Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,250 --> 00:00:05,050
How could you just run away?
2
00:00:05,050 --> 00:00:06,280
Pay for my flowers now.
3
00:00:07,620 --> 00:00:08,580
Keep it down, please.
4
00:00:08,580 --> 00:00:10,880
My flowers got trampled.
5
00:00:10,880 --> 00:00:12,920
Turn it back to how they were...
6
00:00:12,920 --> 00:00:15,150
or pay 200 dollars for the flower basket.
7
00:00:15,150 --> 00:00:16,150
It's your choice.
8
00:00:16,850 --> 00:00:18,020
Come on already!
9
00:00:18,020 --> 00:00:19,550
Why this woman!
10
00:00:19,550 --> 00:00:21,450
Fine. I will.
11
00:00:29,220 --> 00:00:32,280
Listen. Could I pay you back later?
12
00:00:33,180 --> 00:00:34,150
My goodness.
13
00:00:35,590 --> 00:00:38,420
Sir! He's here.
14
00:00:45,620 --> 00:00:47,550
How dare you?
15
00:00:48,020 --> 00:00:49,080
Unbelievable.
16
00:00:51,520 --> 00:00:53,150
How funny.
17
00:00:58,980 --> 00:01:01,050
Sir! He's here.
18
00:01:02,220 --> 00:01:04,620
- No.
- Sir!
19
00:01:04,620 --> 00:01:06,780
Sir!
20
00:01:06,780 --> 00:01:09,020
Hey. He's right here!
21
00:01:09,020 --> 00:01:10,380
Go catch him now.
22
00:01:10,380 --> 00:01:13,820
You can't let that pervert get away
with it.
23
00:01:14,350 --> 00:01:15,320
Oh, my.
24
00:01:19,580 --> 00:01:22,120
Why are there so many perverts
in this country?
25
00:01:27,350 --> 00:01:30,050
What do you know? Stay out of it!
26
00:01:31,550 --> 00:01:32,480
You!
27
00:01:36,380 --> 00:01:39,050
You're the bread.
28
00:01:39,050 --> 00:01:40,220
What? Bread?
29
00:01:41,050 --> 00:01:42,650
Right? You were the bread.
30
00:01:43,150 --> 00:01:47,220
I thought she was a good citizen,
but it turns out she's just a bully.
31
00:01:47,750 --> 00:01:49,320
I'll charge you with my hospital bill.
32
00:01:49,320 --> 00:01:52,320
If my private part is damaged,
33
00:01:52,320 --> 00:01:53,750
you won't get away with it!
34
00:01:53,750 --> 00:01:55,720
Get ready to compensate.
35
00:01:56,450 --> 00:01:58,120
Compensate?
36
00:01:58,120 --> 00:02:01,620
Thank me for helping you quit
being a pervert.
37
00:02:07,620 --> 00:02:09,520
He touched my mouth with his filthy hands.
38
00:02:11,650 --> 00:02:12,620
My flowers!
39
00:02:28,780 --> 00:02:32,850
Hold on! Stop.
40
00:02:32,850 --> 00:02:34,080
Pay for my flowers.
41
00:02:36,540 --> 00:02:37,790
For goodness' sake.
42
00:02:38,720 --> 00:02:41,350
Sun Hwa, what are you trying to do?
43
00:02:42,220 --> 00:02:44,050
I'm sorry.
44
00:02:44,050 --> 00:02:45,580
I came across a pervert on the way...
45
00:02:45,580 --> 00:02:47,250
I don't want to hear your excuses.
46
00:02:47,250 --> 00:02:49,120
We don't have time.
What are you going to do?
47
00:02:49,850 --> 00:02:51,150
Well...
48
00:02:51,150 --> 00:02:52,680
What's your plan?
49
00:02:53,780 --> 00:02:56,220
I have an idea.
50
00:02:57,850 --> 00:03:02,250
How about we sprinkle the flowers
in the back when he proposes?
51
00:03:02,250 --> 00:03:03,520
Are you kidding me?
52
00:03:03,520 --> 00:03:05,720
That doesn't go with the theme.
53
00:03:05,720 --> 00:03:07,280
It's an emergency.
54
00:03:07,280 --> 00:03:08,980
We should revise the theme.
55
00:03:10,050 --> 00:03:14,920
The highlight of a field day is
when the confetti gourds are open.
56
00:03:14,920 --> 00:03:20,580
Just like that, we can sprinkle the petals
instead of glitters when he proposes.
57
00:03:20,580 --> 00:03:23,550
A rain of flowers will fall from above,
58
00:03:23,550 --> 00:03:26,280
and the petals will be flapping.
59
00:03:26,280 --> 00:03:29,820
Wouldn't it be amazing?
60
00:03:31,250 --> 00:03:33,220
What do you think? Isn't it a good idea?
61
00:03:33,220 --> 00:03:34,280
It is.
62
00:03:34,280 --> 00:03:35,950
It must be so beautiful.
63
00:03:39,250 --> 00:03:41,480
"Will you marry me?"
64
00:03:41,480 --> 00:03:44,420
And the flowers fall like rain.
65
00:03:44,420 --> 00:03:48,050
Sun Hwa, you call that an idea?
66
00:03:50,820 --> 00:03:51,750
I'm sorry?
67
00:03:51,750 --> 00:03:55,850
You're playing tricks
not to pay for the flowers.
68
00:03:55,850 --> 00:03:57,980
Go get the same number of flowers now.
69
00:03:57,980 --> 00:04:00,180
The flowers are the highlight of today.
70
00:04:02,450 --> 00:04:04,150
Okay.
71
00:04:11,550 --> 00:04:13,520
She can't covet the planning team.
72
00:04:14,280 --> 00:04:15,250
An idea?
73
00:04:16,250 --> 00:04:17,220
My arse.
74
00:04:17,850 --> 00:04:20,580
Why? Her idea sounded good.
75
00:04:20,580 --> 00:04:22,420
Focus on your job.
76
00:04:23,620 --> 00:04:24,580
Okay.
77
00:04:28,020 --> 00:04:30,380
I should buy home furnishings.
78
00:04:30,380 --> 00:04:33,350
I should get Grandma new teeth
before I get married too.
79
00:04:34,380 --> 00:04:36,110
There are so many things I need money for.
80
00:04:36,850 --> 00:04:39,820
What should you do, Sun Hwa? Come on.
81
00:04:42,420 --> 00:04:45,550
That rude pervert.
82
00:04:56,320 --> 00:04:58,620
Why did you bring Jae Min
when I was with Chairman Yoon?
83
00:04:59,820 --> 00:05:01,520
You should've brought him to me first.
84
00:05:03,320 --> 00:05:05,920
I'm sorry. Chairman Yoon came back earlier
than I thought.
85
00:05:05,920 --> 00:05:08,120
Anyway. All right.
86
00:05:15,250 --> 00:05:16,920
Jae Min.
87
00:05:17,520 --> 00:05:20,150
Look at you. I can't believe it.
88
00:05:21,550 --> 00:05:22,850
- My goodness.
- You.
89
00:05:23,950 --> 00:05:26,580
It's been more than a month
since you secretly got back from America.
90
00:05:26,580 --> 00:05:30,420
What have you been doing
without coming back home?
91
00:05:32,120 --> 00:05:34,880
Are you thinking
of becoming a theater actor now?
92
00:05:34,880 --> 00:05:37,720
No. I have no intention to do that.
93
00:05:37,720 --> 00:05:39,550
Then what?
94
00:05:39,550 --> 00:05:42,020
Honey, go easy on him.
95
00:05:42,020 --> 00:05:44,650
Why are you not doing
what I want you to do?
96
00:05:44,650 --> 00:05:46,450
You should've returned home
right when you came back.
97
00:05:46,450 --> 00:05:49,520
Still, you didn't need to send
that many bodyguards.
98
00:05:49,520 --> 00:05:51,320
How can I walk around outside?
99
00:05:51,320 --> 00:05:52,820
What did you say, you rascal?
100
00:05:53,720 --> 00:05:56,750
Don't tell me you want
to be a singer again.
101
00:05:56,750 --> 00:05:59,120
Then we'll completely cut ties with you.
102
00:05:59,120 --> 00:06:01,220
He wouldn't do that.
103
00:06:01,220 --> 00:06:03,120
He's a reasonable boy.
104
00:06:04,350 --> 00:06:05,650
Go upstairs.
105
00:06:05,650 --> 00:06:07,120
Tell me the truth.
106
00:06:08,120 --> 00:06:11,780
Are you trying to release an album again?
107
00:06:11,780 --> 00:06:13,150
Do you think I'm crazy?
108
00:06:13,150 --> 00:06:16,780
If I work on an album again,
you'll take down the record company.
109
00:06:17,620 --> 00:06:19,250
You're that kind of person.
110
00:06:19,250 --> 00:06:20,250
What? You punk!
111
00:06:20,250 --> 00:06:23,750
Please leave me alone.
112
00:06:23,750 --> 00:06:25,820
How much longer are you going
to treat me like a kid?
113
00:06:25,820 --> 00:06:29,720
Are you saying it was right
to return without telling us?
114
00:06:29,720 --> 00:06:32,380
- What the heck are you up to?
- Stop it, honey.
115
00:06:32,380 --> 00:06:34,550
He says he'll take care of himself.
Please.
116
00:06:35,950 --> 00:06:37,120
Let's trust him.
117
00:06:37,750 --> 00:06:42,450
You still tell him off every now and then
when he's a grown-up now.
118
00:06:42,450 --> 00:06:44,820
That's why he doesn't stick around.
119
00:06:45,950 --> 00:06:47,980
Go upstairs and wash up.
120
00:06:50,080 --> 00:06:53,450
Don't try to test my patience.
121
00:06:53,450 --> 00:06:54,450
Okay?
122
00:06:56,150 --> 00:06:57,120
Gosh.
123
00:06:57,680 --> 00:07:01,380
Who does he take after
to love singing that much?
124
00:07:02,380 --> 00:07:06,480
You don't like singing either, do you?
125
00:07:06,480 --> 00:07:10,140
- Nor do I.
- I'll talk to him.
126
00:07:14,880 --> 00:07:19,420
I'm sorry I couldn't bring him
to you earlier.
127
00:07:26,220 --> 00:07:27,220
Oh, dear.
128
00:07:28,400 --> 00:07:29,780
It's been a while, Jae Min.
129
00:07:29,780 --> 00:07:31,320
I almost forgot your face.
130
00:07:32,450 --> 00:07:34,980
I know. How have you been?
131
00:07:35,620 --> 00:07:37,080
Dad is harsh.
132
00:07:37,080 --> 00:07:39,820
Singers these days are so popular.
133
00:07:40,620 --> 00:07:44,050
If my son wanted to be a singer
than take over my business,
134
00:07:44,050 --> 00:07:45,480
I'd be totally supportive.
135
00:07:46,350 --> 00:07:47,350
Is that so?
136
00:07:48,320 --> 00:07:50,350
- Are you headed somewhere?
- I have a date.
137
00:07:50,350 --> 00:07:52,720
- With who?
- I'll introduce him soon.
138
00:08:15,220 --> 00:08:17,620
If your mother-in-law gives you
a list of wedding gifts,
139
00:08:17,620 --> 00:08:20,750
just bring it to me
without saying anything.
140
00:08:21,250 --> 00:08:24,620
We're practically family already.
We don't need to give them wedding gifts.
141
00:08:25,150 --> 00:08:28,050
That's not how a formality works.
142
00:08:29,920 --> 00:08:32,350
I'm worried about how long that list is
going to be.
143
00:08:32,350 --> 00:08:34,320
Don't worry, Grandma.
144
00:08:34,320 --> 00:08:39,850
She didn't like you marrying him.
What if she tries to rip us off?
145
00:08:41,420 --> 00:08:42,420
Still,
146
00:08:43,620 --> 00:08:45,250
I'll take care of it all.
147
00:08:46,680 --> 00:08:48,820
I'm telling you it's going to be okay.
148
00:08:48,820 --> 00:08:51,720
You don't know how much she loves me now.
149
00:08:51,720 --> 00:08:55,220
All right, my puppy.
150
00:08:56,050 --> 00:08:57,950
Grandma.
151
00:08:57,950 --> 00:09:01,350
How adorable you are.
152
00:09:01,350 --> 00:09:04,820
You grew up so fast,
and now you're getting married.
153
00:09:04,820 --> 00:09:07,680
I'm so proud of you.
154
00:09:08,850 --> 00:09:10,510
Who else is there?
155
00:09:10,510 --> 00:09:12,430
Who did I miss?
156
00:09:12,450 --> 00:09:14,950
I put Yong Dal's daughter...
157
00:09:16,650 --> 00:09:21,720
Mom, who gets wedding gifts this far
in advance today?
158
00:09:21,720 --> 00:09:26,020
Ask them for some money and give
some of it back to the bride's family.
159
00:09:26,020 --> 00:09:28,280
Money should be the one
to be given and taken.
160
00:09:28,280 --> 00:09:30,850
This wedding is already one-sided.
161
00:09:30,850 --> 00:09:33,650
I'll give out wedding gifts
to my relatives...
162
00:09:33,650 --> 00:09:37,280
to broadcast that our soon-to-be in-laws
are not too poor.
163
00:09:38,050 --> 00:09:39,580
You're burying your head in the sand.
164
00:09:39,580 --> 00:09:41,850
They'll eventually find out
at the wedding.
165
00:09:43,150 --> 00:09:44,150
I'm so upset.
166
00:09:45,080 --> 00:09:48,650
It's already ridiculous that she's living
with her grandmother only.
167
00:09:48,650 --> 00:09:51,920
She came from nothing
and didn't even get a good education.
168
00:09:51,920 --> 00:09:55,820
He got me the useless daughter-in-law.
169
00:09:55,820 --> 00:09:58,010
You've been saying that hundreds of times.
170
00:09:58,030 --> 00:10:03,140
What does Sang Hyuk lack
to choose that girl and have a child?
171
00:10:03,140 --> 00:10:06,570
He's good enough
for the rich girls to wait in line.
172
00:10:06,900 --> 00:10:10,030
Oh, boy. You sure exaggerate a lot.
173
00:10:10,030 --> 00:10:12,540
Rich girls would have to be high
to marry him.
174
00:10:12,540 --> 00:10:14,440
What's wrong with your brother?
175
00:10:16,820 --> 00:10:18,640
I'm here, Mother.
176
00:10:18,790 --> 00:10:22,540
Gosh. She arrived just in time
for when we were talking about her.
177
00:10:42,170 --> 00:10:44,990
Sang Hyuk, when are you going
to introduce me to your mother?
178
00:10:45,170 --> 00:10:46,440
Next time.
179
00:10:46,660 --> 00:10:48,440
She doesn't know about us yet.
180
00:10:49,950 --> 00:10:52,700
Why don't I go in now and introduce myself
as a surprise?
181
00:10:52,700 --> 00:10:54,710
I think that'll be fun.
182
00:10:58,150 --> 00:11:01,950
I love this chapssalppang.
183
00:11:02,560 --> 00:11:05,160
- Mother, have a bite.
- No, thanks.
184
00:11:06,660 --> 00:11:08,390
It's delicious.
185
00:11:09,470 --> 00:11:12,820
Sun Hwa, if you open a chapssalppang place
with your grandmother,
186
00:11:12,820 --> 00:11:13,900
it'll be really successful.
187
00:11:14,580 --> 00:11:16,230
A chapssalppang place, my arse.
188
00:11:18,440 --> 00:11:20,890
Here. The wedding gifts you need to buy.
189
00:11:20,890 --> 00:11:22,240
Okay.
190
00:11:22,860 --> 00:11:25,230
(Swosh mink coat, Hemeres bag,
Cario massage chair, Hoteon shoes...)
191
00:11:25,230 --> 00:11:29,750
A mink coat, a crocodile bag,
and a massage chair?
192
00:11:29,750 --> 00:11:31,050
Why?
193
00:11:31,270 --> 00:11:35,220
Can't I wear something like that
when I'm sending my son away?
194
00:11:35,630 --> 00:11:37,360
But Mother...
195
00:11:37,520 --> 00:11:41,170
You're making a joke to surprise me,
aren't you?
196
00:11:41,170 --> 00:11:43,330
You know well about my family's situation.
197
00:11:43,330 --> 00:11:45,800
Why would I make jokes with you?
198
00:11:45,950 --> 00:11:49,600
See? We're incompatible already.
199
00:11:49,770 --> 00:11:52,470
This is exactly why I was
absolutely opposed to it.
200
00:11:52,470 --> 00:11:55,740
Do you think you can get married
just because you want to?
201
00:11:57,890 --> 00:11:59,480
Still, Mother...
202
00:11:59,480 --> 00:12:01,490
If it weren't for Sae Byeok,
203
00:12:01,490 --> 00:12:04,020
you wouldn't even be able to dream
of stepping foot in my house.
204
00:12:04,050 --> 00:12:07,300
You'll soon start to realize...
205
00:12:07,300 --> 00:12:09,150
why I am opposed to this wedding.
206
00:12:11,020 --> 00:12:14,030
Let me get a glass of water.
207
00:12:14,630 --> 00:12:18,130
I can't even begin to describe
the class difference between our families.
208
00:12:18,860 --> 00:12:19,760
What did I say?
209
00:12:21,680 --> 00:12:23,430
Listen to me.
210
00:12:23,970 --> 00:12:27,640
It's what I need
when my son gets married...
211
00:12:27,640 --> 00:12:31,710
to be compensated for raising
such a good man by myself.
212
00:12:32,730 --> 00:12:34,680
Am I wrong?
213
00:12:34,900 --> 00:12:37,260
Don't tell me that I'm harsh.
214
00:12:37,260 --> 00:12:39,650
Put yourself in my shoes.
215
00:12:39,650 --> 00:12:42,950
My son's wedding is
the biggest highlight of my life.
216
00:12:42,950 --> 00:12:45,820
I'm entitled to enjoy those nice things.
217
00:12:46,940 --> 00:12:48,760
Do you understand me?
218
00:12:49,170 --> 00:12:51,100
Why aren't you answering me?
219
00:12:51,380 --> 00:12:52,960
Yes, Mother.
220
00:13:21,120 --> 00:13:23,000
That's out of the blue.
221
00:13:25,250 --> 00:13:27,400
I love your scent.
222
00:13:39,600 --> 00:13:43,450
How fortunate is it
that your greedy in-law isn't...
223
00:13:43,450 --> 00:13:45,190
asking for wedding gifts?
224
00:13:45,350 --> 00:13:47,090
Right, Grandma?
225
00:13:47,090 --> 00:13:50,050
See? I told you that it was up to me...
226
00:13:50,050 --> 00:13:52,420
to gain my in-law's favor.
227
00:13:53,030 --> 00:13:54,330
You sure did.
228
00:13:54,330 --> 00:13:59,360
Still, you ought to remember the fact
that they were considerate...
229
00:13:59,360 --> 00:14:02,130
of our financial situation
and asked for nothing.
230
00:14:02,130 --> 00:14:04,370
Shouldn't you at least show
a little appreciation?
231
00:14:04,370 --> 00:14:06,370
I'll deal with everything...
232
00:14:06,370 --> 00:14:08,610
not to disappoint my mother-in-law.
233
00:14:08,610 --> 00:14:11,040
So you just focus on staying healthy.
234
00:14:11,040 --> 00:14:15,010
Think about how cute Sae Byeok will be.
Okay?
235
00:14:15,010 --> 00:14:18,240
Okay. You bet.
236
00:14:31,080 --> 00:14:34,550
Hey, Private Yoon. What happened?
You didn't tell me about your absence.
237
00:14:34,580 --> 00:14:36,670
I'm sorry, Sergeant Bae.
238
00:14:36,670 --> 00:14:39,270
I don't think I can come in for a while.
239
00:14:39,270 --> 00:14:42,370
- Is something wrong?
- Well,
240
00:14:42,740 --> 00:14:45,080
I have an urgent issue.
241
00:14:45,120 --> 00:14:47,550
Is Ms. Jung there? Please put her on.
242
00:14:51,010 --> 00:14:52,520
It's Jae Min.
243
00:14:54,990 --> 00:14:56,200
Private Yoon!
244
00:14:56,200 --> 00:14:58,660
You're calling me that again.
245
00:14:58,660 --> 00:15:00,420
I have a name, you know.
246
00:15:00,760 --> 00:15:05,660
Right. I just got used to it since I first
saw you when you were a private.
247
00:15:05,930 --> 00:15:07,580
Why aren't you coming over?
248
00:15:07,580 --> 00:15:09,930
I'll visit you soon enough.
249
00:15:11,400 --> 00:15:13,270
- Bye.
- Jae Min.
250
00:15:13,270 --> 00:15:16,140
- Mom.
- Talk to me.
251
00:15:19,450 --> 00:15:21,010
- Gosh.
- Mom.
252
00:15:21,310 --> 00:15:23,580
I know what you're going to say.
253
00:15:23,700 --> 00:15:25,450
So, please...
254
00:15:25,750 --> 00:15:30,250
So you won't make me worry?
255
00:15:30,790 --> 00:15:32,380
That's right.
256
00:15:32,380 --> 00:15:35,590
Mom, you trust your son, right?
257
00:15:38,180 --> 00:15:41,330
I still can't wait for too long.
258
00:15:41,330 --> 00:15:45,070
I already know
you still dream of being a musician.
259
00:15:45,070 --> 00:15:47,570
What? How did you know?
260
00:15:48,110 --> 00:15:50,040
You scare me, sometimes.
261
00:15:51,040 --> 00:15:54,010
There's nothing I don't know about my son.
262
00:15:54,170 --> 00:15:57,220
I bet that you have no clue
that I switched genres...
263
00:15:57,220 --> 00:15:59,380
and became Kkanpunggi.
264
00:15:59,470 --> 00:16:01,890
Stop trying to lie to your father...
265
00:16:02,020 --> 00:16:04,460
and come to Daekook Group.
266
00:16:05,970 --> 00:16:09,590
Before Jae Kyung gains more influence.
All right?
267
00:16:15,300 --> 00:16:16,870
You're pregnant.
268
00:16:18,180 --> 00:16:20,300
You're five weeks in.
269
00:16:20,410 --> 00:16:24,110
Don't work yourself too much
before you enter the stable period.
270
00:16:38,940 --> 00:16:40,760
Hey, Sang Hyuk.
271
00:16:43,160 --> 00:16:44,730
What happened?
272
00:16:44,730 --> 00:16:46,300
It sounded like good news.
273
00:16:46,300 --> 00:16:50,970
Though I had a hunch,
it feels weird that it actually happened.
274
00:16:51,270 --> 00:16:52,770
I'm...
275
00:16:54,030 --> 00:16:55,710
pregnant.
276
00:16:57,270 --> 00:17:01,410
You have a child. No, we have a child.
277
00:17:04,160 --> 00:17:05,780
You can't believe it, right?
278
00:17:06,670 --> 00:17:09,820
Right. It's unbelievable.
279
00:17:11,430 --> 00:17:13,860
Look. It's so cool.
280
00:17:22,410 --> 00:17:27,130
Our precious Sae Byeok,
you're growing up so fast!
281
00:17:32,630 --> 00:17:34,260
Let's come up with a baby nickname.
282
00:17:34,260 --> 00:17:36,600
No. We should tell my dad first, right?
283
00:17:36,620 --> 00:17:38,350
We should hurry up with the wedding.
284
00:17:39,670 --> 00:17:42,920
Sang Hyuk. Are you listening to me?
285
00:17:43,380 --> 00:17:44,690
What's that?
286
00:17:44,690 --> 00:17:48,730
Come on. Are you happy or not?
You're not showing any reaction.
287
00:17:50,600 --> 00:17:52,160
What would you like?
288
00:17:52,160 --> 00:17:54,520
Do you want me to jump up and down
out of joy?
289
00:17:54,520 --> 00:17:56,900
Yes. Shout it out to everyone.
290
00:17:56,900 --> 00:17:59,710
"I'm going to be a father!" Like this.
291
00:18:05,960 --> 00:18:09,550
Sun Hwa.
A singer is going to join us on the scene.
292
00:18:09,550 --> 00:18:12,620
- A singer?
- He's called Kkanpunggi or something.
293
00:18:12,620 --> 00:18:14,120
He's an unknown singer.
294
00:18:14,120 --> 00:18:17,020
It'll make the event brighter
and more interesting.
295
00:18:25,460 --> 00:18:29,470
Yes, I'll make sure to be there today.
I'm sorry.
296
00:18:29,470 --> 00:18:32,440
I mean, thank you for inviting me.
297
00:18:52,190 --> 00:18:53,760
Jae Min!
298
00:18:54,630 --> 00:18:56,290
Where are you going this time?
299
00:18:58,200 --> 00:19:01,400
To work out. I'm going to work out.
300
00:19:01,710 --> 00:19:03,670
- Bye.
- But...
301
00:19:04,340 --> 00:19:05,800
Goodness.
302
00:19:06,380 --> 00:19:07,910
Should I follow him?
303
00:19:10,060 --> 00:19:11,680
Leave him be.
304
00:19:12,550 --> 00:19:15,010
He'll come around someday.
305
00:19:15,270 --> 00:19:17,620
He acts like such a child.
306
00:19:21,110 --> 00:19:22,420
Hey.
307
00:19:24,930 --> 00:19:28,860
Teach me some skills.
308
00:19:28,860 --> 00:19:31,760
Skills to captivate the audience's hearts.
309
00:19:31,880 --> 00:19:35,500
Teach you what?
I'm the ultimate skill myself.
310
00:19:36,150 --> 00:19:37,970
Please?
311
00:19:40,410 --> 00:19:41,650
Okay.
312
00:19:41,650 --> 00:19:43,830
Taekwon Trot Man!
313
00:19:45,610 --> 00:19:48,250
You need to differentiate yourself.
314
00:19:51,140 --> 00:19:53,420
You even have fine stage manners.
315
00:19:53,420 --> 00:19:56,890
So just teach me things like that.
316
00:19:57,840 --> 00:20:00,130
Do I go like this?
317
00:20:00,160 --> 00:20:01,770
How long will it take
before I can do this?
318
00:20:08,040 --> 00:20:10,700
Doing something like that is not
your focus.
319
00:20:10,700 --> 00:20:12,740
You better focus on singing better.
320
00:20:13,270 --> 00:20:15,240
Good performances are also important,
321
00:20:15,240 --> 00:20:16,400
but singing comes first.
322
00:20:17,970 --> 00:20:20,300
Right. Singing?
323
00:20:21,030 --> 00:20:25,200
Stand tall
324
00:20:25,940 --> 00:20:26,940
Sing like this.
325
00:20:28,470 --> 00:20:30,470
Hello.
326
00:20:30,470 --> 00:20:32,340
- Are we all set?
- Yes, we are.
327
00:20:36,800 --> 00:20:37,910
You can join them there.
328
00:20:39,840 --> 00:20:42,200
Hello.
329
00:20:42,640 --> 00:20:44,940
I'm Kkanpunggi. Nice to meet you.
330
00:20:44,940 --> 00:20:46,270
That's a funny name.
331
00:20:46,270 --> 00:20:48,900
Hello. What song will you sing?
332
00:20:48,900 --> 00:20:51,400
I'll sing a song,
333
00:20:51,400 --> 00:20:54,370
and you can lighten up the mood
next to me.
334
00:20:54,370 --> 00:20:55,340
Okay.
335
00:20:55,340 --> 00:20:57,640
Shall we get started?
336
00:21:11,550 --> 00:21:15,230
You're a loose cannon
337
00:21:15,230 --> 00:21:18,650
I'm scared of you, my love
338
00:21:19,470 --> 00:21:21,870
It does lighten up the mood.
He's also a good singer.
339
00:21:22,900 --> 00:21:26,810
I've fallen in love with you
340
00:21:26,810 --> 00:21:32,310
I loved you all through my youth
341
00:21:33,800 --> 00:21:37,610
I realized too late
that you were toying with me
342
00:21:39,900 --> 00:21:43,520
I can't get married as I'm grateful
343
00:21:43,520 --> 00:21:47,040
I'm blinded by my love for you
344
00:21:47,040 --> 00:21:51,460
You belong to me
Run to me and fall into my arms
345
00:22:15,540 --> 00:22:18,000
Sae Byeok, Mom is home.
346
00:22:18,000 --> 00:22:21,200
Sang Hyuk, when did you come home?
347
00:22:21,800 --> 00:22:23,940
Why didn't you tell me you were coming?
348
00:22:23,940 --> 00:22:25,500
I could've come home earlier.
349
00:22:31,370 --> 00:22:34,140
Sun Hwa, if...
350
00:22:35,440 --> 00:22:38,040
What? If what?
351
00:22:38,040 --> 00:22:39,600
Keep talking.
352
00:22:39,600 --> 00:22:43,400
Can you raise Sae Byeok alone without me?
353
00:22:44,140 --> 00:22:45,900
You're strong and brave.
354
00:22:47,300 --> 00:22:48,400
Sang Hyuk.
355
00:22:50,870 --> 00:22:53,670
What? What's going on?
356
00:22:57,040 --> 00:22:58,670
Are you sick?
357
00:23:03,840 --> 00:23:04,870
It's not that.
358
00:23:05,470 --> 00:23:06,470
Then what?
359
00:23:08,470 --> 00:23:09,440
It's nothing.
360
00:23:13,270 --> 00:23:15,040
What? Tell me.
361
00:23:17,040 --> 00:23:18,300
I should get going now.
362
00:23:19,070 --> 00:23:20,070
See you again.
363
00:23:20,870 --> 00:23:21,840
Sang Hyuk.
364
00:23:23,900 --> 00:23:24,940
Sang Hyuk!
365
00:23:25,540 --> 00:23:27,170
You can't leave like this.
366
00:23:27,170 --> 00:23:29,000
We have a lot to discuss too.
367
00:23:36,770 --> 00:23:40,540
Sae Byeok, it's okay. Mom is here.
368
00:23:40,540 --> 00:23:44,700
I know. It's okay. Go back to sleep.
369
00:23:46,370 --> 00:23:47,810
Why are you up?
370
00:24:01,800 --> 00:24:04,970
Dad, I have someone to introduce to you.
371
00:24:04,970 --> 00:24:06,170
Introduce?
372
00:24:06,170 --> 00:24:08,640
I have someone I want to marry.
373
00:24:08,640 --> 00:24:10,900
I'd like your approval.
374
00:24:10,900 --> 00:24:14,270
You've been dating someone?
375
00:24:14,270 --> 00:24:16,270
That's good news.
376
00:24:17,670 --> 00:24:20,400
Did things get serious enough
for you to consider marrying him?
377
00:24:20,400 --> 00:24:21,500
What is he like?
378
00:24:22,340 --> 00:24:27,040
What? You'll reconsider marrying Sun Hwa?
379
00:24:27,700 --> 00:24:28,700
Sang Hyuk.
380
00:24:29,140 --> 00:24:31,740
What's going on?
381
00:24:31,740 --> 00:24:33,200
You've been living with her.
382
00:24:34,640 --> 00:24:35,670
It just happened.
383
00:24:37,100 --> 00:24:39,200
Tell me more about what happened.
384
00:24:39,200 --> 00:24:42,770
Are you really going to break up with her?
385
00:24:44,800 --> 00:24:46,470
It's true.
386
00:24:47,670 --> 00:24:51,700
You even had a baby with her
because you were crazy about her.
387
00:24:51,700 --> 00:24:52,840
What on earth?
388
00:24:54,100 --> 00:24:57,300
If you don't marry Sun Hwa,
389
00:24:57,300 --> 00:24:58,770
what are you going to do with Sae Byeok?
390
00:25:00,600 --> 00:25:04,100
You should've listened to me
in the first place.
391
00:25:04,100 --> 00:25:07,970
Now that you're about to marry her,
you snap back to reality.
392
00:25:07,970 --> 00:25:11,740
You're finally not blind anymore.
393
00:25:11,740 --> 00:25:12,940
What?
394
00:25:12,940 --> 00:25:16,170
What are you going to do about this
when you even have Sae Byeok?
395
00:25:18,740 --> 00:25:21,300
I'll tell you the details later.
396
00:25:21,870 --> 00:25:23,340
Don't say anything to Sun Hwa.
397
00:25:25,540 --> 00:25:27,170
What's happening?
398
00:25:30,540 --> 00:25:35,070
Bok Soon, fill milk powder up to here
when you feed Sae Byeok.
399
00:25:35,070 --> 00:25:37,500
I know. He eats at three, right?
400
00:25:37,500 --> 00:25:38,440
Yes.
401
00:25:38,970 --> 00:25:41,640
Look how cute you are.
402
00:25:42,340 --> 00:25:46,400
By the way, Bok Soon,
you're already busy enough with work.
403
00:25:46,400 --> 00:25:48,600
I hope it's not too much trouble.
404
00:25:48,600 --> 00:25:50,500
I took care of the busy part.
405
00:25:50,500 --> 00:25:52,300
Don't worry and run your errand.
406
00:25:52,300 --> 00:25:55,000
See you. I'll take good care of Sae Byeok.
407
00:25:55,000 --> 00:25:56,540
Thank you, Bok Soon.
408
00:26:00,670 --> 00:26:01,640
There are so many.
409
00:26:02,670 --> 00:26:05,470
I wish I could buy plates every day.
410
00:26:08,870 --> 00:26:10,370
Doesn't it look good too?
411
00:26:12,040 --> 00:26:15,170
It can be useful.
412
00:26:19,740 --> 00:26:21,070
It's a heart.
413
00:26:25,840 --> 00:26:30,040
Today was tough,
so it made your shoulders tight.
414
00:26:30,040 --> 00:26:32,200
It feels so good.
415
00:26:33,670 --> 00:26:36,800
You can stop. Your arms must hurt.
416
00:26:36,800 --> 00:26:39,640
Grandma, you know I have strong arms.
417
00:26:39,640 --> 00:26:42,300
I'm really okay.
418
00:26:46,340 --> 00:26:51,370
He doesn't even know his grown-up daughter
is getting married.
419
00:26:51,370 --> 00:26:54,100
Your father died at such a young age.
420
00:26:55,840 --> 00:26:59,170
Here we go again.
421
00:26:59,170 --> 00:27:00,100
Stop crying.
422
00:27:01,510 --> 00:27:03,470
Okay. I'll stop crying.
423
00:27:08,300 --> 00:27:11,240
My poor Sun Hwa.
424
00:27:11,270 --> 00:27:14,470
If your father hadn't died that early,
425
00:27:15,270 --> 00:27:16,940
it would've saved you so much trouble...
426
00:27:17,800 --> 00:27:22,140
and gotten the best home furnishings
for your new house by now.
427
00:27:23,000 --> 00:27:26,770
Thanks to you,
I didn't have a hard time at all.
428
00:27:28,070 --> 00:27:32,140
By the way, who do I look more like
between Mom and Dad?
429
00:27:32,710 --> 00:27:35,900
I wish we had a photo of Mom, at least.
430
00:27:36,800 --> 00:27:38,340
What would you need her pictures for?
431
00:27:38,970 --> 00:27:40,870
They were all burnt in a fire.
432
00:27:49,030 --> 00:27:50,930
(Special thanks to singer Na Tae Joo.)
28826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.