All language subtitles for The.Second.Husband.E07.210817.720p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,680 --> 00:00:06,010 (Episode 7) 2 00:00:06,030 --> 00:00:07,930 By the way, where is your mother? 3 00:00:09,620 --> 00:00:11,490 I think she's out with Sang Mi for the moment. 4 00:00:12,270 --> 00:00:14,800 She left home when she had a guest invited? 5 00:00:15,210 --> 00:00:17,570 Do you want to be a guest? 6 00:00:18,050 --> 00:00:20,060 You'll be our family soon. 7 00:00:20,970 --> 00:00:22,740 Anyway, it's strange. 8 00:00:23,230 --> 00:00:26,030 As if there's someone I shouldn't see. 9 00:00:30,420 --> 00:00:32,720 I'll get going. See you tomorrow. 10 00:01:13,400 --> 00:01:16,690 Didn't I make myself clear yesterday? 11 00:01:16,700 --> 00:01:19,440 If you leave, that's it? 12 00:01:19,730 --> 00:01:21,730 Do ten years of being together... 13 00:01:21,740 --> 00:01:24,080 and having Sae Byeok mean nothing to you? 14 00:01:24,110 --> 00:01:25,610 I said... 15 00:01:25,640 --> 00:01:28,780 I was sorry and I'd pay for child support. 16 00:01:28,810 --> 00:01:30,550 Do you think I'm talking about money? 17 00:01:30,580 --> 00:01:31,750 Sun Hwa. 18 00:01:31,780 --> 00:01:33,850 Please, Sang Hyuk. 19 00:01:33,890 --> 00:01:36,490 We're practically a married couple who didn't have a wedding. 20 00:01:36,520 --> 00:01:37,960 All we needed more was a wedding... 21 00:01:37,980 --> 00:01:39,620 and to be happy together. 22 00:01:39,630 --> 00:01:41,830 How can we just break up overnight? 23 00:01:41,860 --> 00:01:44,560 I can't raise Sae Byeok without a father. 24 00:01:44,600 --> 00:01:45,860 Sun Hwa! 25 00:01:45,900 --> 00:01:48,570 I grew up without my parents, 26 00:01:48,600 --> 00:01:50,930 so I don't want to scar my child like that. 27 00:01:50,970 --> 00:01:52,500 Come on, Sun Hwa. 28 00:01:52,540 --> 00:01:55,340 Don't do this if you care about Sae Byeok. 29 00:01:55,370 --> 00:01:56,970 Let's put a stop here. 30 00:01:57,240 --> 00:02:00,380 Is it because I rushed you to deposit in the installment savings? 31 00:02:00,580 --> 00:02:02,090 You got a job, 32 00:02:02,110 --> 00:02:04,450 and as the head of household, you have a lot to spend money on. 33 00:02:04,490 --> 00:02:06,390 Is it because I nagged you to save... 34 00:02:06,420 --> 00:02:08,350 and pinch pennies? 35 00:02:08,390 --> 00:02:10,950 I'll stop nagging you to save. 36 00:02:11,150 --> 00:02:13,520 I won't tell you what to spend your money on. 37 00:02:13,950 --> 00:02:16,690 I won't rush buying a house either. 38 00:02:16,700 --> 00:02:18,760 I'll do as you say. 39 00:02:20,270 --> 00:02:21,940 Sun Hwa. 40 00:02:22,350 --> 00:02:25,880 Right. I was impatient, 41 00:02:25,900 --> 00:02:28,870 so it must've suffocated you. 42 00:02:30,910 --> 00:02:33,010 I won't do that again. 43 00:02:33,960 --> 00:02:36,500 I won't ask you to stay at a cafe... 44 00:02:36,520 --> 00:02:38,920 for hours with one drink. 45 00:02:38,950 --> 00:02:41,750 I'll stop asking you to buy things on sale. 46 00:02:42,530 --> 00:02:45,990 Let's buy and eat whatever you want. 47 00:02:46,260 --> 00:02:49,190 I'll stop being cheap, so, please... 48 00:02:49,230 --> 00:02:50,930 Stop. 49 00:02:50,960 --> 00:02:52,930 I want to break up with you. 50 00:02:53,730 --> 00:02:55,560 I can't break up. 51 00:02:55,570 --> 00:02:56,980 What about my grandma? 52 00:02:57,000 --> 00:02:59,640 You know how much she loves you. 53 00:02:59,840 --> 00:03:03,370 If she finds out that we broke up, 54 00:03:03,410 --> 00:03:05,310 she will collapse. 55 00:03:07,710 --> 00:03:10,880 How can you abandon my family like this? 56 00:03:11,230 --> 00:03:13,630 Please change your mind. 57 00:03:13,940 --> 00:03:16,070 You just got attracted by her for a moment, 58 00:03:16,090 --> 00:03:17,490 didn't you? 59 00:03:17,520 --> 00:03:20,260 Guys can falter before a wedding. 60 00:03:20,560 --> 00:03:22,710 I can wait until you get yourself sorted, 61 00:03:22,730 --> 00:03:24,470 - so... - She is... 62 00:03:25,520 --> 00:03:27,360 the chairman's daughter of my company. 63 00:03:28,450 --> 00:03:29,590 So what? 64 00:03:29,600 --> 00:03:31,270 She's someone who can give me everything. 65 00:03:31,290 --> 00:03:33,200 Anything that I want. 66 00:03:34,220 --> 00:03:35,720 Don't you get it? 67 00:03:36,070 --> 00:03:39,640 Yoon Jae Kyung is the daughter of Daekook Group's chairman. 68 00:03:49,960 --> 00:03:53,820 She has everything I want. 69 00:03:54,000 --> 00:03:55,810 We stayed at a cafe for hours... 70 00:03:55,840 --> 00:03:58,840 with one drink to save money. 71 00:03:58,860 --> 00:04:02,300 But with her, I could even own all the cafe branches. 72 00:04:03,440 --> 00:04:04,510 Sang Hyuk. 73 00:04:04,540 --> 00:04:07,800 It's like a dream come true to me. 74 00:04:08,340 --> 00:04:12,210 This is the best opportunity of my life. 75 00:04:14,500 --> 00:04:16,370 Dating Jae Kyung, 76 00:04:16,950 --> 00:04:18,920 I realized... 77 00:04:19,630 --> 00:04:21,990 love is not a big deal in my life. 78 00:04:23,100 --> 00:04:24,410 Sang Hyuk. 79 00:04:24,460 --> 00:04:26,330 Stop thinking you can overcome anything with love... 80 00:04:26,360 --> 00:04:28,260 because that's childish. 81 00:04:28,600 --> 00:04:30,010 No. 82 00:04:30,030 --> 00:04:32,400 You're totally wrong. 83 00:04:33,120 --> 00:04:35,920 We can overcome anything with love. 84 00:04:36,490 --> 00:04:38,400 I know she's an amazing woman, 85 00:04:38,400 --> 00:04:41,540 but she's in a different world from yours. 86 00:04:41,570 --> 00:04:43,470 I've said what I wanted to say. 87 00:04:43,510 --> 00:04:45,410 Don't call me again. 88 00:04:45,590 --> 00:04:47,220 You're vigorous and bright, 89 00:04:47,250 --> 00:04:50,210 so I believe you'll overcome this... 90 00:04:50,250 --> 00:04:52,180 and move on. 91 00:04:52,220 --> 00:04:53,550 Take good care of Sae Byeok. 92 00:04:53,590 --> 00:04:55,050 Does she also know... 93 00:04:55,850 --> 00:04:57,410 that you're a family man? 94 00:05:04,520 --> 00:05:05,920 Does she know all of it? 95 00:05:06,660 --> 00:05:09,490 And she's still marrying you? Is that so? 96 00:05:09,680 --> 00:05:10,830 For Sae Byeok, 97 00:05:10,850 --> 00:05:12,920 I don't want it to get ugly, so stop. 98 00:05:12,940 --> 00:05:14,370 I can't end it here. 99 00:05:14,410 --> 00:05:17,140 I can't end things with us for Sae Byeok! 100 00:05:18,480 --> 00:05:21,390 Do you really have to put me off like this? 101 00:05:21,510 --> 00:05:23,970 Let's not see each other at our worst. 102 00:05:23,980 --> 00:05:25,750 Don't think about clinging onto me like a leech. 103 00:05:25,780 --> 00:05:27,950 Don't say anything to Jae Kyung. 104 00:05:28,530 --> 00:05:29,760 That... 105 00:05:30,320 --> 00:05:31,890 will only make you look ugly. 106 00:06:02,370 --> 00:06:04,840 Let's not see each other at our worst. 107 00:06:04,860 --> 00:06:06,590 Don't think about clinging onto me like a leech. 108 00:06:06,630 --> 00:06:08,590 Don't say anything to Jae Kyung. 109 00:06:11,110 --> 00:06:13,640 How can someone completely chance? 110 00:06:13,830 --> 00:06:15,170 How? 111 00:06:17,140 --> 00:06:19,410 I love you, Bong Sun Hwa! 112 00:06:19,440 --> 00:06:20,500 Be quiet. 113 00:06:20,530 --> 00:06:22,420 - What? - I'm embarrassed. 114 00:06:22,770 --> 00:06:24,840 I love her! 115 00:06:25,680 --> 00:06:27,350 I love you, Sun Hwa. 116 00:06:27,380 --> 00:06:31,080 I'll always be with you to protect you... 117 00:06:31,500 --> 00:06:34,370 and be on your side forever. 118 00:07:02,230 --> 00:07:04,130 You had a kid with her? 119 00:07:04,230 --> 00:07:07,600 Were you going to marry me, hiding that fact? 120 00:07:08,590 --> 00:07:10,020 You're such a jerk. 121 00:07:10,620 --> 00:07:12,220 Did you covet my money that much? 122 00:07:13,210 --> 00:07:14,780 Get lost. I hate you. 123 00:07:18,120 --> 00:07:20,820 Jae Kyung, listen to me. Jae Kyung! 124 00:07:21,440 --> 00:07:22,770 Jae Kyung. 125 00:07:23,680 --> 00:07:25,180 Jae Kyung! 126 00:07:41,480 --> 00:07:44,710 Sae Byeok. Mom is going to work. 127 00:07:48,860 --> 00:07:52,760 Sae Byeok can't grow up without his father. 128 00:07:53,330 --> 00:07:55,000 I cannot let that happen. 129 00:08:07,400 --> 00:08:09,590 Grandma, even if I'm gone, 130 00:08:09,610 --> 00:08:11,630 don't skip any meals, okay? 131 00:08:11,650 --> 00:08:14,280 Okay. Don't worry about me. 132 00:08:14,320 --> 00:08:17,050 Listen to your mother-in-law, okay? 133 00:08:17,090 --> 00:08:19,790 I'm not going to school, Grandma. 134 00:08:19,830 --> 00:08:22,290 It's like you're telling me to listen to my teacher. 135 00:08:22,720 --> 00:08:24,050 I'll be careful. 136 00:08:24,480 --> 00:08:26,620 - See you. - Okay. 137 00:08:27,230 --> 00:08:30,170 Bye, Sae Byeok. 138 00:08:35,170 --> 00:08:37,330 Jae Kyung doesn't want to eat. 139 00:08:38,870 --> 00:08:41,070 Does she have morning sickness? 140 00:08:41,080 --> 00:08:42,650 I'm not sure. 141 00:08:42,680 --> 00:08:45,080 She needs to eat a little, though. 142 00:08:47,280 --> 00:08:50,710 She was going to meet Sang Hyuk's parents yesterday. 143 00:08:51,140 --> 00:08:52,380 Maybe something happened. 144 00:08:52,390 --> 00:08:54,590 What do you think, Jae Min? 145 00:08:54,890 --> 00:08:57,730 Well, I don't know. 146 00:09:01,620 --> 00:09:05,040 Na Tae Soo would like to see you sing today. 147 00:09:05,070 --> 00:09:07,060 Be here in a minute. 148 00:09:08,250 --> 00:09:09,990 I'm so full. 149 00:09:10,010 --> 00:09:12,280 Thank you for the meal. 150 00:09:13,510 --> 00:09:16,650 He barely ate, and he's full. 151 00:09:16,680 --> 00:09:18,080 My goodness. 152 00:09:21,120 --> 00:09:22,260 Sun Hwa. 153 00:09:22,290 --> 00:09:24,350 What are you doing here? 154 00:09:24,380 --> 00:09:25,980 Would you hold Sae Byeok for me? 155 00:09:25,990 --> 00:09:29,990 Why are you barging in here with him? 156 00:09:30,030 --> 00:09:33,060 Barging in? This is my house. 157 00:09:33,100 --> 00:09:35,100 That sounded harsh. 158 00:09:35,130 --> 00:09:37,480 - Oh, my. - Have a seat. 159 00:09:37,500 --> 00:09:39,740 What do you think you're doing? 160 00:09:40,500 --> 00:09:43,570 I shouldn't have gone to my grandma's. 161 00:09:43,580 --> 00:09:44,910 I won't go there anymore. 162 00:09:45,110 --> 00:09:47,780 Is that okay with you, Mother? Sang Mi? 163 00:09:48,150 --> 00:09:49,650 Sun Hwa. 164 00:09:49,680 --> 00:09:51,820 I made myself pretty clear. 165 00:09:51,850 --> 00:09:53,720 You can't give up yet? 166 00:09:54,620 --> 00:09:57,190 Sang Hyuk is a little confused. 167 00:09:57,220 --> 00:09:58,940 He can't break up with me. 168 00:09:59,830 --> 00:10:02,470 How brazen you are. 169 00:10:02,500 --> 00:10:05,060 Is the baby your insurance or something? 170 00:10:05,060 --> 00:10:06,200 You've got some nerve. 171 00:10:07,360 --> 00:10:09,630 - Get out now. - Mother! 172 00:10:09,630 --> 00:10:12,090 We have nothing to do with each other anymore! 173 00:10:12,090 --> 00:10:14,730 So just leave when I'm asking nicely. 174 00:10:15,230 --> 00:10:17,290 Get out with Sae Byeok! 175 00:10:17,290 --> 00:10:20,190 What do you mean we have nothing to do with each other? 176 00:10:20,200 --> 00:10:22,160 Sae Byeok is your grandson and Sang Hyuk's son. 177 00:10:22,160 --> 00:10:24,960 How can I just split up with him when we have Sae Byeok? 178 00:10:24,960 --> 00:10:26,360 I can never do that. 179 00:10:26,360 --> 00:10:29,360 Mother, please persuade Sang Hyuk. 180 00:10:29,360 --> 00:10:30,330 Geez! 181 00:10:30,330 --> 00:10:34,790 Don't you know who Sang Hyuk is marrying? 182 00:10:34,790 --> 00:10:38,630 She's the daughter of Daekook Group's chairman. 183 00:10:39,860 --> 00:10:43,560 Stand back and think about it objectively. 184 00:10:43,560 --> 00:10:46,230 If it's not your case, 185 00:10:46,230 --> 00:10:48,760 who is the right one for Sang Hyuk to marry? 186 00:10:48,760 --> 00:10:51,390 No, it's not about right or wrong. 187 00:10:51,390 --> 00:10:56,160 Everyone in the world would say he has to marry the chairman's daughter! 188 00:10:56,160 --> 00:10:59,560 But Mom, we have Sae Byeok. 189 00:10:59,560 --> 00:11:00,790 Shut it! 190 00:11:00,790 --> 00:11:02,060 Stay in your room! 191 00:11:02,660 --> 00:11:06,630 Mother. If she finds out that Sang Hyuk has a son, 192 00:11:06,630 --> 00:11:07,990 she won't marry him either. 193 00:11:07,990 --> 00:11:09,760 It'll only make Sang Hyuk brokenhearted in the end. 194 00:11:09,760 --> 00:11:10,960 Brokenhearted? 195 00:11:11,860 --> 00:11:14,530 Nobody knows how it will turn out. 196 00:11:15,260 --> 00:11:19,030 Please persuade Sang Hyuk for Sae Byeok. 197 00:11:19,100 --> 00:11:22,910 - My gosh. - Gosh, it's time to feed Sae Byeok. 198 00:11:23,890 --> 00:11:25,030 Goodness. 199 00:11:26,660 --> 00:11:31,090 Since when has she been so weaselly? 200 00:11:32,760 --> 00:11:36,930 Hey, Jae Kyung might come here so suddenly. 201 00:11:36,930 --> 00:11:38,330 Call Sang Hyuk. 202 00:11:38,990 --> 00:11:40,120 Right, I should. 203 00:11:41,030 --> 00:11:43,260 It's the report on the clients' assessment. 204 00:11:43,260 --> 00:11:44,790 It's the quantitative analysis. 205 00:11:50,230 --> 00:11:52,190 It's Mom. Is she all right? 206 00:11:52,960 --> 00:11:54,070 Answer it. 207 00:11:56,760 --> 00:11:58,090 Yes, Mom. 208 00:11:58,090 --> 00:12:03,730 Sang Hyuk, Sun Hwa came here with her luggage. 209 00:12:03,730 --> 00:12:05,160 What? Sun... 210 00:12:06,030 --> 00:12:09,290 It seems like she's trying to move in using Sae Byeok. 211 00:12:09,730 --> 00:12:11,060 We can't let her do that. 212 00:12:11,960 --> 00:12:14,530 Put her out by all means. 213 00:12:14,530 --> 00:12:16,730 Yes, I must do that. 214 00:12:16,730 --> 00:12:18,230 Okay. 215 00:12:21,030 --> 00:12:22,060 Who is she putting out? 216 00:12:22,760 --> 00:12:23,730 What? 217 00:12:24,530 --> 00:12:25,590 A solicitor. 218 00:12:25,590 --> 00:12:27,500 The solicitor even came into the house? 219 00:12:27,830 --> 00:12:29,610 Report her to the police for housebreaking. 220 00:12:34,890 --> 00:12:37,030 - Mother! - Am I talking to a wall? 221 00:12:37,030 --> 00:12:39,430 Are you happy after making me so harsh to you? 222 00:12:39,430 --> 00:12:41,190 Leave! 223 00:12:41,190 --> 00:12:44,230 I said to get out! How many times should I tell you? 224 00:12:44,230 --> 00:12:45,890 Mother, I can't leave. 225 00:12:45,890 --> 00:12:48,690 - For Sae Byeok... - Do not use your son. 226 00:12:48,690 --> 00:12:50,890 Sang Hyuk doesn't want to marry you! 227 00:12:50,890 --> 00:12:52,860 - Get out already! - Mother. 228 00:12:55,590 --> 00:12:56,660 Goodness. 229 00:13:00,530 --> 00:13:03,290 Mother! Sae Byeok! 230 00:13:03,290 --> 00:13:04,660 Flake off! 231 00:13:04,660 --> 00:13:06,130 Don't you dare come back! 232 00:13:06,130 --> 00:13:07,960 Or it's the end for both of us! 233 00:13:07,960 --> 00:13:10,430 Mother, I can't leave like this. 234 00:13:10,430 --> 00:13:12,760 Please open the door! 235 00:13:12,760 --> 00:13:15,990 Sang Mi, please open the door! 236 00:13:24,760 --> 00:13:26,060 Mother. 237 00:13:27,190 --> 00:13:28,490 Go. 238 00:13:28,490 --> 00:13:31,960 Let's overcome this ordeal 239 00:13:31,960 --> 00:13:35,830 And get back on our feet 240 00:13:35,830 --> 00:13:37,060 Stop. 241 00:13:37,060 --> 00:13:40,560 For this part, you should put an accent in the beginning... 242 00:13:40,560 --> 00:13:43,830 and twist your voice a little in the end. 243 00:13:45,290 --> 00:13:48,490 You know, trot songs are all about voice twists. 244 00:13:49,230 --> 00:13:51,760 - Let's do it over. - Okay. 245 00:13:52,160 --> 00:13:53,320 Start! 246 00:13:54,590 --> 00:13:57,590 Let's overcome this ordeal 247 00:13:57,590 --> 00:13:58,590 Great. 248 00:13:58,590 --> 00:14:01,830 And get back on our feet 249 00:14:01,830 --> 00:14:03,330 Wonderful! 250 00:14:03,330 --> 00:14:04,730 That's it. 251 00:14:04,730 --> 00:14:06,430 - Was it okay? - It was awesome. 252 00:14:07,460 --> 00:14:13,090 Let's cherish hope once again, Korea 253 00:14:14,130 --> 00:14:19,130 Let's get back on our feet once again 254 00:14:20,830 --> 00:14:26,260 Open our low-spirited hearts 255 00:14:26,260 --> 00:14:28,430 Stretch your arms in turn. 256 00:14:28,430 --> 00:14:30,330 Good. Gather your hands and jump. 257 00:14:30,730 --> 00:14:31,760 One, two. 258 00:14:32,530 --> 00:14:33,980 That's it. Good. 259 00:14:34,010 --> 00:14:35,630 Do a body roll and raise your arms. 260 00:14:35,920 --> 00:14:37,440 Do a body roll and point. 261 00:14:37,460 --> 00:14:39,560 - And point. - That's it. Let's do it fast. 262 00:14:39,660 --> 00:14:41,260 In 5, 6, 7, 8. 263 00:14:44,760 --> 00:14:46,910 Do a body roll and point. 264 00:15:06,530 --> 00:15:07,490 It's cool and nice. 265 00:15:07,490 --> 00:15:10,090 Tae Soo, I'm so exhausted. 266 00:15:11,090 --> 00:15:12,970 It's way harder than singing. 267 00:15:14,830 --> 00:15:16,630 Does that mean you can sing well? 268 00:15:17,690 --> 00:15:20,530 Hey, you know I've got a good voice. 269 00:15:20,530 --> 00:15:22,580 You can't be a great singer just with a good voice. 270 00:15:23,580 --> 00:15:27,030 You must know how to put excitement and sorrow into trot songs. 271 00:15:27,030 --> 00:15:28,290 Excitement and sorrow. 272 00:15:28,290 --> 00:15:30,930 All right. You should work hard all night long. 273 00:15:31,590 --> 00:15:33,660 You can be a trot singer only with lots of effort. 274 00:15:33,660 --> 00:15:34,660 Stand up already! 275 00:15:35,690 --> 00:15:36,730 Tae Soo. 276 00:15:37,330 --> 00:15:38,330 Mister! 277 00:15:53,960 --> 00:15:55,110 Mother. 278 00:15:57,590 --> 00:15:58,750 My gosh. 279 00:15:59,130 --> 00:16:02,030 I can't believe you're still here! 280 00:16:02,030 --> 00:16:03,490 Get out of my sight! 281 00:16:03,990 --> 00:16:05,350 Geez. 282 00:16:09,930 --> 00:16:11,030 Sun Hwa. 283 00:16:15,130 --> 00:16:18,790 Don't you even dare come near here! 284 00:16:18,790 --> 00:16:21,730 Or else, I'll take Sae Byeok away from you! 285 00:16:24,160 --> 00:16:25,830 What are you doing? Go inside! 286 00:16:44,730 --> 00:16:49,600 Sure. If I give him some time to think, he'll come back to me. 287 00:16:50,630 --> 00:16:51,990 Right, Sae Byeok? 288 00:16:52,960 --> 00:16:54,940 Your dad can't abandon you. 289 00:16:55,860 --> 00:16:57,660 He loves you so much. 290 00:17:11,030 --> 00:17:12,790 I finished a bowl of rice, but I'm still hungry. 291 00:17:14,190 --> 00:17:16,460 Ma'am, may I have another bowl? 292 00:17:18,390 --> 00:17:21,060 Sure. You need a lot of energy. 293 00:17:21,060 --> 00:17:23,630 Here. Eat all you want. 294 00:17:25,130 --> 00:17:27,530 She's so great at cooking... 295 00:17:27,530 --> 00:17:29,890 that I can't help but have another bowl of rice. 296 00:17:30,990 --> 00:17:32,800 You didn't eat much in the army. 297 00:17:34,360 --> 00:17:36,910 It's true that my mom is a good cook. 298 00:17:37,830 --> 00:17:42,230 Anyway, I heard that you're staying at your friend's place. 299 00:17:42,230 --> 00:17:44,030 Is it comfortable there? 300 00:17:44,030 --> 00:17:45,690 Of course. 301 00:17:45,690 --> 00:17:48,260 Many friends of mine are willing to have me in their places. 302 00:17:48,260 --> 00:17:50,230 You don't need to worry. 303 00:17:51,690 --> 00:17:53,530 How is your part-time work here? 304 00:17:53,530 --> 00:17:55,790 It's a perfect job for me. 305 00:17:58,130 --> 00:17:59,170 Right. 306 00:17:59,630 --> 00:18:03,110 I've been wondering about it. What's that? 307 00:18:05,460 --> 00:18:07,910 Hold off your curiosity. I'll tell you later. 308 00:18:11,160 --> 00:18:14,320 We lost Seo Jun's younger sister soon after she was born. 309 00:18:16,160 --> 00:18:18,860 Oh, I see. 310 00:18:19,390 --> 00:18:23,360 We put that there, hoping she's not starving out there. 311 00:18:24,460 --> 00:18:26,630 We don't know if she's alive or dead. 312 00:18:28,030 --> 00:18:29,360 Neither if she's growing well. 313 00:18:30,030 --> 00:18:31,630 It's been such a long time. 314 00:18:32,660 --> 00:18:35,830 You'd better stop bothering the police. 315 00:18:36,630 --> 00:18:38,940 It's just she wasn't meant to be your kid. 316 00:18:42,130 --> 00:18:44,830 I'm sorry. I had no idea. 317 00:19:08,030 --> 00:19:10,530 Sun Hwa, I know how hard it would've been to give birth to Sae Byeok. 318 00:19:12,030 --> 00:19:13,730 Is this for giving birth to Sae Byeok? 319 00:19:15,490 --> 00:19:16,660 Thank you. 320 00:19:26,790 --> 00:19:28,520 When did you come home? 321 00:19:31,430 --> 00:19:34,390 The wedding is forthcoming. 322 00:19:34,390 --> 00:19:39,460 But why would I bother to do house chores already in that house? 323 00:19:39,460 --> 00:19:40,560 What? 324 00:19:40,560 --> 00:19:42,470 Sang Hyuk also told me to move in after the wedding... 325 00:19:43,330 --> 00:19:45,530 because he doesn't want me to do housework so early. 326 00:19:45,530 --> 00:19:47,180 So you didn't go there? 327 00:19:48,130 --> 00:19:49,190 No. 328 00:19:49,190 --> 00:19:50,930 I had fun with my friends. 329 00:19:52,590 --> 00:19:53,950 Grandma, I'm sorry... 330 00:19:54,390 --> 00:19:56,530 that I had a fun time without you. 331 00:19:56,530 --> 00:19:58,690 You're still an immature girl. 332 00:19:59,460 --> 00:20:05,100 What if Sae Byeok fell ill because you took him around outside? 333 00:20:06,420 --> 00:20:08,890 He said he was feeling okay. 334 00:20:09,690 --> 00:20:12,620 - Grandma, I'm hungry. - You're hungry? 335 00:20:13,090 --> 00:20:15,990 All right. I'll get you something. 336 00:20:25,500 --> 00:20:27,770 What do I do, Grandma? 337 00:20:40,620 --> 00:20:42,090 Do you mean that? 338 00:20:42,090 --> 00:20:45,320 Jae Kyung is pregnant with your baby? 339 00:20:47,310 --> 00:20:48,720 Good Lord. 340 00:20:49,250 --> 00:20:52,890 It must have been a lie that this will be my unlucky year. 341 00:20:52,920 --> 00:20:55,630 So many happy occasions. 342 00:20:56,940 --> 00:20:58,560 Now I get it. 343 00:20:58,560 --> 00:21:01,320 That's why Jae Kyung is tied to you. 344 00:21:01,320 --> 00:21:03,520 Oh, my goodness. 345 00:21:03,520 --> 00:21:08,010 My son, you've done a great job. I'm so proud of you. 346 00:21:08,050 --> 00:21:10,490 How can you say that? 347 00:21:10,490 --> 00:21:13,990 - Put yourself in Sun Hwa's shoes. - Gosh. 348 00:21:14,010 --> 00:21:16,360 They say that some people are meant to be. 349 00:21:16,360 --> 00:21:19,610 All my hours at the temple are finally paying off. 350 00:21:19,820 --> 00:21:21,670 You even went to the church in the early mornings. 351 00:21:21,670 --> 00:21:25,410 That's right. I've been to the church, temples, 352 00:21:25,410 --> 00:21:27,890 and even cathedrals for your brother's future. Happy? 353 00:21:27,890 --> 00:21:32,340 - Try putting some effort into my future. - This has nothing to do with you. 354 00:21:33,290 --> 00:21:37,310 I made the right choice by kicking Sun Hwa out. 355 00:21:37,430 --> 00:21:39,340 You're so mean. 356 00:21:39,370 --> 00:21:43,450 Sun Hwa and we go way back, living in the same neighborhood. 357 00:21:43,550 --> 00:21:47,670 - But you know what she did to Sun Hwa? - Keep your mouth shut! 358 00:21:47,700 --> 00:21:50,540 You didn't have to pull her out by the hair. 359 00:21:50,750 --> 00:21:53,720 It scares me to think that I could meet a mother-in-law like you. 360 00:21:53,900 --> 00:21:57,760 - They say that you reap what you sow. - I'll shut that mouth myself. 361 00:22:00,780 --> 00:22:05,710 She wouldn't have left you alone if not. 362 00:22:05,740 --> 00:22:09,970 She was about to squat in our house with that baby. 363 00:22:09,970 --> 00:22:14,610 What if Jae Kyung had seen it? This marriage would not have happened. 364 00:22:14,610 --> 00:22:16,280 That's enough. 365 00:22:16,990 --> 00:22:19,650 I'll deal with Sun Hwa on my own. 366 00:22:20,070 --> 00:22:22,490 She'd better not come back, shoving that baby in my face. 367 00:22:22,740 --> 00:22:25,740 This is our first time winning the lottery. 368 00:22:25,740 --> 00:22:27,940 How dare she try to ruin it? 369 00:22:27,960 --> 00:22:31,470 I am not letting that happen. Never. 370 00:22:40,210 --> 00:22:42,780 (Cheongdam-dong Hair Shop) 371 00:22:44,560 --> 00:22:45,870 - Honey. - Yes? 372 00:22:45,870 --> 00:22:46,930 You have a phone call. 373 00:22:53,600 --> 00:22:54,770 Aren't you going to pick it up? 374 00:22:55,130 --> 00:22:58,440 It's about time that I trim my hair. They must be calling for the reservation. 375 00:23:01,200 --> 00:23:03,120 (You have been booked at 11 o'clock.) 376 00:23:04,840 --> 00:23:08,680 Should I cut my hair for a change? 377 00:23:09,580 --> 00:23:13,140 Sure. The hairdresser there is very skilled. 378 00:23:13,140 --> 00:23:14,720 I'll ask her. 379 00:23:31,580 --> 00:23:34,040 - It'll take about two hours. - Yes, ma'am. 380 00:24:24,240 --> 00:24:27,080 When are you going to send the wedding invitations? 381 00:24:27,080 --> 00:24:29,160 Shouldn't you hurry up? 382 00:24:29,430 --> 00:24:30,350 What? 383 00:24:30,760 --> 00:24:32,700 Right. Well... 384 00:24:34,500 --> 00:24:38,170 Are you still feeling unwell? 385 00:24:38,490 --> 00:24:41,510 You seem to be having a hard time eating. 386 00:24:42,340 --> 00:24:44,640 Do you have a bad appetite? 387 00:24:46,000 --> 00:24:50,380 No. I should lose weight to fit in my wedding dress... 388 00:24:50,520 --> 00:24:52,310 so that it looks pretty. 389 00:24:52,350 --> 00:24:55,290 You're already skinny as it is. 390 00:25:28,330 --> 00:25:30,350 Sang Hyuk, how do I look? 391 00:25:31,660 --> 00:25:33,460 I should go with this one. 392 00:25:53,050 --> 00:25:54,880 (Sae Byeok's Dad) 393 00:25:59,280 --> 00:26:00,890 Hey, Sang Hyuk. 394 00:26:00,890 --> 00:26:02,910 I heard that you packed your stuff and came to our house. 395 00:26:03,520 --> 00:26:05,050 Sang Hyuk, we have to meet. 396 00:26:05,050 --> 00:26:08,260 - We'll talk in person, okay? - I've told you everything I need to. 397 00:26:09,570 --> 00:26:14,920 I have nothing else to say to you, so don't pull any tricks. 398 00:26:16,080 --> 00:26:18,470 - What? - I'm warning you. 399 00:26:18,470 --> 00:26:20,770 Don't tell her anything unnecessary. 400 00:26:20,870 --> 00:26:23,380 You'll only end up getting hurt. 401 00:26:24,410 --> 00:26:27,410 Think about Sae Byeok, and don't act hastily. 402 00:26:28,370 --> 00:26:30,120 Sang Hyuk. 403 00:26:49,560 --> 00:26:52,140 (Daekook Group) 404 00:27:17,130 --> 00:27:19,000 Who are you here to see? 405 00:27:20,070 --> 00:27:23,440 - Ms. Yoon Jae Kyung. - Ms. Yoon! 406 00:27:36,130 --> 00:27:39,180 We should do this again from the top. 407 00:27:42,440 --> 00:27:44,640 I like him a lot, 408 00:27:44,640 --> 00:27:48,050 but I was worried that there would be too many obstacles to marry him. 409 00:27:48,080 --> 00:27:50,530 Business is also part of marriage. 410 00:27:51,500 --> 00:27:55,010 She's someone who can give me everything. Anything that I want. 411 00:27:55,180 --> 00:27:59,170 She has everything I want. 412 00:28:12,430 --> 00:28:13,790 - Is it? - Yes. 413 00:28:18,800 --> 00:28:21,290 No. Sun Hwa, stop! 414 00:28:28,600 --> 00:28:30,270 (Special thanks to singer Na Tae Joo.) 415 00:28:43,750 --> 00:28:46,990 (The Second Husband) 416 00:28:47,110 --> 00:28:49,390 You're trying to break up my family. 417 00:28:49,390 --> 00:28:51,740 He and I have a son. 418 00:28:51,740 --> 00:28:55,340 - You're a wanted criminal, aren't you? - I just want to sing. 419 00:28:55,340 --> 00:28:56,690 That's all I ask. 420 00:28:56,710 --> 00:28:58,900 I said that I don't want you! 421 00:28:58,900 --> 00:29:01,270 So you're going to abandon our Sae Byeok, is that right? 422 00:29:01,270 --> 00:29:03,170 - Yes. - Jerk. 423 00:29:03,170 --> 00:29:05,260 Did you have fun trying to have it both ways? 424 00:29:05,260 --> 00:29:07,050 I don't think I can marry you. 425 00:29:07,050 --> 00:29:09,440 I'm calling off our wedding. 28230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.