All language subtitles for The.Rat.Pack.1998.DVD.Subs.German

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,287 --> 00:02:24,963 Es wird eine kurze Vorstellung, zwei Zugaben. Wir sehen uns um 00:15 Uhr. 2 00:02:25,367 --> 00:02:27,562 Mister Frank Sinatra, meine Damen und Herren. 3 00:02:28,447 --> 00:02:31,280 Gib mir 'ne Zigarette. - Selbstverständlich. 4 00:02:32,207 --> 00:02:34,562 Feuer. - Bitte schön. 5 00:02:34,967 --> 00:02:39,085 Tut mir Leid, Frank. - Bitte schön, Mister Sinatra. 6 00:02:43,967 --> 00:02:45,366 Danke, Puppe. 7 00:02:45,767 --> 00:02:50,477 Was ist der Unterschied? Frauen fragen nach dem Weg und Männer nicht. 8 00:02:50,887 --> 00:02:54,402 Meine Damen, bevor Ihre Begleitung heute Abend nach dem Weg fragt, 9 00:02:54,807 --> 00:02:57,275 landen Sie eher auf Gilligan's Island. 10 00:02:59,167 --> 00:03:01,237 Nehmen Sie die Typen in Star Trek. 11 00:03:01,647 --> 00:03:05,083 "Wir gehen dahin, wo noch kein Mensch war." Sie hatten sich verfahren! 12 00:03:05,887 --> 00:03:09,038 Moses steckte jahrelang in der Wüste fest. Im Ernst. 13 00:03:09,447 --> 00:03:11,802 Viel Spaß bei der Show, Mister Sinatra. 14 00:03:15,407 --> 00:03:17,443 Sie müssen eins wissen: Männer sind genau wie Fliesen, 15 00:03:17,487 --> 00:03:20,479 legt man sie richtig flach, kann man ewig auf ihnen rumtrampeln. 16 00:03:26,927 --> 00:03:29,600 Hank, gib mir 'nen Bourbon. 17 00:03:30,007 --> 00:03:33,238 Von Mister Jack für Mister S. Bitte schön, Sir. 18 00:03:33,647 --> 00:03:35,797 Hier. Ich will lieber einen Tee. 19 00:03:36,207 --> 00:03:40,883 Du willst keinen... Du willst Tee. Besorgt ihm Tee. Schnell, Tee für ihn. 20 00:03:41,287 --> 00:03:43,437 Nein, ich nehme doch den Bourbon. 21 00:03:43,847 --> 00:03:47,601 Gib mir den Bourbon. Vergiss den Tee, hier ist dein Bourbon, Frank. 22 00:03:48,767 --> 00:03:50,883 Ich erklär dir mal das Showbusiness. 23 00:03:56,807 --> 00:03:58,479 Mister Sinatra? 24 00:04:01,167 --> 00:04:03,158 Ich vermisse meine Kumpel. 25 00:04:06,287 --> 00:04:07,959 Ich vermisse meine Kumpel. 26 00:04:08,367 --> 00:04:13,680 Mein Freund und einer der Größten: Mister Frank Sinatra! 27 00:04:24,647 --> 00:04:26,603 Vielen Dank. 28 00:06:16,527 --> 00:06:19,325 Guten Abend allerseits, meine Damen und Herren. 29 00:06:19,727 --> 00:06:23,959 Wer Zweifel hatte, dass Dean Martin es ohne Jerry schafft, kann aufhören. 30 00:06:24,367 --> 00:06:27,279 Er hat Hits und ausverkaufte Konzerte. Seine Vorstellungen 31 00:06:27,687 --> 00:06:30,440 im "Young Lions" werden ihm den Erfolg bringen, 32 00:06:30,847 --> 00:06:34,362 den "Verdammt in alle Ewigkeit" seinem Kumpel Francis Albert gebracht hat. 33 00:06:34,767 --> 00:06:38,680 Seine Hits "Memories are made of this" und "Volare" 34 00:06:39,087 --> 00:06:42,159 beweisen Dinos Talent und lassen weitere Erfolge erwarten. 35 00:06:42,567 --> 00:06:45,877 Wie seid ihr alle in mein Zimmer gekommen? 36 00:06:46,287 --> 00:06:50,485 Dean, vermissen Sie Jerry? - Der ist so alt wie die Bibel. 37 00:07:01,207 --> 00:07:05,758 Da kommt Dino. Er hat 20.000 Limit und dann soll er zu Hause anrufen. 38 00:07:08,407 --> 00:07:11,479 Charlie, was dagegen, wenn ich übernehme? 39 00:07:11,887 --> 00:07:13,605 Alle Mann näher treten! 40 00:07:15,287 --> 00:07:19,166 Was haben wir denn da? Einen Drink! Für mich? 41 00:07:20,887 --> 00:07:22,240 Haben Sie Glück? 42 00:07:24,767 --> 00:07:27,645 Sie entschuldigen doch ein kleines Privatspiel? 43 00:07:28,367 --> 00:07:29,356 Karten bitte. 44 00:07:30,767 --> 00:07:31,756 26. 45 00:07:33,447 --> 00:07:35,005 Sie haben gewonnen. 46 00:07:35,647 --> 00:07:39,322 Es ist mein Tisch, ich mach die Regeln. 47 00:07:40,087 --> 00:07:42,726 Verzeihung! Entschuldigen Sie bitte! 48 00:07:43,127 --> 00:07:45,687 Frank Sinatra ist am Telefon, Sir. 49 00:07:46,087 --> 00:07:49,045 Der "Padrone" höchstpersönlich... Ich kann jetzt nicht. 50 00:07:49,447 --> 00:07:52,723 Er sagt, es ist dringend. - Franks Geburt war schon dringend. 51 00:07:53,127 --> 00:07:56,756 Entschuldigen Sie mich bitte. Es ist wirklich dringend. 52 00:08:08,327 --> 00:08:09,727 Hallo, du Kanake. 53 00:08:09,727 --> 00:08:12,560 Was ist los? - Wo warst du, Dino? 54 00:08:12,967 --> 00:08:15,800 Begrüß Momo und Hank. - Bin ich unsichtbar, oder was? 55 00:08:16,207 --> 00:08:18,926 Ist das etwa der dünne Jude? - Wo warst du denn? 56 00:08:19,647 --> 00:08:20,762 Joey, Freunde. 57 00:08:21,167 --> 00:08:22,680 Hey, Dino. - Hey, Joey. 58 00:08:23,087 --> 00:08:25,078 Momo, ich verschleudere dein Vermögen hier. 59 00:08:25,487 --> 00:08:27,842 Wir sind hier nicht auf dem Golfplatz. 60 00:08:28,247 --> 00:08:30,397 Hast du das Drehbuch bekommen? 61 00:08:30,807 --> 00:08:33,162 "Hamlet"? Strumpfhosen stehen mir doch nicht. 62 00:08:35,167 --> 00:08:39,240 Nein, "Verdammt sind sie alle". Lass mich nicht allein in Indiana. 63 00:08:39,647 --> 00:08:43,322 Meine Rolle hat nichts außer Alkohol und Frauen im Kopf. 64 00:08:43,727 --> 00:08:45,126 Das bin doch nicht ich. 65 00:08:47,767 --> 00:08:51,726 Gibt's 'ne Rolle für einen Maulhelden? - Halt's Maul! - Schon gut. 66 00:08:52,727 --> 00:08:55,639 Hör zu, ich mach's nicht ohne dich. Klar? 67 00:08:56,047 --> 00:09:00,199 Mein Flugzeug holt dich ab. Wir sehen uns Sammys Show im "Ciro's" an. 68 00:09:00,607 --> 00:09:02,723 Tut mir Leid, ich bin beschäftigt. 69 00:09:03,127 --> 00:09:04,765 Da wartet 'ne Braut. 70 00:09:05,167 --> 00:09:07,317 Außerdem habe ich morgen meine Show. 71 00:09:07,727 --> 00:09:10,321 Wie kann Sammy mit einem Auge tanzen? Stört das nicht das... 72 00:09:10,727 --> 00:09:13,002 Wie heißt das? - Gleichgewicht. Einen Bourbon. 73 00:09:13,407 --> 00:09:14,806 Kommt sofort. 74 00:09:15,207 --> 00:09:18,279 Vergiss den Bourbon. Dean, ich hab's perfekt geplant. 75 00:09:18,687 --> 00:09:21,440 Du steigst ins Flugzeug, wir sehen uns Sammys Show an, 76 00:09:21,847 --> 00:09:24,645 nehmen den Hubschrauber zu den Springs und du kommst rechtzeitig ins "Oasis" 77 00:09:25,047 --> 00:09:28,676 zu deiner Show. - Charlie, du bist der Eisenhower der Nacht, 78 00:09:29,087 --> 00:09:31,396 aber diesmal musst du ohne mich losziehen. 79 00:09:31,807 --> 00:09:34,367 Grüß mir den fröhlichen Neger, Joey 80 00:09:34,767 --> 00:09:36,280 und Momo. Bis bald, Freunde. 81 00:09:37,567 --> 00:09:39,717 Bis bald, Dino. - Wir sehen uns. 82 00:09:40,767 --> 00:09:44,237 Habt ihr das gehört? Er ist der Einzige, der Nein zu mir sagen kann, 83 00:09:44,647 --> 00:09:46,717 aber ich liebe ihn trotzdem. 84 00:09:48,447 --> 00:09:51,757 Ich kann auch Nein zu dir sagen. - Dafür liebe ich dich aber nicht. 85 00:09:52,167 --> 00:09:54,397 Dafür liebe ich dich. - Lasst uns gehen. 86 00:09:56,167 --> 00:09:57,566 Hast du eine Uhr? 87 00:09:57,967 --> 00:10:00,276 Ja, aber die zeigt noch New-Yorker-Zeit. 88 00:11:17,847 --> 00:11:19,724 Danke. Vielen Dank. 89 00:11:23,447 --> 00:11:25,403 Es ist toll, wieder hier zu sein. 90 00:11:28,127 --> 00:11:31,597 Vor vier Jahren, als ich den Unfall hatte, dachte ich, 91 00:11:32,007 --> 00:11:34,157 ich könnte nie mehr auftreten. 92 00:11:34,567 --> 00:11:37,479 Aber der da oben war wohl noch nicht fertig mit mir. 93 00:11:37,887 --> 00:11:39,240 Und ich... 94 00:11:42,167 --> 00:11:43,441 Vielen Dank. 95 00:11:43,847 --> 00:11:48,079 Es gibt ein paar Leute, denen ich einfach danken muss. 96 00:11:48,487 --> 00:11:53,481 Ohne deren Unterstützung wäre ich jetzt wahrscheinlich tot. 97 00:11:53,887 --> 00:11:56,401 Eddie Cantor, der mir meinen Davidstern gab, 98 00:11:56,807 --> 00:11:59,196 den ich nur in der Nacht des Unfalls nicht trug. 99 00:11:59,607 --> 00:12:02,519 Meine Damen und Herren, Eddie Cantor. 100 00:12:03,687 --> 00:12:05,200 Ich liebe dich. - Danke. 101 00:12:05,607 --> 00:12:08,519 Danke, Eddie. Aus tiefstem Herzen. Wirklich. 102 00:12:08,927 --> 00:12:11,646 Und zu guter Letzt, aber genauso wichtig: 103 00:12:14,287 --> 00:12:16,323 Ein Mann, der... 104 00:12:16,727 --> 00:12:20,515 der meinem Vater, meinem Onkel und mir vor vielen Jahren eine Chance gab. 105 00:12:20,927 --> 00:12:24,317 Er besorgte mir Auftritte in Clubs, die ich nicht einmal betreten durfte, 106 00:12:24,727 --> 00:12:26,558 bis er mir einen Tisch besorgte. 107 00:12:27,367 --> 00:12:31,519 Ein Mann, der mir wieder hoch half, als ich ganz weit unten war. 108 00:12:36,407 --> 00:12:40,798 Mein Führer, aber vor allem mein Freund: 109 00:12:41,807 --> 00:12:44,446 Mister Frank Sinatra! 110 00:12:55,287 --> 00:12:56,436 Ich bin hier. 111 00:12:56,847 --> 00:12:58,439 Hier drüben, Frank. 112 00:13:00,487 --> 00:13:03,638 Wie geht's deinem "Vogel", deinem besten Stück? 113 00:13:04,047 --> 00:13:07,039 Es war mein Auge, Frank, mein linkes Auge. 114 00:13:11,807 --> 00:13:15,641 Gott sei Dank, Sammy, denn wir haben ja zwei Augen. 115 00:13:16,647 --> 00:13:21,198 Wenn dein Vogel nicht mehr fliegt, bist du an die Erde gefesselt. 116 00:13:22,207 --> 00:13:25,199 Willkommen zurück! Sammy Davis Junior! 117 00:13:26,207 --> 00:13:28,277 Frank, komm her. 118 00:13:48,687 --> 00:13:50,598 Mister Davis. 119 00:13:54,527 --> 00:13:57,599 Entschuldigen Sie, aber Frank dachte, Sie würden gerne frühstücken. 120 00:14:01,447 --> 00:14:03,961 Ich möchte nicht undankbar erscheinen, 121 00:14:04,367 --> 00:14:08,804 aber wie wär's mit 'ner Scheibe Vollkorntoast? Schön dunkel. 122 00:14:09,607 --> 00:14:11,086 In Ordnung. 123 00:14:12,367 --> 00:14:13,482 Hör auf, 124 00:14:13,887 --> 00:14:15,366 Mister zu sagen, Baby. 125 00:14:16,447 --> 00:14:18,199 In Ordnung, Mister Baby. 126 00:14:24,807 --> 00:14:29,244 Ab heute, dem 2. Januar 1960, kandidiert Senator John F. Kennedy... 127 00:14:29,647 --> 00:14:32,241 Bitte sehr, Frank. - Danke. 128 00:14:32,647 --> 00:14:34,638 Ist Momo schon wach? - Noch nicht. 129 00:14:35,047 --> 00:14:37,242 Warte mal, komm her. 130 00:14:37,887 --> 00:14:42,005 Betty. - Glauben Sie, dass ein katholischer Harvard-Absolvent 131 00:14:42,407 --> 00:14:47,242 die Wahl im Süden gewinnen kann? - Nein, aber ich wünsche ihm Glück. 132 00:14:49,367 --> 00:14:53,883 Da wir schon dabei sind. Hier ist ein Telegramm von meinem Vater. 133 00:14:55,127 --> 00:14:56,446 Darin steht: 134 00:14:56,847 --> 00:14:59,839 "Lieber Jack, kauf nicht eine Stimme mehr als notwendig. 135 00:15:00,247 --> 00:15:03,364 Ich will keinen überwältigenden Sieg bezahlen." - Siehst du? 136 00:15:03,767 --> 00:15:06,600 Er ist einer von den ganz Großen. Er ist gut. 137 00:15:07,007 --> 00:15:09,077 Obwohl er weiß, was alle denken, 138 00:15:09,487 --> 00:15:13,878 wagt er sich in die Höhle des Löwen. Der hat Mut, wirklichen Mut. 139 00:15:14,287 --> 00:15:15,402 Ein Playboy. 140 00:15:16,447 --> 00:15:17,800 Na und? Du doch auch. 141 00:15:18,207 --> 00:15:20,801 Aber ich will nicht Präsident werden. 142 00:15:21,207 --> 00:15:24,005 Frank, Rocky Cooper hat angerufen. 143 00:15:24,407 --> 00:15:26,841 Der "Krümel" kommt ganz sicher zu ihrer Party am 17. 144 00:15:27,247 --> 00:15:30,876 Ich habe wie immer abgesagt. - Bringt er seine neue Frau mit? 145 00:15:31,287 --> 00:15:34,006 Ms. Patricia Kennedy Lawford. 146 00:15:34,407 --> 00:15:39,959 Ich glaube, sie ist der Hauptgrund, warum sie ihm nicht abgesagt hat. 147 00:15:41,447 --> 00:15:44,723 Ruf sie zurück, George. Sag ihr, dass ich komme. 148 00:15:46,207 --> 00:15:48,675 Was immer du willst. - George. 149 00:15:49,487 --> 00:15:52,206 Sag ihr, ich möchte neben Ms. "Krümel" sitzen. 150 00:15:52,607 --> 00:15:54,757 Das wird ein Anblick. 151 00:15:55,167 --> 00:15:56,839 Ich danke Ihnen sehr. 152 00:16:15,967 --> 00:16:17,559 Hallo, ihr bösen Jungs. 153 00:16:17,967 --> 00:16:21,323 Rocky. - Ich dachte, ihr kommt nicht mehr. - Wie geht es dir? 154 00:16:22,687 --> 00:16:25,679 Hab meinen Caddie mitgebracht, um ein bisschen in deinem Garten zu spielen. 155 00:16:27,087 --> 00:16:29,317 Was trinkt ihr? - Bourbon und Cola. 156 00:16:30,327 --> 00:16:33,478 Bourbon und Wasser. Ich mische weder Drinks noch Parteien. Stimmt's? 157 00:16:33,887 --> 00:16:35,240 Stimmt, Boss. 158 00:16:35,647 --> 00:16:39,083 Du bist so grob und barsch. Das liebe ich an dir. - Ich weiß. 159 00:16:39,487 --> 00:16:41,398 Du bist unglaublich. 160 00:16:41,807 --> 00:16:46,597 Kommt Dean? - Er wollte zu Hause bleiben. Ihr kennt ihn ja. 161 00:16:47,007 --> 00:16:51,319 Keiner kennt Dean, Süße. - Richtig. Wer ist das? - Wer? - Die da. 162 00:16:51,727 --> 00:16:52,876 Die Blonde 163 00:16:53,287 --> 00:16:55,482 mit der Figur. - Das ist May Britt. 164 00:16:55,887 --> 00:16:57,798 Sie war im "Young Lions" mit Dean. 165 00:16:58,647 --> 00:17:01,684 Ich befürchte, sie ist nicht schnell genug für dich. 166 00:17:02,087 --> 00:17:04,726 Dann hinke ich eben, Süße. Ist sie Single? 167 00:17:05,127 --> 00:17:06,526 Ja, aber Vorsicht, 168 00:17:06,927 --> 00:17:08,440 alle blitzen ab. 169 00:17:08,847 --> 00:17:11,441 Auch Dean. - Dann schau mir mal zu. - Gut, 170 00:17:11,847 --> 00:17:13,565 ich schaue zu. - Smokey! 171 00:17:14,247 --> 00:17:15,396 Denk größer! 172 00:17:16,047 --> 00:17:17,446 Guter Tipp, Baby. 173 00:17:19,127 --> 00:17:20,446 Nick, wie geht's? 174 00:17:21,807 --> 00:17:24,196 Wo ist der "Krümel"? 175 00:17:24,607 --> 00:17:29,601 Er dreht noch. Nenn ihn nicht so. Peter ist sehr charmant und Demokrat. 176 00:17:34,687 --> 00:17:36,564 Ist das Schwester Kennedy? 177 00:17:38,847 --> 00:17:43,079 Ms. Peter Lawford. - Sie wollte ich unbedingt treffen. 178 00:17:47,287 --> 00:17:51,724 Es ist mir ein Vergnügen, Süße. - Er hat mich Süße genannt. 179 00:17:52,127 --> 00:17:54,038 Wollen wir uns setzen? 180 00:17:55,207 --> 00:17:56,560 Danke. - Rocky. 181 00:18:01,847 --> 00:18:03,599 Miss Britt? - Sagen Sie's. 182 00:18:04,767 --> 00:18:05,995 Was sagen? 183 00:18:06,407 --> 00:18:08,716 Zunächst einmal: Sie sind wunderschön. 184 00:18:09,127 --> 00:18:11,038 Ich bin... - Sammy Davis Junior. 185 00:18:11,447 --> 00:18:14,484 Ich habe Ihre Broadway-Show "Mr. Wonderful" gesehen. 186 00:18:14,887 --> 00:18:17,401 Das Beste, das ich je sehe. Ist das richtig? 187 00:18:17,807 --> 00:18:18,796 Sehe? - Nein, 188 00:18:19,207 --> 00:18:20,322 gesehen habe. 189 00:18:20,727 --> 00:18:22,319 Ich verwechsle die Zeiten. 190 00:18:22,727 --> 00:18:25,116 Zu manchen Zeiten bin ich angespannt, Baby. 191 00:18:25,967 --> 00:18:27,446 Sie nennen alle Baby. 192 00:18:27,847 --> 00:18:30,725 Besser, als sich alle verrückten Namen zu merken. 193 00:18:36,167 --> 00:18:39,045 Mein Name ist May. Obwohl man ihn so schreibt, 194 00:18:39,447 --> 00:18:42,519 wird er Mai ausgesprochen. Können Sie sich das merken? 195 00:18:43,687 --> 00:18:48,886 Ja, immer wenn ich Sie sehe, werde ich an den Wonnemonat Mai denken. 196 00:19:00,687 --> 00:19:02,518 Jack ist Ihr größter Fan. 197 00:19:02,927 --> 00:19:06,203 Er mag vor allem... Wie war das noch? Ach ja, den Frankie-Slang. 198 00:19:06,607 --> 00:19:09,963 Das ist es. Warum benutzen Sie all diese köstlichen Wörter? 199 00:19:10,367 --> 00:19:15,236 Um etwas zu sagen, ohne dass es die, die was zu sagen haben, verstehen. 200 00:19:15,767 --> 00:19:18,520 Das ist alles. - Er macht es, um unartig zu sein. 201 00:19:18,927 --> 00:19:20,997 Nein. - Jack sagt, Sie sind der Einzige, 202 00:19:21,407 --> 00:19:23,477 mit dem er tauschen würde. 203 00:19:26,327 --> 00:19:27,965 Tatsächlich? 204 00:19:29,807 --> 00:19:30,796 Tja. 205 00:19:32,087 --> 00:19:35,682 Freut mich, Sie wiederzusehen. - Peter, du hast es noch geschafft. 206 00:19:36,087 --> 00:19:38,362 Es tut mir so Leid, 207 00:19:38,767 --> 00:19:43,795 meine Verspätung. Diese Schauspielerin vergisst immer ihren Text. 208 00:19:44,207 --> 00:19:46,163 Und dann haben sie... 209 00:19:49,847 --> 00:19:51,565 O mein Gott. 210 00:19:51,967 --> 00:19:54,879 Wie konntest du das tun? Das ist... 211 00:19:55,407 --> 00:19:59,082 Das ist Frank. - Peter, beruhige dich bitte. 212 00:20:00,207 --> 00:20:01,606 Ob er nervös ist? 213 00:20:02,007 --> 00:20:05,636 Jeder weiß von dir, Frank und Ava. Das interessiert keinen mehr. 214 00:20:06,047 --> 00:20:10,484 Was meinst du damit? Es gibt nichts zu wissen. Daher weiß niemand etwas. 215 00:20:10,887 --> 00:20:13,799 Bei einem Abendessen des Studios wurde ein Foto geschossen. 216 00:20:14,207 --> 00:20:15,640 Das ist alles, Rocky. 217 00:20:16,047 --> 00:20:20,643 Reiss dich zusammen, Peter. - Nein, das kann ich nicht. 218 00:20:21,047 --> 00:20:23,800 Er hat damit gedroht, mir meine Beine zu brechen. 219 00:20:24,207 --> 00:20:28,280 Er steckt unter einer Decke mit... Du weißt schon mit wem. 220 00:20:28,687 --> 00:20:32,123 Er ist völlig verrückt. - Das war vor vielen Jahren. 221 00:20:32,527 --> 00:20:35,883 Er ist reifer geworden. Damals war er Avas Laufbursche. 222 00:20:36,287 --> 00:20:39,404 Er hat sich fast umgebracht. - Ja, fast. 223 00:20:39,807 --> 00:20:43,766 Vielleicht ein ernsthafter Versuch. - Willst du die Einzelheiten wissen? 224 00:20:44,167 --> 00:20:47,637 Bitte nicht. - Es war schrecklich. - Bitte nicht! 225 00:20:53,287 --> 00:20:57,485 Sammy! - Peter, wie geht es dir? - Hallo, mein Schatz. 226 00:20:57,887 --> 00:20:59,843 Sieh mal, mit wem ich mich unterhalte. 227 00:21:00,247 --> 00:21:02,317 Ich rede nicht mit Ihrem Mann. - Ich weiß. 228 00:21:02,727 --> 00:21:04,160 Er hat Angst vor Ihnen. 229 00:21:04,567 --> 00:21:07,365 Aber ich habe ihn seit unserer Heirat verändert. 230 00:21:08,087 --> 00:21:10,317 Ach ja? - Er ist jetzt ein Kennedy. 231 00:21:12,087 --> 00:21:16,319 Ich würde sie nicht zu oft alleine lassen. Sie kann mit Worten umgehen. 232 00:21:16,727 --> 00:21:19,161 Ja, das kann sie wirklich, Frank. 233 00:21:24,327 --> 00:21:25,646 Wir sollten reden. 234 00:21:26,047 --> 00:21:27,116 Natürlich. 235 00:21:28,247 --> 00:21:32,843 Würden Sie mich entschuldigen? - Natürlich. - Rocky? - Natürlich. 236 00:21:33,847 --> 00:21:36,236 Entschuldige uns, Liebling. 237 00:21:38,207 --> 00:21:42,598 Nach dir, Frank. Ich bestehe darauf. - Peter. - Selbstverständlich. 238 00:21:47,527 --> 00:21:52,920 Was hat es mit diesem Mann auf sich? - Man will ihn vögeln, bemuttern... 239 00:21:54,247 --> 00:21:58,240 Man will ihn nicht verärgern. Was für eine Kombination. 240 00:21:58,647 --> 00:22:00,922 Bei unserem ersten Treffen sagte Joe Kennedy, 241 00:22:01,327 --> 00:22:05,240 dass ich zwei Eigenschaften besäße, die er am meisten hassen würde. 242 00:22:05,647 --> 00:22:08,241 Ich bin Schauspieler und... 243 00:22:08,647 --> 00:22:10,126 ich bin Engländer. 244 00:22:11,127 --> 00:22:13,880 Du hast ihn offenbar überzeugt. - Eigentlich nicht. 245 00:22:14,287 --> 00:22:18,121 Er engagierte einen Detektiv, der ihm von meinem Hang zu Frauen erzählte, 246 00:22:18,527 --> 00:22:22,998 die ihre Dienste anbieten... - Für Geld? - Ja, für wenig Geld. 247 00:22:23,407 --> 00:22:26,205 Du warst schon immer knauserig. Und dann? 248 00:22:26,607 --> 00:22:31,158 Er war glücklich, dass ich kein Homo bin und nahm mich in die Familie auf, 249 00:22:31,567 --> 00:22:36,766 was Vorzüge hat, auch wenn sie gerne unter tragischen Umständen sterben. 250 00:22:37,767 --> 00:22:39,723 Für die Sünden des Vaters natürlich. 251 00:22:40,127 --> 00:22:41,924 Ich will Jack bei der Wahl helfen. 252 00:22:42,327 --> 00:22:46,445 Dieses Land muss ein wenig wachgerüttelt werden. Nicht von Elvis. 253 00:22:46,847 --> 00:22:51,523 Redest du deswegen mit mir? - Sei bitte nicht so unsicher. 254 00:22:53,087 --> 00:22:57,160 Ich habe dich schon immer gemocht. Du hast mich aber übers Ohr gehauen. 255 00:22:57,567 --> 00:23:01,924 Das mit Ava war keine Verabredung. Ich schwöre bei Gott. 256 00:23:02,327 --> 00:23:05,637 Lass Gott da raus. Er ist von uns beiden enttäuscht. 257 00:23:06,047 --> 00:23:08,959 Du weißt, dass ich ein 18-karätiger Manisch-Depressiver bin. 258 00:23:09,367 --> 00:23:12,200 Ich habe überreagiert. Ein wenig. 259 00:23:17,287 --> 00:23:19,403 Ich vermisse sie. 260 00:23:20,887 --> 00:23:22,479 Die Verrücktheit... 261 00:23:25,327 --> 00:23:26,965 Einfach alles. 262 00:23:29,367 --> 00:23:31,278 Ich kann einfach nicht loslassen. 263 00:23:32,327 --> 00:23:35,319 Vielleicht kann man nicht loslassen, was man nie hatte. 264 00:23:40,887 --> 00:23:42,764 Willst du Spaß haben? - Ja. 265 00:23:43,167 --> 00:23:45,522 Lass uns deinen Schwager ins Weiße Haus bringen. 266 00:23:45,927 --> 00:23:48,885 Was sonst kann so ein dünner Itaker wie ich schon in der Welt erreichen? 267 00:23:49,287 --> 00:23:51,562 Mir fällt nichts anderes ein, Frank. 268 00:24:02,167 --> 00:24:04,727 Jeder wählt Jack, 269 00:24:05,127 --> 00:24:08,278 denn er hat, was wir alle nicht haben. 270 00:24:08,687 --> 00:24:11,884 Jeder will Jack unterstützen. 271 00:24:12,287 --> 00:24:14,642 Jack ist auf dem richtigen Weg, 272 00:24:15,047 --> 00:24:17,766 denn er hat große Hoffnungen. 273 00:24:18,167 --> 00:24:21,398 Er hat große Hoffnungen. 274 00:24:21,807 --> 00:24:25,641 1960 ist das Jahr für seine 275 00:24:26,647 --> 00:24:28,080 großen Hoffnungen. 276 00:24:28,487 --> 00:24:31,001 Kommt und wählt Kennedy. 277 00:24:31,407 --> 00:24:32,556 Wählt Kennedy 278 00:24:32,967 --> 00:24:36,118 und wir werden siegen. 279 00:24:36,527 --> 00:24:39,439 Huch, da fällt die Opposition um. Plumps! 280 00:24:50,727 --> 00:24:53,560 K-E-N-N-E-D-Y 281 00:25:21,647 --> 00:25:24,844 Sorgt dafür, dass Amerika stark bleibt. 282 00:25:25,247 --> 00:25:28,159 Kennedy ist im Kommen. 283 00:26:22,807 --> 00:26:26,959 Danke, vielen Dank. Hört endlich auf. Es wird Zeit, ernst zu werden. 284 00:26:27,367 --> 00:26:29,085 Zeit zu gehen. Gute Nacht. 285 00:26:29,487 --> 00:26:32,320 Komm zurück. Komm sofort zurück. 286 00:26:32,727 --> 00:26:35,446 Wir sind aus einem guten Grund hier. - Du hast uns bedroht. 287 00:26:37,727 --> 00:26:39,638 Hat er dich auch bedroht, Sammy? 288 00:26:40,047 --> 00:26:43,164 Ich sage nichts, weil er mich aufhängen lassen könnte. 289 00:26:43,567 --> 00:26:45,159 Dir etwas anhängen? 290 00:26:45,567 --> 00:26:50,163 Einmal aufgehängt, interessiert es dich nicht, ob dir was angehängt wird. 291 00:26:53,647 --> 00:26:57,686 Deswegen will ich in die Politik. Die zwei können einfach nicht ernst sein. 292 00:26:58,087 --> 00:26:59,998 Aber im Ernst, Leute. 293 00:27:00,407 --> 00:27:03,365 Wir wollen Geld sammeln für einen Mann, den ich traf, 294 00:27:03,767 --> 00:27:06,759 als ich 1956 bei der Versammlung der Demokraten sang. 295 00:27:07,647 --> 00:27:11,162 Er hat damals eine Rede gehalten. Lassen Sie mich nur eins sagen: 296 00:27:11,567 --> 00:27:14,604 Eine Rede von Jack Kennedy vergisst man nicht. 297 00:27:15,007 --> 00:27:18,682 Deshalb brauche ich nicht zu sagen, warum er Präsident werden soll. 298 00:27:19,087 --> 00:27:22,079 Das kann er sehr gut selbst. 299 00:27:23,087 --> 00:27:26,762 Es ist mir eine Ehre, Ihnen diesen Mann anzukündigen: 300 00:27:27,167 --> 00:27:30,876 Den Senator des Staates Massachusetts, John Fitzgerald Kennedy! 301 00:27:31,287 --> 00:27:34,245 Kommen Sie rauf, Jack. Meine Damen und Herren, Jack Kennedy! 302 00:27:54,767 --> 00:27:56,325 Danke. 303 00:27:56,727 --> 00:27:58,763 Besonders danke ich Ihnen, Frank, für diesen Abend. 304 00:27:59,167 --> 00:28:01,965 Es ist eine Ehre, mit Ihnen auf der Bühne zu stehen. 305 00:28:03,847 --> 00:28:08,602 Guten Abend. Ich bin John Kennedy, Jackie Bouviers Mann. 306 00:28:10,687 --> 00:28:12,678 Leider kann sie nicht hier sein, 307 00:28:13,087 --> 00:28:17,205 aber ich brauche Autogramme von Ihnen, um zu beweisen, dass ich hier war. 308 00:28:18,727 --> 00:28:23,243 Meine Damen und Herren, wir leben in einer ganz außergewöhnlichen Zeit. 309 00:28:23,647 --> 00:28:26,957 Einer Zeit mit vielen Möglichkeiten und mit vielen Gefahren. 310 00:28:27,367 --> 00:28:30,677 Im Chinesischen besteht das Wort Krise aus zwei Zeichen: 311 00:28:31,087 --> 00:28:34,045 Das eine steht für Gefahr, das andere für Möglichkeit. 312 00:28:34,447 --> 00:28:38,679 Schau ihn dir an. Er hat sie alle in der Hand. Er ist unglaublich. 313 00:28:40,727 --> 00:28:42,206 Guckt euch Marilyn an. 314 00:28:42,607 --> 00:28:46,156 Wenn sie noch feuchter wird, brauchen wir alle Regenschirme. 315 00:28:46,567 --> 00:28:48,478 Seht euch Di Maggio an. 316 00:28:48,887 --> 00:28:52,880 Sein Leben lang am Ball der Yankees und jetzt ist er ihr Balljunge. 317 00:28:53,287 --> 00:28:54,686 Das ist 'ne andere Liga. 318 00:28:55,087 --> 00:28:56,645 Eine ganz andere Liga. 319 00:28:58,687 --> 00:29:03,966 ...und die Kontrolle über Atomwaffen. Der Gebrauch dieser Waffen im Krieg 320 00:29:04,367 --> 00:29:06,722 ist das Problem, dem wir uns stellen müssen. 321 00:29:16,847 --> 00:29:21,238 Du solltest damit aufhören. - Ich bin der Einzige hier, der Erfolg braucht. 322 00:29:21,647 --> 00:29:24,207 Wie war das nochmal, als du die Torte abbekommen hast? 323 00:29:24,607 --> 00:29:27,804 Was bringt einem Macht, wenn man niemanden missbraucht? 324 00:29:28,207 --> 00:29:31,324 Ich erinnere mich daran. Ich war auf der Toilette... 325 00:29:31,727 --> 00:29:35,242 Er sieht es nicht. Er sieht es wirklich nicht. 326 00:29:35,647 --> 00:29:39,481 Bei dir gibt es also süditalienische Küche, Joe? - Ja. 327 00:29:40,567 --> 00:29:45,083 Wenn sie über vier Bälle sprachen, dachte Joe an Fleisch-Bälle. 328 00:29:45,487 --> 00:29:49,196 Interessiert dich die norditalienische Küche, musst du in den Norden gehen. 329 00:29:49,607 --> 00:29:52,280 Nach San Francisco. Das hat man davon, in L.A. Zu leben. 330 00:29:52,687 --> 00:29:56,475 Ich spüre eine Pointe kommen. Warum? - Weil... 331 00:29:57,767 --> 00:29:59,280 Frank sie ausgedacht hat. 332 00:30:00,727 --> 00:30:03,560 Das stimmt nicht. - Vielleicht nutzen Sie Ihre Macht aus. 333 00:30:04,247 --> 00:30:07,239 Ich muss wohl meinen Bruder bitten, das zu untersuchen. 334 00:30:10,847 --> 00:30:16,365 Was meinst du, Bobby? - Wie Frank mag auch ich die süditalienische Küche 335 00:30:16,767 --> 00:30:20,077 und sehe daher keinen Grund für eine Untersuchung. 336 00:30:21,447 --> 00:30:22,436 Prost. 337 00:30:22,847 --> 00:30:25,520 Sehr gut, Bruder Bobby. Applaus für Bruder Bobby. 338 00:30:35,847 --> 00:30:38,759 Wenn Momo noch kommen würde, wären sie vollzählig. 339 00:30:39,167 --> 00:30:41,727 Politiker, Filmstars, Gangster... 340 00:30:42,127 --> 00:30:45,517 Unberührbare. - All die Bakterien, die man zum Leben braucht. 341 00:30:49,527 --> 00:30:51,040 Sieh mal einer an. 342 00:30:51,447 --> 00:30:54,883 Mickey, ich sehe, du hast das Blut von Bugsys Hemd entfernt. 343 00:30:55,287 --> 00:30:58,165 Hast du da etwa eine kubanische Zigarre in der Hand? 344 00:30:58,567 --> 00:30:59,920 Mickey Cohen. 345 00:31:01,087 --> 00:31:02,520 Und Johnny Roselli. 346 00:31:03,807 --> 00:31:07,846 Wo Roselli ist, kann Momo auch nicht weit sein. 347 00:31:14,447 --> 00:31:17,041 Drehen Sie sich um. - Bitte. - Drehen Sie sich um. 348 00:31:18,287 --> 00:31:19,720 Folgen Sie mir. 349 00:31:20,127 --> 00:31:22,083 Danke. 350 00:31:23,327 --> 00:31:24,885 Ich liebe Bläschen. 351 00:31:29,967 --> 00:31:33,198 Vielen Dank, aber wir werden noch woanders erwartet. 352 00:31:33,807 --> 00:31:35,001 Ach ja? - Ja. 353 00:31:35,847 --> 00:31:36,916 Vergessen? 354 00:31:37,687 --> 00:31:40,485 Ich gehe aber nicht. 355 00:31:40,967 --> 00:31:42,116 Ich hab Spaß. 356 00:31:45,967 --> 00:31:49,084 Widersprich mir nicht vor den anderen. Lass uns gehen. 357 00:31:50,127 --> 00:31:52,641 Bist du noch mein Mann? Ich hab doch einen Neuen. 358 00:31:53,647 --> 00:31:58,084 Wie heißt er nochmal? Der, der "Tod eines Postreisenden" geschrieben hat. 359 00:32:04,767 --> 00:32:07,884 Es wird langsam Zeit, dass ich mich auf den Weg mache. 360 00:32:08,287 --> 00:32:10,323 Als verheirateter Mann... 361 00:32:10,727 --> 00:32:14,083 Für mich wird's auch langsam Zeit. - Übrigens, 362 00:32:14,487 --> 00:32:18,799 Joe. Warum erklärst du mir nicht die "Infield Fly"-Regel? 363 00:32:19,207 --> 00:32:21,516 Die habe ich nie wirklich verstanden. 364 00:32:21,927 --> 00:32:26,079 Hör zu. Blamier dich nicht, Joe. Lass Frank das machen, okay? 365 00:32:28,087 --> 00:32:29,520 Ich hol den Wagen. 366 00:32:29,927 --> 00:32:33,602 Du solltest mit Joe gehen. Sonst bereust du es morgen. 367 00:32:34,007 --> 00:32:36,282 Er ist nicht mehr mein Mann. 368 00:32:36,687 --> 00:32:41,681 Aber er ist Italiener. Blamier ihn nicht in der Öffentlichkeit. 369 00:32:43,927 --> 00:32:47,806 Du hast Recht, Frankie. Danke. - Gern geschehen. 370 00:32:51,847 --> 00:32:53,075 Jack, 371 00:32:53,487 --> 00:32:55,762 entschuldigen Sie mein Benehmen. - Nicht doch, 372 00:32:56,167 --> 00:32:57,964 es war mir ein Vergnügen. 373 00:32:59,767 --> 00:33:03,476 Ihr auch, Bobby, May, Sammy. - Alles klar, Süße. 374 00:33:03,887 --> 00:33:05,764 Danke. - Gute Nacht. 375 00:33:06,167 --> 00:33:07,998 Jack hat geklagt... 376 00:33:17,607 --> 00:33:18,926 Gute Nacht. 377 00:33:20,487 --> 00:33:22,682 Ich will kein Spielverderber sein, aber... 378 00:33:23,087 --> 00:33:25,282 Du solltest vorgehen, vielleicht sind Fotografen draußen. 379 00:33:25,687 --> 00:33:27,803 Das ist mir egal. 380 00:33:28,207 --> 00:33:29,925 Dem Studio aber nicht. 381 00:33:30,327 --> 00:33:33,399 Dean bringt dich nach Hause und ich komme etwas später vorbei, ja? 382 00:33:34,407 --> 00:33:35,840 Meine Güte. 383 00:33:36,247 --> 00:33:37,839 Sieh dir das an! 384 00:33:38,847 --> 00:33:42,123 Diese Typen können mit jeder ins Bett, mit der sie wollen. 385 00:33:42,527 --> 00:33:45,917 Gib ihm meine Telefonnummer, Peter. - Natürlich. - Danke. 386 00:33:46,327 --> 00:33:48,557 Der herrlichste Arsch aller Zeiten. 387 00:33:48,967 --> 00:33:51,083 Und er wird ihnen auch noch serviert. 388 00:33:51,487 --> 00:33:55,685 Sie müssen sich nicht einmal bemühen. - Gute Nacht, Joe. 389 00:33:57,207 --> 00:34:00,836 Judy Campbell. Ich bin hier mit Frank verabredet. 390 00:34:12,167 --> 00:34:16,365 Jack, jetzt sind nur noch wir beide und die Pfadfinderinnen übrig. 391 00:34:16,767 --> 00:34:21,204 Zu Ihnen oder zu mir? - Zu mir. Sie kriegen die Präsidenten-Suite. 392 00:34:22,487 --> 00:34:27,038 So einfach werde ich nicht Präsident. Ich muss Nixon und Humphrey schlagen. 393 00:34:28,247 --> 00:34:31,876 Jack, jemand, der Hubert heißt wird nie Präsident. 394 00:34:34,687 --> 00:34:37,724 Es ist wie im Film, nur wollen Sie die Rolle des Präsidenten. 395 00:34:38,127 --> 00:34:41,005 Da ich selbst schon ein paar Filme gedreht habe, weiß ich: 396 00:34:41,407 --> 00:34:44,046 Edward G. Robinson spielt keine Gary-Cooper-Rollen. 397 00:34:44,447 --> 00:34:47,678 Er spielt Edward-G. -Robinson-Rollen, die bösen Typen. 398 00:34:48,087 --> 00:34:50,043 Er spielt keine Helden. 399 00:34:50,447 --> 00:34:54,838 Sie und Nixon wollen die Hauptrolle im Film "Präsidenten-Politik". 400 00:34:55,247 --> 00:34:56,805 Wer kriegt das Mädchen? 401 00:34:57,967 --> 00:34:59,320 Hier ist er. 402 00:35:01,487 --> 00:35:02,840 Apropos... 403 00:35:07,527 --> 00:35:09,882 Welche wollen Sie? Oder wollen Sie beide? 404 00:35:14,767 --> 00:35:18,476 Wer ist die, die wie Elizabeth Taylor aussieht? - Das ist Judy Campbell. 405 00:35:18,887 --> 00:35:22,675 Sie sieht besser aus und Sie müssen sie nicht heiraten, um sie zu vögeln. 406 00:35:29,447 --> 00:35:30,800 Das Leben ist toll. 407 00:35:38,847 --> 00:35:42,806 Hallo? Wer... Bobby? Was ist los? 408 00:35:43,207 --> 00:35:46,119 Es ist fünf Uhr morgens. Ich muss nur... 409 00:35:47,127 --> 00:35:48,879 Moment, ich stehe auf. 410 00:35:49,927 --> 00:35:50,916 Bobby! 411 00:35:51,647 --> 00:35:54,115 Kann ich dich zurückrufen? Ich... 412 00:35:54,527 --> 00:35:58,566 Marilyn ist gegen drei Uhr gekommen. Sie war in einem Zustand, 413 00:35:58,967 --> 00:36:02,482 ...bleib dran... den man nur als wackelig beschreiben kann. 414 00:36:02,887 --> 00:36:05,117 Ich war die ganze Nacht wach. 415 00:36:05,847 --> 00:36:07,678 Ja, sie hält einen auf Trab. 416 00:36:08,327 --> 00:36:10,841 Nein, ich habe nicht mit ihr geschlafen, 417 00:36:11,247 --> 00:36:13,966 aber man sagt, dass sie überschätzt wird. 418 00:36:14,367 --> 00:36:15,516 Was? Hudlums? 419 00:36:17,207 --> 00:36:20,199 Mickey Cohen? Ja. 420 00:36:21,607 --> 00:36:24,167 Im "Puccini's"? 421 00:36:25,167 --> 00:36:26,236 Na und? 422 00:36:27,167 --> 00:36:28,805 Frank bestimmt nicht, 423 00:36:29,207 --> 00:36:31,926 wer... Ich weiß. Na dann... 424 00:36:32,327 --> 00:36:36,445 Du weißt, für die Familie tue ich alles, aber ich kann nicht einfach... 425 00:36:36,847 --> 00:36:39,725 In Ordnung. Ich werde mein Möglichstes tun. 426 00:36:42,247 --> 00:36:46,081 Verdammte... Verdammte Kennedys! 427 00:36:50,247 --> 00:36:51,396 Genau. 428 00:36:51,807 --> 00:36:55,561 Nein, ich hab für dich 10.000$ eingetragen. 429 00:36:56,567 --> 00:37:01,322 Was meinst du mit fünf? Du hast 10.000$ gesagt, Jean. 430 00:37:02,327 --> 00:37:06,240 Bei jedem anderen Kandidaten würde ich dir zustimmen, aber Kennedy 431 00:37:06,647 --> 00:37:10,083 wird alles ändern. - Guten Morgen. - Guten Morgen, Miss Campbell. 432 00:37:10,487 --> 00:37:13,365 Moment mal. Guten Morgen, Judy! - Guten Morgen. 433 00:37:13,767 --> 00:37:16,884 Steht er schon? - Und ob er schon steht. 434 00:37:18,327 --> 00:37:20,522 Ich hab für dich 10.000$ eingetragen. 435 00:37:20,927 --> 00:37:23,725 Stell den Scheck auf die Kennedy-Kampagne aus. 436 00:37:24,127 --> 00:37:25,162 Ja! 437 00:37:25,567 --> 00:37:29,082 Du kriegst einen Platz in der ersten Reihe bei der Amtseinführung. 438 00:37:29,487 --> 00:37:31,478 Guten Morgen! - Guten Morgen! 439 00:37:31,887 --> 00:37:35,197 Wie geht's deinem Vogel? - Meine Herren, der... 440 00:37:35,607 --> 00:37:37,518 ...Vogel ist ausgeflogen. 441 00:37:39,487 --> 00:37:41,443 Wir sollten im Sun Valley skifahren gehen, Frank. - Klar. 442 00:37:41,847 --> 00:37:47,843 Jack, ich hatte heute früh eine Unterhaltung mit du weißt schon wem. 443 00:37:49,167 --> 00:37:53,206 Pat ist nächsten Monat nicht da. Wie wär's mit einer Strandparty? 444 00:37:54,047 --> 00:37:58,006 Kannst du eine Pause einlegen? - Was ist mit dem Baseballspieler? 445 00:37:58,407 --> 00:38:02,685 Er ist doch in Rente, oder? - Er hat den Ball fallen lassen. 446 00:38:03,087 --> 00:38:05,840 Er sollte mal 'ne Platzrunde drehen. - Bitte schön, Frank. 447 00:38:06,847 --> 00:38:09,077 Gute Idee. - Warte, George. Hunger, Jack? 448 00:38:09,487 --> 00:38:12,877 Bring ihm die Spezialität des Hauses. Und noch was, George. 449 00:38:13,287 --> 00:38:16,120 Sag ihm, was du über Menschenrechte denkst. 450 00:38:16,567 --> 00:38:19,001 Als Präsident sollte er das wissen. 451 00:38:20,407 --> 00:38:21,840 Was ich denke, ist egal. 452 00:38:22,247 --> 00:38:24,203 Und warum, George? - Na ja. 453 00:38:24,607 --> 00:38:26,404 Was Neger denken, ist egal. 454 00:38:27,407 --> 00:38:28,726 Die wenigen Wähler 455 00:38:29,127 --> 00:38:34,565 hängen mit dem Norden zusammen. In Chicago würde man Adolf Hitler wählen, 456 00:38:34,967 --> 00:38:37,435 wenn Bürgermeister Daley es sagt. Senator, 457 00:38:37,847 --> 00:38:41,283 im Süden kann kein Politiker gewinnen, der den alten Jim Crow beleidigt. 458 00:38:41,687 --> 00:38:45,362 Und wenn es einer tun würde, dürfen Neger im Süden nicht wählen. 459 00:38:48,127 --> 00:38:49,958 Sie haben wohl Recht, George. 460 00:38:50,367 --> 00:38:55,361 Ich werde Martin Luther King beim nächsten Mal Ihre Gedanken mitteilen. 461 00:38:55,767 --> 00:39:00,079 Wenn Sie Präsident werden, Senator, werden Sie ihn nicht fragen müssen. 462 00:39:00,487 --> 00:39:02,079 Er wird es ihnen sagen. 463 00:39:04,207 --> 00:39:05,526 Danke, George. 464 00:39:36,647 --> 00:39:38,126 Hallo, Frank. 465 00:39:38,527 --> 00:39:41,678 Wollen wir essen? - Ja. - Sieh dir die an. 466 00:39:43,127 --> 00:39:48,679 Was Geschäftliches. Ich möchte meine Beziehung zu dir nicht ausnutzen... 467 00:39:49,087 --> 00:39:53,877 Taugt es was? - Wie bitte? - Das Drehbuch. - Es ist toll, Frank! 468 00:39:54,287 --> 00:39:58,246 Ich habe die Rechte dafür gekauft. - Und es gibt eine Rolle für dich. 469 00:39:58,647 --> 00:40:01,844 Du weißt, momentan kann man mich in Filmen nicht einsperren. 470 00:40:02,247 --> 00:40:06,957 Aber da sind gute Rollen für dich und Dean und sogar Sammy, 471 00:40:07,367 --> 00:40:10,439 falls das Studio nichts gegen... - Ich bin das Studio. 472 00:40:10,847 --> 00:40:14,203 Du bist natürlich das Studio. - Wie heißt er? - "Ocean's 11". 473 00:40:14,607 --> 00:40:17,599 Grauenhafter Titel, aber ich lese es. - Ja, grauenhafter Titel, 474 00:40:18,007 --> 00:40:19,918 aber... Du liest es? 475 00:40:20,327 --> 00:40:24,366 Ja. - Danke. Ich weiß das wirklich zu schätzen. 476 00:40:24,767 --> 00:40:27,235 Also, ich finde es großartig, dass... 477 00:40:27,647 --> 00:40:30,207 Halt den Mund. - Natürlich. 478 00:40:30,607 --> 00:40:32,165 Ich schulde dir was. 479 00:40:32,567 --> 00:40:34,000 Du hast mir geholfen. 480 00:40:34,687 --> 00:40:38,726 Warte, bis sie mich mit dem Präsidenten im Weißen Haus sehen. 481 00:40:39,127 --> 00:40:41,118 Dann halten sie endlich ihre Klappe. - Ja. 482 00:40:44,287 --> 00:40:45,686 Tja, dein Image... 483 00:40:47,367 --> 00:40:49,039 Bobby hat erwähnt, 484 00:40:49,447 --> 00:40:54,043 dass er Mickey Cohen beim Essen im "Puccini's" gesehen hat. 485 00:40:55,047 --> 00:40:58,084 Na und? Gibt es ein Gesetz gegen Spaghetti? 486 00:40:58,487 --> 00:41:02,958 Genau das Gleiche habe ich auch gesagt, aber er... 487 00:41:03,367 --> 00:41:08,077 Er hat es erwähnt. - Hör auf, dich zu winden. Das hasse ich an dir. 488 00:41:09,967 --> 00:41:11,639 Danke, George. 489 00:41:12,047 --> 00:41:16,916 Natürlich. Es ist nur, dass Jack gegenüber Hoover vorsichtig sein muss, 490 00:41:17,327 --> 00:41:19,204 denn der hasst die Kennedys. 491 00:41:20,207 --> 00:41:23,756 Ich entschuldige mich nie für meine Freunde. Nicht einmal für dich. 492 00:41:24,167 --> 00:41:25,441 Danke. 493 00:41:25,847 --> 00:41:29,556 Als ich nichts hatte, haben Joey und Momo mir einen Job gegeben. 494 00:41:29,967 --> 00:41:32,606 Damals habe ich nicht die Säle gefüllt. - Natürlich. 495 00:41:33,007 --> 00:41:36,602 Jacks Vater ist Alkoholschmuggler und Jack vögelt gerne zwei gleichzeitig. 496 00:41:37,007 --> 00:41:39,965 Wenn das FBI was gegen ihn tun wollte, hätten sie es schon getan. 497 00:41:40,367 --> 00:41:42,403 Richtig. - Na also. 498 00:41:42,807 --> 00:41:46,322 Bevor ich's vergesse. Bobby hat auch noch erwähnt, 499 00:41:47,847 --> 00:41:50,805 dass du Albert Maltz dafür engagieren willst, 500 00:41:51,207 --> 00:41:53,482 ein Drehbuch zu schreiben. - Verdammt! 501 00:41:53,887 --> 00:41:57,846 Ja, ich engagiere Albert Maltz! Na und? Er schreibt gute Drehbücher. 502 00:41:58,247 --> 00:42:00,841 Er ist doch Kommunist und auf der Schwarzen Liste. 503 00:42:01,247 --> 00:42:04,478 Albert Maltz ist Drehbuchautor. Das ist alles. 504 00:42:04,887 --> 00:42:07,082 Er glaubt, die Regierung hat vor 30 Jahren die Arbeiter beschupst. 505 00:42:07,487 --> 00:42:09,717 Wer hat das nicht? Sogar Ronald Reagan. 506 00:42:10,127 --> 00:42:13,483 Wenn Kirk Douglas wegen "Spartacus" Ärger hatte, kann ich das auch. 507 00:42:15,087 --> 00:42:18,716 Kirk Douglas ist nicht der Freund eines Präsidentschaftskandidaten. 508 00:42:19,127 --> 00:42:23,086 Er ist nicht Jack Kennedys Freund, wenn du weißt, was ich meine. 509 00:42:25,127 --> 00:42:26,845 Steh auf. - Warum? 510 00:42:27,247 --> 00:42:28,396 Steh auf! 511 00:42:29,167 --> 00:42:30,156 Natürlich. 512 00:42:32,007 --> 00:42:34,077 Wie groß bist du? - 1,90 m. 513 00:42:34,487 --> 00:42:36,762 Lass dich nicht an den Knien absägen. 514 00:42:40,247 --> 00:42:43,842 Sinatras Auftrag an Albert Maltz als Drehbuchautor für 515 00:42:43,967 --> 00:42:49,166 "The Execution of Private Slovik" ist heute durch John Wayne eskaliert. 516 00:42:49,567 --> 00:42:52,365 Er sagte: "Ich wüsste gerne, 517 00:42:52,767 --> 00:42:54,723 was Sinatras Spießgeselle Kennedy dazu sagt, 518 00:42:55,127 --> 00:43:00,485 denn er ist derjenige, der vorhat, unser großartiges Land zu regieren." 519 00:43:00,887 --> 00:43:05,403 Ich habe noch etwas im Kofferraum. - Brian, kümmer dich bitte darum. 520 00:43:05,807 --> 00:43:07,365 Er erwartet Sie. - Gut. 521 00:43:07,767 --> 00:43:10,486 Sinatra hat folgende Anzeigen geschaltet: 522 00:43:10,887 --> 00:43:12,764 "Der Senator schreibt mir nichts vor 523 00:43:13,167 --> 00:43:15,283 und ich ihm auch nicht. 524 00:43:15,687 --> 00:43:18,679 Ich nehme den geeignetsten Mann und erwarte das Urteil 525 00:43:19,127 --> 00:43:25,362 der Amerikaner über den Film." - Da ist er ja. Gute Fahrt gehabt? 526 00:43:25,767 --> 00:43:27,359 Ja, vielen Dank, Herr Botschafter. 527 00:43:27,767 --> 00:43:31,043 Das hier sind ein paar Delikatessen für Sie. - Großartig. 528 00:43:31,447 --> 00:43:32,766 Einen Jack Daniels? 529 00:43:33,167 --> 00:43:37,319 Sie haben Ihre Hausaufgaben gemacht. - Jack Daniels für Mister Sinatra. 530 00:43:38,727 --> 00:43:41,878 Ich höre, Sie und Jack haben sich gut miteinander amüsiert. 531 00:43:42,287 --> 00:43:46,326 Wir haben viel gelacht. Wie viel haben Sie denn gehört? 532 00:43:46,727 --> 00:43:48,604 Genügend. 533 00:43:49,447 --> 00:43:52,245 Frank. - Ja, Sir. - Was diesen Maltz-Typen betrifft... 534 00:43:53,247 --> 00:43:56,159 Ich bin zu alt, um um den heißen Brei herumzureden. 535 00:43:56,567 --> 00:43:59,035 Sie haben Mut, aber wenn Sie ihn nicht feuern, 536 00:43:59,447 --> 00:44:02,996 dürfen Sie leider nichts mehr mit der Wahl-Kampagne zu tun haben. 537 00:44:03,807 --> 00:44:09,040 Jack ist schon Katholik, er kann nicht auch noch pro-kommunistisch sein. 538 00:44:10,327 --> 00:44:14,684 Albert Maltz ist kein Kommunist. Er ist Drehbuchautor. 539 00:44:15,087 --> 00:44:19,285 Er ist ein Jude, der den ganzen Tag vor der Schreibmaschine sitzt. 540 00:44:20,287 --> 00:44:21,640 Er ist Vergangenheit. 541 00:44:25,087 --> 00:44:27,555 Ich habe zugesagt. - Sie haben einen Fehler gemacht. 542 00:44:27,967 --> 00:44:30,879 Je größer der Mann, desto größer der Fehler. 543 00:44:31,287 --> 00:44:34,723 Zahlen Sie ihn aus. Tun Sie, was nötig ist, aber tun Sie's! 544 00:44:35,127 --> 00:44:38,915 Marilyn Monroe könnte mit jedem Meinungsmacher im Land Sex haben, 545 00:44:39,327 --> 00:44:42,797 trotzdem würden sie alle Jack zum Kommunisten-Freund machen. 546 00:44:44,247 --> 00:44:45,726 Ich verstehe. 547 00:44:47,647 --> 00:44:48,636 Nun, 548 00:44:49,047 --> 00:44:50,958 es gibt noch etwas anderes. 549 00:44:51,767 --> 00:44:53,325 Ich brauche einen Gefallen. 550 00:44:56,407 --> 00:44:57,999 Sie haben schon einen bekommen. 551 00:44:58,407 --> 00:45:01,126 Der war für Sie, jetzt brauche ich einen. 552 00:45:02,767 --> 00:45:07,841 Um Humphrey abzuhängen, müssen wir ihn in West Virginia schlagen. 553 00:45:08,247 --> 00:45:13,196 Jack hat in Wisconsin gewonnen. Bis auf die protestantischen Bezirke. 554 00:45:14,207 --> 00:45:15,925 Kennen Sie West Virginia? 555 00:45:20,087 --> 00:45:23,079 Es gibt Bergmänner und Sängerinnen. - Und Protestanten, 556 00:45:23,487 --> 00:45:25,523 Millionen. 95 Prozent. 557 00:45:25,927 --> 00:45:29,363 Verlieren wir dort, sagen die Gegner beider Parteien, 558 00:45:29,767 --> 00:45:33,316 ein Katholik kann im Süden nicht siegen und Jack wird nicht nominiert. 559 00:45:33,727 --> 00:45:35,365 Es ist sehr wichtig, 560 00:45:35,767 --> 00:45:37,803 dass Jack unterstützt wird. 561 00:45:38,207 --> 00:45:41,119 Die Gewerkschaft wird Jack niemals unterstützen. 562 00:45:41,527 --> 00:45:45,281 Nicht nach Bobbys Jagd auf sie. - Vielleicht nicht öffentlich. 563 00:45:47,367 --> 00:45:49,403 Haben wir die gleiche Wellenlänge? 564 00:45:51,407 --> 00:45:53,841 Ich bin ein Barsänger, aber ich bin nicht dumm. 565 00:45:54,247 --> 00:45:57,922 Sie wissen also, dass Jack in West Virginia nicht siegen kann. 566 00:45:58,327 --> 00:46:00,921 Meine Freunde sollen also dafür sorgen, dass er gewinnt. 567 00:46:02,367 --> 00:46:03,356 Richtig? 568 00:46:04,927 --> 00:46:08,158 Es muss aber klar sein, dass wir uns nicht sofort revanchieren können. 569 00:46:08,567 --> 00:46:11,161 Jack kann denen gegenüber nicht verpflichtet sein. 570 00:46:11,567 --> 00:46:14,479 Es muss ein Gefallen sein, den sie Ihnen tun 571 00:46:14,887 --> 00:46:17,117 und letzten Endes auch mir. 572 00:46:28,607 --> 00:46:32,282 Ich mach das schon. Steig ein und fahr los! 573 00:46:35,247 --> 00:46:38,444 Wegen des Drucks innerhalb und außerhalb Hollywoods 574 00:46:38,847 --> 00:46:41,759 hat Frank Sinatra Albert Maltz voll auszahlen lassen 575 00:46:42,167 --> 00:46:46,080 und ihm mitgeteilt, dass er das Drehbuch nicht schreiben soll. 576 00:46:46,487 --> 00:46:47,966 Sinatra wörtlich: 577 00:46:48,367 --> 00:46:52,883 "Ich habe ihn verteidigt, aber die Amerikaner haben anders entschieden. 578 00:46:53,287 --> 00:46:55,437 Ich werde diese Meinung akzeptieren." 579 00:46:55,847 --> 00:47:00,238 Sinatra äußerte sich nicht weiter. - Hast du mit ihm gesprochen? 580 00:47:01,847 --> 00:47:05,396 Frankie und ich verstehen uns so gut, weil wir es locker halten. 581 00:47:05,807 --> 00:47:08,924 Wir reden über Musik, Golf und Filme. 582 00:47:09,327 --> 00:47:12,478 Nichts Ernstes. - Wenn du nicht mit Frank redest, 583 00:47:12,887 --> 00:47:16,436 würde mich interessieren, mit wem du über deine Gefühle redest. 584 00:47:17,687 --> 00:47:22,283 Um über Gefühle reden zu können, muss man welche haben, Jeannie. 585 00:47:25,727 --> 00:47:29,402 Das Abendessen ist fast fertig. - Halt mir einen Platz frei. 586 00:47:55,847 --> 00:47:59,999 Wie geht's dir, Momo? - Schläfst du denn nie? - Nein. 587 00:48:03,287 --> 00:48:04,402 Und? 588 00:48:08,327 --> 00:48:12,115 Hast du über das Gespräch nachgedacht? - Ich hab drüber nachgedacht. 589 00:48:12,527 --> 00:48:14,165 Sag mal, 590 00:48:14,567 --> 00:48:17,445 wer ist die Puppe, die aussieht wie Elizabeth Taylor? 591 00:48:19,127 --> 00:48:20,719 Das ist Judy Campbell. 592 00:48:22,207 --> 00:48:25,438 Das ist Sam Flood. Darf ich vorstellen, Judy Campbell. 593 00:48:28,727 --> 00:48:33,118 Sie sieht aus wie Liz, aber du musst sie nicht heiraten, um sie zu vögeln. 594 00:48:34,167 --> 00:48:36,806 Willst du 'nen Drink? - Natürlich. 595 00:48:37,207 --> 00:48:38,686 Ohne Eis. 596 00:48:42,367 --> 00:48:44,358 Ich sehe, du trägst den Ring. 597 00:48:44,767 --> 00:48:49,318 Ich trage ihn immer. - Da habe ich aber was anderes gehört. 598 00:48:49,727 --> 00:48:54,437 Ich habe ihn dir als Zeichen ewiger Freundschaft geschenkt. 599 00:48:54,847 --> 00:48:57,680 Wirst du plötzlich schwul, oder was ist los mit dir? 600 00:48:58,087 --> 00:49:00,317 Hör jetzt auf mit dem Scheiß. 601 00:49:05,167 --> 00:49:06,964 Lass uns Klartext reden. 602 00:49:07,367 --> 00:49:12,077 Warum soll ich diesem Playboy und seinem Vater einen Gefallen tun? 603 00:49:13,287 --> 00:49:15,847 Das musst du so sehen, Momo: 604 00:49:16,247 --> 00:49:18,477 Du würdest mir einen Gefallen tun. 605 00:49:20,007 --> 00:49:21,998 Dir einen Gefallen tun? - Ja. 606 00:49:26,367 --> 00:49:27,766 Gesagt getan. 607 00:49:30,087 --> 00:49:33,443 Das werde ich nicht vergessen. - Ich auch nicht. 608 00:50:20,887 --> 00:50:25,836 Dieses Datum wird in die Geschichte der Demokraten eingehen: 13.7.1960. 609 00:50:26,247 --> 00:50:30,638 Senator John Kennedy wurde von seiner Partei beim ersten Wahlgang nominiert. 610 00:50:31,047 --> 00:50:34,835 Er ist damit der zweite katholische Präsidentschaftskandidat Amerikas. 611 00:50:35,247 --> 00:50:38,557 Die Solidarität der Partei ist groß, ausgenommen in Mississippi, 612 00:50:38,967 --> 00:50:41,640 wo der Neger Sammy Davis Junior ausgebuht wurde, 613 00:50:42,047 --> 00:50:45,039 als er die Versammlung dazu bringen wollte, die Nationalhymne zu singen. 614 00:50:45,447 --> 00:50:48,723 Die Rufe wurden erstickt, aber Davis war offensichtlich erschüttert. 615 00:51:10,327 --> 00:51:12,079 Toni. - Frank. - Wie geht's? 616 00:51:12,487 --> 00:51:16,719 Wie geht's? Alles in Ordnung? Geht's dir gut? 617 00:51:25,127 --> 00:51:28,642 Unsere erste Zusammenarbeit, Jungs, dank unserem Bruder Lawford. 618 00:51:29,047 --> 00:51:30,878 Glückwunsch. Wird ja Zeit. 619 00:51:32,207 --> 00:51:34,243 Du Softie! 620 00:51:34,647 --> 00:51:38,845 Wir drehen tagsüber in Vegas und machen nachts Shows im "Sands". 621 00:51:39,247 --> 00:51:42,205 In unserer Freizeit unterstützen wir Jack weiter. 622 00:51:42,607 --> 00:51:45,405 Welche Freizeit? Ich schlafe nicht gut im Stehen. 623 00:51:47,407 --> 00:51:48,396 Frank, 624 00:51:48,807 --> 00:51:53,323 ist da auch was für mich dabei? - Du spielst den singenden Müllmann. 625 00:51:53,727 --> 00:51:58,118 Jetzt verwöhnst du ihn. - Im Ernst, gibt es auch eine Rolle für mich? 626 00:51:58,527 --> 00:52:00,324 Mach dir keine Sorgen, okay? 627 00:52:00,727 --> 00:52:02,479 Du bekommst schon Falten. 628 00:52:02,887 --> 00:52:06,118 Es ist eine tolle Rolle, okay? - Okay. Was immer du sagst. 629 00:52:06,527 --> 00:52:13,285 Du hast die singende, tanzende Rolle, die den Titelsong singt. 630 00:52:13,687 --> 00:52:15,006 Sie gehört dir. 631 00:52:16,647 --> 00:52:18,126 Okay. - Entschuldige, 632 00:52:18,527 --> 00:52:23,442 es findet in Vegas statt und am Meer, lässt einen Typ über Müll singen? 633 00:52:24,047 --> 00:52:27,039 Ich bin Danny Ocean, Schmendrik. - Schmendrik. 634 00:52:27,447 --> 00:52:29,563 Ihr seid Mitglieder meiner alten Truppe. 635 00:52:29,967 --> 00:52:32,162 Wir sind Ex-Gls und überfallen Casinos. 636 00:52:32,567 --> 00:52:34,523 Die Handlung ist unschlagbar. 637 00:52:34,927 --> 00:52:37,157 Vergesst den Film, landen wir den Coup. 638 00:52:39,527 --> 00:52:43,202 Wenn Macht nicht bedeutet, dass man die Möglichkeit hat, 639 00:52:43,607 --> 00:52:48,317 mit denen zu arbeiten, die einen am Herzen liegen, was bedeutet sie dann? 640 00:52:48,727 --> 00:52:49,716 Sehr wahr. 641 00:52:53,207 --> 00:52:55,357 Auf uns. - Genau. 642 00:52:55,767 --> 00:52:59,157 Wir laden ein zum Gipfeltreffen wie Ike den Chruschtschow und De Gaulle. 643 00:52:59,567 --> 00:53:01,398 Ein guter Vergleich. 644 00:53:01,807 --> 00:53:05,482 Ich bin Chruschtschow. - Gibt mir jemand 'nen Ginger Ale? 645 00:53:05,887 --> 00:53:10,085 Frank, wir haben alle einen verdient. - Ich bin dafür, weniger zu denken 646 00:53:10,487 --> 00:53:12,045 und mehr zu trinken. - L'chaim. - Aye, aye! Oder 647 00:53:12,447 --> 00:53:15,405 besser sollte ich sagen "Hi". 648 00:53:16,727 --> 00:53:18,843 Zwei für die Juden. - Wer ist das? 649 00:53:20,167 --> 00:53:23,204 Ist das etwa dieser Reporter? - Das ist der Tellerträger. 650 00:53:23,607 --> 00:53:27,600 Er hat mich Möchtegern-Gangster und Avas Gärtner genannt. 651 00:53:28,567 --> 00:53:30,125 Nein, das... - Sammy, 652 00:53:30,527 --> 00:53:34,440 das ist er. - Nein, das ist er nicht. - Er hat mich Muttersöhnchen genannt! 653 00:53:34,847 --> 00:53:35,802 Warte! 654 00:53:36,207 --> 00:53:38,198 Er hat es nett gemeint, Frank. 655 00:53:39,927 --> 00:53:42,395 He, du Penner! Was machst du in meinem Restaurant? 656 00:53:42,807 --> 00:53:46,038 Das ist immer noch ein freies Land. - Nein, es ist ein teures Land. 657 00:53:46,447 --> 00:53:48,722 Verschwinde, oder du wirst teuer dafür bezahlen. 658 00:53:49,127 --> 00:53:52,517 Ich habe meinen Drink bezahlt. - Lasst die Vorspeisen nicht abräumen. 659 00:53:53,247 --> 00:53:54,236 Hier. 660 00:53:55,367 --> 00:53:56,516 Scheißkerl! 661 00:53:58,327 --> 00:53:59,919 Hör auf, Frank! 662 00:54:00,327 --> 00:54:04,479 Komm schon, Frank. - Schreibst du noch mal so was, bringe ich dich um! 663 00:54:04,887 --> 00:54:06,400 Verschwinde! 664 00:54:06,807 --> 00:54:09,879 Ich verklage dich! - Verschwinde! - Du Arschloch! 665 00:54:10,287 --> 00:54:12,278 Soll ich's dir zeigen? - Hör auf! 666 00:54:12,687 --> 00:54:16,316 Komm, setz dich wieder hin. Es ist in Ordnung. Es ist okay. 667 00:54:29,967 --> 00:54:31,639 Es tut mir Leid. 668 00:54:32,807 --> 00:54:37,835 Tony, Essen und Getränke von allen aufs Haus, okay? 669 00:54:56,207 --> 00:54:59,244 Meine Damen und Herren, direkt aus dem Sand's Hotel, 670 00:54:59,647 --> 00:55:02,525 Mister Dean Martin! 671 00:55:14,687 --> 00:55:17,645 Wie sind die ganzen Leute in mein Zimmer gekommen? 672 00:55:32,767 --> 00:55:35,156 Maestro, wie lange bin ich schon hier? 673 00:56:02,247 --> 00:56:03,919 Da sind sie, Freunde, 674 00:56:04,327 --> 00:56:08,798 Tarzan, Jane und die afrikanische Königin. 675 00:56:10,407 --> 00:56:13,524 Ich gehe mir einen Salat machen. 676 00:56:22,047 --> 00:56:24,322 Wie wär's mit Mittagessen? 677 00:56:26,527 --> 00:56:30,520 Weißt du, wie man einen netten Fruchtmix macht? - Nein, Dean, wie? 678 00:56:31,527 --> 00:56:34,644 Man ist nett zu ihm. - Glaubst du an die gute Fee? 679 00:56:35,647 --> 00:56:38,036 Nein, aber ich habe einen Onkel, auf den ich aufpasse. 680 00:56:39,887 --> 00:56:42,162 Sehen Sie sich diese zwei Italiener an. 681 00:56:43,847 --> 00:56:46,315 Demnächst erzählen sie uns von den guten Taten der Mafia. 682 00:56:47,847 --> 00:56:49,519 Hat du schon mal Jud-Jitsu gesehen? 683 00:56:50,447 --> 00:56:51,436 Seid fair. 684 00:56:51,847 --> 00:56:55,044 Soll ich euch fragen, ob ihr Kanaken gesehen habt? 685 00:56:55,487 --> 00:56:56,681 Moment mal! 686 00:56:57,087 --> 00:56:58,566 Sorry, Frank... 687 00:56:58,967 --> 00:57:01,959 Ich stehe hier nur, weil unten nichts mehr frei war. 688 00:57:02,367 --> 00:57:04,597 2 Italiener gegen 1 Juden. Sammy, hilf mir. 689 00:57:05,007 --> 00:57:06,998 Bringt mir noch 'nen Juden. 690 00:57:08,447 --> 00:57:12,360 Guten Abend, meine Damen und Herren, ich bin Sammy Davis Junior. 691 00:57:12,767 --> 00:57:15,122 Und... - Beeil dich, deine Melone wird warm. 692 00:57:21,087 --> 00:57:22,805 Besser als immer Pizza. 693 00:57:23,207 --> 00:57:26,643 Aber immerhin muss ich nicht die Kruste aus... aus... ausspucken. 694 00:57:31,527 --> 00:57:32,721 Das war's! 695 00:57:33,127 --> 00:57:34,162 Schweinchen Sinatra. 696 00:57:34,567 --> 00:57:37,445 Also wir möchten diesen Abend richtig starten. 697 00:57:37,847 --> 00:57:39,678 Ich beginne mit Impressionen. 698 00:57:40,087 --> 00:57:42,442 Der erste ist Onkel Tom. 699 00:57:49,927 --> 00:57:53,442 Wenn alle Frauen in Texas so hässlich wie deine Mutter wären, 700 00:57:53,847 --> 00:57:56,486 würde der einsame Ranger einsam sein 701 00:57:56,887 --> 00:57:58,240 für lange Zeit. 702 00:57:58,647 --> 00:58:01,878 He, ihr Dreckskerle, wer hat mit meiner Schwester gespielt? 703 00:58:02,287 --> 00:58:04,596 Irgendjemand muss ja für die Unterhaltung sorgen. 704 00:58:05,327 --> 00:58:06,316 Und los. 705 00:58:11,367 --> 00:58:12,516 Hey, da. 706 00:58:13,087 --> 00:58:14,122 Hey. 707 00:58:16,687 --> 00:58:18,518 Wollt ihr jetzt endlich mal lachen? 708 00:58:18,927 --> 00:58:21,122 Wir müssen hier 'ne Show machen. 709 00:58:22,047 --> 00:58:24,402 Früher warst du weise... 710 00:58:27,247 --> 00:58:30,876 Hey, da. - Was zum Teufel willst du denn, Sam? 711 00:58:33,607 --> 00:58:35,245 Sing was anderes. 712 00:58:36,927 --> 00:58:41,523 Du glaubst, eines Tages kommt sie zu dir gelaufen. 713 00:58:42,087 --> 00:58:45,204 Vergiss sie! 714 00:58:45,927 --> 00:58:47,838 Ich kann so nicht arbeiten. 715 00:58:50,007 --> 00:58:52,475 Sie lässt dich an einer Schnur tanzen. 716 00:58:53,207 --> 00:58:58,235 Zerreißt du sie, wird es ihr egal sein. 717 00:58:58,647 --> 00:59:00,717 Nimm meinen Rat an, 718 00:59:01,127 --> 00:59:05,882 den ich dir wie ein Bruder gebe. - Wie eine Mutter, du Mutter. 719 00:59:07,167 --> 00:59:11,445 Er hat ein halbes Wort gesagt. - Nach der Show hörst du den Rest. 720 00:59:17,607 --> 00:59:19,757 Moby, bitte! - Zelda, Zelda! 721 00:59:21,327 --> 00:59:24,683 Ich singe, tanze und pflücke Baumwolle mit dir. 722 00:59:25,087 --> 00:59:29,399 Ich gehe sogar zu einer Bar Mitzvah mit dir, nur fass mich nicht an. 723 00:59:33,167 --> 00:59:34,805 Was denkst du, Jack? 724 00:59:35,927 --> 00:59:40,603 Der nächste Präsident der Vereinigten Staaten, Senator John F. Kennedy! 725 00:59:41,007 --> 00:59:43,760 Jack, mach einen Diener! 726 00:59:46,647 --> 00:59:47,682 Jack Kennedy! 727 00:59:48,087 --> 00:59:49,486 Wie heißt er? 728 00:59:52,327 --> 00:59:56,798 Senator, nehmen Sie diesen Preis im Namen der NAACP entgegen. 729 01:00:00,847 --> 01:00:03,156 Lass mich runter, du Idiot. 730 01:00:22,847 --> 01:00:27,318 Hey, Boss. - Was hast du gemacht? - Im Casino deine Autogramme verteilt. 731 01:00:27,727 --> 01:00:29,683 Gute Nacht, Frank. 732 01:00:30,527 --> 01:00:32,757 Waren wir gut heute Abend, oder was? 733 01:00:33,167 --> 01:00:34,361 Wir waren gut. 734 01:00:34,767 --> 01:00:39,158 Ich habe nicht so gelacht, seit... ...ich in Pikipsi '44 gespielt hab. 735 01:00:39,567 --> 01:00:41,444 Meinst du, wir waren nicht komisch? 736 01:00:41,847 --> 01:00:44,884 Was ich meine, ist folgendes. Schau mal. 737 01:00:45,287 --> 01:00:46,515 Entschuldigung. 738 01:00:50,607 --> 01:00:51,596 Und? 739 01:00:52,007 --> 01:00:55,204 Alle sind betrunken und wir sind nur ein guter Cocktail. 740 01:00:55,607 --> 01:01:00,476 Irgendwann werden sie mit einem Kater aufwachen, zwei Aspirin schlucken 741 01:01:00,887 --> 01:01:04,004 und sich wundern, was das alles sollte. 742 01:01:04,407 --> 01:01:08,241 Bis später, Joey. - Okay. Ich muss neue Witze probieren. 743 01:01:08,647 --> 01:01:11,844 Gute Nacht. - Gute Nacht, Dean. 744 01:01:12,967 --> 01:01:18,121 Lasst uns gehen. Es ist spät geworden. Stellt die Drinks dort drüben hin. 745 01:01:22,487 --> 01:01:25,047 Gehst du schon? - Das Kopfkissen ruft. 746 01:01:25,607 --> 01:01:28,167 Gute Nacht, Senator. - Gute Nacht. 747 01:01:28,567 --> 01:01:30,080 Hast du May gesehen? 748 01:01:33,927 --> 01:01:37,363 Hallo, mein Schatz. Frank, Dean und der Rest sind schon weg. Wir... 749 01:01:37,767 --> 01:01:40,327 Warum erlaubst du ihnen, über dich zu lachen? 750 01:01:40,727 --> 01:01:42,638 Was? Wer? 751 01:01:43,047 --> 01:01:46,278 Sie alle lachen auf der Bühne über dich. 752 01:01:46,727 --> 01:01:51,357 Das ist doch nur ein Spaß, wir ärgern uns gegenseitig. - Nein. 753 01:01:51,767 --> 01:01:53,883 Man lacht über oder mit jemandem. 754 01:01:54,287 --> 01:01:58,997 Jeden Abend sehe ich den Unterschied. Sie lachen über dich, nicht mit dir. 755 01:01:59,407 --> 01:02:02,001 Du benimmst dich wie ein Spielverderber. 756 01:02:02,407 --> 01:02:05,717 Ich benehme mich wie jemand, der dich liebt. 757 01:02:06,727 --> 01:02:09,116 Manchmal weiß ich nicht warum. 758 01:02:09,527 --> 01:02:14,726 Ich hasse dein ständiges Gold, das Rampenlicht und die Frauen. 759 01:02:15,127 --> 01:02:18,244 Du bist klein, siehst nicht gut aus... 760 01:02:19,087 --> 01:02:21,555 Danke, aber hast du nicht etwas vergessen? 761 01:02:21,967 --> 01:02:23,639 Meine Hautfarbe. 762 01:02:27,327 --> 01:02:31,081 Deine Hautfarbe ist mir nie aufgefallen, du Idiot! 763 01:02:31,487 --> 01:02:33,603 Ich bin nicht wie deine Freunde. 764 01:02:40,407 --> 01:02:41,840 Hör zu. 765 01:02:42,847 --> 01:02:47,796 Manchmal gehen Frank und die Jungs zu weit. 766 01:02:48,327 --> 01:02:50,716 Ja, manchmal tut es weh. 767 01:02:52,407 --> 01:02:56,923 Dann beschmutze ich mir die Uniform eben, aber ich tue etwas Wichtiges. 768 01:02:57,327 --> 01:03:02,037 Die Jungs, die nach mir kommen, werden es dafür leichter haben. 769 01:03:02,447 --> 01:03:04,517 Verstehst du das nicht? 770 01:03:05,807 --> 01:03:08,685 Das Einzige, was ich sehe, ist dein Herz, 771 01:03:09,687 --> 01:03:11,484 dein Talent 772 01:03:11,887 --> 01:03:14,242 und deinen Mut. 773 01:03:14,647 --> 01:03:16,877 Mir ist egal, wie unsere Kinder aussehen. 774 01:03:17,287 --> 01:03:19,562 Braun, weiß oder mit Punkten. 775 01:03:19,967 --> 01:03:23,516 Ich will nur, dass sie deinen Mut haben. 776 01:03:26,447 --> 01:03:28,677 Möchtest du mich... - Ja. 777 01:03:29,087 --> 01:03:31,396 Die Leute... - Die interessieren mich nicht. 778 01:03:31,807 --> 01:03:34,879 Das interessiert dich nicht. - Nein. 779 01:06:24,527 --> 01:06:28,440 Also gut, wann startet die Aktion mit dem Mausoleum? 780 01:06:30,207 --> 01:06:34,359 Meine Herren, wir werden übermorgen in Las Vegas sein. 781 01:06:47,487 --> 01:06:49,000 Gutes Neues Jahr. 782 01:06:49,407 --> 01:06:51,284 Markt, Klappe 2, Take 41. 783 01:06:51,687 --> 01:06:53,723 Schnitt. Gleich noch einmal. 784 01:06:54,727 --> 01:06:55,796 Wieso? 785 01:06:57,327 --> 01:06:59,841 Damit wir auf der sicheren Seite sind. 786 01:07:00,247 --> 01:07:01,726 Sind wir im Flugzeug? 787 01:07:02,127 --> 01:07:05,039 Action, Szene spielen, Schnitt, das war's. 788 01:07:05,447 --> 01:07:07,358 Das war's. Kommt Jungs. 789 01:07:07,767 --> 01:07:10,235 Oh, wir schwitzen. - Fahr uns runter, Brady. 790 01:07:13,967 --> 01:07:17,801 Ganz ruhig, das ist nur ein Film. - Das ist wohl nur eine Kopie. 791 01:07:36,367 --> 01:07:38,323 Das ist es. 792 01:07:38,727 --> 01:07:39,762 Genau so. 793 01:07:40,167 --> 01:07:44,365 Genau so, wie die letzten vier Takte. Richtig. 794 01:07:44,767 --> 01:07:46,564 Wir sprechen uns nächste Woche. 795 01:07:47,887 --> 01:07:49,957 Wie geht's, Sam? - Gut, Skipper. 796 01:07:50,367 --> 01:07:54,360 Wo ist May? Klebt sie noch an dir? - Wie Klebe. - Guter Junge. 797 01:07:54,967 --> 01:07:56,241 Wir heiraten. 798 01:08:08,207 --> 01:08:09,720 Sie kreuzigen dich. 799 01:08:11,807 --> 01:08:13,320 Ich weiß. 800 01:08:13,727 --> 01:08:16,241 Ist sie darauf vorbereitet? - Sie sagt ja. 801 01:08:16,647 --> 01:08:19,480 Sie wollte wissen, wann sie konvertiert, 802 01:08:19,887 --> 01:08:21,286 üdisch wird. 803 01:08:21,687 --> 01:08:24,599 Ich hab gesagt, wenn sie das J aussprechen kann. 804 01:08:26,567 --> 01:08:27,841 Sie ist klasse. 805 01:08:28,247 --> 01:08:29,521 Ja. 806 01:08:34,247 --> 01:08:38,126 Du heiratest. - Ja. - Du hast wirklich Glück. 807 01:08:39,007 --> 01:08:40,122 Okay. 808 01:08:41,687 --> 01:08:44,838 Ich will dich nicht in Verlegenheit bringen, aber... 809 01:08:45,247 --> 01:08:48,125 Ich hatte gehofft, dass du mich unterstützen würdest. 810 01:08:55,847 --> 01:08:58,964 Es ist mir eine Ehre, dich dabei zu unterstützen. 811 01:08:59,367 --> 01:09:00,482 Eine Ehre. 812 01:09:02,887 --> 01:09:04,002 Danke. 813 01:09:09,647 --> 01:09:11,478 Draußen war eine französische Reporterin. 814 01:09:11,887 --> 01:09:13,320 Sehr sexy. 815 01:09:14,087 --> 01:09:16,317 Und sie fragte mich: "Sind Sie eine Ratte?" 816 01:09:16,727 --> 01:09:18,683 Was hast du gesagt? - Sind Sie eine Pussy-Katze? 817 01:09:21,847 --> 01:09:25,522 Man schreibt mehr über uns als über Elvis. - Das ist gut, 818 01:09:26,087 --> 01:09:27,839 denn er ist kein Vorbild 819 01:09:28,247 --> 01:09:32,525 für Amerikas Jugend. - Hollywood nennt Sinatras Gang 820 01:09:32,927 --> 01:09:36,966 Rat Pack. Der Name kommt ursprünglich von Humphrey Bogarts Rat Pack. 821 01:09:37,367 --> 01:09:40,484 Einer der bekanntesten war natürlich Mister Sinatra. 822 01:09:40,887 --> 01:09:45,358 Ihnen war wichtig: Trinken, Parties und anderen eine Nase machen. 823 01:09:45,767 --> 01:09:47,359 So! 824 01:09:48,767 --> 01:09:50,997 Manche nennen Sinatras Pack auch Clan. 825 01:09:51,407 --> 01:09:54,080 Mit Sammy? - Um dem Clan anzugehören, muss man verrückt sein. 826 01:09:54,487 --> 01:09:55,556 Bin ich nicht. 827 01:09:55,967 --> 01:09:59,482 Man muss cool sein wie sie. - Bist du nicht. - Wirklich nicht. 828 01:09:59,887 --> 01:10:01,605 Man muss Talent haben. 829 01:10:02,007 --> 01:10:04,885 Und das haben wir alle nicht. 830 01:10:05,287 --> 01:10:08,199 Außerdem darf man sich in Hollywood nicht anpassen 831 01:10:08,607 --> 01:10:11,838 und so weiter und so fort. 832 01:10:12,847 --> 01:10:16,522 Was? - Es ist nur Blödsinn. - Lies es! - Nein, ich... - Lies es! 833 01:10:16,927 --> 01:10:21,239 Der zornige und alte Frank Sinatra ist der Prophet, 834 01:10:21,647 --> 01:10:27,165 der Monarch. Senator Kennedy hat sich dummerweise mit ihm eingelassen, 835 01:10:27,567 --> 01:10:32,721 was vielleicht erklärt, warum er in Umfragen hinter Nixon liegt. 836 01:10:33,127 --> 01:10:35,516 Blödsinn. - Gib her! 837 01:10:35,927 --> 01:10:39,806 Was muss ich denn tun, damit diese Leute mich respektieren? 838 01:10:43,007 --> 01:10:44,360 Ich grüße euch, Männer. 839 01:10:44,767 --> 01:10:47,361 Euretwegen hat Gott Kleidung erschaffen. 840 01:10:49,967 --> 01:10:52,606 Was hab ich denn gesagt? - Nichts. 841 01:10:57,807 --> 01:11:00,116 Alle herhören, Sammy hat was zu verkünden. 842 01:11:03,767 --> 01:11:05,246 Also... 843 01:11:06,287 --> 01:11:08,801 May und ich werden heiraten. 844 01:11:09,687 --> 01:11:11,803 Verdammt noch mal! 845 01:11:12,207 --> 01:11:16,439 Schon einen Monat schlechte Publicity und er kapiert es immer noch nicht. 846 01:11:16,847 --> 01:11:19,407 Du kriegst noch einen Herzschlag. Beruhige dich. 847 01:11:19,807 --> 01:11:23,163 Das Albert-Maltz-Fiasko war schon schlimm genug, 848 01:11:23,567 --> 01:11:27,401 den Papst in die Südstaaten zu schleppen war grauenhaft, 849 01:11:27,807 --> 01:11:31,880 aber jetzt müssen zwei der bekanntesten Mitglieder der Kampagne 850 01:11:32,287 --> 01:11:35,802 bei einer Mischehe Bräutigam und Trauzeuge spielen. 851 01:11:36,207 --> 01:11:38,402 So schlimm ist es nicht. 852 01:11:38,807 --> 01:11:41,958 Die New Vork Times hat heute etwas sehr Nettes gesagt über... 853 01:11:42,367 --> 01:11:45,165 Jack und dass er weiterhin hinter Frank steht. 854 01:11:45,567 --> 01:11:48,525 Die Menschen in Alabama lesen nicht die New York Times. 855 01:11:48,927 --> 01:11:51,919 Steig in das nächste Flugzeug und sag Frank: 856 01:11:52,327 --> 01:11:57,162 Geht er zur Hochzeit, wird er sich wie barfuß am Nordpol fühlen, 857 01:11:57,567 --> 01:11:59,842 zumindest was diese Familie betrifft. 858 01:12:00,247 --> 01:12:01,885 Ich hab's versucht. 859 01:12:02,287 --> 01:12:06,360 Sie sollten sich vor Sinatra in Acht nehmen. 860 01:12:07,367 --> 01:12:10,916 Weißt du was, Bobby? Du rufst ihn an. 861 01:12:11,327 --> 01:12:16,845 Mein Schwiegersohn traut sich nicht, das dem großen bösen Frank zu sagen. 862 01:12:26,327 --> 01:12:29,000 Rettet die weiße Rasse! 863 01:12:29,047 --> 01:12:31,038 SAMMY, FINDEST DU KEINE FARBIGE? 864 01:12:44,487 --> 01:12:45,761 "Nigger-Bastard, 865 01:12:47,127 --> 01:12:49,561 Sinatra wird also Trauzeuge bei deiner... 866 01:12:50,847 --> 01:12:52,724 Abtreibung." 867 01:13:01,047 --> 01:13:06,280 "Es ist gut zu wissen, wer Kennedy unterstützt, bevor es zu spät ist." 868 01:13:07,647 --> 01:13:10,286 Der Idiot hat "zu" zweimal falsch geschrieben. 869 01:13:12,687 --> 01:13:15,759 Nazis und Todesdrohungen in Washington D. C., verrückt, oder? 870 01:13:31,127 --> 01:13:33,516 Was tust du da, Boss? - Ich bin nicht John Wayne, 871 01:13:33,927 --> 01:13:37,602 aber ich gehe nicht auf die Bühne, ohne mich verteidigen zu können. 872 01:13:38,007 --> 01:13:39,804 Ich kann nicht gleich damit raus. 873 01:13:40,207 --> 01:13:41,435 Halt sie bereit, 874 01:13:41,847 --> 01:13:45,726 ich zieh die Pistolenszene vor und lege sie nicht mehr ab. 875 01:13:59,207 --> 01:14:00,276 In Ordnung. 876 01:14:00,687 --> 01:14:03,997 Moment. Mister Sinatra ist dran, Boss. 877 01:14:08,847 --> 01:14:10,200 Wie läuft's, Smokey? 878 01:14:10,607 --> 01:14:12,040 Gut, Dad. 879 01:14:12,447 --> 01:14:16,042 Und May? Ich hoffe, sie wickelt ihren Fisch in die Schlagzeilen. 880 01:14:17,047 --> 01:14:19,720 Sie hat mir ausgerichtet, dass du angerufen hast. 881 01:14:20,127 --> 01:14:21,446 Du bist wundervoll. 882 01:14:21,847 --> 01:14:27,683 Das meine ich ernst. - Bleib stark. Wir sehen uns auf der Hochzeit. 883 01:14:28,087 --> 01:14:29,076 Tja... 884 01:14:29,487 --> 01:14:33,196 Smokey, lass gut sein. Wir sehen uns bald. 885 01:14:35,167 --> 01:14:38,443 Peter ist hier, Frank. - He, Kumpel. 886 01:14:46,887 --> 01:14:50,436 Du wirst auf dem Nordpol ohne Schuhe an den Füßen enden. 887 01:14:50,847 --> 01:14:52,519 Und weshalb? 888 01:14:52,927 --> 01:14:55,236 Weil er nichts mit Mischehen zu tun haben will. 889 01:14:55,647 --> 01:14:57,046 Peter, es reicht! 890 01:14:57,447 --> 01:15:02,202 Es reicht! Wir haben das Jahr 1960! Jack hat den Mut, etwas zu verändern. 891 01:15:02,607 --> 01:15:06,395 Amerika muss langsam erwachsen werden. Das ist doch lächerlich. 892 01:15:06,807 --> 01:15:10,083 Von Palm Springs aus kann Jack nichts verändern. 893 01:15:10,687 --> 01:15:11,961 Wirklich! - George. 894 01:15:12,367 --> 01:15:14,323 Es ist die Macht des Weißen Hauses. 895 01:15:19,967 --> 01:15:21,923 Was? - Ich bin's, Sammy. 896 01:15:22,327 --> 01:15:27,082 Der Rabbi hat gerade angerufen. Er hat an dem Tag eine Bar Mitzvah. 897 01:15:27,487 --> 01:15:28,476 Und... 898 01:15:28,887 --> 01:15:32,482 es scheint schwierig zu sein, den Escoffier Saal zu bekommen. 899 01:15:33,927 --> 01:15:35,519 Deswegen... 900 01:15:35,927 --> 01:15:42,002 haben wir beschlossen, die Hochzeit um ein paar Wochen zu verschieben. 901 01:15:44,807 --> 01:15:48,516 Wir wissen nicht genau, wann sie stattfinden wird. 902 01:15:48,927 --> 01:15:50,565 Wir sagen Bescheid. 903 01:15:50,967 --> 01:15:52,082 Du lügst. 904 01:15:53,607 --> 01:15:57,520 Ich erzähle dir nur eine andere Art von Wahrheit, das ist alles. 905 01:16:16,047 --> 01:16:18,038 Das musst du nicht machen. 906 01:16:19,447 --> 01:16:20,436 Hörst du? 907 01:16:21,967 --> 01:16:23,446 Das musst du nicht. 908 01:16:24,847 --> 01:16:26,838 Schon gar nicht deine Hochzeit. 909 01:16:28,167 --> 01:16:29,964 Das hätte ich nie verlangt. 910 01:16:30,367 --> 01:16:32,835 Das hätte ich nie verlangt, Sammy. 911 01:16:34,607 --> 01:16:35,756 Ich weiß. 912 01:17:06,447 --> 01:17:08,438 Bist du nun zufrieden? 913 01:17:16,007 --> 01:17:17,486 Rettet die weiße Rasse! 914 01:17:25,967 --> 01:17:28,197 Hey, ihr Nazis! 915 01:17:30,327 --> 01:17:34,081 Da ihr euch keine Karte leisten könnt, bringe ich die Show zu euch. 916 01:19:10,087 --> 01:19:14,683 Wir lieben dich, Sammy! - Rettet die weiße Rasse! 917 01:19:29,247 --> 01:19:32,319 Noch drei Minuten bis zur Show, Mister Davis. 918 01:19:33,847 --> 01:19:37,840 Jack, nein! Hören... Ich wollte... Wissen Sie, wer ich bin? 919 01:19:38,247 --> 01:19:42,525 Hier ist Frank Sinatra. Stellen Sie mich sofort zu Nixon durch. 920 01:19:42,927 --> 01:19:46,124 Ich weiß, er wohnt im Ambassador. Er soll aufgeben! 921 01:19:46,527 --> 01:19:48,802 Stellen Sie mich also sofort durch! 922 01:19:50,007 --> 01:19:52,043 Verdammtes Arschloch. 923 01:19:53,647 --> 01:19:56,923 Wir haben's geschafft, Dino. Wir ziehen ins Weiße Haus ein. 924 01:20:00,407 --> 01:20:03,922 Herzlichen Glückwunsch, mein Schatz! - Ava? 925 01:20:05,247 --> 01:20:07,044 Wie geht's? - Ich bin stolz auf dich. 926 01:20:07,447 --> 01:20:12,282 Es rauscht so stark. Hörst du mich? - Es ist das schönste Rauschen. 927 01:20:12,687 --> 01:20:15,155 Ich bin bald in L.A. Und ruf dich an! 928 01:20:15,567 --> 01:20:18,604 Ja, ich hab dich gehört. Ruf mich an! 929 01:20:19,607 --> 01:20:20,960 Aber... 930 01:20:24,967 --> 01:20:29,643 Was sagt man dazu? - Was für eine Nacht, Dino! 931 01:20:30,047 --> 01:20:32,436 Da steht's. Gewonnen. 932 01:20:35,167 --> 01:20:36,156 Na, du Sänger. 933 01:20:36,567 --> 01:20:40,082 He, Charlie! ...Es ist Momo. - Herzlichen Glückwunsch. 934 01:20:40,487 --> 01:20:44,400 Sag deinem Freund, wir werden alle zur Wahl gehen, wie in die Kirche. 935 01:20:44,807 --> 01:20:48,117 Gute Arbeit, danke! - Eine ganz schöne Leistung, Frank. 936 01:20:50,487 --> 01:20:54,878 Ich liebe ihn. Was für ein Typ. - Der ist ein echter Teddybär. 937 01:20:56,007 --> 01:20:57,838 Und tschüs, Nixon. 938 01:20:58,247 --> 01:21:00,522 Frank Sinatra flog von seinem Casino aus nach Washington, 939 01:21:00,927 --> 01:21:05,079 um eine starbesetzte Amtseinführungs-Gala zu veranstalten. 940 01:21:05,487 --> 01:21:08,081 Dean Martin und Sammy Davis waren nicht da. 941 01:21:08,487 --> 01:21:12,878 Martin sagte wegen Dreharbeiten ab. Laurence Olivier kam jedoch sofort. 942 01:21:13,287 --> 01:21:16,245 Davis, der seine Hochzeit mit May Britt verschoben hatte, 943 01:21:16,647 --> 01:21:19,081 verkündete, dass er nicht kommen könne. 944 01:21:55,087 --> 01:21:58,796 Nur 10 Tage Show. - Ich wünschte, ich könnte dir helfen, 945 01:21:59,207 --> 01:22:02,677 aber ich bin komplett ausgebucht, mit Filmen und Las Vegas. 946 01:22:03,087 --> 01:22:07,558 Meine Kleine weiß nicht mehr, wie ich aussehe. - Die Anfrage kommt von Momo. 947 01:22:07,967 --> 01:22:10,037 Sehe ich vielleicht bescheuert aus? 948 01:22:10,447 --> 01:22:12,722 Ich bin doch im Oktober im "Cal Neva". 949 01:22:13,127 --> 01:22:17,166 Der hat nichts mit Sam zu tun. - Ja, und Jerry und ich sind noch ein Team. 950 01:22:18,207 --> 01:22:19,560 Frank hat immer Zeit. 951 01:22:19,967 --> 01:22:24,882 Ich muss mehr arbeiten, weil ich sieben Kinder habe. 952 01:22:25,287 --> 01:22:27,278 Du hast verdammt viel Mut. 953 01:22:27,687 --> 01:22:30,281 Ich bin nur ein hart arbeitender Mann. 954 01:22:30,687 --> 01:22:34,600 Na, was treibt ihr beiden A-Löcher so? - Er ist ein echter Mangiafraghista. 955 01:22:35,007 --> 01:22:37,999 Deswegen lieben wir ihn ja. Die Shrimps sehen gut aus. 956 01:22:39,567 --> 01:22:41,125 Die sind schon versprochen. 957 01:22:50,967 --> 01:22:54,721 Die glückliche Beziehung zwischen Kunst und Politik, 958 01:22:55,127 --> 01:22:59,245 die unsere lange Geschichte kennzeichnet, 959 01:22:59,647 --> 01:23:02,559 hat einen neuen Höhepunkt erreicht. - Jetzt kommt's! - Wir schulden 960 01:23:02,967 --> 01:23:05,037 Frank Sinatra Dank. 961 01:23:07,047 --> 01:23:10,244 Nein, nicht schon wieder! - Hallo, Dino! 962 01:23:12,127 --> 01:23:17,155 Wenn sie schlecht über mich reden, dann auch über den Präsidenten. 963 01:23:17,607 --> 01:23:20,121 Hast du das Skript gelesen? - Eine neues "Gunga Din". 964 01:23:20,807 --> 01:23:24,402 Wo hast du das nun wieder her? - Habt ihr schon das Neuste gehört? 965 01:23:24,807 --> 01:23:28,277 Nein, was denn? - Bruder Bobby wurde zum Justizminister ernannt. 966 01:23:29,687 --> 01:23:31,598 Ich wünschte, ich wäre ein Kennedy. 967 01:23:33,247 --> 01:23:37,240 Woher weißt du das? - Meine Antennen melden das. 968 01:23:37,647 --> 01:23:42,198 Gut, dass ein sündiger Chorknabe auf uns aufpassen wird. 969 01:23:42,607 --> 01:23:45,201 Entschuldigt uns kurz, Jungs. - Ja klar, Dino. 970 01:23:47,567 --> 01:23:50,081 Alles klar, Frank? - Ja. 971 01:23:56,327 --> 01:23:58,761 Bobby wird der Ober-Sheriff. 972 01:24:05,207 --> 01:24:06,401 Das ist... 973 01:24:07,407 --> 01:24:09,045 eine Überraschung, 974 01:24:10,047 --> 01:24:12,163 nehme ich an. - Wir sind Sänger, 975 01:24:12,567 --> 01:24:15,035 keine Wahrsager. 976 01:24:16,047 --> 01:24:18,003 Hör zu, 977 01:24:18,407 --> 01:24:20,602 ich will dir meinen Anteil am "Cal Neva" verkaufen. 978 01:24:21,007 --> 01:24:23,760 Was? Wovon redest du? 979 01:24:24,167 --> 01:24:25,725 Von geheimen Eigentum. 980 01:24:26,127 --> 01:24:30,279 Habe saure Trauben gepflückt, deren schlechter Samen Momo heißt. - Dean, 981 01:24:30,687 --> 01:24:33,485 na komm schon. - Ich liebe dich, du Kanake, 982 01:24:33,887 --> 01:24:37,562 und ich trete weiter da auf, aber Bobby macht aus Momo Hackfleisch 983 01:24:37,967 --> 01:24:39,719 und ich will nicht die Soße sein. 984 01:24:40,127 --> 01:24:44,405 Das passiert nicht. Ich habe Freunde in entscheidenden Ämtern. 985 01:24:44,807 --> 01:24:49,961 Entschuldige bitte. Du magst zwar der Obermacker in Hollywood sein, 986 01:24:50,367 --> 01:24:53,643 aber in Washington bist du nur ein Itaker aus Hoeboken. 987 01:24:55,807 --> 01:24:57,923 Ahnst du, was sie für Jack getan haben? 988 01:24:58,327 --> 01:25:01,239 Ich ahne es. Jeder ahnt hin und wieder was. 989 01:25:02,527 --> 01:25:03,960 Was ist eine Ahnung? 990 01:25:04,367 --> 01:25:06,358 Eine elektrische Ladung, ohne Gewicht. 991 01:25:06,767 --> 01:25:11,124 Sie hat keinen Bestand im Gerichtssaal der Realität, wo wir landen werden. 992 01:25:12,287 --> 01:25:13,436 Was... 993 01:25:13,847 --> 01:25:16,884 Präsident Kennedy auf Leitung zwei. - Was? - Der Präsident. 994 01:25:17,287 --> 01:25:20,165 Der Präsident auf Leitung zwei für mich. 995 01:25:20,567 --> 01:25:23,718 Siehst du! Der Präsident wovon? - Von Amerika. 996 01:25:24,127 --> 01:25:25,719 Von Amerika? 997 01:25:26,127 --> 01:25:27,845 Er ruft mich an. 998 01:25:28,247 --> 01:25:29,965 Ich hab's 15 mal verstanden. 999 01:25:30,367 --> 01:25:32,119 Du bist ein Pessimist. 1000 01:25:32,527 --> 01:25:33,846 Grüße an Jacqueline. 1001 01:25:37,007 --> 01:25:38,076 Jack! 1002 01:25:38,487 --> 01:25:39,715 Wie geht's? 1003 01:25:40,127 --> 01:25:45,520 Mister Kennedy, was sagen Sie zu den Gerüchten über einen Wahlbetrug? 1004 01:25:45,927 --> 01:25:48,919 Ehrlich gesagt, finde ich es unverantwortlich von der Presse, 1005 01:25:49,927 --> 01:25:53,078 solche Gerüchte und Andeutungen zu verbreiten. 1006 01:25:53,487 --> 01:25:58,277 Mein Bruder ist Präsident, weil er hart gekämpft und gewonnen hat. 1007 01:25:59,687 --> 01:26:01,678 Haben Sie als Justizminister vor, 1008 01:26:02,087 --> 01:26:03,998 bestimmte Themen anzugehen? 1009 01:26:04,407 --> 01:26:08,161 Ja, es gibt Bereiche, wo etwas getan werden muss. Zum Beispiel 1010 01:26:10,127 --> 01:26:15,247 das organisierte Verbrechen. Das ist momentan ein ernstes Problem. 1011 01:26:15,647 --> 01:26:17,000 Schritte dagegen... 1012 01:26:17,407 --> 01:26:20,604 Ich werde alles tun... - Alles? ...um dieses Amt dafür zu nutzen, 1013 01:26:21,007 --> 01:26:22,565 um die Möglichkeiten dieses Amtes dafür zu nutzen, 1014 01:26:22,967 --> 01:26:27,677 Gangster wie Carlos Marcello und Momo Giancana hinter Gitter zu bringen. 1015 01:26:29,087 --> 01:26:30,600 Du Scheißkerl! 1016 01:26:44,807 --> 01:26:46,718 Bist du ausgehungert? 1017 01:27:05,647 --> 01:27:07,365 Komm her. 1018 01:27:14,287 --> 01:27:18,963 Wenn du rangehst, gehe ich. - Ich muss, es könnte wichtig sein. 1019 01:27:19,367 --> 01:27:21,198 Diese Leitung ist wichtig, Ava. 1020 01:27:21,607 --> 01:27:24,167 Na komm schon. Ich muss rangehen. 1021 01:27:24,567 --> 01:27:27,684 Hallo? - Ich bin's, Roselli. 1022 01:27:28,087 --> 01:27:30,806 Wie geht's, Johnny? - Ich höre Ava in deinem Bett. 1023 01:27:31,567 --> 01:27:35,196 Vielleicht gefallen ihr deine irischen Freunde, und Toreros langweilen sie. 1024 01:27:35,607 --> 01:27:38,917 Woher weißt du das? - J. Edgar Hoover hat es mir erzählt. 1025 01:27:39,327 --> 01:27:43,366 Willst du dich jetzt etwa unterhalten? - Warte bitte kurz. - Giancana... 1026 01:27:43,767 --> 01:27:47,806 kann das nicht verstehen. Während du da rumvögelst, 1027 01:27:48,207 --> 01:27:51,563 werden wir reingelegt. Sie machen uns die Hölle heiß. 1028 01:27:51,967 --> 01:27:53,559 Du kennst es ja. 1029 01:27:53,967 --> 01:27:56,879 So eine Sache regt viele Leute auf. - Ja... 1030 01:27:57,287 --> 01:28:00,040 Die Wände sind voller Wanzen. Ein Kammerjäger müsste kommen... 1031 01:28:02,407 --> 01:28:04,875 Warte bitte. - Hey, Frank, hörst du mir zu? 1032 01:28:05,287 --> 01:28:07,847 Ich rufe im Namen von Momo an. - Ich höre zu. 1033 01:28:08,247 --> 01:28:13,560 Sam wollte, dass ich dich erinnere, dass du darum gebeten hast, dass... 1034 01:28:13,967 --> 01:28:17,357 ...verdammten Kennedys. - Ich gehe. - Wir haben unseren Teil getan, 1035 01:28:17,767 --> 01:28:20,440 sonst wäre Nixon jeden Tag auf der Titelseite. 1036 01:28:22,007 --> 01:28:23,235 Ich gehe. 1037 01:28:23,647 --> 01:28:24,682 Wir haben sie dahin gebracht, 1038 01:28:25,087 --> 01:28:29,365 aber wir haben nicht erwartet, dass sie uns dafür in den Arsch treten. 1039 01:28:29,767 --> 01:28:30,916 Sag Joe Kennedy, 1040 01:28:31,327 --> 01:28:34,558 er soll diese Promenadenmischung Bobby zum Schweigen bringen, 1041 01:28:34,967 --> 01:28:37,686 verstanden? - In Ordnung. - Soll ich Sam sagen, 1042 01:28:38,087 --> 01:28:41,841 dass er zu viel verlangt? - Leck mich doch. - Ich sage es ihm. 1043 01:28:42,807 --> 01:28:48,325 Ich finde es aber nicht richtig. - Leck mich. - Sag Joe Kennedy, 1044 01:28:48,727 --> 01:28:52,481 er soll die Hunde zurückrufen. - Mach ich. Okay. - Gut. 1045 01:28:52,887 --> 01:28:55,481 Gib Ava einen Klaps von mir. 1046 01:29:01,927 --> 01:29:03,076 Was soll das? 1047 01:29:05,567 --> 01:29:08,161 Ich will es nicht wissen. - Was? 1048 01:29:08,567 --> 01:29:10,239 Ich dachte, das wäre vorbei, 1049 01:29:12,727 --> 01:29:14,524 dass du in anderen Kreisen verkehrst. 1050 01:29:14,927 --> 01:29:19,079 Du verstehst offenbar nicht, dass die Kreise sich überschneiden. 1051 01:29:21,367 --> 01:29:25,599 Ich steige nicht mit Leuten ins Bett, die Menschen töten und stehlen. 1052 01:29:26,007 --> 01:29:27,998 Wieso steige ich ins Bett? 1053 01:29:29,327 --> 01:29:31,318 Du bist der größte Star der Welt, 1054 01:29:31,727 --> 01:29:35,402 aber sobald die beiden Gauner anrufen, springst du sofort. 1055 01:29:35,807 --> 01:29:37,445 Das sind meine Freunde! 1056 01:29:37,847 --> 01:29:43,319 Du hast deine erste Frau und mich betrogen. Waren wir keine Freunde? 1057 01:29:43,727 --> 01:29:44,716 Als ich... 1058 01:29:45,287 --> 01:29:47,278 Als ich deine Koffer tragen musste... 1059 01:29:47,687 --> 01:29:49,723 So habe ich dich nicht behandelt... - Als ich... 1060 01:29:50,127 --> 01:29:52,516 ...dich als Künstler behandelt habe. - Sie haben zu mir gehalten. 1061 01:29:52,927 --> 01:29:55,839 Sie waren die Einzigen, die mir geholfen haben! 1062 01:29:56,247 --> 01:30:00,525 Bist du ehrlich oder bist du ein Dieb? - Du weißt nicht, wovon du redest! 1063 01:30:00,927 --> 01:30:02,565 Das weißt du nie! 1064 01:30:03,567 --> 01:30:04,556 Sei ruhig! 1065 01:30:13,167 --> 01:30:16,637 Warte bitte! Es ist drei Uhr morgens. Du kannst nicht nach Hause fahren. 1066 01:30:17,047 --> 01:30:21,598 Wie oft waren wir schon an diesem Punkt? Es ist jämmerlich. 1067 01:30:22,047 --> 01:30:23,446 Es ist jämmerlich. 1068 01:30:24,887 --> 01:30:26,639 Willst du darüber reden? 1069 01:30:28,207 --> 01:30:32,485 Du trinkst so viel, dass deine Haut sich wie Schmirgelpapier anfühlt. 1070 01:30:38,567 --> 01:30:40,398 Du bist ein Mistkerl. 1071 01:31:05,327 --> 01:31:08,478 Warte! Ava, warte. 1072 01:31:10,127 --> 01:31:12,197 Es tut mir Leid. 1073 01:31:12,607 --> 01:31:14,438 Es tut mir Leid. 1074 01:31:14,847 --> 01:31:16,439 Ich meinte es nicht so. 1075 01:31:24,247 --> 01:31:28,638 Ich liebe es, wenn du singst, weil du dann ehrlich bist. 1076 01:31:32,047 --> 01:31:34,242 Du bist ein Engel, wenn du singst. 1077 01:31:38,367 --> 01:31:40,517 Warum singst du nicht einfach nur? 1078 01:32:07,887 --> 01:32:12,403 Wie geht's dem Präsidenten, Frank? - Er ist verreist. - Meinen Drink! 1079 01:32:12,807 --> 01:32:18,643 Hast du das Script gelesen? - Amüsante Geschichte, dass Jack auch 1080 01:32:19,047 --> 01:32:23,325 sagte, es ist eine Neuverfilmung von "Gunga Din". 1081 01:32:23,727 --> 01:32:26,560 Wenn du deine Rolle nicht magst, spielt sie jemand anders. 1082 01:32:26,967 --> 01:32:30,039 Das meine ich nicht, Frank. 1083 01:32:33,207 --> 01:32:36,995 Wann werde ich eingeladen? Ich sehe langsam lächerlich aus. 1084 01:32:37,407 --> 01:32:40,080 Ich bin dran, es ist nur schwierig momentan. 1085 01:32:40,487 --> 01:32:42,398 Wieso? - Tja... 1086 01:32:42,807 --> 01:32:46,243 Du bist noch immer Frank Sinatra, aber Jack ist jetzt Präsident. 1087 01:32:46,647 --> 01:32:49,286 Mit Hilfe von mir und meinen Freunden. - Ich weiß, aber... 1088 01:32:49,687 --> 01:32:54,715 Du gehst doch ins Weiße Haus, oder? - Ja, aber nicht sehr oft momentan... 1089 01:32:55,127 --> 01:32:57,925 Wegen der Krise und allem. 1090 01:32:58,327 --> 01:33:03,447 Ich gehöre zur Familie. - Und Joe behandelt dich wie einen Sohn, oder? 1091 01:33:06,007 --> 01:33:10,478 Hör auf, dich zu winden. Ich hasse es, wenn du dich windest. 1092 01:33:10,887 --> 01:33:14,960 Ja, aber manchmal bin ich mir da nicht so sicher, Frank. 1093 01:33:41,567 --> 01:33:43,797 Ist sie nicht schön? 1094 01:33:55,127 --> 01:33:59,325 Wie geht's dir? - Mir geht's gut. - Keine Probleme? 1095 01:33:59,727 --> 01:34:03,242 Judy, wer hätte das gedacht? 1096 01:34:03,647 --> 01:34:08,721 Der Schwanz reicht von Palm Springs über das Weiße Haus bis nach Chicago. 1097 01:34:45,487 --> 01:34:50,163 Ich kann es nicht fassen. Du kommst mit solchem Mist zum Justizminister. 1098 01:34:51,327 --> 01:34:55,115 Welche Gefallen auch immer Giancana der Familie getan hat, 1099 01:34:55,527 --> 01:34:57,404 ich muss das Beste für Amerika tun: 1100 01:34:57,807 --> 01:34:59,718 Leute loswerden wie ihn, Hoffa, 1101 01:35:00,127 --> 01:35:01,765 Traficanti und die anderen. 1102 01:35:02,967 --> 01:35:04,161 Von Hoover. 1103 01:35:06,167 --> 01:35:07,361 Schön und gut, 1104 01:35:07,767 --> 01:35:10,884 aber es ist wie Bankgeschäfte machen. 1105 01:35:11,607 --> 01:35:14,724 Bankgeschäfte mit Gefallen. Du musst... 1106 01:35:15,127 --> 01:35:16,640 Verdammt. 1107 01:35:17,047 --> 01:35:18,799 Für ihren Gefallen wollen sie 1108 01:35:19,207 --> 01:35:20,765 auch einen Gefallen. 1109 01:35:21,967 --> 01:35:22,956 Hör gut zu. 1110 01:35:23,607 --> 01:35:28,283 Sie mögen elegante Nachtclubbesitzer mit lustigen Spitznamen sein, Peter, 1111 01:35:28,687 --> 01:35:33,283 aber in Wahrheit stehlen, morden, erpressen und bestechen sie. 1112 01:35:33,687 --> 01:35:36,565 Ich werde ihnen Washingtons Denkmal in den Arsch rammen. 1113 01:35:36,967 --> 01:35:38,286 Verstanden? 1114 01:35:40,327 --> 01:35:42,841 Natürlich verstehe ich das, Bobby. 1115 01:35:44,527 --> 01:35:47,087 Ich danke dir für deine Zeit. 1116 01:35:48,927 --> 01:35:50,645 Die Schweinebucht verfolgt Kennedy. 1117 01:35:51,047 --> 01:35:54,005 Mehr als 1500 Männer sitzen im kubanischen Gefängnis, 1118 01:35:54,407 --> 01:35:57,524 was den verbalen Krieg zwischen Kennedy und Castro verstärkt. 1119 01:35:57,927 --> 01:36:01,283 Castro nannten den Präsidenten einen nackten Aggressor. 1120 01:36:01,687 --> 01:36:04,076 Mit wem schläft Frank zur Zeit? 1121 01:36:04,487 --> 01:36:09,356 Ava kehrte für fünf Minuten zurück. - Sie soll eine tolle Frau sein. 1122 01:36:09,767 --> 01:36:11,280 Guten Morgen, Evelyn. 1123 01:36:12,687 --> 01:36:14,325 Frank soll bald kommen. 1124 01:36:14,727 --> 01:36:19,357 Das ist gut, denn er hat schon danach gefragt. - Das glaube ich dir. 1125 01:36:19,767 --> 01:36:22,804 Jackie will ihn nicht hier haben. 1126 01:36:23,207 --> 01:36:27,598 Sie glaubt, er ist nicht gut für mich. - Wir können ihn ja reinschmuggeln. 1127 01:36:30,127 --> 01:36:34,245 Jackie ist nächsten Monat nicht hier. Dann könnte er vorbeikommen. 1128 01:36:34,647 --> 01:36:37,115 Eunice könnte die Gastgeberin sein. 1129 01:36:37,527 --> 01:36:39,119 Wir könnten segeln. 1130 01:36:39,527 --> 01:36:41,483 Das würde ihm gefallen. 1131 01:36:43,207 --> 01:36:45,641 Es ist schön, dich wiederzusehen, Peter. 1132 01:36:48,207 --> 01:36:49,356 Peter. - Ja? 1133 01:36:49,767 --> 01:36:53,282 Grüße an du weißt schon wen. 1134 01:36:55,527 --> 01:36:56,846 Natürlich, 1135 01:36:57,847 --> 01:36:59,360 Mister President. 1136 01:37:02,447 --> 01:37:05,166 Janet, suchen Sie Bobby. 1137 01:37:23,527 --> 01:37:26,121 Schneller, Bill. Schneller. 1138 01:37:40,767 --> 01:37:42,962 Ja, das finde ich gut. - Großartig. 1139 01:37:43,367 --> 01:37:46,837 Der G7-Akkord... Können wir aus dem Es ein E machen? 1140 01:37:47,247 --> 01:37:48,680 So klingt es heller. 1141 01:37:52,647 --> 01:37:54,638 Großartig. - Großartig. 1142 01:37:55,047 --> 01:37:58,960 Guten Morgen. Hallo Cedric, hallo Frank. 1143 01:37:59,367 --> 01:38:01,517 Hey, Peter, ich werde Vater. 1144 01:38:03,847 --> 01:38:06,361 Sie sollen groß und gesund wie du werden. 1145 01:38:06,767 --> 01:38:08,246 Er ist am Schrumpfen. 1146 01:38:08,647 --> 01:38:12,799 Schrumpfst du, Cedric? - Nein, ich segle, Frank. 1147 01:38:13,207 --> 01:38:15,721 Ich segle ohne geringste Sorgen durchs Leben. 1148 01:38:17,887 --> 01:38:19,923 Das war der Einsatz dafür, 1149 01:38:20,327 --> 01:38:24,286 Schicksal. Komm, wir machen zehn Minuten Pause. 1150 01:38:31,767 --> 01:38:33,166 Also gut, 1151 01:38:34,767 --> 01:38:35,756 Was ist los? 1152 01:38:36,807 --> 01:38:40,163 Ich komme mir vor wie ein Bote. 1153 01:38:40,567 --> 01:38:43,001 Das gefällt mir nicht. - Das ist sehr mutig. 1154 01:38:43,407 --> 01:38:48,197 Was hat er gesagt, Peter? - Er hat gesagt: Nächsten Monat. 1155 01:38:48,607 --> 01:38:50,006 Na endlich! 1156 01:38:50,407 --> 01:38:53,763 Endlich mal gute Nachrichten. 1157 01:38:54,167 --> 01:38:57,603 Ich muss ihm etwas mitbringen. Nur was soll ich ihm mitbringen? 1158 01:38:58,007 --> 01:39:00,202 Was bringst du jemandem mit, der alles hat? 1159 01:39:02,047 --> 01:39:04,242 Man kann nie genug haben. - Ja. 1160 01:39:04,647 --> 01:39:08,879 Ich habe auch mit Bobby gesprochen. Er hat gesagt: Verpiss dich! 1161 01:39:16,007 --> 01:39:17,725 Weißt du, was das bedeutet? 1162 01:39:18,127 --> 01:39:22,200 Nein. Ich will es auch nicht wissen, Frank. 1163 01:39:22,607 --> 01:39:26,395 Ich bin Schauspieler, Frank. Nur ein Schauspieler. 1164 01:39:26,807 --> 01:39:27,876 Kein Bote. 1165 01:39:29,527 --> 01:39:31,358 Es ist erniedrigend. 1166 01:39:31,767 --> 01:39:37,683 Der Präsident übermittelt durch mich Nachrichten an Marilyn Monroe, 1167 01:39:38,087 --> 01:39:40,442 die momentan sogar aus einem Flakon trinkt. 1168 01:39:40,847 --> 01:39:43,725 Bobby übermittelt durch mich Nachrichten an dich 1169 01:39:44,127 --> 01:39:45,560 und du an Joe Kennedy. 1170 01:39:45,967 --> 01:39:47,878 Ich will einfach nur schauspielern 1171 01:39:48,287 --> 01:39:53,281 und meine Frau betrügen. Ist das zu viel verlangt? 1172 01:39:59,967 --> 01:40:01,764 Ist das zu viel verlangt? 1173 01:40:03,567 --> 01:40:07,606 Mal sagt er, er hat mit Bobby und dann hat er es wieder nicht. 1174 01:40:08,007 --> 01:40:11,363 Das ist doch ein Haufen Scheiße. - Frank hat zu mir gesagt: "Johnny, 1175 01:40:11,767 --> 01:40:14,440 ich habe Sams Namen aufgeschrieben und Bobby Kennedy gezeigt. 1176 01:40:14,847 --> 01:40:17,964 Ich habe ihm gesagt, dass das mein Kumpel ist." 1177 01:40:18,367 --> 01:40:24,078 Er sagt, er tut mir einen Gefallen... - Kann er's nicht, sollte er's sagen. 1178 01:40:24,487 --> 01:40:26,443 Frank muss dir einen Gefallen tun. 1179 01:40:28,607 --> 01:40:29,801 Die Kennedys 1180 01:40:30,207 --> 01:40:31,925 behandeln ihn wie 'ne Nutte. 1181 01:40:32,327 --> 01:40:36,115 Ich würde vorschlagen, du zeigst ihm deine andere Seite. 1182 01:40:36,527 --> 01:40:39,360 Zeig ihnen, dass sie nicht tun können, als wäre nichts passiert. 1183 01:40:39,767 --> 01:40:41,519 Lass uns Sinatra abknallen. 1184 01:40:43,887 --> 01:40:46,003 Und alle seine Freunde auch. 1185 01:40:46,407 --> 01:40:50,923 Lawford und Munn. Das wird seine Meinung ändern. 1186 01:40:51,327 --> 01:40:54,603 Und auch den Neger. Der gehört dazu. 1187 01:41:00,007 --> 01:41:01,725 Also, was meinst du? 1188 01:41:02,127 --> 01:41:04,277 Lass uns alle abknallen. 1189 01:41:09,207 --> 01:41:13,598 Nein, ich möchte Frank noch mal "Chicago" singen hören. 1190 01:41:14,007 --> 01:41:15,599 Er singt es so toll. 1191 01:41:44,007 --> 01:41:47,044 Hiss die Segel, so hoch es geht. 1192 01:41:50,087 --> 01:41:54,763 Das ist absolut unschlagbar: Unter der Flagge des Präsidenten zu segeln. 1193 01:41:55,407 --> 01:41:57,796 Ich hab's weit gebracht von Hoeboken. 1194 01:42:06,047 --> 01:42:10,120 Marilyn im Arm zu halten, ist wie eine antike Vase zu halten. 1195 01:42:10,527 --> 01:42:12,518 Sie könnte zu Staub zerfallen. 1196 01:42:12,927 --> 01:42:14,679 Du lebst gefährlich. 1197 01:42:15,087 --> 01:42:18,363 Das Leben ist kurz und Marilyn fühlt sich so weich an. 1198 01:42:19,927 --> 01:42:23,044 Ihre Haut ist wie... ...Seide unter Strom. 1199 01:42:25,047 --> 01:42:27,481 Ja, wie Seide unter Strom. 1200 01:42:29,207 --> 01:42:30,196 Und Ava? 1201 01:42:32,047 --> 01:42:33,036 Ava... 1202 01:42:34,367 --> 01:42:37,643 Ava ist wie Bourbon, der heruntergleitet 1203 01:42:38,047 --> 01:42:41,596 und seine Flügel in deiner Brust ausbreitet wie ein Schmetterling. 1204 01:42:42,007 --> 01:42:43,235 Herzschmerz. 1205 01:42:45,167 --> 01:42:48,159 Ich vermisse sie auch, wenn sie da ist. - Wir haben den falschen Job. 1206 01:42:48,807 --> 01:42:51,241 Wir sollten über die Vorzüge der Frauen singen 1207 01:42:51,647 --> 01:42:53,399 wie ein Haufen Dichter. 1208 01:42:54,967 --> 01:42:57,401 Ich komme im März in den Westen. Kann ich bei dir wohnen? 1209 01:42:57,807 --> 01:42:59,798 Diesmal habe ich aber mehr Gepäck. 1210 01:43:00,207 --> 01:43:03,199 Für dich baue ich einen komplett neuen Flügel. 1211 01:43:03,607 --> 01:43:05,598 Natürlich kannst du bei mir wohnen. 1212 01:43:06,607 --> 01:43:08,802 Was ist mit Bobby? - Die... 1213 01:43:09,207 --> 01:43:13,439 Ich hab gehört, der Präsident kann selbst entscheiden, was er macht. 1214 01:43:13,847 --> 01:43:15,997 Wir rauchen kubanische Zigarren am Pool, 1215 01:43:16,407 --> 01:43:20,480 und denken nicht mehr an Krieg, Rassismus und andere Probleme. 1216 01:43:20,887 --> 01:43:22,479 Das wäre toll, Jack. 1217 01:43:29,927 --> 01:43:32,236 Frank Sinatra erzählt jedem, 1218 01:43:32,647 --> 01:43:37,437 dass der Präsident Franks Anwesen als das Weiße Haus im Westen nutzt. 1219 01:43:38,807 --> 01:43:40,798 Das hier wird Jacks sein. - Was? - Das hier oben. 1220 01:43:40,887 --> 01:43:44,846 Seit der Amtseinführung wurde Sinatra nicht mehr mit den Kennedys gesehen. 1221 01:43:45,247 --> 01:43:48,205 Für den Geheimdienst kommen dort fünf Bungalows hin. 1222 01:43:48,607 --> 01:43:53,123 Einige sagen, dass das Schweinebucht- Problem ihn ferngehalten hat. 1223 01:43:53,527 --> 01:43:57,076 Das muss bis März fertig sein. - Aber der Reporter sagt: 1224 01:43:57,487 --> 01:44:01,639 Die First Lady sei nicht begeistert von dem bösen Jungen Francis Albert. 1225 01:44:06,567 --> 01:44:10,242 Guten Abend, Herr Präsident, Herr Minister. - Wie geht's, Jefferson? 1226 01:44:10,647 --> 01:44:12,558 Gut, Sir. Sie kommen vom Schwimmen? 1227 01:44:12,967 --> 01:44:16,004 Soll gut für den Rücken sein. Gibt's Pistazieneis? 1228 01:44:16,407 --> 01:44:21,083 Ja, ich habe einen Vorrat davon. Ich hole es raus. - Hier ist es ja. 1229 01:44:21,487 --> 01:44:24,285 Was hältst du davon, Pfirsich und Schokolade zu mischen? 1230 01:44:26,047 --> 01:44:27,400 Nichts. - Herr Präsident, 1231 01:44:27,807 --> 01:44:33,359 ich bereite es gerne für Sie zu. - Gehen Sie schlafen. Übrigens, 1232 01:44:33,767 --> 01:44:37,237 sagen Sie der First Lady nicht, dass Bobby aus dem Eimer isst. 1233 01:44:38,207 --> 01:44:40,118 Tu auch was, Bobby. Hol die Streusel. 1234 01:44:40,527 --> 01:44:43,485 Das ist nicht meine Aufgabe. - Ich hol sie. - Nein, 1235 01:44:43,887 --> 01:44:46,879 er hat eine Doppelaufgabe. Soeben habe ich ihn ernannt zum 1236 01:44:47,287 --> 01:44:48,402 Streuselminister. 1237 01:44:51,887 --> 01:44:53,923 Löffel und eine Schüssel für mich. 1238 01:44:56,047 --> 01:44:57,321 Herr Minister. 1239 01:44:59,127 --> 01:45:01,083 Gute Nacht, Jefferson. 1240 01:45:02,247 --> 01:45:04,317 Gute Nacht, Herr Präsident. - Gute Nacht. 1241 01:45:04,727 --> 01:45:06,240 Gute Nacht, Herr Minister. 1242 01:45:09,447 --> 01:45:11,881 Lecker, Streusel. - So, 1243 01:45:12,287 --> 01:45:15,359 was sagte ich noch? - Ohne Streusel sieht Eis nackt aus. 1244 01:45:16,367 --> 01:45:17,356 Pistazie? 1245 01:45:17,767 --> 01:45:20,201 Schokolade. Können wir jetzt weiterreden? 1246 01:45:20,607 --> 01:45:24,646 Ja, ja. Ich habe eine Mitteilung von all denen bekommen, 1247 01:45:25,047 --> 01:45:31,156 die rechtschaffen sind. - Judy Campbell wurde mit Giancana gesehen. 1248 01:45:31,567 --> 01:45:36,197 Sie haben Anrufe von ihr in dein Büro nachverfolgt. 1249 01:45:37,127 --> 01:45:39,038 Diese böse alte Tunte. 1250 01:45:39,447 --> 01:45:41,881 Was ist los? Kriegt er nicht genug Östrogen? 1251 01:45:42,287 --> 01:45:47,042 Sag Hoover, ich hätte ein Foto von ihm und Clyde Tolson gesehen. 1252 01:45:47,447 --> 01:45:48,436 Es ist ernst. 1253 01:45:48,847 --> 01:45:52,396 Ich bin ernst. - Es muss aufhören! Sofort! 1254 01:45:52,807 --> 01:45:54,877 Wie können wir Macht in Mississippi ausüben, 1255 01:45:55,287 --> 01:45:57,801 wenn Hoover das unseren Feinden dort berichten könnte? 1256 01:46:01,487 --> 01:46:02,715 Hoover denkt auch, 1257 01:46:03,127 --> 01:46:07,803 dass das CIA mit Giancana und Traficanti Pläne macht, 1258 01:46:08,207 --> 01:46:10,198 um Castro zu kriegen. 1259 01:46:13,327 --> 01:46:15,966 Es geht um mehrere Schichten, Bobby. 1260 01:46:16,367 --> 01:46:18,244 Wie bei einer Frau. 1261 01:46:18,647 --> 01:46:22,003 Wer will eine Frau, die sich nackt ins Bett legt und die Beine breit macht? 1262 01:46:22,407 --> 01:46:24,967 Wo bleibt da die Spannung? 1263 01:46:25,367 --> 01:46:28,677 Nein, hier geht es darum, Verstecken zu spielen. 1264 01:46:29,087 --> 01:46:34,036 Man muss den Preis unter Streuseln verstecken und dann: Voilà, 1265 01:46:34,447 --> 01:46:36,085 Pistazieneis. 1266 01:46:39,767 --> 01:46:42,998 Du kannst nicht bei Sinatra in Palm Springs wohnen. 1267 01:46:45,367 --> 01:46:47,517 Seid Brieffreunde, telefoniert miteinander. 1268 01:46:48,407 --> 01:46:52,958 Du kannst nicht in dem Bett schlafen, in dem Giancana geschlafen hat. 1269 01:46:54,527 --> 01:46:56,802 Nicht, solange ich Justizminister bin. 1270 01:46:59,927 --> 01:47:02,725 Glaubst du, er hat die Laken nicht gewechselt? 1271 01:47:14,967 --> 01:47:17,083 Diese verdammten Kennedys! 1272 01:47:18,647 --> 01:47:21,286 Dieser verdammte Frank! 1273 01:47:24,887 --> 01:47:30,280 Es ist ganz egal, was es kostet. - In Ordnung. - Guten Morgen, Peter. 1274 01:47:30,687 --> 01:47:35,238 Das muss pünktlich fertig werden. - Ja, das weiß ich. - Dann macht es. 1275 01:47:35,647 --> 01:47:38,844 Schwager Lawford, schau dir das an. 1276 01:47:39,247 --> 01:47:41,158 Sieht toll aus, oder? 1277 01:47:41,567 --> 01:47:44,525 George! Gib Peter Frühstück! 1278 01:47:44,927 --> 01:47:47,441 Das da oben wird Jacks Zimmer. Ich zeig's dir. 1279 01:47:47,847 --> 01:47:52,159 Ich lasse überall Telefonleitungen für den Präsidenten legen. 1280 01:47:52,567 --> 01:47:57,277 Das wird toll sein. - Ja, großartig. Absolut großartig. 1281 01:48:00,247 --> 01:48:04,957 Entschuldige, aber machst du bitte mal zehn Minuten Pause? Aber nur zehn! 1282 01:48:06,647 --> 01:48:10,276 Was ist los mit dir? - Ich brauche einen Drink. 1283 01:48:12,927 --> 01:48:18,081 Hast du was gegen einen Drink? - Ist ja schon gut. Sollst du haben. 1284 01:48:22,687 --> 01:48:24,359 Jack kann nicht hier wohnen. 1285 01:48:25,647 --> 01:48:28,957 Der Geheimdienst sagt, es ist ein zu großes Sicherheitsrisiko. 1286 01:48:30,687 --> 01:48:31,676 Was? 1287 01:48:35,567 --> 01:48:39,401 Ein Sicherheitsrisiko? - Ich habe deine Seite vertreten. 1288 01:48:39,807 --> 01:48:41,957 Wo wohnt er dann? - Bei Bing. 1289 01:48:42,367 --> 01:48:45,359 Crosby ist Republikaner! Wie kann er da wohnen? 1290 01:48:45,767 --> 01:48:46,802 Ich weiß! 1291 01:48:47,207 --> 01:48:50,802 Ich habe sehr viel Geld reingesteckt. Jeder weiß, dass er hier wohnen wird. 1292 01:48:51,207 --> 01:48:53,675 Ich habe versucht, sie umzustimmen. Ich kann nichts machen. 1293 01:48:54,087 --> 01:48:58,046 Sag mir die Wahrheit, denn was du da erzählst, ist absoluter Scheiß. 1294 01:48:58,447 --> 01:49:01,598 Du willst die Wahrheit wissen? - Sag mir die Wahrheit. - Du kennst sie. 1295 01:49:02,007 --> 01:49:05,966 Jeder außer dir und Jack kennt sie, weil ihr so arrogant seid. 1296 01:49:06,367 --> 01:49:09,359 Es geht um Bobby, oder? - Nein. - Es geht um Bobby, diesen Scheißkerl! 1297 01:49:09,767 --> 01:49:12,122 Nein, es geht nicht um Bobby. Es geht um dich und Jack. 1298 01:49:12,527 --> 01:49:17,317 Nach dem, was ich für ihn und seinen Vater getan habe! - Ihr denkt, 1299 01:49:17,727 --> 01:49:21,003 ihr müsst die Regeln nicht einhalten. Aber ihr müsst! 1300 01:49:21,407 --> 01:49:23,398 Das tust du! - Jack will das doch nicht, oder? 1301 01:49:23,807 --> 01:49:26,162 Das war nicht Jacks Idee! Niemals! 1302 01:49:26,567 --> 01:49:29,240 Jack ist mein Freund! 1303 01:49:29,647 --> 01:49:31,922 Du arrogantes Arschloch! 1304 01:49:33,487 --> 01:49:35,557 Wirst du bei Bing wohnen? 1305 01:49:35,967 --> 01:49:37,195 Wirst du das? 1306 01:49:37,607 --> 01:49:40,360 Wirst du das? - Wir sind eine Familie. 1307 01:49:42,367 --> 01:49:45,882 Verschwinde! Raus mit dir! - Sorry, Frank. - Verschwinde! 1308 01:49:46,287 --> 01:49:49,996 Raus mit dir! Es ist vorbei! - Gib nicht mir die Schuld dafür! 1309 01:49:50,407 --> 01:49:54,366 Keine Filme mehr, gar nichts mehr! - Es ist nicht meine Schuld! 1310 01:49:54,767 --> 01:49:59,795 Verschwinde endlich! - Es ist nicht meine Schuld! 1311 01:50:01,007 --> 01:50:03,237 Was ist los? - Dean, sag was. 1312 01:50:03,887 --> 01:50:05,445 Was ist denn los? 1313 01:50:05,847 --> 01:50:07,075 Halt dich raus! 1314 01:50:07,687 --> 01:50:13,125 Halt ja nicht zu ihm, Sammy! Verschwinde endlich, Peter! 1315 01:50:14,287 --> 01:50:16,926 Hört auf! Kein Hämmern mehr, kein Nageln mehr. 1316 01:50:17,327 --> 01:50:18,999 Ihr seid gefeuert! 1317 01:50:19,407 --> 01:50:22,205 Die Arbeit ist beendet! Hört auf zu streichen, zu hämmern... 1318 01:50:22,607 --> 01:50:25,804 Verschwindet! - Aber Mister Sinatra... - Raus! 1319 01:50:26,207 --> 01:50:28,084 Er ist verrückt. 1320 01:50:33,207 --> 01:50:35,482 Richtig verrückt. - Mach dir keine Sorgen. 1321 01:50:35,887 --> 01:50:37,639 Er kommt drüber hinweg. 1322 01:50:38,967 --> 01:50:39,956 Nein. 1323 01:50:41,927 --> 01:50:43,076 Diesmal nicht. 1324 01:50:44,207 --> 01:50:45,526 Komm schon. 1325 01:51:02,407 --> 01:51:04,398 Verdammt noch mal. 1326 01:51:05,087 --> 01:51:07,555 Bobby, du verdammter Scheißkerl! 1327 01:51:12,127 --> 01:51:14,118 Verdammt noch mal! 1328 01:51:29,767 --> 01:51:32,759 JOHN F. KENNEDY HAT HIER GESCHLAFEN 6. und 7. NOVEMBER 1960 1329 01:51:33,647 --> 01:51:36,719 Du sollst verflucht sein, Bobby! 1330 01:53:31,127 --> 01:53:34,278 Das ist vor allem ein moralisches Problem. 1331 01:53:34,687 --> 01:53:39,078 Es ist so alt wie die Bibel und so klar wie die amerikanische Verfassung. 1332 01:53:39,487 --> 01:53:41,955 Die Frage ist, ob alle Amerikaner 1333 01:53:42,367 --> 01:53:45,723 gleiche Rechte und Chancen haben sollen. 1334 01:53:46,447 --> 01:53:50,201 Wenn ein Amerikaner mit dunkler Haut sein Leben nicht genießen kann 1335 01:53:50,607 --> 01:53:53,724 und nicht frei ist, wer von uns würde freiwillig 1336 01:53:54,127 --> 01:53:56,482 seine Hautfarbe ändern und in seinen Schuhen laufen? 1337 01:53:57,767 --> 01:53:59,359 Wer von uns würde akzeptieren, 1338 01:53:59,767 --> 01:54:02,201 dass er immer nur vertröstet wird. 1339 01:54:02,607 --> 01:54:06,486 Diese Nation, mit all ihren Hoffnungen und all ihrem Stolz, 1340 01:54:06,887 --> 01:54:11,165 wird solange nicht frei sein, bis alle ihre Bürger frei sind.104627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.