --> 00:17:54,583
that I would tense up and cry.
269
00:17:54,712 --> 00:17:58,452
You're still young even now.
Were you younger than this?
270
00:17:58,452 --> 00:18:02,783
Yes, but then I found out
it hurts more when I do that.
271
00:18:02,982 --> 00:18:06,652
So now I relax my body
and look in another direction.
272
00:18:09,793 --> 00:18:11,863
I feel so sorry for you.
273
00:18:12,893 --> 00:18:16,533
There are many kids at the hospital
who are younger than me.
274
00:18:16,732 --> 00:18:20,133
I'm older compared to them,
so I don't mind.
275
00:18:21,172 --> 00:18:22,843
Oh? Dad.
276
00:18:23,472 --> 00:18:24,773
Hi, Sol.
277
00:18:29,113 --> 00:18:30,952
- I'm home, sir.
- Yes, hello.
278
00:18:34,222 --> 00:18:35,422
Did you have dinner?
279
00:18:35,422 --> 00:18:38,452
Yes, I did, with Sol.
280
00:18:39,222 --> 00:18:40,422
So,
281
00:18:40,893 --> 00:18:44,932
have you decided what to do
with the Jeju Island property?
282
00:18:44,932 --> 00:18:48,303
I took a look, and if we repave
the derelict road nearby,
283
00:18:48,303 --> 00:18:50,232
then sell them as separate plots,
284
00:18:50,232 --> 00:18:52,902
or purchase the plot next to it...
285
00:18:52,902 --> 00:18:55,103
and resell both as one large plot,
286
00:18:55,103 --> 00:18:58,212
we can make
at least 50 percent in profit.
287
00:18:58,343 --> 00:19:01,583
Which of the two options
are you leaning toward?
288
00:19:01,682 --> 00:19:04,252
It will require a bigger investment,
289
00:19:04,252 --> 00:19:05,712
but purchasing the nearby land...
290
00:19:05,712 --> 00:19:08,023
to resell together
will be more profitable.
291
00:19:08,123 --> 00:19:11,123
I heard the local government
is considering...
292
00:19:11,123 --> 00:19:13,652
buying properties
to expand the green belt.
293
00:19:13,652 --> 00:19:18,232
I chose that plot of land
out of the ones you'd listed up,
294
00:19:18,633 --> 00:19:20,803
and I see you figured out why.
295
00:19:21,462 --> 00:19:24,333
How come they get along so well?
296
00:19:25,603 --> 00:19:27,432
Why is the old man talking so much...
297
00:19:27,432 --> 00:19:30,303
in private
with the seolleongtang lawyer?
298
00:19:30,773 --> 00:19:33,543
You think he'll give money to Ji Hwan?
299
00:19:33,843 --> 00:19:36,383
That's what it looks like.
300
00:19:37,283 --> 00:19:39,152
He looks like he'll believe...
301
00:19:39,152 --> 00:19:43,222
the seolleongtang lawyer even if
he says he makes soup with rocks.
302
00:19:43,722 --> 00:19:48,293
Okay. Keep an eye on them
and report every single detail.
303
00:19:48,293 --> 00:19:51,492
I plan to do that.
Should I record them?
304
00:19:51,492 --> 00:19:54,902
You must be careful.
I can't help you if he catches you.
305
00:19:55,103 --> 00:19:58,333
Do you think I'd let myself get caught?
306
00:19:58,502 --> 00:20:00,432
Don't you worry.
307
00:20:03,502 --> 00:20:06,773
(CEO Ham Sook Jin)
308
00:20:06,773 --> 00:20:08,383
The little worm.
309
00:20:09,283 --> 00:20:12,313
You'll crawl onto my land...
310
00:20:12,313 --> 00:20:15,283
and eat up everything you can?
311
00:20:16,553 --> 00:20:17,692
Just wait.
312
00:20:18,023 --> 00:20:21,893
I'll see to it that you die in the mud.
313
00:20:43,883 --> 00:20:45,853
(Grandfather's death anniversary)
314
00:20:48,222 --> 00:20:52,623
Mom was pregnant with me
when her father died.
315
00:20:53,992 --> 00:20:56,123
If she moved out
right after his funeral,
316
00:20:56,922 --> 00:21:00,063
did she break up
with her lover before then?
317
00:21:22,922 --> 00:21:25,023
- Is that true?
- Yes.
318
00:21:25,023 --> 00:21:27,962
I couldn't tell you then
because Tae Hyung was with us,
319
00:21:27,962 --> 00:21:31,793
but Ji Hwan already knew
his birth father is not the man...
320
00:21:31,793 --> 00:21:33,293
who had raised him.
321
00:21:35,432 --> 00:21:38,033
Okay. I'll keep it to myself.
322
00:21:39,133 --> 00:21:41,343
What could I even say?
323
00:21:42,672 --> 00:21:45,843
Okay. Let's talk again soon. Bye.
324
00:21:55,152 --> 00:21:58,722
Are you okay?
Mom told me what you talked about.
325
00:21:58,722 --> 00:22:01,893
(Ji Hwan)
326
00:22:36,123 --> 00:22:37,262
Oh, dear.
327
00:22:43,303 --> 00:22:45,702
If staying up to think would help,
328
00:22:45,702 --> 00:22:47,633
I'd stay up with you.
329
00:22:48,103 --> 00:22:52,273
We can't find anything out
unless someone tells us something.
330
00:22:54,742 --> 00:22:57,613
There's no one else to talk to.
331
00:22:57,853 --> 00:23:00,113
That's not completely true.
332
00:23:01,883 --> 00:23:02,922
What?
333
00:23:04,083 --> 00:23:06,393
- Who are you talking about?
- The chairman.
334
00:23:06,393 --> 00:23:09,893
The chairman? You'll ask him?
335
00:23:10,023 --> 00:23:11,462
It's about his son.
336
00:23:11,962 --> 00:23:14,603
Who would know better than him?
337
00:23:14,902 --> 00:23:19,273
That is true,
but would it be okay to ask him?
338
00:23:27,073 --> 00:23:29,512
Your grandfather insisted,
but I really...
339
00:23:29,512 --> 00:23:32,553
- did not want to join you...
- Enough.
340
00:23:34,152 --> 00:23:35,222
Tae Hee.
341
00:23:36,523 --> 00:23:41,523
I'll make you Brand Director.
342
00:23:42,222 --> 00:23:44,893
- Brand Director?
- Father.
343
00:23:44,893 --> 00:23:47,833
She worked hard for the company
for five years.
344
00:23:48,202 --> 00:23:50,462
She deserves it more than anyone.
345
00:23:50,462 --> 00:23:52,702
But I just became a director.
346
00:23:53,073 --> 00:23:54,502
You can't make her my equal...
347
00:23:54,502 --> 00:23:56,402
She's not your equal.
348
00:23:56,472 --> 00:23:58,843
You just joined the company,
349
00:23:59,143 --> 00:24:02,182
and Tae Hee dedicated
her last five years to WIDE.
350
00:24:02,182 --> 00:24:04,083
She should've been promoted long ago.
351
00:24:04,083 --> 00:24:06,752
I'm the one who decides
who is promoted.
352
00:24:08,982 --> 00:24:13,222
Aren't I the one
who decides what happens to you?
353
00:24:14,023 --> 00:24:16,123
Why are you doing this, Father?
354
00:24:16,123 --> 00:24:17,833
I can't accept it.
355
00:24:17,833 --> 00:24:20,863
If you'll promote Tae Hee,
make me vice president.
356
00:24:22,732 --> 00:24:25,873
How dare you ask for that title
when you just joined?
357
00:24:25,873 --> 00:24:29,742
I can't accept it, so think carefully
before making the decision.
358
00:24:30,643 --> 00:24:31,843
I'm done.
359
00:24:39,752 --> 00:24:40,853
That...
360
00:24:40,952 --> 00:24:44,823
Unless you're trying to
cause a rift between them,
361
00:24:45,252 --> 00:24:47,623
cancel Tae Hee's promotion.
362
00:24:47,623 --> 00:24:50,123
- You're the bigger problem.
- Father.
363
00:24:50,123 --> 00:24:53,633
He's like that
because you do everything for him.
364
00:24:53,633 --> 00:24:56,402
How can I not look out for him?
365
00:24:56,563 --> 00:24:59,902
You're getting between them
when they are doing just fine.
366
00:24:59,902 --> 00:25:01,873
I made up my mind.
367
00:25:01,873 --> 00:25:05,143
Have the Head of PR
bring you the papers to sign.
368
00:25:08,242 --> 00:25:10,982
Thank you, Grandpa. I'll do my best.
369
00:25:11,682 --> 00:25:12,783
You do that.
370
00:25:15,553 --> 00:25:16,722
Nam Tae Hee.
371
00:25:19,793 --> 00:25:21,222
Come with me.
372
00:25:39,972 --> 00:25:41,113
Darn it.
373
00:25:49,853 --> 00:25:52,023
Why is everyone angry, Dad?
374
00:25:54,053 --> 00:25:55,563
Sol, finish your breakfast.
375
00:25:59,033 --> 00:26:00,393
Can you watch her for me?
376
00:26:01,432 --> 00:26:02,502
Yes.
377
00:26:12,712 --> 00:26:15,942
I wish he were
a good mix of his parents.
378
00:26:17,843 --> 00:26:21,053
He's too much like his mom.
379
00:26:32,063 --> 00:26:36,402
His father upset me
because he had no ambition.
380
00:26:37,333 --> 00:26:39,672
Life is so unfair.
381
00:26:43,472 --> 00:26:48,412
I heard your son died suddenly.
382
00:26:50,742 --> 00:26:52,113
He did.
383
00:26:53,152 --> 00:26:56,152
If you don't mind me asking,
384
00:26:57,823 --> 00:27:00,393
before he married Ms. Ham,
385
00:27:01,323 --> 00:27:04,162
rumors say he dated someone else.
386
00:27:08,633 --> 00:27:10,432
How do you know that?
387
00:27:11,133 --> 00:27:15,402
Do you know who that woman is?
388
00:27:19,143 --> 00:27:22,242
The woman your son dated.
389
00:27:22,742 --> 00:27:24,242
Do you know who it is?
390
00:27:26,482 --> 00:27:27,682
What are you doing?
391
00:27:30,682 --> 00:27:34,293
Do you have a death wish?
What are you doing with my grandpa?
392
00:27:36,162 --> 00:27:37,893
Don't just stare at me and answer.
393
00:27:37,893 --> 00:27:39,462
He should know too.
394
00:27:41,502 --> 00:27:44,033
- Woo Ji Hwan.
- It's an important issue.
395
00:27:45,402 --> 00:27:47,402
You can't keep it from him.
396
00:28:15,863 --> 00:28:18,732
(The Secret House)
397
00:28:18,803 --> 00:28:20,172
Make it up?
398
00:28:20,172 --> 00:28:22,643
Why would Ji Hwan do such a thing?
399
00:28:22,643 --> 00:28:25,012
The reason he married Tae Hee
to move in with us.
400
00:28:25,012 --> 00:28:26,972
He's acting strangely,
making him more suspicious.
401
00:28:26,972 --> 00:28:29,682
Blood is thicker than water
and family is drawn to each other.
402
00:28:29,682 --> 00:28:31,952
- How about you give up?
- Shut your mouth.
403
00:28:31,952 --> 00:28:34,283
Have you ever wondered why
I despise you so much?
404
00:28:34,283 --> 00:28:36,623
Did you never find it strange?
405
00:28:36,623 --> 00:28:37,883
Why didn't I?
406
00:28:37,883 --> 00:28:40,222
I even had my DNA compared to yours.
407
00:28:40,393 --> 00:28:43,162
The papers she said she'd leave for me.
408
00:28:43,162 --> 00:28:45,533
Then is he...
30016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.