All language subtitles for The.Secret.House.E65.220712.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,176 --> 00:00:12,276 (Episode 65) 2 00:00:15,205 --> 00:00:18,516 This means Sol's maternal grandmother is out there. 3 00:00:22,346 --> 00:00:26,056 Why don't you try contacting Min Young's birth mother? 4 00:00:36,635 --> 00:00:40,565 This lady had a fabric store in Unheng-dong where you lived. 5 00:00:49,305 --> 00:00:51,945 She seems to be in touch with Min Young's mother. 6 00:00:52,146 --> 00:00:53,316 Go and see her. 7 00:01:01,456 --> 00:01:04,856 Min Young's birth mother is different from mine? 8 00:01:27,116 --> 00:01:28,486 Hello, ma'am. 9 00:01:29,085 --> 00:01:31,915 Do you remember me? It's Nam Tae Hyung. 10 00:01:36,596 --> 00:01:38,426 The fabric store lady... 11 00:01:38,426 --> 00:01:41,195 and Min Young's mother were in touch. 12 00:01:42,665 --> 00:01:44,965 Not as much recently, but still. 13 00:01:47,266 --> 00:01:49,906 If you know where she lives, you can visit her. 14 00:01:50,206 --> 00:01:52,305 If she knew Min Young had a daughter, 15 00:01:52,846 --> 00:01:54,945 I don't think she'd ignore her. 16 00:02:05,885 --> 00:02:07,525 How are the results, doctor? 17 00:02:08,225 --> 00:02:10,426 Things don't look too good. 18 00:02:12,225 --> 00:02:14,866 Her bilirubin count keeps going up, 19 00:02:15,396 --> 00:02:18,366 and the liver function test result is 200 and 80, quite high. 20 00:02:20,206 --> 00:02:23,176 A liver transplant is the only option. 21 00:02:23,875 --> 00:02:27,245 Luckily for her, your wife is on the donor list. 22 00:02:29,845 --> 00:02:32,375 Did she not come with you today? 23 00:02:33,845 --> 00:02:35,946 Well, no. 24 00:02:36,516 --> 00:02:40,356 Tae Hee is gutsier than I thought. 25 00:02:41,785 --> 00:02:44,926 How could she think she wouldn't get caught? 26 00:02:46,055 --> 00:02:49,796 Wouldn't someone notice during the healing stage after the transplant? 27 00:02:51,896 --> 00:02:56,206 But then, I bet she only cared about the actual transplant. 28 00:02:56,335 --> 00:02:59,676 "What could Ji Hwan do then, after the surgery has been done?" 29 00:02:59,676 --> 00:03:01,046 That was her logic. 30 00:03:03,046 --> 00:03:05,476 You saved them massively. 31 00:03:07,315 --> 00:03:11,416 We don't know when Sol will get her turn. 32 00:03:12,416 --> 00:03:14,055 Is it a long wait? 33 00:03:15,525 --> 00:03:16,595 Yes. 34 00:03:17,655 --> 00:03:20,726 We couldn't have allowed a stand-in to donate either. 35 00:03:21,965 --> 00:03:25,465 No. There are so many kids like Sol. 36 00:03:25,995 --> 00:03:27,266 That's not right. 37 00:03:28,805 --> 00:03:29,935 Ju Hong. 38 00:03:35,106 --> 00:03:36,875 I heard the news. 39 00:03:37,446 --> 00:03:39,476 Is the worst over? 40 00:03:39,745 --> 00:03:41,185 We're watching her condition. 41 00:03:41,185 --> 00:03:43,386 Then let's go home. I came to get you. 42 00:03:44,016 --> 00:03:46,386 - What? - She's admitted, and that's that. 43 00:03:47,125 --> 00:03:49,796 I don't think you have to be on standby too. 44 00:03:50,655 --> 00:03:52,396 Sol's very sick. 45 00:03:52,396 --> 00:03:55,766 I know. That's why she had to take an ambulance over. 46 00:03:55,766 --> 00:03:58,366 Her chance of a transplant just fell through. 47 00:03:58,465 --> 00:03:59,636 I heard. 48 00:04:00,366 --> 00:04:04,106 You exposed Tae Hee in a dramatic fashion. 49 00:04:04,935 --> 00:04:06,775 Let's talk on the way home. 50 00:04:08,005 --> 00:04:10,775 What did you say your name is? 51 00:04:12,815 --> 00:04:14,886 - It's Heo Jin Ho. - Heo Jin Ho. 52 00:04:15,646 --> 00:04:18,555 Next time we meet, let's say hi at least. 53 00:04:19,486 --> 00:04:20,486 Let's go. 54 00:04:24,396 --> 00:04:25,726 I have to go. 55 00:04:25,955 --> 00:04:28,596 If Sol's condition worsens, call me. 56 00:04:37,776 --> 00:04:40,305 I got it, so look after yourself. 57 00:04:42,305 --> 00:04:44,916 She must really not want to go home. 58 00:04:50,586 --> 00:04:54,385 Did you go all the way to the hospital to pick up your dear wife? 59 00:04:54,455 --> 00:04:56,395 It's late. We'll go upstairs. 60 00:04:56,726 --> 00:04:59,026 Not before we wrap things up. 61 00:05:01,026 --> 00:05:02,796 You brought over the stand-in... 62 00:05:02,796 --> 00:05:06,366 and put on a show for the family to expose your sister-in-law. 63 00:05:06,466 --> 00:05:07,765 Are you happy now? 64 00:05:07,935 --> 00:05:09,935 I apologize if I was too aggressive. 65 00:05:09,935 --> 00:05:12,036 No. Don't apologize. 66 00:05:13,875 --> 00:05:17,216 Like I said, we now have a reason to get Tae Hee divorced. 67 00:05:17,216 --> 00:05:19,375 You have no idea how pleased I am. 68 00:05:22,015 --> 00:05:26,086 I could wish for nothing more if you would leave as well. 69 00:05:27,055 --> 00:05:29,125 - Mother? - Human beings... 70 00:05:29,125 --> 00:05:32,495 need to listen if they're to change. 71 00:05:33,026 --> 00:05:35,666 Who knows? If you keep listening, 72 00:05:35,666 --> 00:05:38,395 you might end up leaving too. 73 00:05:49,815 --> 00:05:52,276 The person you have reached is not available. 74 00:05:54,885 --> 00:05:57,015 How is Sol? Is she very sick? 75 00:06:02,926 --> 00:06:05,995 I'm really worried. Will you please pick up? 76 00:06:12,596 --> 00:06:13,635 He won't... 77 00:06:14,666 --> 00:06:17,536 refuse to see me again, will he? 78 00:06:20,145 --> 00:06:22,745 Will he take Sol and move out? 79 00:06:31,955 --> 00:06:33,455 How dare you come back here? 80 00:06:34,226 --> 00:06:36,286 What do you think you're doing? 81 00:06:37,656 --> 00:06:40,096 You do that to me and show yourself again? 82 00:06:40,096 --> 00:06:41,265 Nam Tae Hee. 83 00:06:42,226 --> 00:06:45,635 I won't let you off for this. I won't forgive you. 84 00:06:45,635 --> 00:06:47,265 You're the one in the wrong. 85 00:06:47,265 --> 00:06:49,435 As if! You ruined everything! 86 00:06:49,435 --> 00:06:51,336 Should I have turned a blind eye, then? 87 00:06:51,505 --> 00:06:53,176 And let you get arrested? 88 00:06:53,176 --> 00:06:55,375 If Ji Hwan and I break up over this, 89 00:06:56,005 --> 00:06:57,276 I will kill you. 90 00:06:58,315 --> 00:07:00,745 Why did you go and do that for him? 91 00:07:00,745 --> 00:07:02,945 - He's my everything! - Pull yourself together, you brat! 92 00:07:02,945 --> 00:07:04,555 You pull yourself together! 93 00:07:04,555 --> 00:07:06,286 Take her and move out! 94 00:07:06,286 --> 00:07:07,455 Stop it right now. 95 00:07:08,455 --> 00:07:10,825 Leave yourself unless you want to get torn apart. 96 00:07:11,726 --> 00:07:13,366 I warned you. 97 00:07:27,546 --> 00:07:30,716 Why didn't you tell me first if you knew about something like that? 98 00:07:31,176 --> 00:07:32,875 There was no time for that. 99 00:07:32,875 --> 00:07:34,685 It's good that it got sorted out fast, 100 00:07:35,216 --> 00:07:36,815 but things snowballed. 101 00:07:37,955 --> 00:07:40,185 I did what I did to stop it from getting any worse. 102 00:07:40,185 --> 00:07:43,625 The thing is, I sense an ulterior motive. 103 00:07:44,656 --> 00:07:45,656 What does that mean? 104 00:07:45,656 --> 00:07:48,995 You saw a chance to get back at Tae Hee and you took it. 105 00:07:49,466 --> 00:07:52,796 Because she's the person who caused my dad's accident? 106 00:07:53,036 --> 00:07:55,606 It's true that you and Tae Hee go way back. 107 00:07:56,435 --> 00:07:58,536 And when you got a call about Sol being sick, 108 00:07:58,935 --> 00:08:00,805 you rushed to the hospital with Ji Hwan... 109 00:08:00,805 --> 00:08:02,645 What are you saying? 110 00:08:02,645 --> 00:08:04,776 It's true that angered Tae Hee even more. 111 00:08:04,776 --> 00:08:06,315 Sol was sick. 112 00:08:06,546 --> 00:08:08,745 The worst she'd ever been. 113 00:08:09,116 --> 00:08:12,555 Are you saying I used Sol just to make Tae Hee angry? 114 00:08:12,616 --> 00:08:14,555 If you were that worried for the kid, 115 00:08:14,955 --> 00:08:17,156 wouldn't ignoring what Tae Hee was doing... 116 00:08:17,395 --> 00:08:19,255 be the right thing to do? 117 00:08:19,455 --> 00:08:22,065 - So she could've gotten the liver? - What? 118 00:08:22,065 --> 00:08:23,966 That Ji Hwan should call Min Young's mother... 119 00:08:23,966 --> 00:08:25,635 to find Sol's grandmother. 120 00:08:25,635 --> 00:08:28,036 Why did you even tell him such nonsense? 121 00:08:28,036 --> 00:08:29,336 Were you spying on us? 122 00:08:29,336 --> 00:08:31,435 I heard because I was within earshot. 123 00:08:31,435 --> 00:08:34,346 What's the problem with looking for a donor for Sol? 124 00:08:34,346 --> 00:08:36,176 You married me, 125 00:08:36,176 --> 00:08:40,416 but your life still revolves around Ji Hwan. 126 00:08:40,515 --> 00:08:42,116 How can I not think so? 127 00:08:43,415 --> 00:08:44,755 Is that it? 128 00:08:45,655 --> 00:08:47,625 That's what you're complaining about? 129 00:08:47,686 --> 00:08:49,226 That's how things are. 130 00:08:50,456 --> 00:08:53,466 I married you and made you mine, 131 00:08:56,366 --> 00:08:59,096 but that didn't heal my aversion for Ji Hwan. 132 00:09:01,806 --> 00:09:05,436 All I can do is hope a doctor will cure it for me. 133 00:09:34,806 --> 00:09:37,306 The person you have reached is not available. 134 00:09:37,535 --> 00:09:39,206 Please try again. 135 00:09:39,736 --> 00:09:40,846 Ji Hwan. 136 00:09:43,005 --> 00:09:44,775 I'd like you to leave. 137 00:09:45,175 --> 00:09:47,946 - Ji Hwan. - I can't stand seeing you right now. 138 00:09:47,946 --> 00:09:51,686 I get that, but we have to talk. 139 00:09:51,686 --> 00:09:53,216 Later when Sol's discharged... 140 00:09:54,155 --> 00:09:55,326 and I had some time to think alone. 141 00:09:55,326 --> 00:09:58,395 What for? What do you need to think about? 142 00:09:58,456 --> 00:09:59,925 Let's talk later. 143 00:10:01,395 --> 00:10:02,726 I'm sorry, Ji Hwan. 144 00:10:04,895 --> 00:10:06,836 I'm sorry to put you through this. 145 00:10:07,535 --> 00:10:09,436 But I really wanted Sol to... 146 00:10:09,436 --> 00:10:11,076 I'll stay at the hospital for a while. 147 00:10:14,106 --> 00:10:15,275 Get home safely. 148 00:10:15,745 --> 00:10:16,816 Ji Hwan. 149 00:10:24,856 --> 00:10:28,186 This means Sol's maternal grandmother is out there. 150 00:10:28,956 --> 00:10:32,395 Min Young's birth mother is different from mine? 151 00:10:38,936 --> 00:10:40,806 Let it go, Ji Hwan. 152 00:10:42,505 --> 00:10:44,336 Stop being a nuisance. 153 00:10:52,316 --> 00:10:56,486 Excuse me. Where is Yetnal Cloth and Clothes? 154 00:10:56,616 --> 00:10:57,755 Cloth and clothes? 155 00:10:58,956 --> 00:11:01,885 It's in that alley over there, 156 00:11:01,885 --> 00:11:04,826 but they packed and left early this morning. 157 00:11:04,956 --> 00:11:07,295 - What? They packed and left? - Yes. 158 00:11:18,005 --> 00:11:20,846 (Yetnal Cloth and Clothes) 159 00:11:24,645 --> 00:11:26,816 (Yetnal Cloth and Clothes) 160 00:11:27,586 --> 00:11:29,846 They don't do business anymore. 161 00:11:30,186 --> 00:11:33,086 Did they move somewhere else? 162 00:11:33,255 --> 00:11:37,495 No. I heard the lady moved to her hometown. 163 00:11:37,596 --> 00:11:38,625 Her hometown? 164 00:11:38,625 --> 00:11:42,295 She must've had a lot on her mind when the landlord suddenly sold up. 165 00:11:42,295 --> 00:11:44,436 She closed the store and moved just like that. 166 00:11:47,066 --> 00:11:49,706 Could you give me her phone number? 167 00:11:49,966 --> 00:11:52,035 I really need to meet her. 168 00:11:52,035 --> 00:11:54,005 I don't have her number. 169 00:11:57,576 --> 00:12:00,915 Then if you happen to hear from her, 170 00:12:02,716 --> 00:12:05,155 can you pass her my business card? 171 00:12:05,255 --> 00:12:08,155 There's something I really need to ask her. 172 00:12:08,255 --> 00:12:11,196 I'll do that, though I'm not sure if she'll come back. 173 00:12:11,295 --> 00:12:12,696 Thank you. 174 00:12:12,826 --> 00:12:13,866 Bye. 175 00:12:24,875 --> 00:12:25,875 Hello? 176 00:12:25,875 --> 00:12:29,606 I'm Nam Chan Woo's friend. The restaurant owner. 177 00:12:29,806 --> 00:12:31,015 Oh, hello. 178 00:12:31,015 --> 00:12:34,145 I tracked down a friend who taught night school with Chan Woo. 179 00:12:34,346 --> 00:12:36,415 Would you like to meet him? 180 00:12:36,415 --> 00:12:39,116 Yes, of course I must. Thank you. 181 00:12:41,356 --> 00:12:44,196 You skipped breakfast, so you need to eat more now. 182 00:12:45,395 --> 00:12:49,995 I guess we lost half the family overnight. 183 00:12:49,995 --> 00:12:53,236 Yes. Ju Hong left early as she starts work today. 184 00:12:55,366 --> 00:12:57,606 This is how it should be. 185 00:12:57,905 --> 00:13:01,706 My appetite came back now that the outsiders are gone. 186 00:13:02,606 --> 00:13:05,915 Tae Hee's sick in bed... 187 00:13:05,915 --> 00:13:09,285 and you're eating as if nothing happened? 188 00:13:09,515 --> 00:13:12,056 She'll get over it. She's not a baby. 189 00:13:12,316 --> 00:13:16,326 How unkind were you to her that she ended up like that? 190 00:13:16,995 --> 00:13:19,726 - Father. - Hiring a stand-in... 191 00:13:19,726 --> 00:13:23,596 to get a transplant isn't something a normal person would think of! 192 00:13:23,596 --> 00:13:24,895 Is it my fault again? 193 00:13:25,236 --> 00:13:28,535 You blame me first whenever something happens. 194 00:13:28,765 --> 00:13:33,005 Don't you see Tae Hee's acting out because she craves affection? 195 00:13:33,005 --> 00:13:35,846 She's not worthy of my affection. 196 00:13:35,875 --> 00:13:36,915 Mother? 197 00:13:36,915 --> 00:13:40,915 People are treated accordingly, depending on how they act. 198 00:13:41,145 --> 00:13:44,515 How can you say that about your own daughter? 199 00:13:44,515 --> 00:13:47,385 You keep making me talk like that. 200 00:13:48,556 --> 00:13:52,456 You never think you're responsible for anything. 201 00:13:52,456 --> 00:13:56,625 Did I give her the idea or egg her on? 202 00:13:56,995 --> 00:13:58,966 Why are you so upset with me? 203 00:13:58,966 --> 00:14:01,106 Goodness. 204 00:14:05,405 --> 00:14:08,106 I just don't believe it. 205 00:14:08,245 --> 00:14:10,316 Why are you always trying to fight him? 206 00:14:10,415 --> 00:14:12,915 Is that all you can say when you heard our conversation? 207 00:14:12,915 --> 00:14:14,686 Don't you get what he's doing? 208 00:14:14,986 --> 00:14:16,956 He's defending Tae Hee. 209 00:14:17,885 --> 00:14:21,986 What if he ends up buying her more property? 210 00:14:21,986 --> 00:14:23,556 Why would he do that? 211 00:14:23,856 --> 00:14:26,255 Do you think I'll let him trick me like that again? 212 00:14:27,366 --> 00:14:29,366 Don't upset Grandpa anymore. 213 00:14:30,295 --> 00:14:33,806 He's focusing on me and Tae Hee and no one else, 214 00:14:34,336 --> 00:14:35,535 and I'm grateful for that. 215 00:14:36,635 --> 00:14:37,675 "No one else?" 216 00:14:38,936 --> 00:14:40,005 Who do you mean? 217 00:14:41,206 --> 00:14:42,245 Who? 218 00:14:45,545 --> 00:14:48,285 Thank you for sparing time on your weekend. 219 00:14:48,986 --> 00:14:52,086 It's fine. I'd forgotten my friend for years and... 220 00:14:52,086 --> 00:14:54,986 hearing his name again brought back memories. 221 00:14:56,995 --> 00:14:59,326 She passed away? 222 00:15:00,895 --> 00:15:02,995 That's why he quit teaching... 223 00:15:03,326 --> 00:15:05,596 and cut contact with his friends. 224 00:15:06,635 --> 00:15:09,466 He lived like a recluse for months. 225 00:15:11,736 --> 00:15:16,275 Did you hear if his friend had a child before she died? 226 00:15:16,275 --> 00:15:19,476 I'm not sure. I never heard of that. 227 00:15:20,986 --> 00:15:24,785 If he'd known of a child, he wouldn't have wasted away. 228 00:15:25,816 --> 00:15:29,826 He got married soon after, so I guess there was no child. 229 00:15:31,196 --> 00:15:32,255 I see. 230 00:15:38,696 --> 00:15:40,806 The woman he was seeing died, 231 00:15:40,966 --> 00:15:43,875 and there was no child. That's the story he'll tell. 232 00:15:44,206 --> 00:15:46,836 Did Ji Hwan seem to believe him? 233 00:15:47,106 --> 00:15:48,145 Yes. 234 00:15:48,875 --> 00:15:51,216 The man said he was very disappointed. 235 00:15:51,316 --> 00:15:55,015 The fabric store is closed and the woman's gone, 236 00:15:55,045 --> 00:15:59,456 and all Dad's friends say they know nothing about a woman or child. 237 00:16:02,285 --> 00:16:05,826 He left his kid at the hospital to meet this guy. 238 00:16:06,056 --> 00:16:07,566 Poor Ji Hwan. 239 00:16:10,295 --> 00:16:11,866 Keep an eye on him, though. 240 00:16:12,535 --> 00:16:14,606 He could act out at any turn. 241 00:16:16,405 --> 00:16:17,836 Don't let your guard down. 242 00:16:19,206 --> 00:16:20,275 I won't. 243 00:16:25,076 --> 00:16:27,816 You were scared last night, weren't you? 244 00:16:29,015 --> 00:16:32,116 Yes. It was my first time in an ambulance. 245 00:16:33,015 --> 00:16:37,155 Still, because you stayed calm, 246 00:16:37,155 --> 00:16:39,025 the worst is over. 247 00:16:39,096 --> 00:16:41,295 Why did I get sick all of a sudden? 248 00:16:43,596 --> 00:16:46,895 Your body has an immune system that fights off... 249 00:16:47,265 --> 00:16:49,466 germs or bacteria when it comes in. 250 00:16:49,466 --> 00:16:53,076 This immune system did its job and that caused a fever. 251 00:16:54,976 --> 00:16:57,476 Then did I do well? 252 00:16:58,716 --> 00:17:04,116 Yes, but I don't think your fever would have gotten so high so soon. 253 00:17:04,856 --> 00:17:08,556 If you tell me or your dad when you feel slightly warm, 254 00:17:08,956 --> 00:17:11,326 you won't have to call 911 like yesterday. 255 00:17:12,625 --> 00:17:14,266 Like I told you before, 256 00:17:14,496 --> 00:17:18,766 you can't hide or lie about being sick because you're worried about Dad. 257 00:17:19,165 --> 00:17:20,635 Do you remember that? 258 00:17:23,435 --> 00:17:24,875 Dad. 259 00:17:34,016 --> 00:17:37,885 I should've paid her a visit sooner. What a pity. 260 00:17:38,685 --> 00:17:40,885 I gave my business card to the store owners nearby. 261 00:17:41,056 --> 00:17:43,625 I'll ask Mom to see if she can find out more. 262 00:17:45,596 --> 00:17:49,996 I wish someone out there knows the old lady's number. 263 00:17:51,566 --> 00:17:52,665 Thank you. 264 00:17:55,935 --> 00:17:59,506 I'm doing it for Sol, so don't thank me. 265 00:18:03,915 --> 00:18:05,046 Sol? 266 00:18:05,475 --> 00:18:09,246 Yes. I was so freaked out yesterday. 267 00:18:10,556 --> 00:18:12,985 Ju Hong starts work today. 268 00:18:12,985 --> 00:18:15,256 I wonder if she can visit Sol. 269 00:18:15,256 --> 00:18:18,526 She rushed over last night with Ji Hwan. 270 00:18:19,155 --> 00:18:21,026 With Ji Hwan? 271 00:18:21,125 --> 00:18:24,135 I couldn't reach Ji Hwan, so I called her instead. 272 00:18:24,395 --> 00:18:27,435 Did Tae Hee and Tae Hyung come too? 273 00:18:28,036 --> 00:18:29,066 Yes. 274 00:18:29,735 --> 00:18:34,445 I guess they all care about Sol like she's family. 275 00:18:35,006 --> 00:18:37,375 Well... I guess? 276 00:18:37,945 --> 00:18:41,286 Why do you look so tired? 277 00:18:41,746 --> 00:18:42,816 Me? 278 00:18:42,915 --> 00:18:45,356 I think I look fine. 279 00:18:45,356 --> 00:18:50,086 You eat and sleep in a cramped office. 280 00:18:50,256 --> 00:18:52,256 It would be weird if you looked fine. 281 00:18:53,195 --> 00:18:55,195 Have one of these. 282 00:18:57,066 --> 00:18:58,296 Thank you. 283 00:18:59,165 --> 00:19:02,066 You need to start taking supplements. 284 00:19:02,066 --> 00:19:04,735 You can't just trust that you'll stay healthy. 285 00:19:05,405 --> 00:19:08,276 It pays to suffer a bit when you're young. 286 00:19:09,375 --> 00:19:11,645 How about this, Jin Ho? 287 00:19:21,856 --> 00:19:25,925 No. Don't sit up. It's fine. 288 00:19:26,526 --> 00:19:27,796 No, Grandpa. 289 00:19:34,306 --> 00:19:35,665 I'm sorry. 290 00:19:35,705 --> 00:19:40,175 Did you manage to talk to Ji Hwan? 291 00:19:40,675 --> 00:19:41,776 No. 292 00:19:45,616 --> 00:19:47,846 What should I do now? 293 00:19:49,286 --> 00:19:50,856 I'm so scared. 294 00:19:52,985 --> 00:19:56,725 I can't live without Ji Hwan. What should I do? 295 00:19:59,725 --> 00:20:01,496 I will... 296 00:20:02,326 --> 00:20:06,536 talk to Ji Hwan for you. 297 00:20:06,866 --> 00:20:10,066 Will you? Will you talk to him for me? 298 00:20:10,336 --> 00:20:11,836 What else can I do? 299 00:20:14,046 --> 00:20:17,576 We can't recover the spilled milk, 300 00:20:18,645 --> 00:20:22,316 but the broken bottle must be glued together. 301 00:20:23,786 --> 00:20:25,256 Grandpa... 302 00:20:26,816 --> 00:20:28,725 What do you mean there's no donor? 303 00:20:29,256 --> 00:20:31,496 Did something happen to your wife? 304 00:20:31,856 --> 00:20:35,125 I think it's a personal issue. 305 00:20:35,725 --> 00:20:39,596 Sol has to go back on the waiting list. Do you think she can make it? 306 00:20:40,296 --> 00:20:41,366 I don't know. 307 00:20:42,106 --> 00:20:45,175 We must treat her so she doesn't get any worse. 308 00:20:46,675 --> 00:20:50,546 Her fever went down but she needs special care for a while. 309 00:20:50,915 --> 00:20:53,645 - Okay. - Test her urine every morning, 310 00:20:53,645 --> 00:20:55,546 and bring the results to her next appointment. 311 00:20:56,185 --> 00:20:57,385 I'll do that. 312 00:20:57,385 --> 00:21:00,756 It's good knowing you live with an ER doctor. 313 00:21:03,026 --> 00:21:04,496 I'll see you at the next appointment. 314 00:21:04,655 --> 00:21:05,925 Yes, thank you. 315 00:21:14,866 --> 00:21:16,836 The chairman's here. 316 00:21:22,905 --> 00:21:27,415 I said he should wait until tomorrow but he insisted... 317 00:21:27,415 --> 00:21:29,885 on coming to see you in the evening. 318 00:21:30,645 --> 00:21:32,685 How is Sol doing now? 319 00:21:32,685 --> 00:21:35,185 She's much better than when she came into the ER. 320 00:21:35,586 --> 00:21:38,155 How fortunate. 321 00:21:38,425 --> 00:21:41,366 Sol is the only thing that cheers up the chairman. 322 00:21:41,366 --> 00:21:45,195 He's so worried and upset that the kid's sick. 323 00:22:04,485 --> 00:22:06,715 Hi, Mom. Did you have dinner? 324 00:22:07,756 --> 00:22:09,286 I'm off now too. 325 00:22:10,155 --> 00:22:14,665 The old lady who owned the store in Unheng-dong. 326 00:22:15,425 --> 00:22:17,665 Do you know anyone who has her number? 327 00:22:18,766 --> 00:22:21,205 I cared for her as best I could, 328 00:22:22,405 --> 00:22:26,806 but Tae Hee craves affection. 329 00:22:30,475 --> 00:22:34,586 Just how devastated you must feel, 330 00:22:35,485 --> 00:22:37,915 I do understand. 331 00:22:40,485 --> 00:22:44,756 But she went this far out of her love for you. 332 00:22:46,256 --> 00:22:48,965 Could you not let it go? 333 00:22:50,566 --> 00:22:53,836 I know very well why Tae Hee did what she did. 334 00:22:55,336 --> 00:22:56,506 Nothing like this... 335 00:22:58,205 --> 00:22:59,905 will happen again. 336 00:23:00,675 --> 00:23:03,645 I will guarantee that. 337 00:23:06,875 --> 00:23:08,086 Ji Hwan. 338 00:23:10,145 --> 00:23:11,786 I beg of you... 339 00:23:13,215 --> 00:23:15,455 to let it go this time. 340 00:23:18,096 --> 00:23:19,496 I'll think about it. 341 00:23:21,496 --> 00:23:22,695 Thank you. 342 00:23:24,465 --> 00:23:26,866 - Thank you. - Not at all. 343 00:23:27,606 --> 00:23:31,475 I'm sorry to cause you concern. 344 00:23:31,905 --> 00:23:32,935 Don't be. 345 00:23:34,175 --> 00:23:35,346 Thank you. 346 00:23:47,086 --> 00:23:50,326 (CEO Ham Sook Jin) 347 00:23:51,596 --> 00:23:52,826 Mr. Choi, it's me. 348 00:23:52,925 --> 00:23:55,925 Come to my office immediately. 349 00:23:59,195 --> 00:24:02,536 I have a directors' meeting. What's this about? 350 00:24:02,766 --> 00:24:06,705 I can't discuss anything at home because of your grandfather. 351 00:24:09,806 --> 00:24:13,175 It's about you. Let's start rowing while the tide is right. 352 00:24:13,246 --> 00:24:14,616 What do you mean? 353 00:24:14,616 --> 00:24:16,846 I plan to get your marriage canceled. 354 00:24:17,145 --> 00:24:18,185 What? 355 00:24:18,185 --> 00:24:20,185 It's too late for that. 356 00:24:20,385 --> 00:24:23,625 I'll have them file for divorce. That's quicker right now. 357 00:24:23,925 --> 00:24:24,996 Tae Hyung. 358 00:24:25,225 --> 00:24:29,066 If we can get them divorced at once, that would suit me much better. 359 00:24:29,066 --> 00:24:31,566 Pay alimony and settle. 360 00:24:31,566 --> 00:24:34,635 Why are you all doing this? I won't get divorced. 361 00:24:35,306 --> 00:24:39,405 I wonder how much alimony Ji Hwan wants to pay out. 362 00:24:40,435 --> 00:24:43,776 If it means I can get rid of all traces of him, 363 00:24:44,006 --> 00:24:46,475 I'm willing to spend a little myself. 364 00:24:49,215 --> 00:24:51,915 No. I won't get divorced. 365 00:24:53,786 --> 00:24:54,985 Ji Hwan. 366 00:24:55,155 --> 00:24:59,796 After what she did with Sol's life, you won't divorce her? 367 00:24:59,925 --> 00:25:01,866 No, I won't. 368 00:25:02,526 --> 00:25:06,935 How desperate must she have been to even have such an idea? 369 00:25:10,735 --> 00:25:11,806 What? 370 00:25:11,935 --> 00:25:14,405 I don't know where she got the idea, 371 00:25:16,205 --> 00:25:19,675 but I want to believe she truly did it for Sol's sake. 372 00:25:19,675 --> 00:25:24,185 Plus, the chairman came to see me and pleaded with me himself. 373 00:25:26,955 --> 00:25:28,826 - Grandpa visited you? - Yes. 374 00:25:29,326 --> 00:25:33,296 He pleaded so earnestly that I couldn't say no. 375 00:25:36,465 --> 00:25:38,135 Thank you so much. 376 00:25:38,366 --> 00:25:40,866 I won't do it again. I'm sorry. 377 00:25:40,866 --> 00:25:42,935 Be quiet. 378 00:25:43,606 --> 00:25:46,975 Saving your kid wasn't your purpose, was it? 379 00:25:47,975 --> 00:25:49,875 You pleaded with the old man... 380 00:25:49,905 --> 00:25:53,145 saying you only wanted to save your daughter's life. 381 00:25:53,415 --> 00:25:58,356 If we were to divorce over this, what couple could stay married? 382 00:26:00,256 --> 00:26:03,655 So what? You'll continue to stay in our house? 383 00:26:06,955 --> 00:26:09,826 I'm sorry for the recent commotion. 384 00:26:10,066 --> 00:26:13,566 I'll be extra careful so it doesn't happen again. 385 00:26:23,746 --> 00:26:25,816 - Hello? - I have it. 386 00:26:27,175 --> 00:26:29,485 I have the fabric store lady's number. 387 00:26:50,566 --> 00:26:53,006 Hello. I'm Woo Ji Hwan. 388 00:26:53,576 --> 00:26:55,405 Are you Ji Hwan? 389 00:26:56,006 --> 00:26:57,006 Yes. 390 00:26:58,746 --> 00:27:01,985 Her mother is dead? 391 00:27:03,145 --> 00:27:07,286 She'd been saying she missed Min Young for a few months. 392 00:27:07,985 --> 00:27:09,625 But then she stopped calling, 393 00:27:10,225 --> 00:27:12,556 so I wondered what was up. 394 00:27:13,256 --> 00:27:16,425 Who'd have known something like that would happen? 395 00:27:17,735 --> 00:27:19,866 I'm really sorry. 396 00:27:20,096 --> 00:27:22,935 I wish I could've brought better news. 397 00:27:24,776 --> 00:27:29,076 No, not at all. Thank you for meeting me. 398 00:27:31,915 --> 00:27:35,246 Let's go. I'll take you to the bus terminal. 399 00:27:38,955 --> 00:27:41,955 Ji Hwan. Have you... 400 00:27:42,655 --> 00:27:45,425 - Yes? - heard of your father? 401 00:27:45,895 --> 00:27:49,096 - My father? - Yes, your father. 402 00:27:50,296 --> 00:27:53,435 He died when I was nine years old. 403 00:27:53,435 --> 00:27:55,806 That was Min Young's father. 404 00:27:56,536 --> 00:27:58,405 I mean your birth father. 405 00:28:00,235 --> 00:28:02,546 My birth father? 406 00:28:29,405 --> 00:28:32,235 (The Secret House) 407 00:28:32,375 --> 00:28:34,306 I told you to keep an eye on him! 408 00:28:34,306 --> 00:28:35,705 Why are you so wary? 409 00:28:35,806 --> 00:28:37,915 Why are you doing this, Father? 410 00:28:38,076 --> 00:28:40,445 If Tae Hee comes home, make me vice president. 411 00:28:40,445 --> 00:28:42,846 Is my birth father really someone else? 412 00:28:42,846 --> 00:28:45,385 Who must I ask about this? 413 00:28:45,385 --> 00:28:46,985 Did you hear about your father? 414 00:28:46,985 --> 00:28:49,526 Do you know who it is? Have you met him? 415 00:28:49,526 --> 00:28:51,256 - Who is it? - The chairman. 416 00:28:51,496 --> 00:28:53,096 You'll ask the chairman? 417 00:28:53,155 --> 00:28:56,925 It's about his son. Who would know better than him? 30555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.