Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,900 --> 00:00:12,099
(Episode 63)
2
00:00:12,529 --> 00:00:14,000
If the result...
3
00:00:15,130 --> 00:00:18,699
was for Tae Hyung's
and the chairman's...
4
00:00:19,709 --> 00:00:20,740
Yes?
5
00:00:20,740 --> 00:00:24,840
He wouldn't have burned a report
that said they're a match.
6
00:00:24,840 --> 00:00:26,109
You're right.
7
00:00:26,210 --> 00:00:30,250
That's an obvious and natural result,
so he wouldn't have needed to burn it.
8
00:00:31,850 --> 00:00:33,449
Then what is it?
9
00:00:33,519 --> 00:00:34,850
I think the chairman...
10
00:00:36,120 --> 00:00:38,419
has another grandson.
11
00:00:38,919 --> 00:00:40,590
What do you mean?
12
00:00:41,160 --> 00:00:44,660
The chairman has another grandson
and Tae Hyung found out about it.
13
00:00:45,160 --> 00:00:46,730
Another grandson?
14
00:00:46,730 --> 00:00:49,239
Yes. I must find him.
15
00:00:50,239 --> 00:00:52,099
Do you even know who it is?
16
00:00:54,110 --> 00:00:56,680
Tae Hyung burned the results.
17
00:00:57,610 --> 00:01:00,510
It's like looking for
a needle on a beach.
18
00:01:03,419 --> 00:01:04,580
First,
19
00:01:05,150 --> 00:01:08,749
I must find out
who Tae Hyung's father is.
20
00:01:08,889 --> 00:01:10,590
Tae Hyung's father?
21
00:01:11,519 --> 00:01:13,359
Didn't he die long ago?
22
00:01:14,059 --> 00:01:16,260
Yes. I heard he died...
23
00:01:16,529 --> 00:01:19,329
before Tae Hee was born.
24
00:01:19,529 --> 00:01:21,400
If he died that long ago,
25
00:01:21,600 --> 00:01:25,100
we must assume
there won't be any online records.
26
00:01:26,040 --> 00:01:29,409
Don't you think you can find records...
27
00:01:29,809 --> 00:01:32,439
from when he was in school?
28
00:01:32,510 --> 00:01:33,980
Yes, that should be possible.
29
00:01:33,980 --> 00:01:36,520
For now, see if you can find
Chairman Nam's son's...
30
00:01:36,520 --> 00:01:39,449
classmates or close acquaintances.
31
00:01:39,449 --> 00:01:41,590
Okay. I'll find out
as soon as possible.
32
00:01:44,460 --> 00:01:48,090
If we find this out, it might be huge.
33
00:01:49,400 --> 00:01:52,260
Tae Hyung and Ham Sook Jin
will lose their minds.
34
00:01:53,600 --> 00:01:56,600
That punk Tae Hyung.
35
00:01:57,699 --> 00:02:00,210
He's the worst in the world.
36
00:02:00,909 --> 00:02:03,380
He got so much from his grandfather,
37
00:02:03,579 --> 00:02:05,510
and he's ruining someone else's life.
38
00:02:10,480 --> 00:02:11,949
I'm not joking.
39
00:02:12,480 --> 00:02:15,219
I'd been thinking for a long time
about getting Sol back.
40
00:02:16,389 --> 00:02:18,719
I told you not to treat her
like an object.
41
00:02:18,719 --> 00:02:21,890
When did I treat her like an object?
I didn't.
42
00:02:21,890 --> 00:02:26,069
"I'm thinking of giving her the girl."
Isn't that what you said?
43
00:02:26,069 --> 00:02:28,800
I said that to get the message across.
44
00:02:28,800 --> 00:02:29,939
Even so.
45
00:02:31,539 --> 00:02:33,270
What do you want me to do, then?
46
00:02:34,670 --> 00:02:36,110
Not claim Sol?
47
00:02:38,039 --> 00:02:39,879
Why are you suddenly doing this?
48
00:02:41,249 --> 00:02:45,219
Talking about Sol.
Do you really want to be her dad?
49
00:02:46,420 --> 00:02:48,520
- Obviously...
- Don't do anything if you don't.
50
00:02:48,520 --> 00:02:50,659
Why won't you let me do anything?
51
00:02:51,219 --> 00:02:53,090
I am her biological father.
52
00:02:53,090 --> 00:02:55,789
Don't use her as a pawn in your fight.
53
00:02:56,860 --> 00:03:00,670
If you want to use me as an excuse,
that's more of a reason to give up.
54
00:03:00,670 --> 00:03:03,340
Why? Because of Ji Hwan?
55
00:03:04,499 --> 00:03:07,939
Is it because you don't want to
take Sol from him?
56
00:03:08,210 --> 00:03:09,809
Because you don't want to harass him.
57
00:03:09,809 --> 00:03:11,180
How can you say that?
58
00:03:11,180 --> 00:03:13,979
- If it's not that, say so.
- It's not that.
59
00:03:15,050 --> 00:03:16,580
I think only of Sol.
60
00:03:16,920 --> 00:03:20,520
None of us has the right
to decide what happens to her.
61
00:03:21,050 --> 00:03:24,289
What if I still insist on claiming her?
62
00:03:28,629 --> 00:03:29,729
Then...
63
00:03:31,360 --> 00:03:33,569
give her part of your liver.
64
00:03:34,400 --> 00:03:36,499
- What?
- If you do that,
65
00:03:36,999 --> 00:03:38,670
I'll believe you're serious.
66
00:03:52,689 --> 00:03:54,650
Why are you suddenly doing this?
67
00:03:55,289 --> 00:03:57,659
Do you really want to be her dad?
68
00:03:57,890 --> 00:03:59,259
As if I do.
69
00:04:00,460 --> 00:04:02,189
I need to stop Ji Hwan...
70
00:04:02,430 --> 00:04:04,659
and the kid is the only thing
I can use.
71
00:04:07,170 --> 00:04:10,770
I thought about it.
What I saw that day...
72
00:04:11,499 --> 00:04:13,210
was part of a DNA test result.
73
00:04:15,640 --> 00:04:19,080
The thing you burned
in the yard that day.
74
00:04:21,249 --> 00:04:24,550
I didn't see the whole thing,
but I did see a few words.
75
00:04:25,679 --> 00:04:28,289
"It's a match." I definitely saw that.
76
00:04:28,619 --> 00:04:32,489
Quit wasting your energy
and look after your daughter.
77
00:04:33,590 --> 00:04:36,500
If you keep talking about
that DNA test,
78
00:04:37,529 --> 00:04:40,229
I might actually take her from you.
79
00:05:14,330 --> 00:05:15,469
Where's your dad?
80
00:05:15,929 --> 00:05:17,700
At his office.
81
00:05:18,299 --> 00:05:19,369
I see.
82
00:05:23,080 --> 00:05:24,580
What are all these books?
83
00:05:24,580 --> 00:05:28,349
Ju Hong bought them for me
and I want to read them again.
84
00:05:29,520 --> 00:05:30,750
I'll read this one.
85
00:05:33,520 --> 00:05:36,760
If you need books,
ask me to buy you more.
86
00:05:36,890 --> 00:05:39,929
- What?
- Why read what you already read?
87
00:05:39,929 --> 00:05:41,330
Because they're fun.
88
00:05:43,929 --> 00:05:46,099
I'll buy you some new ones.
Let's throw these away.
89
00:05:48,630 --> 00:05:52,169
I'll fill this whole room
with new books. Okay?
90
00:05:52,340 --> 00:05:54,609
You don't have to. I like these.
91
00:05:57,340 --> 00:05:59,179
The complete series
of world literature...
92
00:05:59,310 --> 00:06:01,950
and a set of books for young readers.
I'll buy them all for you.
93
00:06:02,849 --> 00:06:03,880
No.
94
00:06:04,580 --> 00:06:07,119
I will keep these books.
95
00:06:07,250 --> 00:06:08,520
Why are you refusing?
96
00:06:09,049 --> 00:06:11,820
Why do you say no
to everything I suggest?
97
00:06:13,989 --> 00:06:16,760
Why do you always say
you like what Ju Hong got you?
98
00:06:18,000 --> 00:06:19,099
What are you doing?
99
00:06:20,869 --> 00:06:22,000
Dad!
100
00:06:25,500 --> 00:06:28,810
No, it's not what you think.
101
00:06:28,869 --> 00:06:31,310
I don't want to throw away those books.
102
00:06:32,039 --> 00:06:35,250
Okay, Sol. You don't have to.
It's fine.
103
00:06:37,020 --> 00:06:38,150
Let's talk.
104
00:06:39,119 --> 00:06:42,020
She said she'd read them once already,
105
00:06:42,020 --> 00:06:44,190
so I just wanted to buy her a new set.
106
00:06:44,190 --> 00:06:47,590
I didn't mean to yell from the start.
I promise.
107
00:06:47,590 --> 00:06:51,299
I'm very grateful that
you decided to be Sol's donor,
108
00:06:51,599 --> 00:06:54,169
but don't expect anything
from her in return.
109
00:06:55,299 --> 00:06:58,099
If anyone should repay you,
it should be me, not her.
110
00:06:58,099 --> 00:06:59,739
How long must I wait, then?
111
00:07:00,609 --> 00:07:02,570
You haven't budged and neither has Sol.
112
00:07:02,979 --> 00:07:05,609
How long must I wait
for you to care for me?
113
00:07:06,479 --> 00:07:08,810
Sol's always talking about Ju Hong!
114
00:07:08,810 --> 00:07:11,650
She's still young.
I said she needs time!
115
00:07:11,650 --> 00:07:13,320
She still likes Ju Hong.
116
00:07:13,320 --> 00:07:16,049
She likes her unconditionally
not knowing what she's really like.
117
00:07:16,150 --> 00:07:17,320
Let's not talk about her.
118
00:07:17,320 --> 00:07:19,830
No. You need to hear this.
119
00:07:20,159 --> 00:07:21,760
Do you know what happened today?
120
00:07:22,830 --> 00:07:25,529
Tae Hyung said
he'd take Sol to give Ju Hong...
121
00:07:26,500 --> 00:07:28,669
and she stood there and said nothing.
122
00:07:30,140 --> 00:07:33,239
How can she act like
she cares for Sol and does that?
123
00:07:33,239 --> 00:07:35,469
Did Tae Hyung really say he'd take Sol?
124
00:07:35,469 --> 00:07:37,340
We can fight him for her.
125
00:07:37,440 --> 00:07:39,650
To do that, we must work together.
126
00:07:42,210 --> 00:07:43,779
I'll go to the hospital tomorrow.
127
00:07:44,380 --> 00:07:46,520
If I'm to donate
as soon as the papers are cleared,
128
00:07:46,520 --> 00:07:49,820
I need to get tested thoroughly
and I'd booked the procedure.
129
00:07:53,489 --> 00:07:56,060
Let's go to Jeju Island
before the surgery.
130
00:07:57,429 --> 00:07:59,130
Let's look around our property...
131
00:07:59,359 --> 00:08:02,200
I'm sorry. Let's discuss this later.
132
00:08:16,210 --> 00:08:17,520
What are you thinking?
133
00:08:20,049 --> 00:08:22,989
You acted like a coward
to keep Sol a secret.
134
00:08:23,190 --> 00:08:25,020
What right do you have to do this now?
135
00:08:25,020 --> 00:08:27,859
You heard about it already?
136
00:08:27,989 --> 00:08:32,229
What? Do you not fear anything
now that you quit politics?
137
00:08:32,229 --> 00:08:34,869
Who quit politics?
138
00:08:35,830 --> 00:08:39,539
Everything going on
in this house is politics.
139
00:08:40,270 --> 00:08:43,379
Don't even dream of it.
You can't take Sol.
140
00:08:43,379 --> 00:08:47,849
We'll see if it's a dream or not.
141
00:08:49,479 --> 00:08:52,050
Knowing I must donate
part of my liver...
142
00:08:52,379 --> 00:08:53,989
is a deterrent of sorts.
143
00:08:54,550 --> 00:08:55,619
What?
144
00:08:56,590 --> 00:08:58,719
Only when I'm ready
to donate my liver...
145
00:08:59,930 --> 00:09:03,460
am I allowed to claim Sol
is what Ju Hong said.
146
00:09:04,759 --> 00:09:09,099
My clever wife is of the opinion
that only a man who's willing...
147
00:09:09,739 --> 00:09:12,670
to donate his liver
has the right to be a dad.
148
00:09:13,639 --> 00:09:15,609
What? Who will donate to whom?
149
00:09:16,269 --> 00:09:17,310
Mother.
150
00:09:18,009 --> 00:09:19,609
That darn brat.
151
00:09:20,780 --> 00:09:21,849
Mother.
152
00:09:29,989 --> 00:09:31,560
I'm doing fine.
153
00:09:31,560 --> 00:09:34,229
Don't worry about me
and look after yourself.
154
00:09:34,389 --> 00:09:37,499
Promise to eat well and sleep well.
155
00:09:38,359 --> 00:09:40,200
For Dad's sake and mine.
156
00:09:41,030 --> 00:09:42,099
Okay?
157
00:09:44,340 --> 00:09:47,739
Let's talk again soon. I'll call.
158
00:09:53,210 --> 00:09:54,310
Mother!
159
00:09:58,249 --> 00:10:01,090
Who must give a liver to whom?
160
00:10:01,290 --> 00:10:04,460
What did you tell my son to do?
161
00:10:04,460 --> 00:10:06,320
Ju Hong never told me to do anything.
162
00:10:06,830 --> 00:10:08,259
Don't jump to conclusions.
163
00:10:08,489 --> 00:10:11,129
Is this why you married my son?
164
00:10:11,430 --> 00:10:14,499
To use Tae Hyung
to save Ji Hwan's daughter.
165
00:10:14,629 --> 00:10:16,639
You don't know your son at all.
166
00:10:16,800 --> 00:10:18,700
- What?
- Do you think...
167
00:10:18,700 --> 00:10:22,910
your son is capable of allowing himself
to get cut open to donate an organ?
168
00:10:22,910 --> 00:10:24,109
How dare you...
169
00:10:24,109 --> 00:10:26,009
That's not how you raised him.
170
00:10:26,009 --> 00:10:27,109
Ju Hong.
171
00:10:28,609 --> 00:10:30,420
What are you so worried about?
172
00:10:30,820 --> 00:10:33,090
The son you raised to do as you say...
173
00:10:33,489 --> 00:10:37,560
will live a great life
focusing only on himself.
174
00:10:39,359 --> 00:10:41,790
If you dare try to
manipulate him again,
175
00:10:42,389 --> 00:10:45,530
it won't end with a slap on the cheek.
176
00:10:49,070 --> 00:10:51,239
What an idiot.
177
00:11:00,879 --> 00:11:02,580
I'm sorry if I offended you.
178
00:11:04,450 --> 00:11:06,690
You've only done as your mother said,
179
00:11:06,989 --> 00:11:10,090
and if you decided to give your liver,
it would mean you're serious.
180
00:11:11,090 --> 00:11:12,719
I said that...
181
00:11:12,719 --> 00:11:15,259
because that's the man
I'd like my husband to be.
182
00:11:21,930 --> 00:11:26,609
I wish to make a statement
regarding the accident that happened...
183
00:11:26,940 --> 00:11:29,609
on the roof of Samgyung Mall
at 5:25 p.m. on June 27, 2022...
184
00:11:29,609 --> 00:11:32,239
which led to the death of Baek Sang Gu.
185
00:11:33,609 --> 00:11:36,450
That day, I did not
deliberately push Baek Sang Gu,
186
00:11:36,550 --> 00:11:38,050
but I deeply regret...
187
00:11:38,050 --> 00:11:41,489
not helping him or calling for help
immediately after the fact.
188
00:11:41,550 --> 00:11:42,989
I feel responsible,
189
00:11:43,719 --> 00:11:46,989
and submit this statement,
written out much too late.
190
00:11:47,389 --> 00:11:49,489
July 8, 2022,
191
00:11:49,790 --> 00:11:52,259
Yang Man Soo.
192
00:12:01,940 --> 00:12:03,139
Murderer.
193
00:12:04,680 --> 00:12:08,180
Nam Tae Hee, you are my dad's murderer!
194
00:12:13,849 --> 00:12:17,019
However hard you try to get me,
you never will be able to.
195
00:12:20,190 --> 00:12:23,129
I will never lose Ji Hwan to you.
196
00:12:28,700 --> 00:12:30,469
You have a hospital
appointment tomorrow.
197
00:12:30,570 --> 00:12:32,099
Be there on time.
198
00:12:48,889 --> 00:12:50,359
Don't worry, Min Young.
199
00:12:51,259 --> 00:12:55,359
Whatever happens,
I won't let Sol get hurt.
200
00:12:58,899 --> 00:13:00,899
I won't let that happen.
201
00:13:07,210 --> 00:13:10,440
What? Are you going out too, Dr. Baek?
202
00:13:10,910 --> 00:13:14,109
Yes. I have some administrative stuff
to take care of at the hospital.
203
00:13:14,109 --> 00:13:16,719
You start back there tomorrow, right?
204
00:13:16,719 --> 00:13:20,190
Yes. You don't look too good, sir.
205
00:13:20,190 --> 00:13:23,019
He's been under a lot of stress.
206
00:13:23,019 --> 00:13:25,160
He pulled a few muscles to his side.
207
00:13:25,160 --> 00:13:27,759
Does it hurt?
Shall I take you to a doctor?
208
00:13:27,759 --> 00:13:30,099
No, it's not that bad.
209
00:13:30,930 --> 00:13:33,399
I have a medical device in mind.
210
00:13:33,399 --> 00:13:34,999
I'll take him to see it today.
211
00:13:35,129 --> 00:13:37,499
I'll drop you off at the hospital.
Let's go.
212
00:13:37,499 --> 00:13:39,340
No, I can take a bus.
213
00:13:39,399 --> 00:13:42,070
It's a long walk to the main road.
214
00:13:42,269 --> 00:13:43,810
Come with me.
215
00:13:46,379 --> 00:13:48,950
He wants to help you out.
216
00:13:48,950 --> 00:13:51,149
Give in and tag along.
217
00:13:51,519 --> 00:13:53,649
Let's go.
218
00:13:58,019 --> 00:14:00,290
I wish you good health.
219
00:14:00,290 --> 00:14:03,060
- Thanks. I wish you well.
- Thank you. Bye.
220
00:14:03,060 --> 00:14:06,729
(Health Bell Story)
221
00:14:11,969 --> 00:14:14,410
Hello. How were you last night?
222
00:14:14,469 --> 00:14:16,680
You don't have to
check on me every day.
223
00:14:16,979 --> 00:14:19,109
I promised Ju Hong...
224
00:14:19,109 --> 00:14:22,109
I'd show you my face
at least once a day.
225
00:14:22,749 --> 00:14:25,420
You don't have to.
You must be busy enough.
226
00:14:26,119 --> 00:14:28,690
Did you not go home last night?
227
00:14:28,690 --> 00:14:30,759
The lights were on early this morning.
228
00:14:30,759 --> 00:14:33,359
I'm looking for a place
but the dates clash.
229
00:14:33,489 --> 00:14:36,030
I'm staying there until I can move.
230
00:14:36,030 --> 00:14:39,930
Are you? It won't be cold,
but it must be uncomfortable.
231
00:14:39,930 --> 00:14:41,530
I don't mind that.
232
00:14:41,530 --> 00:14:46,340
By the way, do you know
Chairman Nam's son?
233
00:14:46,769 --> 00:14:49,670
- Who?
- Nam Heung Sik's son.
234
00:14:49,670 --> 00:14:51,710
I wonder if you used to know him.
235
00:14:51,710 --> 00:14:55,910
I didn't. We didn't exactly
move in the same circles.
236
00:14:55,910 --> 00:14:58,280
He wasn't the kind of person
I'd cross paths with.
237
00:14:58,450 --> 00:15:01,090
I see.
238
00:15:01,649 --> 00:15:04,320
Why do you want to know about him?
239
00:15:08,759 --> 00:15:11,330
- Hello.
- Hello.
240
00:15:12,729 --> 00:15:15,099
Sir, this is the one.
241
00:15:16,300 --> 00:15:20,410
It will massage out
all your tight muscles...
242
00:15:20,410 --> 00:15:22,609
and improve blood circulation.
243
00:15:23,509 --> 00:15:24,580
Really?
244
00:15:25,509 --> 00:15:27,810
- Right?
- Yes, that's right.
245
00:15:28,080 --> 00:15:31,219
A good night's sleep on a warm bed...
246
00:15:31,219 --> 00:15:32,780
is great, they say.
247
00:15:33,249 --> 00:15:35,050
Would you like to try it out?
248
00:15:36,019 --> 00:15:37,489
Would you, sir?
249
00:15:39,160 --> 00:15:41,290
Shall I lie down on it, then?
250
00:15:41,290 --> 00:15:42,430
Yes.
251
00:15:55,269 --> 00:15:57,509
- Slide slightly further down.
- Okay.
252
00:16:08,320 --> 00:16:11,889
How do you feel?
Do you feel more relaxed?
253
00:16:12,019 --> 00:16:15,859
It felt like all my muscles were angry,
254
00:16:16,190 --> 00:16:18,300
but that melted away.
255
00:16:18,300 --> 00:16:20,570
You enjoy it, then.
256
00:16:20,570 --> 00:16:22,300
I do like it.
257
00:16:23,800 --> 00:16:26,239
Take good care of yourself...
258
00:16:26,239 --> 00:16:31,379
and live long enough to make up for
the years your son didn't get to live.
259
00:16:35,550 --> 00:16:36,849
His name was Nam Chan Woo.
260
00:16:37,519 --> 00:16:39,680
He died really suddenly...
261
00:16:39,680 --> 00:16:42,019
six months before Tae Hee was born.
262
00:16:42,550 --> 00:16:43,790
Was it a heart attack?
263
00:16:43,790 --> 00:16:45,920
That's what most people think it was,
264
00:16:46,060 --> 00:16:49,530
but some who knew him better
say he took his own life.
265
00:16:51,800 --> 00:16:53,399
He didn't have many friends,
266
00:16:53,399 --> 00:16:56,800
so it might be harder than I thought
to find out about him.
267
00:16:57,499 --> 00:17:00,670
I even asked Ms. Sim, just in case,
268
00:17:00,670 --> 00:17:02,340
and she doesn't know anything.
269
00:17:04,639 --> 00:17:08,550
That leaves the person who worked
for that family the longest.
270
00:17:09,109 --> 00:17:10,280
Yang Man Soo?
271
00:17:11,180 --> 00:17:13,449
Wouldn't it be too risky to go to him?
272
00:17:15,050 --> 00:17:18,820
See what you can find out
from the neighbors.
273
00:17:19,090 --> 00:17:21,359
Call as soon as you have something.
274
00:17:21,359 --> 00:17:22,429
Okay.
275
00:17:26,699 --> 00:17:30,939
If he came here during his lunch break,
276
00:17:30,939 --> 00:17:32,199
did he skip lunch?
277
00:17:33,470 --> 00:17:37,510
He can't even eat on time
because of that jerk Tae Hyung?
278
00:17:39,179 --> 00:17:40,310
Take this, ma'am.
279
00:17:42,109 --> 00:17:43,349
What is this?
280
00:17:43,550 --> 00:17:46,050
This building you rent a store in.
281
00:17:46,050 --> 00:17:47,649
I bought it today.
282
00:17:48,649 --> 00:17:50,790
Are you saying I have a new landlord?
283
00:17:50,790 --> 00:17:54,159
Yes. I know you did business here
for a long time.
284
00:17:54,159 --> 00:17:57,659
I feel bad to have to send you off
like this, so that's compensation.
285
00:17:57,659 --> 00:18:00,300
You want me to leave? To move out?
286
00:18:00,300 --> 00:18:03,099
Tell me when you find a place
you'd like to move to.
287
00:18:03,099 --> 00:18:06,139
I'll cover the moving expenses.
288
00:18:07,939 --> 00:18:09,570
I'd been thinking about...
289
00:18:09,570 --> 00:18:12,240
closing the shop
and moving back to my hometown.
290
00:18:13,209 --> 00:18:16,349
Were you? That's even better, then.
291
00:18:16,949 --> 00:18:19,250
If you were planning
to close down and retire,
292
00:18:20,490 --> 00:18:24,159
how about I find you a house
in your hometown?
293
00:18:24,159 --> 00:18:26,119
- A house?
- Just say when.
294
00:18:26,119 --> 00:18:28,659
I'll have it ready for you at any time.
295
00:18:28,659 --> 00:18:30,800
You don't have to buy me a house.
296
00:18:31,459 --> 00:18:34,869
I'm doing this because
you remind me of my late grandma.
297
00:18:34,869 --> 00:18:36,129
Don't worry.
298
00:18:36,699 --> 00:18:38,199
Don't feel bad, okay?
299
00:18:39,770 --> 00:18:41,070
Okay, then.
300
00:18:41,869 --> 00:18:43,040
Good.
301
00:18:44,780 --> 00:18:46,639
What are you doing here?
302
00:18:46,639 --> 00:18:50,080
The chairman must've felt bad
that he bought land only for Ms. Nam.
303
00:18:50,080 --> 00:18:54,389
He said he wanted to drop by
to see Director Nam.
304
00:18:56,149 --> 00:18:58,320
He stabbed us in the back...
305
00:18:58,320 --> 00:19:01,030
and now he wants to make amends?
306
00:19:01,030 --> 00:19:04,030
So, let's skip to another topic.
307
00:19:06,199 --> 00:19:12,570
Not long ago, I found out
a very important fact.
308
00:19:12,800 --> 00:19:15,970
What should I do with it?
309
00:19:16,470 --> 00:19:17,639
What do you mean?
310
00:19:17,639 --> 00:19:20,709
Until now, you had
too much on your mind...
311
00:19:20,709 --> 00:19:22,409
with Director Nam's marriage...
312
00:19:22,409 --> 00:19:26,220
and the sibling rivalry,
and that wore you thin,
313
00:19:26,220 --> 00:19:29,220
so I'd been keeping it to myself.
314
00:19:29,349 --> 00:19:32,820
So? What is it you want to say?
315
00:19:32,859 --> 00:19:35,859
(CEO Ham Sook Jin)
316
00:19:35,859 --> 00:19:40,869
The drunken hit-and-run
from nine years ago.
317
00:19:43,099 --> 00:19:48,010
The person who actually hit
the seolleongtang lawyer that night...
318
00:19:49,540 --> 00:19:51,939
was Director Nam.
319
00:19:52,179 --> 00:19:53,280
Yoo Kwang Mi.
320
00:19:54,550 --> 00:19:57,750
How could I not find out
when Dr. Baek...
321
00:19:57,750 --> 00:20:00,689
barged in and screamed about it?
322
00:20:00,689 --> 00:20:02,990
I was bound to, wasn't I?
323
00:20:03,149 --> 00:20:04,560
Keep your mouth shut.
324
00:20:04,560 --> 00:20:09,760
Anyway, your love for your son
knows no bounds.
325
00:20:10,060 --> 00:20:15,169
You made me think so far
that you'd caused the accident.
326
00:20:18,740 --> 00:20:20,240
It's in the past.
327
00:20:20,240 --> 00:20:24,540
No, it's still part of the present.
328
00:20:26,409 --> 00:20:31,419
The seolleongtang lawyer
is alive and well.
329
00:20:32,349 --> 00:20:35,849
One word from me could turn the tables.
330
00:20:35,849 --> 00:20:37,320
Don't say it's in the past.
331
00:20:39,119 --> 00:20:43,230
What is it you really want to say?
332
00:20:44,359 --> 00:20:46,859
I said all I wanted to say.
333
00:20:47,270 --> 00:20:50,599
There's something I want.
334
00:20:51,570 --> 00:20:53,139
You want something?
335
00:20:54,169 --> 00:20:55,209
Yes.
336
00:20:56,709 --> 00:20:58,080
What is it?
337
00:21:00,340 --> 00:21:03,510
Everyone's working
away from the office?
338
00:21:03,580 --> 00:21:06,679
Yes, but the director
will be back soon, sir.
339
00:21:06,820 --> 00:21:09,520
- Okay.
- Why not sit and wait?
340
00:21:09,520 --> 00:21:10,590
Sure.
341
00:21:10,790 --> 00:21:14,830
Can I have a glass of cold juice?
342
00:21:14,830 --> 00:21:17,429
- I'll get you a glass now.
- Thanks.
343
00:21:27,470 --> 00:21:33,379
(Management and Planning Director
Nam Tae Hyung)
344
00:21:35,449 --> 00:21:36,510
Sir.
345
00:21:37,050 --> 00:21:40,649
Hello. You must be busy.
346
00:21:40,720 --> 00:21:44,090
I hadn't heard you'd come by today.
347
00:21:44,090 --> 00:21:45,659
It's not a planned visit.
348
00:21:45,659 --> 00:21:48,790
I see. Are you here
to see the director?
349
00:21:49,689 --> 00:21:51,260
Yes.
350
00:21:54,699 --> 00:22:00,439
I wonder if he knows how I feel.
351
00:22:01,970 --> 00:22:05,310
He might feel hurt now,
but he'll come around soon.
352
00:22:05,709 --> 00:22:08,109
You care for him so much.
353
00:22:08,109 --> 00:22:10,379
I wish he'd act like
the older sibling he is...
354
00:22:10,379 --> 00:22:13,619
and be nicer to his sister.
355
00:22:15,119 --> 00:22:18,720
He's my eldest grandchild and heir.
356
00:22:19,820 --> 00:22:21,260
Why wouldn't I...
357
00:22:22,260 --> 00:22:26,099
leave him a good chunk of my estate?
358
00:22:26,560 --> 00:22:28,429
Even this morning,
359
00:22:30,030 --> 00:22:31,699
he didn't say goodbye.
360
00:22:35,409 --> 00:22:37,609
If you knew the grandson
you care so much for...
361
00:22:37,709 --> 00:22:40,980
was hiding another grandson from you
to ensure he gets a bigger share,
362
00:22:41,510 --> 00:22:43,080
how would you feel?
363
00:22:43,409 --> 00:22:47,290
Would you still
care the same about him then?
364
00:22:49,750 --> 00:22:51,090
What?
365
00:22:52,459 --> 00:22:53,659
I'd like you to...
366
00:22:54,590 --> 00:22:59,099
give me a little something to guarantee
I can retire in comfort.
367
00:23:00,530 --> 00:23:06,939
I think becoming the wife of WIDE's
honorary chairman would work.
368
00:23:06,939 --> 00:23:10,470
Are you saying
you'll become my mother-in-law?
369
00:23:10,470 --> 00:23:14,250
Would I give you a hard time?
370
00:23:15,080 --> 00:23:17,179
- Hey!
- I did pick up...
371
00:23:17,179 --> 00:23:19,879
some tips on how you treat Dr. Baek,
372
00:23:19,879 --> 00:23:22,820
but I won't treat you the same way.
373
00:23:22,820 --> 00:23:25,359
You don't have to worry about that.
374
00:23:38,199 --> 00:23:40,970
I'm surprised you decided
not to go to the US,
375
00:23:40,970 --> 00:23:42,869
but I'm so glad you're back.
376
00:23:43,879 --> 00:23:45,310
Thanks for the welcome.
377
00:23:45,310 --> 00:23:48,810
Your sudden marriage
caught us by surprise.
378
00:23:49,080 --> 00:23:50,949
I know. Stuff happened.
379
00:23:50,949 --> 00:23:53,679
Will you start
your first shift tomorrow?
380
00:23:53,780 --> 00:23:54,889
Yes.
381
00:23:54,889 --> 00:23:58,119
To celebrate my comeback,
I'll treat you to lunch tomorrow.
382
00:23:58,119 --> 00:23:59,260
I'd love that.
383
00:24:20,540 --> 00:24:21,580
Yes.
384
00:24:22,780 --> 00:24:23,980
That woman...
385
00:24:30,050 --> 00:24:33,459
Yes, of course she paid up.
386
00:24:33,720 --> 00:24:36,560
She's either naive or stupid.
I gave her a nudge...
387
00:24:36,560 --> 00:24:38,560
and she trembled and paid me more.
388
00:24:38,830 --> 00:24:41,230
She and Tae Hee
were definitely up to something.
389
00:24:42,199 --> 00:24:43,939
Okay, I'll be in touch.
390
00:24:44,570 --> 00:24:45,639
Bye.
391
00:24:53,540 --> 00:24:56,449
(Seohyun University Hospital)
392
00:24:59,020 --> 00:25:01,520
- Number 321.
- Here.
393
00:25:03,490 --> 00:25:05,820
Did you take off your accessories
and anything metal?
394
00:25:06,090 --> 00:25:07,429
Yes, I did.
395
00:25:07,429 --> 00:25:09,429
Please confirm your name.
396
00:25:09,429 --> 00:25:10,530
Nam Tae Hee.
397
00:25:11,760 --> 00:25:13,970
Ms. Nam, come with me.
398
00:25:13,970 --> 00:25:14,970
Okay.
399
00:25:36,119 --> 00:25:37,419
Hello.
400
00:25:39,189 --> 00:25:40,290
Fourth floor.
401
00:25:43,490 --> 00:25:45,030
Within a week?
402
00:25:45,030 --> 00:25:48,629
Yes. I need to rush
to get the interior redone.
403
00:25:48,869 --> 00:25:50,230
Help me out.
404
00:25:50,330 --> 00:25:54,439
I can't do that.
There's so much to pack.
405
00:25:54,439 --> 00:25:56,840
I'll send a team to help you pack.
406
00:25:57,679 --> 00:25:59,709
You even gave me cash.
407
00:26:00,980 --> 00:26:03,310
Should I ask that much from you?
408
00:26:03,310 --> 00:26:06,879
Of course you can.
Don't worry about anything.
409
00:26:07,820 --> 00:26:11,919
Just promise
not to tell anyone about this.
410
00:26:12,320 --> 00:26:16,090
If other store owners from other malls
find out, I'll get in trouble.
411
00:26:16,159 --> 00:26:19,959
Okay. I won't tell a soul.
412
00:26:20,060 --> 00:26:22,669
Thank you so much.
413
00:26:23,429 --> 00:26:25,869
She will disappear to her hometown,
414
00:26:25,869 --> 00:26:28,169
so there's no way Ji Hwan...
415
00:26:28,909 --> 00:26:31,179
will hear about anything from her.
416
00:26:52,659 --> 00:26:54,669
You can't keep calling me over.
417
00:26:55,669 --> 00:26:56,770
What is it now?
418
00:26:57,939 --> 00:26:59,500
I'll ask you point blank.
419
00:26:59,770 --> 00:27:02,369
Tae Hyung's father Nam Chan Woo.
420
00:27:04,480 --> 00:27:08,149
Was he engaged to someone
before he met Ms. Ham?
421
00:27:11,020 --> 00:27:12,520
Tell me what you know.
422
00:27:13,179 --> 00:27:14,750
Other than Ms. Ham,
423
00:27:15,550 --> 00:27:17,290
was there a woman he was close to?
424
00:27:19,490 --> 00:27:21,590
Who is that woman?
425
00:27:28,199 --> 00:27:29,669
Why are you asking about my dad?
426
00:27:31,770 --> 00:27:35,270
Tell me. Who are you to ask about him?
427
00:27:36,970 --> 00:27:39,179
Don't you know the reason?
428
00:27:39,709 --> 00:27:40,709
What?
429
00:27:40,709 --> 00:27:43,810
The man you're trying so hard to hide.
430
00:27:47,280 --> 00:27:48,449
That man.
431
00:27:49,649 --> 00:27:51,490
I'm looking for him.
432
00:28:23,919 --> 00:28:26,760
(The Secret House)
433
00:28:26,820 --> 00:28:28,730
Work hard and fast, Tae Hyung.
434
00:28:28,730 --> 00:28:30,689
I wonder how long
you can keep the secret.
435
00:28:30,689 --> 00:28:31,800
Hi, Jin Ho.
436
00:28:31,800 --> 00:28:33,899
I found a friend of Nam Chan Woo's.
437
00:28:33,899 --> 00:28:36,070
That's why you get stuck, Ju Hong.
438
00:28:36,270 --> 00:28:39,599
Your resolve weakens at the worst time,
putting on the brakes.
439
00:28:39,599 --> 00:28:41,840
- What is Sol's date of birth?
- Why do you care?
440
00:28:41,840 --> 00:28:42,970
I'm filling in a certificate...
441
00:28:42,970 --> 00:28:44,109
- of acknowledgement.
- What?
442
00:28:44,109 --> 00:28:46,879
I gave you a deadline, Tae Hee.
What a pity.
443
00:28:46,879 --> 00:28:48,250
What are you talking about?
444
00:28:48,250 --> 00:28:51,449
This is the stand-in Tae Hee hired
to donate a liver...
445
00:28:51,449 --> 00:28:52,619
to Sol in her place.
446
00:28:52,619 --> 00:28:54,649
A stand-in? What is that about?
32436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.