All language subtitles for The.Second.Husband.E08.210818.720p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,450 --> 00:00:07,360 No. Sun Hwa, stop. 2 00:00:14,460 --> 00:00:15,860 Sang Hyuk. 3 00:00:15,860 --> 00:00:17,760 Hey, Jae Kyung. 4 00:00:17,760 --> 00:00:19,530 Can we talk? 5 00:00:19,530 --> 00:00:21,360 - Okay. - This way. 6 00:00:39,210 --> 00:00:40,890 Our Sae Byeok is asleep. 7 00:00:55,690 --> 00:00:56,730 Excuse me. 8 00:00:59,290 --> 00:01:01,330 Fancy meeting you here. 9 00:01:01,330 --> 00:01:02,530 Yes. 10 00:01:02,530 --> 00:01:03,760 Can we talk for a moment? 11 00:01:04,230 --> 00:01:06,360 Jae Kyung, you don't need to respond. 12 00:01:06,360 --> 00:01:08,760 I told you to watch someone like her. 13 00:01:09,840 --> 00:01:11,730 We didn't make plans to do that. 14 00:01:12,390 --> 00:01:13,360 How rude. 15 00:01:13,790 --> 00:01:15,630 What is it you want to say? Tell me here. 16 00:01:15,630 --> 00:01:18,690 Moon Sang Hyuk is my husband. 17 00:01:18,690 --> 00:01:19,730 Bong Sun Hwa! 18 00:01:25,930 --> 00:01:28,560 Sang Hyuk, the three of us need to talk. 19 00:01:35,990 --> 00:01:37,330 We don't need to. 20 00:01:37,330 --> 00:01:38,490 We're already broken up. 21 00:01:41,070 --> 00:01:43,700 Why not? It should be fun. 22 00:01:43,700 --> 00:01:44,700 It's a trialogue. 23 00:01:47,140 --> 00:01:48,940 The headband was hers. 24 00:01:51,070 --> 00:01:52,300 You said it was your sister's. 25 00:01:52,740 --> 00:01:53,700 Well... 26 00:01:54,970 --> 00:01:56,400 Don't trust her. 27 00:01:56,400 --> 00:01:57,670 It's all lies. 28 00:01:57,670 --> 00:02:01,470 Let's hear her out to see who's lying. 29 00:02:09,270 --> 00:02:11,440 Kkanpunggi. 30 00:02:11,440 --> 00:02:12,570 Take off that mask. 31 00:02:13,370 --> 00:02:15,700 I cannot take this off. 32 00:02:15,700 --> 00:02:17,300 Why not? 33 00:02:18,640 --> 00:02:20,140 I have a scar on my face. 34 00:02:20,140 --> 00:02:23,240 You're very suspicious. 35 00:02:23,240 --> 00:02:25,270 Who sings with a mask these days? 36 00:02:25,270 --> 00:02:28,200 There's one right here. 37 00:02:29,000 --> 00:02:31,300 You can't wear that as a trot singer. 38 00:02:32,120 --> 00:02:34,940 Are you... 39 00:02:36,470 --> 00:02:37,640 on the run? 40 00:02:38,570 --> 00:02:40,940 - What? - You're a wanted criminal, aren't you? 41 00:02:40,940 --> 00:02:42,740 What kind of crime did you commit? 42 00:02:42,740 --> 00:02:47,000 I didn't commit any crimes. 43 00:02:47,000 --> 00:02:49,770 I'm innocent and upright. 44 00:02:49,770 --> 00:02:53,840 How big is the scar for you to hide the whole face? 45 00:02:53,840 --> 00:02:54,970 It's my decision. 46 00:02:56,240 --> 00:02:57,840 I told you. 47 00:02:57,840 --> 00:03:01,500 It's Kkanpunggi's trademark. 48 00:03:14,340 --> 00:03:17,100 What is wrong with you? We're broken up. 49 00:03:17,100 --> 00:03:19,740 No. I've never broken up with you. 50 00:03:19,740 --> 00:03:22,000 That woman is being fooled by you. 51 00:03:22,000 --> 00:03:24,470 I'm not some woman. My name is Yoon Jae Kyung. 52 00:03:24,470 --> 00:03:25,440 You know my name... 53 00:03:25,940 --> 00:03:29,040 since you even delivered the flowers when Sang Hyuk came to meet my family. 54 00:03:29,040 --> 00:03:30,940 My name is Bong Sun Hwa. 55 00:03:30,940 --> 00:03:34,170 I'm sorry we had to meet to argue over a guy. 56 00:03:34,170 --> 00:03:37,170 Otherwise, we could've been good friends. 57 00:03:37,170 --> 00:03:38,140 Friends? 58 00:03:40,200 --> 00:03:42,470 So what did you want to tell me? 59 00:03:42,470 --> 00:03:43,440 Jae Kyung. 60 00:03:44,070 --> 00:03:45,440 You don't need to be here. 61 00:03:45,440 --> 00:03:48,000 The two of you should end here. 62 00:03:48,700 --> 00:03:51,140 You're trying to break up my family. 63 00:03:51,140 --> 00:03:52,370 I just came to let you know that. 64 00:03:52,370 --> 00:03:53,340 Stop. 65 00:03:53,870 --> 00:03:55,470 We're already over. 66 00:03:55,470 --> 00:03:57,340 Put yourself together, Sang Hyuk. 67 00:03:57,340 --> 00:03:59,540 Do you think she truly loves you? 68 00:03:59,540 --> 00:04:01,540 She said marriage is just business. 69 00:04:01,540 --> 00:04:02,900 You see it the same way. 70 00:04:03,400 --> 00:04:07,340 Would you have chosen her over me if she and I had the same background? 71 00:04:08,100 --> 00:04:11,940 We're common-law partners who have a kid together. 72 00:04:11,940 --> 00:04:14,940 You're breaking up the family for money. 73 00:04:14,940 --> 00:04:16,000 Bong Sun Hwa. 74 00:04:16,670 --> 00:04:17,770 How could you? 75 00:04:17,770 --> 00:04:19,370 What did you just say? 76 00:04:20,640 --> 00:04:22,270 You have a kid? 77 00:04:22,270 --> 00:04:23,270 Yes. 78 00:04:23,840 --> 00:04:26,900 He and I have a son. 79 00:04:31,540 --> 00:04:32,570 He fell asleep. 80 00:04:38,800 --> 00:04:42,600 Why? Were you going to hide that and marry her? 81 00:04:42,600 --> 00:04:45,040 Is that why you called me to shut my mouth about it? 82 00:04:45,040 --> 00:04:46,270 Bong Sun Hwa, you... 83 00:04:46,270 --> 00:04:48,340 What about her is much better than me? 84 00:04:48,840 --> 00:04:51,540 Other than the good education and money she got thanks to her parents, 85 00:04:51,540 --> 00:04:53,400 how is she better than me? 86 00:04:53,400 --> 00:04:56,340 Competence? I was accepted by a good school too. 87 00:04:56,340 --> 00:04:59,200 I could only take the first semester because I couldn't afford it. 88 00:05:01,070 --> 00:05:04,070 Try to see us as people, not based on what she has. 89 00:05:04,840 --> 00:05:07,000 You said she could get you anything. 90 00:05:07,000 --> 00:05:08,870 Do you think money can find you love too? 91 00:05:08,870 --> 00:05:10,400 That's not what love is. 92 00:05:10,400 --> 00:05:12,300 You can't buy love. 93 00:05:15,240 --> 00:05:17,370 You're also wrong. 94 00:05:17,370 --> 00:05:20,370 Can you keep dating a guy who is abandoning his family with a kid... 95 00:05:20,370 --> 00:05:21,870 over money? 96 00:05:24,800 --> 00:05:28,040 Right. I can see why he loved you for some time. 97 00:05:28,040 --> 00:05:29,400 Don't put it that way. 98 00:05:29,400 --> 00:05:30,740 I'm just telling you the truth. 99 00:05:30,740 --> 00:05:33,900 You've got nothing, but you're confident and bright. 100 00:05:34,140 --> 00:05:37,370 I would've been too embarrassed to come all the way here, though. 101 00:05:37,370 --> 00:05:38,900 Embarrassed? 102 00:05:38,900 --> 00:05:40,840 Why? Because I don't have money? 103 00:05:40,840 --> 00:05:43,440 That's not something embarrassing nor to be proud of. 104 00:05:44,000 --> 00:05:45,340 My point is... 105 00:05:46,400 --> 00:05:48,370 You said you were common-law partners? 106 00:05:48,370 --> 00:05:49,740 That means you've only been living together. 107 00:05:49,740 --> 00:05:50,670 Yoon Jae Kyung. 108 00:05:50,670 --> 00:05:53,740 Love is not first-come, first-served. 109 00:05:54,240 --> 00:05:55,810 He's already changed his mind. 110 00:05:56,270 --> 00:05:58,740 You need to move on by yourself. 111 00:05:59,240 --> 00:06:02,700 You're just pestering without being able to win him back. 112 00:06:02,700 --> 00:06:03,870 Isn't that embarrassing? 113 00:06:04,540 --> 00:06:05,700 I'm pestering? 114 00:06:06,870 --> 00:06:10,600 You learned about the truth, and you don't care? 115 00:06:11,500 --> 00:06:14,900 Come to think of it, Sang Hyuk is right. 116 00:06:16,470 --> 00:06:21,840 Maybe you plotted with the kid to approach me because I looked wealthy. 117 00:06:21,840 --> 00:06:23,200 What? 118 00:06:23,200 --> 00:06:25,000 Are you calling me a con artist? 119 00:06:25,000 --> 00:06:26,970 Did you pull that stunt... 120 00:06:26,970 --> 00:06:31,240 to approach me and extort money from me after breaking up with him? 121 00:06:31,240 --> 00:06:33,070 Otherwise, it's such a strange coincidence. 122 00:06:34,040 --> 00:06:36,000 I guess I was completely wrong about you. 123 00:06:36,700 --> 00:06:38,470 I used to think highly of you. 124 00:06:39,500 --> 00:06:43,600 I told you the truth you didn't know, and this is your response. 125 00:06:43,600 --> 00:06:44,970 Fine. 126 00:06:44,970 --> 00:06:48,900 I'll kindly give you financial support since you have a kid. 127 00:06:49,640 --> 00:06:52,370 Are you happy? That must be what you wanted. 128 00:06:52,370 --> 00:06:54,870 Hey, don't you still understand what's going on? 129 00:06:54,870 --> 00:06:58,070 You were having an affair, breaking up a family. 130 00:06:58,070 --> 00:06:59,070 An affair? 131 00:06:59,900 --> 00:07:02,370 You were not even married, but you're acting like his wife. 132 00:07:02,370 --> 00:07:04,840 I told you we were common-law partners. That also counts as a marriage. 133 00:07:04,840 --> 00:07:06,270 That's what you want to believe. 134 00:07:07,440 --> 00:07:09,770 You don't want to believe it, 135 00:07:09,770 --> 00:07:13,770 but I'll make your affair public on your company website, 136 00:07:13,770 --> 00:07:15,700 the petition website, and the internet. 137 00:07:16,300 --> 00:07:18,040 As the daughter of Daekook Confectionery's chairman, 138 00:07:18,040 --> 00:07:20,810 you must care what people think. 139 00:07:20,840 --> 00:07:23,700 Sun Hwa, what are you talking about? 140 00:07:23,700 --> 00:07:25,170 I didn't know you could go this low. 141 00:07:25,170 --> 00:07:26,640 She's the one who is low. 142 00:07:28,440 --> 00:07:30,540 You're breaking up a family that has a kid... 143 00:07:30,540 --> 00:07:31,970 and calling me a con artist. 144 00:07:32,470 --> 00:07:36,300 I will stop your wedding. 145 00:07:36,300 --> 00:07:38,140 Be my guest. 146 00:07:38,140 --> 00:07:39,670 Also, you'll make it public? 147 00:07:39,670 --> 00:07:42,940 Do you think my company can't control the narrative? 148 00:07:42,940 --> 00:07:45,070 Sun Hwa, you need to leave now. 149 00:07:45,070 --> 00:07:46,700 You're completely mistaken. 150 00:07:48,240 --> 00:07:50,100 You should work to raise the kid. 151 00:07:50,770 --> 00:07:53,100 You'd better not act rashly and let it get in your way. 152 00:07:53,100 --> 00:07:54,640 Are you blackmailing me? 153 00:07:54,640 --> 00:07:56,340 Stop and leave now. 154 00:07:58,240 --> 00:08:00,340 Are you going to let Sae Byeok grow without a father? 155 00:08:00,340 --> 00:08:03,770 Don't do this. You can't do this to Sae Byeok. 156 00:08:06,740 --> 00:08:07,800 Sang Hyuk. 157 00:08:08,840 --> 00:08:11,870 Are you happy to ruin my life like this? 158 00:08:11,870 --> 00:08:13,000 I told you. 159 00:08:13,000 --> 00:08:16,040 Jae Kyung is the best luck I could get in this life. 160 00:08:16,600 --> 00:08:17,800 The best luck? 161 00:08:17,800 --> 00:08:20,940 You never know if she's luck or a trap. 162 00:08:20,940 --> 00:08:22,470 How long have you been together? 163 00:08:22,470 --> 00:08:23,970 How much do you know about each other? 164 00:08:25,970 --> 00:08:29,170 Sang Hyuk, we're young. 165 00:08:29,170 --> 00:08:32,040 We've just started our lives. 166 00:08:32,040 --> 00:08:35,700 Who knows if I'll be more successful than her in ten years? 167 00:08:35,700 --> 00:08:36,900 I'm confident. 168 00:08:36,900 --> 00:08:39,040 I'm sure I can make you happy. 169 00:08:39,040 --> 00:08:40,170 Stop it! 170 00:08:41,800 --> 00:08:44,300 Don't you have any self-esteem? 171 00:08:44,300 --> 00:08:46,000 Is it the Sun Hwa I loved? 172 00:08:46,000 --> 00:08:49,040 What are you doing trying to win over a guy who fell out of love with you? 173 00:08:50,100 --> 00:08:51,270 Sang Hyuk. 174 00:08:51,270 --> 00:08:53,070 I said that I don't want you! 175 00:08:57,140 --> 00:09:00,800 No matter what you do, I will marry Jae Kyung. 176 00:09:01,370 --> 00:09:05,600 Even if I save every penny for 20 years, 177 00:09:05,600 --> 00:09:07,240 I'd barely be able to afford a house with you. 178 00:09:07,670 --> 00:09:11,440 I'll have to save all the time and struggle with money problems. 179 00:09:11,440 --> 00:09:13,240 We don't have any future. 180 00:09:13,940 --> 00:09:17,600 But Jae Kyung could even buy a big mansion... 181 00:09:17,600 --> 00:09:19,970 in two days. 182 00:09:20,640 --> 00:09:22,700 Would you let a chance like that slip? 183 00:09:23,440 --> 00:09:26,900 Sang Hyuk, but you have responsibilities. 184 00:09:26,900 --> 00:09:29,540 There are morals and ethics to think about. 185 00:09:30,640 --> 00:09:33,240 Let's end it here before we go any lower. 186 00:09:36,800 --> 00:09:39,400 I tried my best to convince you, 187 00:09:39,400 --> 00:09:43,240 but I can't change your mind, can I? 188 00:09:43,240 --> 00:09:44,570 No. 189 00:09:44,570 --> 00:09:45,940 You'll never regret this. 190 00:09:45,940 --> 00:09:46,900 Yes. 191 00:09:47,880 --> 00:09:49,110 So you're going to abandon our Sae Byeok, 192 00:09:50,640 --> 00:09:52,000 is that right? 193 00:09:55,300 --> 00:09:56,270 That's right. 194 00:09:59,100 --> 00:10:00,070 Okay, fine. 195 00:10:00,900 --> 00:10:04,720 I'll back off. I'll give up. 196 00:10:06,200 --> 00:10:09,650 But I can already tell what your future will be like. 197 00:10:10,200 --> 00:10:15,030 You'll be struggling every day, trying to fit it. 198 00:10:15,060 --> 00:10:17,290 You were the one who wasn't a fit for me. 199 00:10:17,610 --> 00:10:20,830 I've finally found the perfect match, so just mind your own business! 200 00:10:35,670 --> 00:10:38,180 You'd better not do any of this nonsense anymore. 201 00:11:35,910 --> 00:11:36,950 I'm sorry. 202 00:11:40,550 --> 00:11:41,980 You jerk. 203 00:11:42,460 --> 00:11:45,010 Did you have fun cheating on both of us? 204 00:11:45,190 --> 00:11:47,680 - Jae Kyung. - How could you hide your kid from me? 205 00:11:47,710 --> 00:11:50,620 - When were you planning to tell me? - Yoon Jae Kyung. 206 00:11:51,190 --> 00:11:52,330 What are you? 207 00:11:53,260 --> 00:11:54,600 What is this, Sang Hyuk? 208 00:11:55,230 --> 00:11:59,160 How could you have a child with someone else and act like a bachelor toward me? 209 00:11:59,190 --> 00:12:02,240 Please calm down and listen to my part of the story. 210 00:12:02,440 --> 00:12:03,340 What? 211 00:12:05,420 --> 00:12:06,900 You were just in love with my money? 212 00:12:08,450 --> 00:12:10,410 Why should I be insulted like this? 213 00:12:10,430 --> 00:12:12,870 - Who do you think you are? - Jae Kyung! 214 00:12:13,230 --> 00:12:14,570 Are you seriously believing her? 215 00:12:14,600 --> 00:12:16,980 You don't even believe your own man? 216 00:12:23,880 --> 00:12:25,290 Let's talk outside. 217 00:12:25,740 --> 00:12:26,790 I'll... 218 00:12:27,430 --> 00:12:29,220 I'll explain everything. 219 00:12:30,990 --> 00:12:33,230 I don't think I can marry you. 220 00:12:34,180 --> 00:12:35,400 Just pretend... 221 00:12:36,240 --> 00:12:37,500 that I never proposed to you. 222 00:12:44,840 --> 00:12:45,990 Jae Kyung. 223 00:12:49,580 --> 00:12:51,390 Jae Kyung, let's talk. 224 00:12:52,170 --> 00:12:54,970 She's out of her mind. She's almost like a stalker. 225 00:12:54,990 --> 00:12:56,000 A stalker? 226 00:12:56,150 --> 00:12:57,970 You call that an excuse? 227 00:12:57,990 --> 00:13:01,680 I've told Sun Hwa my decision ever since seeing you. 228 00:13:01,710 --> 00:13:04,720 And the only person I love now is you! 229 00:13:04,800 --> 00:13:06,540 You want me to believe that? 230 00:13:07,600 --> 00:13:10,550 I'm really sorry about what happened today. 231 00:13:10,570 --> 00:13:12,770 I didn't know she would come out like that. 232 00:13:12,890 --> 00:13:13,900 You... 233 00:13:14,650 --> 00:13:17,410 You coward. How could you lie to me without blinking an eye? 234 00:13:17,440 --> 00:13:18,500 You're the father of a child! 235 00:13:18,530 --> 00:13:20,360 - I wanted to tell you, but... - But what? 236 00:13:20,380 --> 00:13:21,870 Please don't misunderstand! 237 00:13:22,020 --> 00:13:25,050 Sun Hwa means nothing to me. 238 00:13:25,110 --> 00:13:26,920 I was just immature back then. 239 00:13:26,950 --> 00:13:30,380 She gave birth behind my back and is just trying to push it onto me. 240 00:13:31,780 --> 00:13:35,420 You saw how she used the child to threaten me. 241 00:13:35,450 --> 00:13:37,390 Are you really asking me to believe that? 242 00:13:38,240 --> 00:13:40,570 Okay, fine. 243 00:13:41,080 --> 00:13:42,890 So what are you planning to do with that child? 244 00:13:43,090 --> 00:13:44,200 What do you mean? 245 00:13:45,860 --> 00:13:47,630 I don't admit he's mine. 246 00:13:47,860 --> 00:13:51,420 To me, only the child between us is mine. 247 00:13:51,450 --> 00:13:53,230 Only you matter to me. 248 00:13:59,030 --> 00:14:01,350 Don't get too worked up, okay? 249 00:14:01,850 --> 00:14:03,180 Jae Kyung, please... 250 00:14:03,340 --> 00:14:05,190 It's not good for the baby. 251 00:14:05,320 --> 00:14:06,350 Let go of me. 252 00:14:07,790 --> 00:14:09,090 I can't trust... 253 00:14:10,070 --> 00:14:11,090 a man like you. 254 00:14:12,770 --> 00:14:14,390 If you leave now, 255 00:14:15,800 --> 00:14:17,500 it'll truly be the end of us. 256 00:14:45,000 --> 00:14:46,430 I'm so hungry. 257 00:14:47,160 --> 00:14:51,050 Why is Mom putting me on a diet? I have no weight to lose. 258 00:14:52,410 --> 00:14:55,290 Just wait until I get a job at Daekook Confectionery. 259 00:14:55,420 --> 00:14:58,640 I'll eat as much bread as I like. 260 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 It's my favorite food, kkultteok! 261 00:15:09,230 --> 00:15:10,720 Please try one! 262 00:15:35,230 --> 00:15:36,680 Oh, my. What's wrong? 263 00:15:41,320 --> 00:15:44,550 Oh, no. What do I do? Are you okay? 264 00:15:44,570 --> 00:15:46,010 Help! 265 00:15:46,440 --> 00:15:48,260 Please help her! 266 00:16:01,600 --> 00:16:03,980 Oh, my! It's out. 267 00:16:04,010 --> 00:16:05,840 Goodness. That's a relief. 268 00:16:14,720 --> 00:16:15,860 Are you okay? 269 00:16:22,870 --> 00:16:23,970 Oh, my. 270 00:16:24,260 --> 00:16:26,730 I can't believe I met such a wonderful guy. 271 00:16:34,050 --> 00:16:36,230 Bong Sun Hwa. She's a high school graduate. 272 00:16:36,260 --> 00:16:38,170 She lives in a rented room with her grandmother. 273 00:16:38,640 --> 00:16:41,880 She did a couple of part-time jobs and is now working at an event company. 274 00:16:42,290 --> 00:16:45,110 He dated her for ten years, and they even have a baby together. 275 00:16:45,350 --> 00:16:46,980 Moon Sang Hyuk is that kind of person. 276 00:16:48,550 --> 00:16:49,850 Did you know that? 277 00:16:50,770 --> 00:16:53,940 They even have a wedding hall reserved for next month. 278 00:16:55,760 --> 00:16:56,860 A wedding hall? 279 00:16:57,320 --> 00:17:00,260 Yes. She just gave birth to their son not long ago. 280 00:17:00,450 --> 00:17:02,660 They are in a de facto relationship. 281 00:17:04,180 --> 00:17:06,470 That's enough. Get out. 282 00:17:07,330 --> 00:17:09,870 Jae Kyung, this is a scam. 283 00:17:10,200 --> 00:17:12,540 Sang Hyuk was completely fooling around with us. 284 00:17:12,690 --> 00:17:14,410 We can't just let him go. 285 00:17:15,080 --> 00:17:18,080 - I said get out. - Isn't that insulting? 286 00:17:18,310 --> 00:17:21,090 He's not the diamond in the rough that you thought he was. 287 00:17:21,110 --> 00:17:23,110 He's just a conman full of lies. 288 00:17:23,530 --> 00:17:25,350 It's best to break up with him immediately. 289 00:17:28,020 --> 00:17:29,160 Shut it. 290 00:17:29,880 --> 00:17:31,090 How dare you say that. 291 00:17:33,110 --> 00:17:34,890 It's none of your business. 292 00:17:35,140 --> 00:17:36,300 Jae Kyung. 293 00:17:37,560 --> 00:17:38,750 I'm doing it for your good. 294 00:17:39,010 --> 00:17:41,130 Imagine if the chairman finds out about this. 295 00:17:41,400 --> 00:17:42,940 How are you going to deal with that? 296 00:17:44,630 --> 00:17:45,630 Get out. 297 00:17:47,190 --> 00:17:48,760 Tell me whenever you need my help. 298 00:17:48,790 --> 00:17:50,540 Get out now, Soo Chul! 299 00:17:53,650 --> 00:17:54,880 Watch your mouth. 300 00:17:55,680 --> 00:17:58,120 Dad won't find out about this if you keep your mouth shut. 301 00:17:58,920 --> 00:17:59,990 Just pretend... 302 00:18:00,540 --> 00:18:01,720 that nothing happened today. 303 00:18:24,650 --> 00:18:26,580 Jae Kyung, let's talk. 304 00:18:27,480 --> 00:18:28,450 Get lost. 305 00:18:29,640 --> 00:18:31,150 Jae Kyung... 306 00:18:34,140 --> 00:18:36,550 From now on, you should address me as Senior Manager Yoon. 307 00:18:36,580 --> 00:18:39,010 Do I have to teach you that? 308 00:18:39,040 --> 00:18:42,000 Sang Hyuk, I thought you were smarter than this. 309 00:18:42,030 --> 00:18:44,300 Please just listen to me. 310 00:18:45,470 --> 00:18:47,700 Stay put until I've made my decision. 311 00:19:36,960 --> 00:19:38,690 (Daekook Confectionery Product Development Pep Rally) 312 00:19:56,200 --> 00:19:58,200 Let's go! 313 00:20:13,100 --> 00:20:15,540 Why don't you even look at me? 314 00:20:15,990 --> 00:20:17,640 Do I have to? 315 00:20:19,400 --> 00:20:20,610 Sure. 316 00:20:21,400 --> 00:20:24,690 I want you... 317 00:20:25,590 --> 00:20:27,220 to take me home tonight. 318 00:20:34,790 --> 00:20:36,160 Yes. 319 00:20:36,380 --> 00:20:39,870 He and I have a son. 320 00:20:54,590 --> 00:20:56,210 Get some rest. 321 00:21:02,570 --> 00:21:04,190 Don't go. 322 00:21:04,290 --> 00:21:05,690 I'm... 323 00:21:06,130 --> 00:21:07,810 seeing someone. 324 00:21:12,490 --> 00:21:16,440 He dated her for ten years, and they even have a baby together. 325 00:21:16,650 --> 00:21:19,040 Moon Sang Hyuk is that kind of person. 326 00:21:50,120 --> 00:21:51,470 Really? 327 00:21:51,480 --> 00:21:53,210 Are we going to have a baby together? 328 00:21:53,210 --> 00:21:55,410 I told you so. 329 00:21:55,740 --> 00:21:59,010 I can't believe that I'll be a dad. 330 00:21:59,140 --> 00:22:01,650 - Does it make you so happy? - Of course. 331 00:22:01,650 --> 00:22:03,920 I'll have a child. How can I not be thrilled? 332 00:22:04,800 --> 00:22:07,580 Baby, it's your dad. Can you hear me? 333 00:22:07,580 --> 00:22:10,420 What are you doing? Seriously. 334 00:22:31,060 --> 00:22:32,950 Do you want to have an abortion? 335 00:22:33,070 --> 00:22:37,180 We don't perform them at our hospital. 336 00:22:42,370 --> 00:22:43,920 He kicked just now. 337 00:22:44,390 --> 00:22:45,890 He's kicking so strong. 338 00:22:55,590 --> 00:22:57,140 I'm home. 339 00:22:57,470 --> 00:22:58,740 Yes. 340 00:22:58,740 --> 00:23:01,070 You're with a child. Don't strain yourself. 341 00:23:01,070 --> 00:23:04,010 You should come home early. Have a seat. 342 00:23:04,290 --> 00:23:05,650 Okay. 343 00:23:10,650 --> 00:23:15,590 Your dad gave a lot of thought to your marriage. 344 00:23:18,300 --> 00:23:20,160 To be honest, 345 00:23:20,800 --> 00:23:22,860 I don't approve of him. 346 00:23:22,990 --> 00:23:25,320 He lives in a different world from ours. 347 00:23:25,320 --> 00:23:28,470 However, what can I do when you're expecting a baby? 348 00:23:28,740 --> 00:23:30,140 I'll have to give my consent. 349 00:23:33,490 --> 00:23:34,760 Dad, 350 00:23:34,760 --> 00:23:36,310 I have something to tell you. 351 00:23:36,310 --> 00:23:39,570 Fine. You should hurry up with the marriage. 352 00:23:42,290 --> 00:23:45,330 Give birth to a healthy baby boy and let me hold him. 353 00:23:45,330 --> 00:23:48,620 Then I'll give you a portion of the company's shares. 354 00:23:56,400 --> 00:23:58,700 - You seem to be so excited. - What? 355 00:23:58,850 --> 00:24:00,390 How can I not be? 356 00:24:00,390 --> 00:24:03,600 - I'll have my own grandchild. - My goodness. 357 00:24:04,030 --> 00:24:07,670 I've never seen you look at Jae Kyung so sweetly before. 358 00:24:08,000 --> 00:24:11,210 From when she was young, you disapproved of her. 359 00:24:11,330 --> 00:24:13,910 She did a nice thing for once. 360 00:24:15,390 --> 00:24:18,050 I was unhappy with her for a reason. 361 00:24:18,780 --> 00:24:21,270 She would be so cautious around me being greedy. 362 00:24:21,270 --> 00:24:24,110 I didn't open up to her because she didn't do what she'd say. 363 00:24:26,590 --> 00:24:29,660 Whether it's my son's or daughter's, I want to have a lot of descendants. 364 00:24:29,660 --> 00:24:31,130 Aren't you happy, honey? 365 00:24:31,130 --> 00:24:33,370 Of course, I am. 366 00:24:33,370 --> 00:24:37,940 It's just that you're treating Jae Kyung in a completely new way. 367 00:24:40,140 --> 00:24:43,920 I'm amazed that we'll have another one in the family. 368 00:24:43,920 --> 00:24:46,280 This must be what they mean by love going downstream. 369 00:24:46,280 --> 00:24:49,580 If it was just me, I want to give him everything I can. 370 00:24:50,740 --> 00:24:55,990 You should take care of Jae Kyung and get her what she wants to eat. 371 00:24:56,950 --> 00:24:58,220 Sure. 372 00:25:03,790 --> 00:25:07,170 Sun Hwa ended up making this trouble. 373 00:25:07,350 --> 00:25:10,740 Goodness. I'm so upset. 374 00:25:23,490 --> 00:25:25,590 (Sang Hyuk) 375 00:25:44,530 --> 00:25:47,510 Give birth to a healthy baby boy and let me hold him. 376 00:25:47,510 --> 00:25:51,210 Then I'll give you a portion of the company's shares. 377 00:26:18,890 --> 00:26:22,210 What do you know? Stay out of it! 378 00:26:23,100 --> 00:26:25,580 Don't get wise with me. 379 00:26:25,760 --> 00:26:27,070 You! 380 00:26:27,070 --> 00:26:30,280 Sir! He's here. 381 00:26:31,370 --> 00:26:34,320 Oh, right. The flowers. 382 00:26:39,880 --> 00:26:43,660 I was going to pay for her flowers, but she's already gone. 383 00:26:50,970 --> 00:26:52,440 Sun Hwa. 384 00:26:52,440 --> 00:26:54,440 What brings you here this late? 385 00:26:57,770 --> 00:27:00,950 Did you cry? Your eyes are puffy. 386 00:27:01,700 --> 00:27:03,380 Bok Soon. 387 00:27:04,370 --> 00:27:07,950 Yes, tell me if something's bothering you. 388 00:27:10,190 --> 00:27:11,920 I'm sorry. 389 00:27:12,390 --> 00:27:17,030 Seeing you makes me long to meet my mom. 390 00:27:18,300 --> 00:27:21,630 Right. You were best friends with Seo Jung, 391 00:27:21,630 --> 00:27:23,770 which makes you like a daughter to me. 392 00:27:23,910 --> 00:27:25,970 What's going on? 393 00:27:27,800 --> 00:27:30,240 I feel heartbroken. 394 00:27:30,240 --> 00:27:31,880 It hurts so much. 395 00:27:35,380 --> 00:27:37,720 Sae Byeok's dad... 396 00:27:39,630 --> 00:27:42,960 said he'll abandon Sae Byeok and me. 397 00:27:43,140 --> 00:27:45,730 What? 398 00:27:47,710 --> 00:27:50,160 He wants to marry another woman. 399 00:27:51,330 --> 00:27:54,300 And there's nothing I can do about it, Bok Soon. 400 00:27:54,620 --> 00:27:55,740 What? 401 00:27:55,970 --> 00:27:58,570 He must be insane. 402 00:28:00,910 --> 00:28:03,880 I feel so sorry for Sae Byeok. 403 00:28:04,990 --> 00:28:08,680 If Grandma finds out, I'm afraid she will collapse. 404 00:28:08,680 --> 00:28:10,680 So I can't tell her about it. 405 00:28:12,190 --> 00:28:15,190 I tried to give up on him today, 406 00:28:17,560 --> 00:28:20,160 but to think of Sae Byeok and Grandma, 407 00:28:20,550 --> 00:28:23,330 I feel so miserable. 408 00:28:54,570 --> 00:28:57,410 (The Second Husband) 409 00:28:57,570 --> 00:28:59,040 Yoon Jae Kyung is the one I'll marry. 410 00:28:59,040 --> 00:29:00,680 If you get in the way, 411 00:29:00,680 --> 00:29:02,680 I will seize this opportunity by killing you if I have to. 412 00:29:02,700 --> 00:29:05,160 I'll take the official exams for Daekook Confectionery... 413 00:29:05,160 --> 00:29:06,250 and join the company. 414 00:29:06,270 --> 00:29:07,710 I'll do it without you having my back. 415 00:29:07,710 --> 00:29:10,710 What do you take me for to cheat on me? Do I seem easy to you? 416 00:29:10,710 --> 00:29:13,680 Won't you trust me until the end? That's just what Sun Hwa said. 417 00:29:13,680 --> 00:29:16,880 Jae Kyung is expecting Sang Hyuk's baby as well. 418 00:29:16,880 --> 00:29:18,350 She's expecting a baby? 419 00:29:18,350 --> 00:29:20,720 So back off now. 28164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.