Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,287 --> 00:02:24,963
Es wird eine kurze Vorstellung, zwei
Zugaben. Wir sehen uns um 00:15 Uhr.
2
00:02:25,367 --> 00:02:27,562
Mister Frank Sinatra,
meine Damen und Herren.
3
00:02:28,447 --> 00:02:31,280
Gib mir 'ne Zigarette.
- Selbstverständlich.
4
00:02:32,207 --> 00:02:34,562
Feuer.
- Bitte schön.
5
00:02:34,967 --> 00:02:39,085
Tut mir Leid, Frank.
- Bitte schön, Mister Sinatra.
6
00:02:43,967 --> 00:02:45,366
Danke, Puppe.
7
00:02:45,767 --> 00:02:50,477
Was ist der Unterschied? Frauen fragen
nach dem Weg und Männer nicht.
8
00:02:50,887 --> 00:02:54,402
Meine Damen, bevor Ihre Begleitung
heute Abend nach dem Weg fragt,
9
00:02:54,807 --> 00:02:57,275
landen Sie eher auf Gilligan's Island.
10
00:02:59,167 --> 00:03:01,237
Nehmen Sie die Typen in Star Trek.
11
00:03:01,647 --> 00:03:05,083
"Wir gehen dahin, wo noch kein Mensch
war." Sie hatten sich verfahren!
12
00:03:05,887 --> 00:03:09,038
Moses steckte jahrelang
in der Wüste fest. Im Ernst.
13
00:03:09,447 --> 00:03:11,802
Viel Spaß bei der Show,
Mister Sinatra.
14
00:03:15,407 --> 00:03:17,443
Sie müssen eins wissen:
Männer sind genau wie Fliesen,
15
00:03:17,487 --> 00:03:20,479
legt man sie richtig flach,
kann man ewig auf ihnen rumtrampeln.
16
00:03:26,927 --> 00:03:29,600
Hank, gib mir 'nen Bourbon.
17
00:03:30,007 --> 00:03:33,238
Von Mister Jack für Mister S.
Bitte schön, Sir.
18
00:03:33,647 --> 00:03:35,797
Hier. Ich will lieber einen Tee.
19
00:03:36,207 --> 00:03:40,883
Du willst keinen... Du willst Tee.
Besorgt ihm Tee. Schnell, Tee für ihn.
20
00:03:41,287 --> 00:03:43,437
Nein, ich nehme doch den Bourbon.
21
00:03:43,847 --> 00:03:47,601
Gib mir den Bourbon. Vergiss den Tee,
hier ist dein Bourbon, Frank.
22
00:03:48,767 --> 00:03:50,883
Ich erklär dir mal das Showbusiness.
23
00:03:56,807 --> 00:03:58,479
Mister Sinatra?
24
00:04:01,167 --> 00:04:03,158
Ich vermisse meine Kumpel.
25
00:04:06,287 --> 00:04:07,959
Ich vermisse meine Kumpel.
26
00:04:08,367 --> 00:04:13,680
Mein Freund und einer der Größten:
Mister Frank Sinatra!
27
00:04:24,647 --> 00:04:26,603
Vielen Dank.
28
00:06:16,527 --> 00:06:19,325
Guten Abend allerseits,
meine Damen und Herren.
29
00:06:19,727 --> 00:06:23,959
Wer Zweifel hatte, dass Dean Martin
es ohne Jerry schafft, kann aufhören.
30
00:06:24,367 --> 00:06:27,279
Er hat Hits und ausverkaufte Konzerte.
Seine Vorstellungen
31
00:06:27,687 --> 00:06:30,440
im "Young Lions"
werden ihm den Erfolg bringen,
32
00:06:30,847 --> 00:06:34,362
den "Verdammt in alle Ewigkeit" seinem
Kumpel Francis Albert gebracht hat.
33
00:06:34,767 --> 00:06:38,680
Seine Hits "Memories are made of this"
und "Volare"
34
00:06:39,087 --> 00:06:42,159
beweisen Dinos Talent und
lassen weitere Erfolge erwarten.
35
00:06:42,567 --> 00:06:45,877
Wie seid ihr alle
in mein Zimmer gekommen?
36
00:06:46,287 --> 00:06:50,485
Dean, vermissen Sie Jerry?
- Der ist so alt wie die Bibel.
37
00:07:01,207 --> 00:07:05,758
Da kommt Dino. Er hat 20.000 Limit
und dann soll er zu Hause anrufen.
38
00:07:08,407 --> 00:07:11,479
Charlie,
was dagegen, wenn ich übernehme?
39
00:07:11,887 --> 00:07:13,605
Alle Mann näher treten!
40
00:07:15,287 --> 00:07:19,166
Was haben wir denn da?
Einen Drink! Für mich?
41
00:07:20,887 --> 00:07:22,240
Haben Sie Glück?
42
00:07:24,767 --> 00:07:27,645
Sie entschuldigen doch
ein kleines Privatspiel?
43
00:07:28,367 --> 00:07:29,356
Karten bitte.
44
00:07:30,767 --> 00:07:31,756
26.
45
00:07:33,447 --> 00:07:35,005
Sie haben gewonnen.
46
00:07:35,647 --> 00:07:39,322
Es ist mein Tisch,
ich mach die Regeln.
47
00:07:40,087 --> 00:07:42,726
Verzeihung! Entschuldigen Sie bitte!
48
00:07:43,127 --> 00:07:45,687
Frank Sinatra ist am Telefon, Sir.
49
00:07:46,087 --> 00:07:49,045
Der "Padrone" höchstpersönlich...
Ich kann jetzt nicht.
50
00:07:49,447 --> 00:07:52,723
Er sagt, es ist dringend.
- Franks Geburt war schon dringend.
51
00:07:53,127 --> 00:07:56,756
Entschuldigen Sie mich bitte.
Es ist wirklich dringend.
52
00:08:08,327 --> 00:08:09,727
Hallo, du Kanake.
53
00:08:09,727 --> 00:08:12,560
Was ist los?
- Wo warst du, Dino?
54
00:08:12,967 --> 00:08:15,800
Begrüß Momo und Hank.
- Bin ich unsichtbar, oder was?
55
00:08:16,207 --> 00:08:18,926
Ist das etwa der dünne Jude?
- Wo warst du denn?
56
00:08:19,647 --> 00:08:20,762
Joey, Freunde.
57
00:08:21,167 --> 00:08:22,680
Hey, Dino.
- Hey, Joey.
58
00:08:23,087 --> 00:08:25,078
Momo,
ich verschleudere dein Vermögen hier.
59
00:08:25,487 --> 00:08:27,842
Wir sind hier nicht auf dem Golfplatz.
60
00:08:28,247 --> 00:08:30,397
Hast du das Drehbuch bekommen?
61
00:08:30,807 --> 00:08:33,162
"Hamlet"?
Strumpfhosen stehen mir doch nicht.
62
00:08:35,167 --> 00:08:39,240
Nein, "Verdammt sind sie alle".
Lass mich nicht allein in Indiana.
63
00:08:39,647 --> 00:08:43,322
Meine Rolle hat nichts
außer Alkohol und Frauen im Kopf.
64
00:08:43,727 --> 00:08:45,126
Das bin doch nicht ich.
65
00:08:47,767 --> 00:08:51,726
Gibt's 'ne Rolle für einen Maulhelden?
- Halt's Maul! - Schon gut.
66
00:08:52,727 --> 00:08:55,639
Hör zu,
ich mach's nicht ohne dich. Klar?
67
00:08:56,047 --> 00:09:00,199
Mein Flugzeug holt dich ab. Wir
sehen uns Sammys Show im "Ciro's" an.
68
00:09:00,607 --> 00:09:02,723
Tut mir Leid, ich bin beschäftigt.
69
00:09:03,127 --> 00:09:04,765
Da wartet 'ne Braut.
70
00:09:05,167 --> 00:09:07,317
Außerdem habe ich morgen meine Show.
71
00:09:07,727 --> 00:09:10,321
Wie kann Sammy mit einem Auge tanzen?
Stört das nicht das...
72
00:09:10,727 --> 00:09:13,002
Wie heißt das?
- Gleichgewicht. Einen Bourbon.
73
00:09:13,407 --> 00:09:14,806
Kommt sofort.
74
00:09:15,207 --> 00:09:18,279
Vergiss den Bourbon.
Dean, ich hab's perfekt geplant.
75
00:09:18,687 --> 00:09:21,440
Du steigst ins Flugzeug,
wir sehen uns Sammys Show an,
76
00:09:21,847 --> 00:09:24,645
nehmen den Hubschrauber zu den Springs
und du kommst rechtzeitig ins "Oasis"
77
00:09:25,047 --> 00:09:28,676
zu deiner Show. - Charlie,
du bist der Eisenhower der Nacht,
78
00:09:29,087 --> 00:09:31,396
aber diesmal
musst du ohne mich losziehen.
79
00:09:31,807 --> 00:09:34,367
Grüß mir den fröhlichen Neger, Joey
80
00:09:34,767 --> 00:09:36,280
und Momo. Bis bald, Freunde.
81
00:09:37,567 --> 00:09:39,717
Bis bald, Dino.
- Wir sehen uns.
82
00:09:40,767 --> 00:09:44,237
Habt ihr das gehört? Er ist der
Einzige, der Nein zu mir sagen kann,
83
00:09:44,647 --> 00:09:46,717
aber ich liebe ihn trotzdem.
84
00:09:48,447 --> 00:09:51,757
Ich kann auch Nein zu dir sagen.
- Dafür liebe ich dich aber nicht.
85
00:09:52,167 --> 00:09:54,397
Dafür liebe ich dich.
- Lasst uns gehen.
86
00:09:56,167 --> 00:09:57,566
Hast du eine Uhr?
87
00:09:57,967 --> 00:10:00,276
Ja,
aber die zeigt noch New-Yorker-Zeit.
88
00:11:17,847 --> 00:11:19,724
Danke. Vielen Dank.
89
00:11:23,447 --> 00:11:25,403
Es ist toll, wieder hier zu sein.
90
00:11:28,127 --> 00:11:31,597
Vor vier Jahren,
als ich den Unfall hatte, dachte ich,
91
00:11:32,007 --> 00:11:34,157
ich könnte nie mehr auftreten.
92
00:11:34,567 --> 00:11:37,479
Aber der da oben
war wohl noch nicht fertig mit mir.
93
00:11:37,887 --> 00:11:39,240
Und ich...
94
00:11:42,167 --> 00:11:43,441
Vielen Dank.
95
00:11:43,847 --> 00:11:48,079
Es gibt ein paar Leute,
denen ich einfach danken muss.
96
00:11:48,487 --> 00:11:53,481
Ohne deren Unterstützung
wäre ich jetzt wahrscheinlich tot.
97
00:11:53,887 --> 00:11:56,401
Eddie Cantor,
der mir meinen Davidstern gab,
98
00:11:56,807 --> 00:11:59,196
den ich nur
in der Nacht des Unfalls nicht trug.
99
00:11:59,607 --> 00:12:02,519
Meine Damen und Herren, Eddie Cantor.
100
00:12:03,687 --> 00:12:05,200
Ich liebe dich.
- Danke.
101
00:12:05,607 --> 00:12:08,519
Danke, Eddie.
Aus tiefstem Herzen. Wirklich.
102
00:12:08,927 --> 00:12:11,646
Und zu guter Letzt,
aber genauso wichtig:
103
00:12:14,287 --> 00:12:16,323
Ein Mann, der...
104
00:12:16,727 --> 00:12:20,515
der meinem Vater, meinem Onkel und mir
vor vielen Jahren eine Chance gab.
105
00:12:20,927 --> 00:12:24,317
Er besorgte mir Auftritte in Clubs,
die ich nicht einmal betreten durfte,
106
00:12:24,727 --> 00:12:26,558
bis er mir einen Tisch besorgte.
107
00:12:27,367 --> 00:12:31,519
Ein Mann, der mir wieder hoch half,
als ich ganz weit unten war.
108
00:12:36,407 --> 00:12:40,798
Mein Führer,
aber vor allem mein Freund:
109
00:12:41,807 --> 00:12:44,446
Mister Frank Sinatra!
110
00:12:55,287 --> 00:12:56,436
Ich bin hier.
111
00:12:56,847 --> 00:12:58,439
Hier drüben, Frank.
112
00:13:00,487 --> 00:13:03,638
Wie geht's deinem "Vogel",
deinem besten Stück?
113
00:13:04,047 --> 00:13:07,039
Es war mein Auge, Frank,
mein linkes Auge.
114
00:13:11,807 --> 00:13:15,641
Gott sei Dank, Sammy,
denn wir haben ja zwei Augen.
115
00:13:16,647 --> 00:13:21,198
Wenn dein Vogel nicht mehr fliegt,
bist du an die Erde gefesselt.
116
00:13:22,207 --> 00:13:25,199
Willkommen zurück! Sammy Davis Junior!
117
00:13:26,207 --> 00:13:28,277
Frank, komm her.
118
00:13:48,687 --> 00:13:50,598
Mister Davis.
119
00:13:54,527 --> 00:13:57,599
Entschuldigen Sie, aber Frank dachte,
Sie würden gerne frühstücken.
120
00:14:01,447 --> 00:14:03,961
Ich möchte nicht undankbar erscheinen,
121
00:14:04,367 --> 00:14:08,804
aber wie wär's mit 'ner Scheibe
Vollkorntoast? Schön dunkel.
122
00:14:09,607 --> 00:14:11,086
In Ordnung.
123
00:14:12,367 --> 00:14:13,482
Hör auf,
124
00:14:13,887 --> 00:14:15,366
Mister zu sagen, Baby.
125
00:14:16,447 --> 00:14:18,199
In Ordnung, Mister Baby.
126
00:14:24,807 --> 00:14:29,244
Ab heute, dem 2. Januar 1960,
kandidiert Senator John F. Kennedy...
127
00:14:29,647 --> 00:14:32,241
Bitte sehr, Frank.
- Danke.
128
00:14:32,647 --> 00:14:34,638
Ist Momo schon wach?
- Noch nicht.
129
00:14:35,047 --> 00:14:37,242
Warte mal, komm her.
130
00:14:37,887 --> 00:14:42,005
Betty. -
Glauben Sie, dass
ein katholischer Harvard-Absolvent
131
00:14:42,407 --> 00:14:47,242
die Wahl im Süden gewinnen kann?
- Nein, aber ich wünsche ihm Glück.
132
00:14:49,367 --> 00:14:53,883
Da wir schon dabei sind. Hier ist
ein Telegramm von meinem Vater.
133
00:14:55,127 --> 00:14:56,446
Darin steht:
134
00:14:56,847 --> 00:14:59,839
"Lieber Jack, kauf nicht
eine Stimme mehr als notwendig.
135
00:15:00,247 --> 00:15:03,364
Ich will keinen überwältigenden Sieg
bezahlen." - Siehst du?
136
00:15:03,767 --> 00:15:06,600
Er ist einer von den ganz Großen.
Er ist gut.
137
00:15:07,007 --> 00:15:09,077
Obwohl er weiß, was alle denken,
138
00:15:09,487 --> 00:15:13,878
wagt er sich in die Höhle des Löwen.
Der hat Mut, wirklichen Mut.
139
00:15:14,287 --> 00:15:15,402
Ein Playboy.
140
00:15:16,447 --> 00:15:17,800
Na und? Du doch auch.
141
00:15:18,207 --> 00:15:20,801
Aber ich will nicht Präsident werden.
142
00:15:21,207 --> 00:15:24,005
Frank, Rocky Cooper hat angerufen.
143
00:15:24,407 --> 00:15:26,841
Der "Krümel" kommt
ganz sicher zu ihrer Party am 17.
144
00:15:27,247 --> 00:15:30,876
Ich habe wie immer abgesagt.
- Bringt er seine neue Frau mit?
145
00:15:31,287 --> 00:15:34,006
Ms. Patricia Kennedy Lawford.
146
00:15:34,407 --> 00:15:39,959
Ich glaube, sie ist der Hauptgrund,
warum sie ihm nicht abgesagt hat.
147
00:15:41,447 --> 00:15:44,723
Ruf sie zurück, George.
Sag ihr, dass ich komme.
148
00:15:46,207 --> 00:15:48,675
Was immer du willst.
- George.
149
00:15:49,487 --> 00:15:52,206
Sag ihr,
ich möchte neben Ms. "Krümel" sitzen.
150
00:15:52,607 --> 00:15:54,757
Das wird ein Anblick.
151
00:15:55,167 --> 00:15:56,839
Ich danke Ihnen sehr.
152
00:16:15,967 --> 00:16:17,559
Hallo, ihr bösen Jungs.
153
00:16:17,967 --> 00:16:21,323
Rocky. - Ich dachte, ihr kommt
nicht mehr. - Wie geht es dir?
154
00:16:22,687 --> 00:16:25,679
Hab meinen Caddie mitgebracht, um ein
bisschen in deinem Garten zu spielen.
155
00:16:27,087 --> 00:16:29,317
Was trinkt ihr?
- Bourbon und Cola.
156
00:16:30,327 --> 00:16:33,478
Bourbon und Wasser. Ich mische
weder Drinks noch Parteien. Stimmt's?
157
00:16:33,887 --> 00:16:35,240
Stimmt, Boss.
158
00:16:35,647 --> 00:16:39,083
Du bist so grob und barsch.
Das liebe ich an dir. - Ich weiß.
159
00:16:39,487 --> 00:16:41,398
Du bist unglaublich.
160
00:16:41,807 --> 00:16:46,597
Kommt Dean? - Er wollte
zu Hause bleiben. Ihr kennt ihn ja.
161
00:16:47,007 --> 00:16:51,319
Keiner kennt Dean, Süße. - Richtig.
Wer ist das? - Wer? - Die da.
162
00:16:51,727 --> 00:16:52,876
Die Blonde
163
00:16:53,287 --> 00:16:55,482
mit der Figur.
- Das ist May Britt.
164
00:16:55,887 --> 00:16:57,798
Sie war im "Young Lions" mit Dean.
165
00:16:58,647 --> 00:17:01,684
Ich befürchte,
sie ist nicht schnell genug für dich.
166
00:17:02,087 --> 00:17:04,726
Dann hinke ich eben, Süße.
Ist sie Single?
167
00:17:05,127 --> 00:17:06,526
Ja, aber Vorsicht,
168
00:17:06,927 --> 00:17:08,440
alle blitzen ab.
169
00:17:08,847 --> 00:17:11,441
Auch Dean.
- Dann schau mir mal zu. - Gut,
170
00:17:11,847 --> 00:17:13,565
ich schaue zu.
- Smokey!
171
00:17:14,247 --> 00:17:15,396
Denk größer!
172
00:17:16,047 --> 00:17:17,446
Guter Tipp, Baby.
173
00:17:19,127 --> 00:17:20,446
Nick, wie geht's?
174
00:17:21,807 --> 00:17:24,196
Wo ist der "Krümel"?
175
00:17:24,607 --> 00:17:29,601
Er dreht noch. Nenn ihn nicht so.
Peter ist sehr charmant und Demokrat.
176
00:17:34,687 --> 00:17:36,564
Ist das Schwester Kennedy?
177
00:17:38,847 --> 00:17:43,079
Ms. Peter Lawford.
- Sie wollte ich unbedingt treffen.
178
00:17:47,287 --> 00:17:51,724
Es ist mir ein Vergnügen, Süße.
- Er hat mich Süße genannt.
179
00:17:52,127 --> 00:17:54,038
Wollen wir uns setzen?
180
00:17:55,207 --> 00:17:56,560
Danke.
- Rocky.
181
00:18:01,847 --> 00:18:03,599
Miss Britt?
- Sagen Sie's.
182
00:18:04,767 --> 00:18:05,995
Was sagen?
183
00:18:06,407 --> 00:18:08,716
Zunächst einmal:
Sie sind wunderschön.
184
00:18:09,127 --> 00:18:11,038
Ich bin...
- Sammy Davis Junior.
185
00:18:11,447 --> 00:18:14,484
Ich habe Ihre Broadway-Show
"Mr. Wonderful" gesehen.
186
00:18:14,887 --> 00:18:17,401
Das Beste, das ich je sehe.
Ist das richtig?
187
00:18:17,807 --> 00:18:18,796
Sehe?
- Nein,
188
00:18:19,207 --> 00:18:20,322
gesehen habe.
189
00:18:20,727 --> 00:18:22,319
Ich verwechsle die Zeiten.
190
00:18:22,727 --> 00:18:25,116
Zu manchen Zeiten
bin ich angespannt, Baby.
191
00:18:25,967 --> 00:18:27,446
Sie nennen alle Baby.
192
00:18:27,847 --> 00:18:30,725
Besser, als sich
alle verrückten Namen zu merken.
193
00:18:36,167 --> 00:18:39,045
Mein Name ist May.
Obwohl man ihn so schreibt,
194
00:18:39,447 --> 00:18:42,519
wird er Mai ausgesprochen.
Können Sie sich das merken?
195
00:18:43,687 --> 00:18:48,886
Ja, immer wenn ich Sie sehe, werde ich
an den Wonnemonat Mai denken.
196
00:19:00,687 --> 00:19:02,518
Jack ist Ihr größter Fan.
197
00:19:02,927 --> 00:19:06,203
Er mag vor allem... Wie war das noch?
Ach ja, den Frankie-Slang.
198
00:19:06,607 --> 00:19:09,963
Das ist es. Warum benutzen Sie
all diese köstlichen Wörter?
199
00:19:10,367 --> 00:19:15,236
Um etwas zu sagen, ohne dass es die,
die was zu sagen haben, verstehen.
200
00:19:15,767 --> 00:19:18,520
Das ist alles.
- Er macht es, um unartig zu sein.
201
00:19:18,927 --> 00:19:20,997
Nein.
- Jack sagt, Sie sind der Einzige,
202
00:19:21,407 --> 00:19:23,477
mit dem er tauschen würde.
203
00:19:26,327 --> 00:19:27,965
Tatsächlich?
204
00:19:29,807 --> 00:19:30,796
Tja.
205
00:19:32,087 --> 00:19:35,682
Freut mich, Sie wiederzusehen.
- Peter, du hast es noch geschafft.
206
00:19:36,087 --> 00:19:38,362
Es tut mir so Leid,
207
00:19:38,767 --> 00:19:43,795
meine Verspätung. Diese Schauspielerin
vergisst immer ihren Text.
208
00:19:44,207 --> 00:19:46,163
Und dann haben sie...
209
00:19:49,847 --> 00:19:51,565
O mein Gott.
210
00:19:51,967 --> 00:19:54,879
Wie konntest du das tun? Das ist...
211
00:19:55,407 --> 00:19:59,082
Das ist Frank.
- Peter, beruhige dich bitte.
212
00:20:00,207 --> 00:20:01,606
Ob er nervös ist?
213
00:20:02,007 --> 00:20:05,636
Jeder weiß von dir, Frank und Ava.
Das interessiert keinen mehr.
214
00:20:06,047 --> 00:20:10,484
Was meinst du damit? Es gibt nichts
zu wissen. Daher weiß niemand etwas.
215
00:20:10,887 --> 00:20:13,799
Bei einem Abendessen des Studios
wurde ein Foto geschossen.
216
00:20:14,207 --> 00:20:15,640
Das ist alles, Rocky.
217
00:20:16,047 --> 00:20:20,643
Reiss dich zusammen, Peter.
- Nein, das kann ich nicht.
218
00:20:21,047 --> 00:20:23,800
Er hat damit gedroht,
mir meine Beine zu brechen.
219
00:20:24,207 --> 00:20:28,280
Er steckt unter einer Decke mit...
Du weißt schon mit wem.
220
00:20:28,687 --> 00:20:32,123
Er ist völlig verrückt.
- Das war vor vielen Jahren.
221
00:20:32,527 --> 00:20:35,883
Er ist reifer geworden.
Damals war er Avas Laufbursche.
222
00:20:36,287 --> 00:20:39,404
Er hat sich fast umgebracht.
- Ja, fast.
223
00:20:39,807 --> 00:20:43,766
Vielleicht ein ernsthafter Versuch.
- Willst du die Einzelheiten wissen?
224
00:20:44,167 --> 00:20:47,637
Bitte nicht.
- Es war schrecklich. - Bitte nicht!
225
00:20:53,287 --> 00:20:57,485
Sammy! - Peter, wie geht es dir?
- Hallo, mein Schatz.
226
00:20:57,887 --> 00:20:59,843
Sieh mal, mit wem ich mich unterhalte.
227
00:21:00,247 --> 00:21:02,317
Ich rede nicht mit Ihrem Mann.
- Ich weiß.
228
00:21:02,727 --> 00:21:04,160
Er hat Angst vor Ihnen.
229
00:21:04,567 --> 00:21:07,365
Aber ich habe ihn
seit unserer Heirat verändert.
230
00:21:08,087 --> 00:21:10,317
Ach ja?
- Er ist jetzt ein Kennedy.
231
00:21:12,087 --> 00:21:16,319
Ich würde sie nicht zu oft alleine
lassen. Sie kann mit Worten umgehen.
232
00:21:16,727 --> 00:21:19,161
Ja, das kann sie wirklich, Frank.
233
00:21:24,327 --> 00:21:25,646
Wir sollten reden.
234
00:21:26,047 --> 00:21:27,116
Natürlich.
235
00:21:28,247 --> 00:21:32,843
Würden Sie mich entschuldigen?
- Natürlich. - Rocky? - Natürlich.
236
00:21:33,847 --> 00:21:36,236
Entschuldige uns, Liebling.
237
00:21:38,207 --> 00:21:42,598
Nach dir, Frank. Ich bestehe darauf.
- Peter. - Selbstverständlich.
238
00:21:47,527 --> 00:21:52,920
Was hat es mit diesem Mann auf sich?
- Man will ihn vögeln, bemuttern...
239
00:21:54,247 --> 00:21:58,240
Man will ihn nicht verärgern.
Was für eine Kombination.
240
00:21:58,647 --> 00:22:00,922
Bei unserem ersten Treffen
sagte Joe Kennedy,
241
00:22:01,327 --> 00:22:05,240
dass ich zwei Eigenschaften besäße,
die er am meisten hassen würde.
242
00:22:05,647 --> 00:22:08,241
Ich bin Schauspieler und...
243
00:22:08,647 --> 00:22:10,126
ich bin Engländer.
244
00:22:11,127 --> 00:22:13,880
Du hast ihn offenbar überzeugt.
- Eigentlich nicht.
245
00:22:14,287 --> 00:22:18,121
Er engagierte einen Detektiv, der ihm
von meinem Hang zu Frauen erzählte,
246
00:22:18,527 --> 00:22:22,998
die ihre Dienste anbieten...
- Für Geld? - Ja, für wenig Geld.
247
00:22:23,407 --> 00:22:26,205
Du warst schon immer knauserig.
Und dann?
248
00:22:26,607 --> 00:22:31,158
Er war glücklich, dass ich kein Homo
bin und nahm mich in die Familie auf,
249
00:22:31,567 --> 00:22:36,766
was Vorzüge hat, auch wenn sie gerne
unter tragischen Umständen sterben.
250
00:22:37,767 --> 00:22:39,723
Für die Sünden des Vaters natürlich.
251
00:22:40,127 --> 00:22:41,924
Ich will Jack bei der Wahl helfen.
252
00:22:42,327 --> 00:22:46,445
Dieses Land muss ein wenig
wachgerüttelt werden. Nicht von Elvis.
253
00:22:46,847 --> 00:22:51,523
Redest du deswegen mit mir?
- Sei bitte nicht so unsicher.
254
00:22:53,087 --> 00:22:57,160
Ich habe dich schon immer gemocht.
Du hast mich aber übers Ohr gehauen.
255
00:22:57,567 --> 00:23:01,924
Das mit Ava war keine Verabredung.
Ich schwöre bei Gott.
256
00:23:02,327 --> 00:23:05,637
Lass Gott da raus.
Er ist von uns beiden enttäuscht.
257
00:23:06,047
--> 00:23:08,959
Du weißt, dass ich ein
18-karätiger Manisch-Depressiver bin.
258
00:23:09,367 --> 00:23:12,200
Ich habe überreagiert. Ein wenig.
259
00:23:17,287 --> 00:23:19,403
Ich vermisse sie.
260
00:23:20,887 --> 00:23:22,479
Die Verrücktheit...
261
00:23:25,327 --> 00:23:26,965
Einfach alles.
262
00:23:29,367 --> 00:23:31,278
Ich kann einfach nicht loslassen.
263
00:23:32,327 --> 00:23:35,319
Vielleicht kann man nicht loslassen,
was man nie hatte.
264
00:23:40,887 --> 00:23:42,764
Willst du Spaß haben?
- Ja.
265
00:23:43,167 --> 00:23:45,522
Lass uns deinen Schwager
ins Weiße Haus bringen.
266
00:23:45,927 --> 00:23:48,885
Was sonst kann so ein dünner Itaker
wie ich schon in der Welt erreichen?
267
00:23:49,287 --> 00:23:51,562
Mir fällt nichts anderes ein, Frank.
268
00:24:02,167 --> 00:24:04,727
Jeder wählt Jack,
269
00:24:05,127 --> 00:24:08,278
denn er hat, was wir alle nicht haben.
270
00:24:08,687 --> 00:24:11,884
Jeder will Jack unterstützen.
271
00:24:12,287 --> 00:24:14,642
Jack ist auf dem richtigen Weg,
272
00:24:15,047 --> 00:24:17,766
denn er hat große Hoffnungen.
273
00:24:18,167 --> 00:24:21,398
Er hat große Hoffnungen.
274
00:24:21,807 --> 00:24:25,641
1960 ist das Jahr für seine
275
00:24:26,647 --> 00:24:28,080
großen Hoffnungen.
276
00:24:28,487 --> 00:24:31,001
Kommt und wählt Kennedy.
277
00:24:31,407 --> 00:24:32,556
Wählt Kennedy
278
00:24:32,967 --> 00:24:36,118
und wir werden siegen.
279
00:24:36,527 --> 00:24:39,439
Huch,
da fällt die Opposition um. Plumps!
280
00:24:50,727 --> 00:24:53,560
K-E-N-N-E-D-Y
281
00:25:21,647 --> 00:25:24,844
Sorgt dafür,
dass Amerika stark bleibt.
282
00:25:25,247 --> 00:25:28,159
Kennedy ist im Kommen.
283
00:26:22,807 --> 00:26:26,959
Danke, vielen Dank. Hört endlich auf.
Es wird Zeit, ernst zu werden.
284
00:26:27,367 --> 00:26:29,085
Zeit zu gehen. Gute Nacht.
285
00:26:29,487 --> 00:26:32,320
Komm zurück. Komm sofort zurück.
286
00:26:32,727 --> 00:26:35,446
Wir sind aus einem guten Grund hier.
- Du hast uns bedroht.
287
00:26:37,727 --> 00:26:39,638
Hat er dich auch bedroht, Sammy?
288
00:26:40,047 --> 00:26:43,164
Ich sage nichts,
weil er mich aufhängen lassen könnte.
289
00:26:43,567 --> 00:26:45,159
Dir etwas anhängen?
290
00:26:45,567 --> 00:26:50,163
Einmal aufgehängt, interessiert es
dich nicht, ob dir was angehängt wird.
291
00:26:53,647 --> 00:26:57,686
Deswegen will ich in die Politik. Die
zwei können einfach nicht ernst sein.
292
00:26:58,087 --> 00:26:59,998
Aber im Ernst, Leute.
293
00:27:00,407 --> 00:27:03,365
Wir wollen Geld sammeln
für einen Mann, den ich traf,
294
00:27:03,767 --> 00:27:06,759
als ich 1956 bei
der Versammlung der Demokraten sang.
295
00:27:07,647 --> 00:27:11,162
Er hat damals eine Rede gehalten.
Lassen Sie mich nur eins sagen:
296
00:27:11,567 --> 00:27:14,604
Eine Rede von Jack Kennedy
vergisst man nicht.
297
00:27:15,007 --> 00:27:18,682
Deshalb brauche ich nicht zu sagen,
warum er Präsident werden soll.
298
00:27:19,087 --> 00:27:22,079
Das kann er sehr gut selbst.
299
00:27:23,087 --> 00:27:26,762
Es ist mir eine Ehre,
Ihnen diesen Mann anzukündigen:
300
00:27:27,167 --> 00:27:30,876
Den Senator des Staates Massachusetts,
John Fitzgerald Kennedy!
301
00:27:31,287 --> 00:27:34,245
Kommen Sie rauf, Jack.
Meine Damen und Herren, Jack Kennedy!
302
00:27:54,767 --> 00:27:56,325
Danke.
303
00:27:56,727 --> 00:27:58,763
Besonders danke ich Ihnen, Frank,
für diesen Abend.
304
00:27:59,167 --> 00:28:01,965
Es ist eine Ehre,
mit Ihnen auf der Bühne zu stehen.
305
00:28:03,847 --> 00:28:08,602
Guten Abend. Ich bin John Kennedy,
Jackie Bouviers Mann.
306
00:28:10,687 --> 00:28:12,678
Leider kann sie nicht hier sein,
307
00:28:13,087 --> 00:28:17,205
aber ich brauche Autogramme von Ihnen,
um zu beweisen, dass ich hier war.
308
00:28:18,727 --> 00:28:23,243
Meine Damen und Herren, wir leben
in einer ganz außergewöhnlichen Zeit.
309
00:28:23,647 --> 00:28:26,957
Einer Zeit mit vielen Möglichkeiten
und mit vielen Gefahren.
310
00:28:27,367 --> 00:28:30,677
Im Chinesischen besteht das Wort Krise
aus zwei Zeichen:
311
00:28:31,087 --> 00:28:34,045
Das eine steht für Gefahr,
das andere für Möglichkeit.
312
00:28:34,447 --> 00:28:38,679
Schau ihn dir an. Er hat sie alle
in der Hand. Er ist unglaublich.
313
00:28:40,727 --> 00:28:42,206
Guckt euch Marilyn an.
314
00:28:42,607 --> 00:28:46,156
Wenn sie noch feuchter wird,
brauchen wir alle Regenschirme.
315
00:28:46,567 --> 00:28:48,478
Seht euch Di Maggio an.
316
00:28:48,887 --> 00:28:52,880
Sein Leben lang am Ball der Yankees
und jetzt ist er ihr Balljunge.
317
00:28:53,287 --> 00:28:54,686
Das ist 'ne andere Liga.
318
00:28:55,087 --> 00:28:56,645
Eine ganz andere Liga.
319
00:28:58,687 --> 00:29:03,966
...und die Kontrolle über Atomwaffen.
Der Gebrauch dieser Waffen im Krieg
320
00:29:04,367 --> 00:29:06,722
ist das Problem,
dem wir uns stellen müssen.
321
00:29:16,847 --> 00:29:21,238
Du solltest damit aufhören. - Ich bin
der Einzige hier, der Erfolg braucht.
322
00:29:21,647 --> 00:29:24,207
Wie war das nochmal,
als du die Torte abbekommen hast?
323
00:29:24,607 --> 00:29:27,804
Was bringt einem Macht,
wenn man niemanden missbraucht?
324
00:29:28,207 --> 00:29:31,324
Ich erinnere mich daran.
Ich war auf der Toilette...
325
00:29:31,727 --> 00:29:35,242
Er sieht es nicht.
Er sieht es wirklich nicht.
326
00:29:35,647 --> 00:29:39,481
Bei dir gibt es also
süditalienische Küche, Joe? - Ja.
327
00:29:40,567 --> 00:29:45,083
Wenn sie über vier Bälle sprachen,
dachte Joe an Fleisch-Bälle.
328
00:29:45,487 --> 00:29:49,196
Interessiert dich die norditalienische
Küche, musst du in den Norden gehen.
329
00:29:49,607 --> 00:29:52,280
Nach San Francisco.
Das hat man davon, in L.A. Zu leben.
330
00:29:52,687 --> 00:29:56,475
Ich spüre eine Pointe kommen. Warum?
- Weil...
331
00:29:57,767 --> 00:29:59,280
Frank sie ausgedacht hat.
332
00:30:00,727 --> 00:30:03,560
Das stimmt nicht. - Vielleicht
nutzen Sie Ihre Macht aus.
333
00:30:04,247 --> 00:30:07,239
Ich muss wohl meinen Bruder bitten,
das zu untersuchen.
334
00:30:10,847 --> 00:30:16,365
Was meinst du, Bobby? - Wie Frank mag
auch ich die süditalienische Küche
335
00:30:16,767 --> 00:30:20,077
und sehe daher
keinen Grund für eine Untersuchung.
336
00:30:21,447 --> 00:30:22,436
Prost.
337
00:30:22,847 --> 00:30:25,520
Sehr gut, Bruder Bobby.
Applaus für Bruder Bobby.
338
00:30:35,847 --> 00:30:38,759
Wenn Momo noch kommen würde,
wären sie vollzählig.
339
00:30:39,167 --> 00:30:41,727
Politiker, Filmstars, Gangster...
340
00:30:42,127 --> 00:30:45,517
Unberührbare. - All die Bakterien,
die man zum Leben braucht.
341
00:30:49,527 --> 00:30:51,040
Sieh mal einer an.
342
00:30:51,447 --> 00:30:54,883
Mickey, ich sehe, du hast
das Blut von Bugsys Hemd entfernt.
343
00:30:55,287 --> 00:30:58,165
Hast du da etwa
eine kubanische Zigarre in der Hand?
344
00:30:58,567 --> 00:30:59,920
Mickey Cohen.
345
00:31:01,087 --> 00:31:02,520
Und Johnny Roselli.
346
00:31:03,807 --> 00:31:07,846
Wo Roselli ist,
kann Momo auch nicht weit sein.
347
00:31:14,447 --> 00:31:17,041
Drehen Sie sich um.
- Bitte. - Drehen Sie sich um.
348
00:31:18,287 --> 00:31:19,720
Folgen Sie mir.
349
00:31:20,127 --> 00:31:22,083
Danke.
350
00:31:23,327 --> 00:31:24,885
Ich liebe Bläschen.
351
00:31:29,967 --> 00:31:33,198
Vielen Dank, aber
wir werden noch woanders erwartet.
352
00:31:33,807 --> 00:31:35,001
Ach ja?
- Ja.
353
00:31:35,847 --> 00:31:36,916
Vergessen?
354
00:31:37,687 --> 00:31:40,485
Ich gehe aber nicht.
355
00:31:40,967 --> 00:31:42,116
Ich hab Spaß.
356
00:31:45,967 --> 00:31:49,084
Widersprich mir nicht vor den anderen.
Lass uns gehen.
357
00:31:50,127 --> 00:31:52,641
Bist du noch mein Mann?
Ich hab doch einen Neuen.
358
00:31:53,647 --> 00:31:58,084
Wie heißt er nochmal? Der, der "Tod
eines Postreisenden" geschrieben hat.
359
00:32:04,767 --> 00:32:07,884
Es wird langsam Zeit,
dass ich mich auf den Weg mache.
360
00:32:08,287 --> 00:32:10,323
Als verheirateter Mann...
361
00:32:10,727 --> 00:32:14,083
Für mich wird's auch langsam Zeit.
- Übrigens,
362
00:32:14,487 --> 00:32:18,799
Joe. Warum erklärst du mir nicht
die "Infield Fly"-Regel?
363
00:32:19,207 --> 00:32:21,516
Die habe ich nie wirklich verstanden.
364
00:32:21,927 --> 00:32:26,079
Hör zu. Blamier dich nicht, Joe.
Lass Frank das machen, okay?
365
00:32:28,087 --> 00:32:29,520
Ich hol den Wagen.
366
00:32:29,927 --> 00:32:33,602
Du solltest mit Joe gehen.
Sonst bereust du es morgen.
367
00:32:34,007 --> 00:32:36,282
Er ist nicht mehr mein Mann.
368
00:32:36,687 --> 00:32:41,681
Aber er ist Italiener. Blamier ihn
nicht in der Öffentlichkeit.
369
00:32:43,927 --> 00:32:47,806
Du hast Recht, Frankie. Danke.
- Gern geschehen.
370
00:32:51,847 --> 00:32:53,075
Jack,
371
00:32:53,487 --> 00:32:55,762
entschuldigen Sie mein Benehmen.
- Nicht doch,
372
00:32:56,167 --> 00:32:57,964
es war mir ein Vergnügen.
373
00:32:59,767 --> 00:33:03,476
Ihr auch, Bobby, May, Sammy.
- Alles klar, Süße.
374
00:33:03,887 --> 00:33:05,764
Danke.
- Gute Nacht.
375
00:33:06,167 --> 00:33:07,998
Jack hat geklagt...
376
00:33:17,607 --> 00:33:18,926
Gute Nacht.
377
00:33:20,487 --> 00:33:22,682
Ich will kein Spielverderber sein,
aber...
378
00:33:23,087 --> 00:33:25,282
Du solltest vorgehen,
vielleicht sind Fotografen draußen.
379
00:33:25,687 --> 00:33:27,803
Das ist mir egal.
380
00:33:28,207 --> 00:33:29,925
Dem Studio aber nicht.
381
00:33:30,327 --> 00:33:33,399
Dean bringt dich nach Hause und
ich komme etwas später vorbei, ja?
382
00:33:34,407 --> 00:33:35,840
Meine Güte.
383
00:33:36,247 --> 00:33:37,839
Sieh dir das an!
384
00:33:38,847 --> 00:33:42,123
Diese Typen können mit jeder ins Bett,
mit der sie wollen.
385
00:33:42,527 --> 00:33:45,917
Gib ihm meine Telefonnummer, Peter.
- Natürlich.
- Danke.
386
00:33:46,327 --> 00:33:48,557
Der herrlichste Arsch aller Zeiten.
387
00:33:48,967 --> 00:33:51,083
Und er wird ihnen auch noch serviert.
388
00:33:51,487 --> 00:33:55,685
Sie müssen sich nicht einmal bemühen.
- Gute Nacht, Joe.
389
00:33:57,207 --> 00:34:00,836
Judy Campbell.
Ich bin hier mit Frank verabredet.
390
00:34:12,167 --> 00:34:16,365
Jack, jetzt sind nur noch wir beide
und die Pfadfinderinnen übrig.
391
00:34:16,767 --> 00:34:21,204
Zu Ihnen oder zu mir? - Zu mir.
Sie kriegen die Präsidenten-Suite.
392
00:34:22,487 --> 00:34:27,038
So einfach werde ich nicht Präsident.
Ich muss Nixon und Humphrey schlagen.
393
00:34:28,247 --> 00:34:31,876
Jack, jemand,
der Hubert heißt wird nie Präsident.
394
00:34:34,687 --> 00:34:37,724
Es ist wie im Film, nur
wollen Sie die Rolle des Präsidenten.
395
00:34:38,127 --> 00:34:41,005
Da ich selbst schon
ein paar Filme gedreht habe, weiß ich:
396
00:34:41,407 --> 00:34:44,046
Edward G. Robinson
spielt keine Gary-Cooper-Rollen.
397
00:34:44,447 --> 00:34:47,678
Er spielt Edward-G. -Robinson-Rollen,
die bösen Typen.
398
00:34:48,087 --> 00:34:50,043
Er spielt keine Helden.
399
00:34:50,447 --> 00:34:54,838
Sie und Nixon wollen die Hauptrolle
im Film "Präsidenten-Politik".
400
00:34:55,247 --> 00:34:56,805
Wer kriegt das Mädchen?
401
00:34:57,967 --> 00:34:59,320
Hier ist er.
402
00:35:01,487 --> 00:35:02,840
Apropos...
403
00:35:07,527 --> 00:35:09,882
Welche wollen Sie?
Oder wollen Sie beide?
404
00:35:14,767 --> 00:35:18,476
Wer ist die, die wie Elizabeth Taylor
aussieht? - Das ist Judy Campbell.
405
00:35:18,887 --> 00:35:22,675
Sie sieht besser aus und Sie müssen
sie nicht heiraten, um sie zu vögeln.
406
00:35:29,447 --> 00:35:30,800
Das Leben ist toll.
407
00:35:38,847 --> 00:35:42,806
Hallo? Wer... Bobby? Was ist los?
408
00:35:43,207 --> 00:35:46,119
Es ist fünf Uhr morgens.
Ich muss nur...
409
00:35:47,127 --> 00:35:48,879
Moment, ich stehe auf.
410
00:35:49,927 --> 00:35:50,916
Bobby!
411
00:35:51,647 --> 00:35:54,115
Kann ich dich zurückrufen? Ich...
412
00:35:54,527 --> 00:35:58,566
Marilyn ist gegen drei Uhr gekommen.
Sie war in einem Zustand,
413
00:35:58,967 --> 00:36:02,482
...bleib dran... den man nur
als wackelig beschreiben kann.
414
00:36:02,887 --> 00:36:05,117
Ich war die ganze Nacht wach.
415
00:36:05,847 --> 00:36:07,678
Ja, sie hält einen auf Trab.
416
00:36:08,327 --> 00:36:10,841
Nein,
ich habe nicht mit ihr geschlafen,
417
00:36:11,247 --> 00:36:13,966
aber man sagt,
dass sie überschätzt wird.
418
00:36:14,367 --> 00:36:15,516
Was? Hudlums?
419
00:36:17,207 --> 00:36:20,199
Mickey Cohen? Ja.
420
00:36:21,607 --> 00:36:24,167
Im "Puccini's"?
421
00:36:25,167 --> 00:36:26,236
Na und?
422
00:36:27,167 --> 00:36:28,805
Frank bestimmt nicht,
423
00:36:29,207 --> 00:36:31,926
wer... Ich weiß. Na dann...
424
00:36:32,327 --> 00:36:36,445
Du weißt, für die Familie tue ich
alles, aber ich kann nicht einfach...
425
00:36:36,847 --> 00:36:39,725
In Ordnung.
Ich werde mein Möglichstes tun.
426
00:36:42,247 --> 00:36:46,081
Verdammte... Verdammte Kennedys!
427
00:36:50,247 --> 00:36:51,396
Genau.
428
00:36:51,807 --> 00:36:55,561
Nein,
ich hab für dich 10.000$ eingetragen.
429
00:36:56,567 --> 00:37:01,322
Was meinst du mit fünf?
Du hast 10.000$ gesagt, Jean.
430
00:37:02,327 --> 00:37:06,240
Bei jedem anderen Kandidaten
würde ich dir zustimmen, aber Kennedy
431
00:37:06,647 --> 00:37:10,083
wird alles ändern. - Guten Morgen.
- Guten Morgen, Miss Campbell.
432
00:37:10,487 --> 00:37:13,365
Moment mal. Guten Morgen, Judy!
- Guten Morgen.
433
00:37:13,767 --> 00:37:16,884
Steht er schon?
- Und ob er schon steht.
434
00:37:18,327 --> 00:37:20,522
Ich hab für dich 10.000$ eingetragen.
435
00:37:20,927 --> 00:37:23,725
Stell den Scheck
auf die Kennedy-Kampagne aus.
436
00:37:24,127 --> 00:37:25,162
Ja!
437
00:37:25,567 --> 00:37:29,082
Du kriegst einen Platz in der
ersten Reihe bei der Amtseinführung.
438
00:37:29,487 --> 00:37:31,478
Guten Morgen!
- Guten Morgen!
439
00:37:31,887 --> 00:37:35,197
Wie geht's deinem Vogel?
- Meine Herren, der...
440
00:37:35,607 --> 00:37:37,518
...Vogel ist ausgeflogen.
441
00:37:39,487 --> 00:37:41,443
Wir sollten im Sun Valley
skifahren gehen, Frank. - Klar.
442
00:37:41,847 --> 00:37:47,843
Jack, ich hatte heute früh eine
Unterhaltung mit du weißt schon wem.
443
00:37:49,167 --> 00:37:53,206
Pat ist nächsten Monat nicht da.
Wie wär's mit einer Strandparty?
444
00:37:54,047 --> 00:37:58,006
Kannst du eine Pause einlegen?
- Was ist mit dem Baseballspieler?
445
00:37:58,407 --> 00:38:02,685
Er ist doch in Rente, oder?
- Er hat den Ball fallen lassen.
446
00:38:03,087 --> 00:38:05,840
Er sollte mal 'ne Platzrunde drehen.
- Bitte schön, Frank.
447
00:38:06,847 --> 00:38:09,077
Gute Idee.
- Warte, George. Hunger, Jack?
448
00:38:09,487 --> 00:38:12,877
Bring ihm die Spezialität des Hauses.
Und noch was, George.
449
00:38:13,287 --> 00:38:16,120
Sag ihm,
was du über Menschenrechte denkst.
450
00:38:16,567 --> 00:38:19,001
Als Präsident sollte er das wissen.
451
00:38:20,407 --> 00:38:21,840
Was ich denke, ist egal.
452
00:38:22,247 --> 00:38:24,203
Und warum, George?
- Na ja.
453
00:38:24,607 --> 00:38:26,404
Was Neger denken, ist egal.
454
00:38:27,407 --> 00:38:28,726
Die wenigen Wähler
455
00:38:29,127 --> 00:38:34,565
hängen mit dem Norden zusammen. In
Chicago würde man Adolf Hitler wählen,
456
00:38:34,967 --> 00:38:37,435
wenn Bürgermeister Daley es sagt.
Senator,
457
00:38:37,847 --> 00:38:41,283
im Süden kann kein Politiker gewinnen,
der den alten Jim Crow beleidigt.
458
00:38:41,687 --> 00:38:45,362
Und wenn es einer tun würde,
dürfen Neger im Süden nicht wählen.
459
00:38:48,127 --> 00:38:49,958
Sie haben wohl Recht, George.
460
00:38:50,367 --> 00:38:55,361
Ich werde Martin Luther King beim
nächsten Mal Ihre Gedanken mitteilen.
461
00:38:55,767 --> 00:39:00,079
Wenn Sie Präsident werden, Senator,
werden Sie ihn nicht fragen müssen.
462
00:39:00,487 --> 00:39:02,079
Er wird es ihnen sagen.
463
00:39:04,207 --> 00:39:05,526
Danke, George.
464
00:39:36,647 --> 00:39:38,126
Hallo, Frank.
465
00:39:38,527 --> 00:39:41,678
Wollen wir essen?
- Ja. - Sieh dir die an.
466
00:39:43,127 --> 00:39:48,679
Was Geschäftliches. Ich möchte meine
Beziehung zu dir nicht ausnutzen...
467
00:39:49,087 --> 00:39:53,877
Taugt es was? - Wie bitte?
- Das Drehbuch. - Es ist toll, Frank!
468
00:39:54,287 --> 00:39:58,246
Ich habe die Rechte dafür gekauft.
- Und es gibt eine Rolle für dich.
469
00:39:58,647 --> 00:40:01,844
Du weißt, momentan kann man mich
in Filmen nicht einsperren.
470
00:40:02,247 --> 00:40:06,957
Aber da sind gute Rollen für dich
und Dean und sogar Sammy,
471
00:40:07,367 --> 00:40:10,439
falls das Studio nichts gegen...
- Ich bin das Studio.
472
00:40:10,847 --> 00:40:14,203
Du bist natürlich das Studio.
- Wie heißt er? - "Ocean's 11".
473
00:40:14,607 --> 00:40:17,599
Grauenhafter Titel, aber ich lese es.
- Ja, grauenhafter Titel,
474
00:40:18,007 --> 00:40:19,918
aber... Du liest es?
475
00:40:20,327 --> 00:40:24,366
Ja. - Danke.
Ich weiß das wirklich zu schätzen.
476
00:40:24,767 --> 00:40:27,235
Also,
ich finde es großartig, dass...
477
00:40:27,647 --> 00:40:30,207
Halt den Mund.
- Natürlich.
478
00:40:30,607 --> 00:40:32,165
Ich schulde dir was.
479
00:40:32,567 --> 00:40:34,000
Du hast mir geholfen.
480
00:40:34,687 --> 00:40:38,726
Warte, bis sie mich mit
dem Präsidenten im Weißen Haus sehen.
481
00:40:39,127 --> 00:40:41,118
Dann halten sie endlich ihre Klappe.
- Ja.
482
00:40:44,287 --> 00:40:45,686
Tja, dein Image...
483
00:40:47,367 --> 00:40:49,039
Bobby hat erwähnt,
484
00:40:49,447 --> 00:40:54,043
dass er Mickey Cohen beim Essen
im "Puccini's" gesehen hat.
485
00:40:55,047 --> 00:40:58,084
Na und?
Gibt es ein Gesetz gegen Spaghetti?
486
00:40:58,487 --> 00:41:02,958
Genau das Gleiche
habe ich auch gesagt, aber er...
487
00:41:03,367 --> 00:41:08,077
Er hat es erwähnt. - Hör auf,
dich zu winden. Das hasse ich an dir.
488
00:41:09,967 --> 00:41:11,639
Danke, George.
489
00:41:12,047 --> 00:41:16,916
Natürlich. Es ist nur, dass Jack
gegenüber Hoover vorsichtig sein muss,
490
00:41:17,327 --> 00:41:19,204
denn der hasst die Kennedys.
491
00:41:20,207 --> 00:41:23,756
Ich entschuldige mich nie für meine
Freunde. Nicht einmal für dich.
492
00:41:24,167 --> 00:41:25,441
Danke.
493
00:41:25,847 --> 00:41:29,556
Als ich nichts hatte, haben Joey
und Momo mir einen Job gegeben.
494
00:41:29,967 --> 00:41:32,606
Damals habe ich nicht die Säle
gefüllt. - Natürlich.
495
00:41:33,007 --> 00:41:36,602
Jacks Vater ist Alkoholschmuggler und
Jack vögelt gerne zwei gleichzeitig.
496
00:41:37,007 --> 00:41:39,965
Wenn das FBI was gegen ihn tun wollte,
hätten sie es schon getan.
497
00:41:40,367 --> 00:41:42,403
Richtig.
- Na also.
498
00:41:42,807 --> 00:41:46,322
Bevor ich's vergesse.
Bobby hat auch noch erwähnt,
499
00:41:47,847 --> 00:41:50,805
dass du
Albert Maltz dafür engagieren willst,
500
00:41:51,207 --> 00:41:53,482
ein Drehbuch zu schreiben.
- Verdammt!
501
00:41:53,887 --> 00:41:57,846
Ja, ich engagiere Albert Maltz!
Na und? Er schreibt gute Drehbücher.
502
00:41:58,247 --> 00:42:00,841
Er ist doch Kommunist
und auf der Schwarzen Liste.
503
00:42:01,247 --> 00:42:04,478
Albert Maltz ist Drehbuchautor.
Das ist alles.
504
00:42:04,887 --> 00:42:07,082
Er glaubt, die Regierung hat
vor 30 Jahren die Arbeiter beschupst.
505
00:42:07,487 --> 00:42:09,717
Wer hat das nicht?
Sogar Ronald Reagan.
506
00:42:10,127 --> 00:42:13,483
Wenn Kirk Douglas wegen "Spartacus"
Ärger hatte, kann ich das auch.
507
00:42:15,087 --> 00:42:18,716
Kirk Douglas ist nicht der Freund
eines Präsidentschaftskandidaten.
508
00:42:19,127 --> 00:42:23,086
Er ist nicht Jack Kennedys Freund,
wenn du weißt, was ich meine.
509
00:42:25,127
--> 00:42:26,845
Steh auf.
- Warum?
510
00:42:27,247 --> 00:42:28,396
Steh auf!
511
00:42:29,167 --> 00:42:30,156
Natürlich.
512
00:42:32,007 --> 00:42:34,077
Wie groß bist du?
- 1,90 m.
513
00:42:34,487 --> 00:42:36,762
Lass dich nicht an den Knien absägen.
514
00:42:40,247 --> 00:42:43,842
Sinatras Auftrag an
Albert Maltz als Drehbuchautor für
515
00:42:43,967 --> 00:42:49,166
"The Execution of Private Slovik"
ist heute durch John Wayne eskaliert.
516
00:42:49,567 --> 00:42:52,365
Er sagte: "Ich wüsste gerne,
517
00:42:52,767 --> 00:42:54,723
was Sinatras
Spießgeselle Kennedy dazu sagt,
518
00:42:55,127 --> 00:43:00,485
denn er ist derjenige, der vorhat,
unser großartiges Land zu regieren."
519
00:43:00,887 --> 00:43:05,403
Ich habe noch etwas im Kofferraum.
- Brian, kümmer dich bitte darum.
520
00:43:05,807 --> 00:43:07,365
Er erwartet Sie.
- Gut.
521
00:43:07,767 --> 00:43:10,486
Sinatra
hat folgende Anzeigen geschaltet:
522
00:43:10,887 --> 00:43:12,764
"Der Senator schreibt mir nichts vor
523
00:43:13,167 --> 00:43:15,283
und ich ihm auch nicht.
524
00:43:15,687 --> 00:43:18,679
Ich nehme den geeignetsten Mann
und erwarte das Urteil
525
00:43:19,127 --> 00:43:25,362
der Amerikaner über den Film."
- Da ist er ja. Gute Fahrt gehabt?
526
00:43:25,767 --> 00:43:27,359
Ja, vielen Dank, Herr Botschafter.
527
00:43:27,767 --> 00:43:31,043
Das hier sind ein paar Delikatessen
für Sie. - Großartig.
528
00:43:31,447 --> 00:43:32,766
Einen Jack Daniels?
529
00:43:33,167 --> 00:43:37,319
Sie haben Ihre Hausaufgaben gemacht.
- Jack Daniels für Mister Sinatra.
530
00:43:38,727 --> 00:43:41,878
Ich höre, Sie und Jack
haben sich gut miteinander amüsiert.
531
00:43:42,287 --> 00:43:46,326
Wir haben viel gelacht.
Wie viel haben Sie denn gehört?
532
00:43:46,727 --> 00:43:48,604
Genügend.
533
00:43:49,447 --> 00:43:52,245
Frank. - Ja, Sir.
- Was diesen Maltz-Typen betrifft...
534
00:43:53,247 --> 00:43:56,159
Ich bin zu alt,
um um den heißen Brei herumzureden.
535
00:43:56,567 --> 00:43:59,035
Sie haben Mut,
aber wenn Sie ihn nicht feuern,
536
00:43:59,447 --> 00:44:02,996
dürfen Sie leider nichts mehr
mit der Wahl-Kampagne zu tun haben.
537
00:44:03,807 --> 00:44:09,040
Jack ist schon Katholik, er kann nicht
auch noch pro-kommunistisch sein.
538
00:44:10,327 --> 00:44:14,684
Albert Maltz ist kein Kommunist.
Er ist Drehbuchautor.
539
00:44:15,087 --> 00:44:19,285
Er ist ein Jude, der den ganzen Tag
vor der Schreibmaschine sitzt.
540
00:44:20,287 --> 00:44:21,640
Er ist Vergangenheit.
541
00:44:25,087 --> 00:44:27,555
Ich habe zugesagt.
- Sie haben einen Fehler gemacht.
542
00:44:27,967 --> 00:44:30,879
Je größer der Mann,
desto größer der Fehler.
543
00:44:31,287 --> 00:44:34,723
Zahlen Sie ihn aus. Tun Sie,
was nötig ist, aber tun Sie's!
544
00:44:35,127 --> 00:44:38,915
Marilyn Monroe könnte mit jedem
Meinungsmacher im Land Sex haben,
545
00:44:39,327 --> 00:44:42,797
trotzdem würden sie alle
Jack zum Kommunisten-Freund machen.
546
00:44:44,247 --> 00:44:45,726
Ich verstehe.
547
00:44:47,647 --> 00:44:48,636
Nun,
548
00:44:49,047 --> 00:44:50,958
es gibt noch etwas anderes.
549
00:44:51,767 --> 00:44:53,325
Ich brauche einen Gefallen.
550
00:44:56,407 --> 00:44:57,999
Sie haben schon einen bekommen.
551
00:44:58,407 --> 00:45:01,126
Der war für Sie,
jetzt brauche ich einen.
552
00:45:02,767 --> 00:45:07,841
Um Humphrey abzuhängen, müssen
wir ihn in West Virginia schlagen.
553
00:45:08,247 --> 00:45:13,196
Jack hat in Wisconsin gewonnen.
Bis auf die protestantischen Bezirke.
554
00:45:14,207 --> 00:45:15,925
Kennen Sie West Virginia?
555
00:45:20,087 --> 00:45:23,079
Es gibt Bergmänner und Sängerinnen.
- Und Protestanten,
556
00:45:23,487 --> 00:45:25,523
Millionen. 95 Prozent.
557
00:45:25,927 --> 00:45:29,363
Verlieren wir dort,
sagen die Gegner beider Parteien,
558
00:45:29,767 --> 00:45:33,316
ein Katholik kann im Süden nicht
siegen und Jack wird nicht nominiert.
559
00:45:33,727 --> 00:45:35,365
Es ist sehr wichtig,
560
00:45:35,767 --> 00:45:37,803
dass Jack unterstützt wird.
561
00:45:38,207 --> 00:45:41,119
Die Gewerkschaft
wird Jack niemals unterstützen.
562
00:45:41,527 --> 00:45:45,281
Nicht nach Bobbys Jagd auf sie.
- Vielleicht nicht öffentlich.
563
00:45:47,367 --> 00:45:49,403
Haben wir die gleiche Wellenlänge?
564
00:45:51,407 --> 00:45:53,841
Ich bin ein Barsänger,
aber ich bin nicht dumm.
565
00:45:54,247 --> 00:45:57,922
Sie wissen also, dass Jack
in West Virginia nicht siegen kann.
566
00:45:58,327 --> 00:46:00,921
Meine Freunde sollen also
dafür sorgen, dass er gewinnt.
567
00:46:02,367 --> 00:46:03,356
Richtig?
568
00:46:04,927 --> 00:46:08,158
Es muss aber klar sein, dass wir uns
nicht sofort revanchieren können.
569
00:46:08,567 --> 00:46:11,161
Jack kann denen gegenüber
nicht verpflichtet sein.
570
00:46:11,567 --> 00:46:14,479
Es muss ein Gefallen sein,
den sie Ihnen tun
571
00:46:14,887 --> 00:46:17,117
und letzten Endes auch mir.
572
00:46:28,607 --> 00:46:32,282
Ich mach das schon.
Steig ein und fahr los!
573
00:46:35,247 --> 00:46:38,444
Wegen des Drucks
innerhalb und außerhalb Hollywoods
574
00:46:38,847 --> 00:46:41,759
hat Frank Sinatra
Albert Maltz voll auszahlen lassen
575
00:46:42,167 --> 00:46:46,080
und ihm mitgeteilt, dass er
das Drehbuch nicht schreiben soll.
576
00:46:46,487 --> 00:46:47,966
Sinatra wörtlich:
577
00:46:48,367 --> 00:46:52,883
"Ich habe ihn verteidigt, aber die
Amerikaner haben anders entschieden.
578
00:46:53,287 --> 00:46:55,437
Ich werde diese Meinung akzeptieren."
579
00:46:55,847 --> 00:47:00,238
Sinatra äußerte sich nicht weiter.
- Hast du mit ihm gesprochen?
580
00:47:01,847 --> 00:47:05,396
Frankie und ich verstehen uns so gut,
weil wir es locker halten.
581
00:47:05,807 --> 00:47:08,924
Wir reden über Musik, Golf und Filme.
582
00:47:09,327 --> 00:47:12,478
Nichts Ernstes.
- Wenn du nicht mit Frank redest,
583
00:47:12,887 --> 00:47:16,436
würde mich interessieren,
mit wem du über deine Gefühle redest.
584
00:47:17,687 --> 00:47:22,283
Um über Gefühle reden zu können,
muss man welche haben, Jeannie.
585
00:47:25,727 --> 00:47:29,402
Das Abendessen ist fast fertig.
- Halt mir einen Platz frei.
586
00:47:55,847 --> 00:47:59,999
Wie geht's dir, Momo?
- Schläfst du denn nie? - Nein.
587
00:48:03,287 --> 00:48:04,402
Und?
588
00:48:08,327 --> 00:48:12,115
Hast du über das Gespräch nachgedacht?
- Ich hab drüber nachgedacht.
589
00:48:12,527 --> 00:48:14,165
Sag mal,
590
00:48:14,567 --> 00:48:17,445
wer ist die Puppe,
die aussieht wie Elizabeth Taylor?
591
00:48:19,127 --> 00:48:20,719
Das ist Judy Campbell.
592
00:48:22,207 --> 00:48:25,438
Das ist Sam Flood.
Darf ich vorstellen, Judy Campbell.
593
00:48:28,727 --> 00:48:33,118
Sie sieht aus wie Liz, aber du musst
sie nicht heiraten, um sie zu vögeln.
594
00:48:34,167 --> 00:48:36,806
Willst du 'nen Drink?
- Natürlich.
595
00:48:37,207 --> 00:48:38,686
Ohne Eis.
596
00:48:42,367 --> 00:48:44,358
Ich sehe, du trägst den Ring.
597
00:48:44,767 --> 00:48:49,318
Ich trage ihn immer.
- Da habe ich aber was anderes gehört.
598
00:48:49,727 --> 00:48:54,437
Ich habe ihn dir als Zeichen
ewiger Freundschaft geschenkt.
599
00:48:54,847 --> 00:48:57,680
Wirst du plötzlich schwul,
oder was ist los mit dir?
600
00:48:58,087 --> 00:49:00,317
Hör jetzt auf mit dem Scheiß.
601
00:49:05,167 --> 00:49:06,964
Lass uns Klartext reden.
602
00:49:07,367 --> 00:49:12,077
Warum soll ich diesem Playboy und
seinem Vater einen Gefallen tun?
603
00:49:13,287 --> 00:49:15,847
Das musst du so sehen, Momo:
604
00:49:16,247 --> 00:49:18,477
Du würdest mir einen Gefallen tun.
605
00:49:20,007 --> 00:49:21,998
Dir einen Gefallen tun?
- Ja.
606
00:49:26,367 --> 00:49:27,766
Gesagt getan.
607
00:49:30,087 --> 00:49:33,443
Das werde ich nicht vergessen.
- Ich auch nicht.
608
00:50:20,887 --> 00:50:25,836
Dieses Datum wird in die Geschichte
der Demokraten eingehen: 13.7.1960.
609
00:50:26,247 --> 00:50:30,638
Senator John Kennedy wurde von seiner
Partei beim ersten Wahlgang nominiert.
610
00:50:31,047 --> 00:50:34,835
Er ist damit der zweite katholische
Präsidentschaftskandidat Amerikas.
611
00:50:35,247 --> 00:50:38,557
Die Solidarität der Partei ist groß,
ausgenommen in Mississippi,
612
00:50:38,967 --> 00:50:41,640
wo der Neger
Sammy Davis Junior ausgebuht wurde,
613
00:50:42,047 --> 00:50:45,039
als er die Versammlung dazu bringen
wollte, die Nationalhymne zu singen.
614
00:50:45,447 --> 00:50:48,723
Die Rufe wurden erstickt, aber
Davis war offensichtlich erschüttert.
615
00:51:10,327 --> 00:51:12,079
Toni.
- Frank. - Wie geht's?
616
00:51:12,487 --> 00:51:16,719
Wie geht's? Alles in Ordnung?
Geht's dir gut?
617
00:51:25,127 --> 00:51:28,642
Unsere erste Zusammenarbeit, Jungs,
dank unserem Bruder Lawford.
618
00:51:29,047 --> 00:51:30,878
Glückwunsch. Wird ja Zeit.
619
00:51:32,207 --> 00:51:34,243
Du Softie!
620
00:51:34,647 --> 00:51:38,845
Wir drehen tagsüber in Vegas
und machen nachts Shows im "Sands".
621
00:51:39,247 --> 00:51:42,205
In unserer Freizeit
unterstützen wir Jack weiter.
622
00:51:42,607 --> 00:51:45,405
Welche Freizeit?
Ich schlafe nicht gut im Stehen.
623
00:51:47,407 --> 00:51:48,396
Frank,
624
00:51:48,807 --> 00:51:53,323
ist da auch was für mich dabei?
- Du spielst den singenden Müllmann.
625
00:51:53,727 --> 00:51:58,118
Jetzt verwöhnst du ihn. - Im Ernst,
gibt es auch eine Rolle für mich?
626
00:51:58,527 --> 00:52:00,324
Mach dir keine Sorgen, okay?
627
00:52:00,727 --> 00:52:02,479
Du bekommst schon Falten.
628
00:52:02,887 --> 00:52:06,118
Es ist eine tolle Rolle, okay?
- Okay. Was immer du sagst.
629
00:52:06,527 --> 00:52:13,285
Du hast die singende, tanzende Rolle,
die den Titelsong singt.
630
00:52:13,687 --> 00:52:15,006
Sie gehört dir.
631
00:52:16,647 --> 00:52:18,126
Okay.
- Entschuldige,
632
00:52:18,527
--> 00:52:23,442
es findet in Vegas statt und am Meer,
lässt einen Typ über Müll singen?
633
00:52:24,047 --> 00:52:27,039
Ich bin Danny Ocean, Schmendrik.
- Schmendrik.
634
00:52:27,447 --> 00:52:29,563
Ihr seid Mitglieder
meiner alten Truppe.
635
00:52:29,967 --> 00:52:32,162
Wir sind Ex-Gls
und überfallen Casinos.
636
00:52:32,567 --> 00:52:34,523
Die Handlung ist unschlagbar.
637
00:52:34,927 --> 00:52:37,157
Vergesst den Film,
landen wir den Coup.
638
00:52:39,527 --> 00:52:43,202
Wenn Macht nicht bedeutet,
dass man die Möglichkeit hat,
639
00:52:43,607 --> 00:52:48,317
mit denen zu arbeiten, die einen am
Herzen liegen, was bedeutet sie dann?
640
00:52:48,727 --> 00:52:49,716
Sehr wahr.
641
00:52:53,207 --> 00:52:55,357
Auf uns.
- Genau.
642
00:52:55,767 --> 00:52:59,157
Wir laden ein zum Gipfeltreffen wie
Ike den Chruschtschow und De Gaulle.
643
00:52:59,567 --> 00:53:01,398
Ein guter Vergleich.
644
00:53:01,807 --> 00:53:05,482
Ich bin Chruschtschow.
- Gibt mir jemand 'nen Ginger Ale?
645
00:53:05,887 --> 00:53:10,085
Frank, wir haben alle einen verdient.
- Ich bin dafür, weniger zu denken
646
00:53:10,487 --> 00:53:12,045
und mehr zu trinken.
- L'chaim. - Aye, aye! Oder
647
00:53:12,447 --> 00:53:15,405
besser sollte ich sagen "Hi".
648
00:53:16,727 --> 00:53:18,843
Zwei für die Juden.
- Wer ist das?
649
00:53:20,167 --> 00:53:23,204
Ist das etwa dieser Reporter?
- Das ist der Tellerträger.
650
00:53:23,607 --> 00:53:27,600
Er hat mich Möchtegern-Gangster
und Avas Gärtner genannt.
651
00:53:28,567 --> 00:53:30,125
Nein, das...
- Sammy,
652
00:53:30,527 --> 00:53:34,440
das ist er. - Nein, das ist er nicht.
- Er hat mich Muttersöhnchen genannt!
653
00:53:34,847 --> 00:53:35,802
Warte!
654
00:53:36,207 --> 00:53:38,198
Er hat es nett gemeint, Frank.
655
00:53:39,927 --> 00:53:42,395
He, du Penner!
Was machst du in meinem Restaurant?
656
00:53:42,807 --> 00:53:46,038
Das ist immer noch ein freies Land.
- Nein, es ist ein teures Land.
657
00:53:46,447 --> 00:53:48,722
Verschwinde,
oder du wirst teuer dafür bezahlen.
658
00:53:49,127 --> 00:53:52,517
Ich habe meinen Drink bezahlt.
- Lasst die Vorspeisen nicht abräumen.
659
00:53:53,247 --> 00:53:54,236
Hier.
660
00:53:55,367 --> 00:53:56,516
Scheißkerl!
661
00:53:58,327 --> 00:53:59,919
Hör auf, Frank!
662
00:54:00,327 --> 00:54:04,479
Komm schon, Frank. - Schreibst du
noch mal so was, bringe ich dich um!
663
00:54:04,887 --> 00:54:06,400
Verschwinde!
664
00:54:06,807 --> 00:54:09,879
Ich verklage dich!
- Verschwinde! - Du Arschloch!
665
00:54:10,287 --> 00:54:12,278
Soll ich's dir zeigen?
- Hör auf!
666
00:54:12,687 --> 00:54:16,316
Komm, setz dich wieder hin.
Es ist in Ordnung. Es ist okay.
667
00:54:29,967 --> 00:54:31,639
Es tut mir Leid.
668
00:54:32,807 --> 00:54:37,835
Tony, Essen und Getränke
von allen aufs Haus, okay?
669
00:54:56,207 --> 00:54:59,244
Meine Damen und Herren,
direkt aus dem Sand's Hotel,
670
00:54:59,647 --> 00:55:02,525
Mister Dean Martin!
671
00:55:14,687 --> 00:55:17,645
Wie sind die ganzen Leute
in mein Zimmer gekommen?
672
00:55:32,767 --> 00:55:35,156
Maestro,
wie lange bin ich schon hier?
673
00:56:02,247 --> 00:56:03,919
Da sind sie, Freunde,
674
00:56:04,327 --> 00:56:08,798
Tarzan, Jane
und die afrikanische Königin.
675
00:56:10,407 --> 00:56:13,524
Ich gehe mir einen Salat machen.
676
00:56:22,047 --> 00:56:24,322
Wie wär's mit Mittagessen?
677
00:56:26,527 --> 00:56:30,520
Weißt du, wie man einen netten
Fruchtmix macht? - Nein, Dean, wie?
678
00:56:31,527 --> 00:56:34,644
Man ist nett zu ihm.
- Glaubst du an die gute Fee?
679
00:56:35,647 --> 00:56:38,036
Nein, aber ich habe einen Onkel,
auf den ich aufpasse.
680
00:56:39,887 --> 00:56:42,162
Sehen Sie sich
diese zwei Italiener an.
681
00:56:43,847 --> 00:56:46,315
Demnächst erzählen sie uns
von den guten Taten der Mafia.
682
00:56:47,847 --> 00:56:49,519
Hat du schon mal Jud-Jitsu gesehen?
683
00:56:50,447 --> 00:56:51,436
Seid fair.
684
00:56:51,847 --> 00:56:55,044
Soll ich euch fragen,
ob ihr Kanaken gesehen habt?
685
00:56:55,487 --> 00:56:56,681
Moment mal!
686
00:56:57,087 --> 00:56:58,566
Sorry, Frank...
687
00:56:58,967 --> 00:57:01,959
Ich stehe hier nur,
weil unten nichts mehr frei war.
688
00:57:02,367 --> 00:57:04,597
2 Italiener gegen 1 Juden.
Sammy, hilf mir.
689
00:57:05,007 --> 00:57:06,998
Bringt mir noch 'nen Juden.
690
00:57:08,447 --> 00:57:12,360
Guten Abend, meine Damen und Herren,
ich bin Sammy Davis Junior.
691
00:57:12,767 --> 00:57:15,122
Und...
- Beeil dich, deine Melone wird warm.
692
00:57:21,087 --> 00:57:22,805
Besser als immer Pizza.
693
00:57:23,207 --> 00:57:26,643
Aber immerhin muss ich nicht die
Kruste aus... aus... ausspucken.
694
00:57:31,527 --> 00:57:32,721
Das war's!
695
00:57:33,127 --> 00:57:34,162
Schweinchen Sinatra.
696
00:57:34,567 --> 00:57:37,445
Also wir möchten
diesen Abend richtig starten.
697
00:57:37,847 --> 00:57:39,678
Ich beginne mit Impressionen.
698
00:57:40,087 --> 00:57:42,442
Der erste ist Onkel Tom.
699
00:57:49,927 --> 00:57:53,442
Wenn alle Frauen in Texas
so hässlich wie deine Mutter wären,
700
00:57:53,847 --> 00:57:56,486
würde der einsame Ranger einsam sein
701
00:57:56,887 --> 00:57:58,240
für lange Zeit.
702
00:57:58,647 --> 00:58:01,878
He, ihr Dreckskerle,
wer hat mit meiner Schwester gespielt?
703
00:58:02,287 --> 00:58:04,596
Irgendjemand
muss ja für die Unterhaltung sorgen.
704
00:58:05,327 --> 00:58:06,316
Und los.
705
00:58:11,367 --> 00:58:12,516
Hey, da.
706
00:58:13,087 --> 00:58:14,122
Hey.
707
00:58:16,687 --> 00:58:18,518
Wollt ihr jetzt endlich mal lachen?
708
00:58:18,927 --> 00:58:21,122
Wir müssen hier 'ne Show machen.
709
00:58:22,047 --> 00:58:24,402
Früher warst du weise...
710
00:58:27,247 --> 00:58:30,876
Hey, da.
- Was zum Teufel willst du denn, Sam?
711
00:58:33,607 --> 00:58:35,245
Sing was anderes.
712
00:58:36,927 --> 00:58:41,523
Du glaubst,
eines Tages kommt sie zu dir gelaufen.
713
00:58:42,087 --> 00:58:45,204
Vergiss sie!
714
00:58:45,927 --> 00:58:47,838
Ich kann so nicht arbeiten.
715
00:58:50,007 --> 00:58:52,475
Sie lässt dich an einer Schnur tanzen.
716
00:58:53,207 --> 00:58:58,235
Zerreißt du sie,
wird es ihr egal sein.
717
00:58:58,647 --> 00:59:00,717
Nimm meinen Rat an,
718
00:59:01,127 --> 00:59:05,882
den ich dir wie ein Bruder gebe.
- Wie eine Mutter, du Mutter.
719
00:59:07,167 --> 00:59:11,445
Er hat ein halbes Wort gesagt.
- Nach der Show hörst du den Rest.
720
00:59:17,607 --> 00:59:19,757
Moby, bitte!
- Zelda, Zelda!
721
00:59:21,327 --> 00:59:24,683
Ich singe, tanze
und pflücke Baumwolle mit dir.
722
00:59:25,087 --> 00:59:29,399
Ich gehe sogar zu einer Bar Mitzvah
mit dir, nur fass mich nicht an.
723
00:59:33,167 --> 00:59:34,805
Was denkst du, Jack?
724
00:59:35,927 --> 00:59:40,603
Der nächste Präsident der Vereinigten
Staaten, Senator John F. Kennedy!
725
00:59:41,007 --> 00:59:43,760
Jack, mach einen Diener!
726
00:59:46,647 --> 00:59:47,682
Jack Kennedy!
727
00:59:48,087 --> 00:59:49,486
Wie heißt er?
728
00:59:52,327 --> 00:59:56,798
Senator, nehmen Sie diesen Preis
im Namen der NAACP entgegen.
729
01:00:00,847 --> 01:00:03,156
Lass mich runter, du Idiot.
730
01:00:22,847 --> 01:00:27,318
Hey, Boss. - Was hast du gemacht?
- Im Casino deine Autogramme verteilt.
731
01:00:27,727 --> 01:00:29,683
Gute Nacht, Frank.
732
01:00:30,527 --> 01:00:32,757
Waren wir gut heute Abend, oder was?
733
01:00:33,167 --> 01:00:34,361
Wir waren gut.
734
01:00:34,767 --> 01:00:39,158
Ich habe nicht so gelacht, seit...
...ich in Pikipsi '44 gespielt hab.
735
01:00:39,567 --> 01:00:41,444
Meinst du, wir waren nicht komisch?
736
01:00:41,847 --> 01:00:44,884
Was ich meine, ist folgendes.
Schau mal.
737
01:00:45,287 --> 01:00:46,515
Entschuldigung.
738
01:00:50,607 --> 01:00:51,596
Und?
739
01:00:52,007 --> 01:00:55,204
Alle sind betrunken und
wir sind nur ein guter Cocktail.
740
01:00:55,607 --> 01:01:00,476
Irgendwann werden sie mit einem Kater
aufwachen, zwei Aspirin schlucken
741
01:01:00,887 --> 01:01:04,004
und sich wundern,
was das alles sollte.
742
01:01:04,407 --> 01:01:08,241
Bis später, Joey.
- Okay. Ich muss neue Witze probieren.
743
01:01:08,647 --> 01:01:11,844
Gute Nacht.
- Gute Nacht, Dean.
744
01:01:12,967 --> 01:01:18,121
Lasst uns gehen. Es ist spät geworden.
Stellt die Drinks dort drüben hin.
745
01:01:22,487 --> 01:01:25,047
Gehst du schon?
- Das Kopfkissen ruft.
746
01:01:25,607 --> 01:01:28,167
Gute Nacht, Senator.
- Gute Nacht.
747
01:01:28,567 --> 01:01:30,080
Hast du May gesehen?
748
01:01:33,927 --> 01:01:37,363
Hallo, mein Schatz. Frank, Dean
und der Rest sind schon weg. Wir...
749
01:01:37,767 --> 01:01:40,327
Warum erlaubst du ihnen,
über dich zu lachen?
750
01:01:40,727 --> 01:01:42,638
Was? Wer?
751
01:01:43,047 --> 01:01:46,278
Sie alle lachen
auf der Bühne über dich.
752
01:01:46,727 --> 01:01:51,357
Das ist doch nur ein Spaß,
wir ärgern uns gegenseitig. - Nein.
753
01:01:51,767 --> 01:01:53,883
Man lacht über oder mit jemandem.
754
01:01:54,287 --> 01:01:58,997
Jeden Abend sehe ich den Unterschied.
Sie lachen über dich, nicht mit dir.
755
01:01:59,407 --> 01:02:02,001
Du benimmst dich
wie ein Spielverderber.
756
01:02:02,407 --> 01:02:05,717
Ich benehme mich wie jemand,
der dich liebt.
757
01:02:06,727 --> 01:02:09,116
Manchmal weiß ich nicht warum.
758
01:02:09,527 --> 01:02:14,726
Ich hasse dein ständiges Gold,
das Rampenlicht und die Frauen.
759
01:02:15,127 --> 01:02:18,244
Du bist klein,
siehst nicht gut aus...
760
01:02:19,087 --> 01:02:21,555
Danke,
aber hast du nicht etwas vergessen?
761
01:02:21,967 --> 01:02:23,639
Meine Hautfarbe.
762
01:02:27,327 --> 01:02:31,081
Deine Hautfarbe
ist mir nie aufgefallen, du Idiot!
763
01:02:31,487 --> 01:02:33,603
Ich bin nicht wie deine Freunde.
764
01:02:40,407
--> 01:02:41,840
Hör zu.
765
01:02:42,847 --> 01:02:47,796
Manchmal gehen Frank
und die Jungs zu weit.
766
01:02:48,327 --> 01:02:50,716
Ja, manchmal tut es weh.
767
01:02:52,407 --> 01:02:56,923
Dann beschmutze ich mir die Uniform
eben, aber ich tue etwas Wichtiges.
768
01:02:57,327 --> 01:03:02,037
Die Jungs, die nach mir kommen,
werden es dafür leichter haben.
769
01:03:02,447 --> 01:03:04,517
Verstehst du das nicht?
770
01:03:05,807 --> 01:03:08,685
Das Einzige,
was ich sehe, ist dein Herz,
771
01:03:09,687 --> 01:03:11,484
dein Talent
772
01:03:11,887 --> 01:03:14,242
und deinen Mut.
773
01:03:14,647 --> 01:03:16,877
Mir ist egal,
wie unsere Kinder aussehen.
774
01:03:17,287 --> 01:03:19,562
Braun, weiß oder mit Punkten.
775
01:03:19,967 --> 01:03:23,516
Ich will nur,
dass sie deinen Mut haben.
776
01:03:26,447 --> 01:03:28,677
Möchtest du mich...
- Ja.
777
01:03:29,087 --> 01:03:31,396
Die Leute...
- Die interessieren mich nicht.
778
01:03:31,807 --> 01:03:34,879
Das interessiert dich nicht.
- Nein.
779
01:06:24,527 --> 01:06:28,440
Also gut, wann startet
die Aktion mit dem Mausoleum?
780
01:06:30,207 --> 01:06:34,359
Meine Herren, wir werden
übermorgen in Las Vegas sein.
781
01:06:47,487 --> 01:06:49,000
Gutes Neues Jahr.
782
01:06:49,407 --> 01:06:51,284
Markt, Klappe 2, Take 41.
783
01:06:51,687 --> 01:06:53,723
Schnitt. Gleich noch einmal.
784
01:06:54,727 --> 01:06:55,796
Wieso?
785
01:06:57,327 --> 01:06:59,841
Damit wir auf der sicheren Seite sind.
786
01:07:00,247 --> 01:07:01,726
Sind wir im Flugzeug?
787
01:07:02,127 --> 01:07:05,039
Action,
Szene spielen, Schnitt, das war's.
788
01:07:05,447 --> 01:07:07,358
Das war's. Kommt Jungs.
789
01:07:07,767 --> 01:07:10,235
Oh, wir schwitzen.
- Fahr uns runter, Brady.
790
01:07:13,967 --> 01:07:17,801
Ganz ruhig, das ist nur ein Film.
- Das ist wohl nur eine Kopie.
791
01:07:36,367 --> 01:07:38,323
Das ist es.
792
01:07:38,727 --> 01:07:39,762
Genau so.
793
01:07:40,167 --> 01:07:44,365
Genau so,
wie die letzten vier Takte. Richtig.
794
01:07:44,767 --> 01:07:46,564
Wir sprechen uns nächste Woche.
795
01:07:47,887 --> 01:07:49,957
Wie geht's, Sam?
- Gut, Skipper.
796
01:07:50,367 --> 01:07:54,360
Wo ist May? Klebt sie noch an dir?
- Wie Klebe. - Guter Junge.
797
01:07:54,967 --> 01:07:56,241
Wir heiraten.
798
01:08:08,207 --> 01:08:09,720
Sie kreuzigen dich.
799
01:08:11,807 --> 01:08:13,320
Ich weiß.
800
01:08:13,727 --> 01:08:16,241
Ist sie darauf vorbereitet?
- Sie sagt ja.
801
01:08:16,647 --> 01:08:19,480
Sie wollte wissen,
wann sie konvertiert,
802
01:08:19,887 --> 01:08:21,286
üdisch wird.
803
01:08:21,687 --> 01:08:24,599
Ich hab gesagt,
wenn sie das J aussprechen kann.
804
01:08:26,567 --> 01:08:27,841
Sie ist klasse.
805
01:08:28,247 --> 01:08:29,521
Ja.
806
01:08:34,247 --> 01:08:38,126
Du heiratest.
- Ja. - Du hast wirklich Glück.
807
01:08:39,007 --> 01:08:40,122
Okay.
808
01:08:41,687 --> 01:08:44,838
Ich will dich nicht
in Verlegenheit bringen, aber...
809
01:08:45,247 --> 01:08:48,125
Ich hatte gehofft,
dass du mich unterstützen würdest.
810
01:08:55,847 --> 01:08:58,964
Es ist mir eine Ehre,
dich dabei zu unterstützen.
811
01:08:59,367 --> 01:09:00,482
Eine Ehre.
812
01:09:02,887 --> 01:09:04,002
Danke.
813
01:09:09,647 --> 01:09:11,478
Draußen war
eine französische Reporterin.
814
01:09:11,887 --> 01:09:13,320
Sehr sexy.
815
01:09:14,087 --> 01:09:16,317
Und sie fragte mich:
"Sind Sie eine Ratte?"
816
01:09:16,727 --> 01:09:18,683
Was hast du gesagt?
- Sind Sie eine Pussy-Katze?
817
01:09:21,847 --> 01:09:25,522
Man schreibt mehr über uns
als über Elvis. - Das ist gut,
818
01:09:26,087 --> 01:09:27,839
denn er ist kein Vorbild
819
01:09:28,247 --> 01:09:32,525
für Amerikas Jugend.
- Hollywood nennt Sinatras Gang
820
01:09:32,927 --> 01:09:36,966
Rat Pack. Der Name kommt ursprünglich
von Humphrey Bogarts Rat Pack.
821
01:09:37,367 --> 01:09:40,484
Einer der bekanntesten war
natürlich Mister Sinatra.
822
01:09:40,887 --> 01:09:45,358
Ihnen war wichtig: Trinken, Parties
und anderen eine Nase machen.
823
01:09:45,767 --> 01:09:47,359
So!
824
01:09:48,767 --> 01:09:50,997
Manche nennen Sinatras Pack auch Clan.
825
01:09:51,407 --> 01:09:54,080
Mit Sammy? - Um dem Clan anzugehören,
muss man verrückt sein.
826
01:09:54,487 --> 01:09:55,556
Bin ich nicht.
827
01:09:55,967 --> 01:09:59,482
Man muss cool sein wie sie.
- Bist du nicht. - Wirklich nicht.
828
01:09:59,887 --> 01:10:01,605
Man muss Talent haben.
829
01:10:02,007 --> 01:10:04,885
Und das haben wir alle nicht.
830
01:10:05,287 --> 01:10:08,199
Außerdem darf man sich
in Hollywood nicht anpassen
831
01:10:08,607 --> 01:10:11,838
und so weiter und so fort.
832
01:10:12,847 --> 01:10:16,522
Was? - Es ist nur Blödsinn.
- Lies es! - Nein, ich... - Lies es!
833
01:10:16,927 --> 01:10:21,239
Der zornige und alte
Frank Sinatra ist der Prophet,
834
01:10:21,647 --> 01:10:27,165
der Monarch. Senator Kennedy hat sich
dummerweise mit ihm eingelassen,
835
01:10:27,567 --> 01:10:32,721
was vielleicht erklärt, warum er
in Umfragen hinter Nixon liegt.
836
01:10:33,127 --> 01:10:35,516
Blödsinn.
- Gib her!
837
01:10:35,927 --> 01:10:39,806
Was muss ich denn tun,
damit diese Leute mich respektieren?
838
01:10:43,007 --> 01:10:44,360
Ich grüße euch, Männer.
839
01:10:44,767 --> 01:10:47,361
Euretwegen
hat Gott Kleidung erschaffen.
840
01:10:49,967 --> 01:10:52,606
Was hab ich denn gesagt?
- Nichts.
841
01:10:57,807 --> 01:11:00,116
Alle herhören,
Sammy hat was zu verkünden.
842
01:11:03,767 --> 01:11:05,246
Also...
843
01:11:06,287 --> 01:11:08,801
May und ich werden heiraten.
844
01:11:09,687 --> 01:11:11,803
Verdammt noch mal!
845
01:11:12,207 --> 01:11:16,439
Schon einen Monat schlechte Publicity
und er kapiert es immer noch nicht.
846
01:11:16,847 --> 01:11:19,407
Du kriegst noch einen Herzschlag.
Beruhige dich.
847
01:11:19,807 --> 01:11:23,163
Das Albert-Maltz-Fiasko
war schon schlimm genug,
848
01:11:23,567 --> 01:11:27,401
den Papst in die Südstaaten
zu schleppen war grauenhaft,
849
01:11:27,807 --> 01:11:31,880
aber jetzt müssen zwei der
bekanntesten Mitglieder der Kampagne
850
01:11:32,287 --> 01:11:35,802
bei einer Mischehe
Bräutigam und Trauzeuge spielen.
851
01:11:36,207 --> 01:11:38,402
So schlimm ist es nicht.
852
01:11:38,807 --> 01:11:41,958
Die New Vork Times hat heute
etwas sehr Nettes gesagt über...
853
01:11:42,367 --> 01:11:45,165
Jack und dass er
weiterhin hinter Frank steht.
854
01:11:45,567 --> 01:11:48,525
Die Menschen in Alabama
lesen nicht die New York Times.
855
01:11:48,927 --> 01:11:51,919
Steig in das nächste Flugzeug
und sag Frank:
856
01:11:52,327 --> 01:11:57,162
Geht er zur Hochzeit, wird er sich
wie barfuß am Nordpol fühlen,
857
01:11:57,567 --> 01:11:59,842
zumindest was diese Familie betrifft.
858
01:12:00,247 --> 01:12:01,885
Ich hab's versucht.
859
01:12:02,287 --> 01:12:06,360
Sie sollten sich
vor Sinatra in Acht nehmen.
860
01:12:07,367 --> 01:12:10,916
Weißt du was, Bobby? Du rufst ihn an.
861
01:12:11,327 --> 01:12:16,845
Mein Schwiegersohn traut sich nicht,
das dem großen bösen Frank zu sagen.
862
01:12:26,327 --> 01:12:29,000
Rettet die weiße Rasse!
863
01:12:29,047 --> 01:12:31,038
SAMMY,
FINDEST DU KEINE FARBIGE?
864
01:12:44,487 --> 01:12:45,761
"Nigger-Bastard,
865
01:12:47,127 --> 01:12:49,561
Sinatra wird also
Trauzeuge bei deiner...
866
01:12:50,847 --> 01:12:52,724
Abtreibung."
867
01:13:01,047 --> 01:13:06,280
"Es ist gut zu wissen, wer Kennedy
unterstützt, bevor es zu spät ist."
868
01:13:07,647 --> 01:13:10,286
Der Idiot hat "zu"
zweimal falsch geschrieben.
869
01:13:12,687 --> 01:13:15,759
Nazis und Todesdrohungen
in Washington D. C., verrückt, oder?
870
01:13:31,127 --> 01:13:33,516
Was tust du da, Boss?
- Ich bin nicht John Wayne,
871
01:13:33,927 --> 01:13:37,602
aber ich gehe nicht auf die Bühne,
ohne mich verteidigen zu können.
872
01:13:38,007 --> 01:13:39,804
Ich kann nicht gleich damit raus.
873
01:13:40,207 --> 01:13:41,435
Halt sie bereit,
874
01:13:41,847 --> 01:13:45,726
ich zieh die Pistolenszene vor
und lege sie nicht mehr ab.
875
01:13:59,207 --> 01:14:00,276
In Ordnung.
876
01:14:00,687 --> 01:14:03,997
Moment.
Mister Sinatra ist dran, Boss.
877
01:14:08,847 --> 01:14:10,200
Wie läuft's, Smokey?
878
01:14:10,607 --> 01:14:12,040
Gut, Dad.
879
01:14:12,447 --> 01:14:16,042
Und May? Ich hoffe, sie wickelt
ihren Fisch in die Schlagzeilen.
880
01:14:17,047 --> 01:14:19,720
Sie hat mir ausgerichtet,
dass du angerufen hast.
881
01:14:20,127 --> 01:14:21,446
Du bist wundervoll.
882
01:14:21,847 --> 01:14:27,683
Das meine ich ernst. - Bleib stark.
Wir sehen uns auf der Hochzeit.
883
01:14:28,087 --> 01:14:29,076
Tja...
884
01:14:29,487 --> 01:14:33,196
Smokey, lass gut sein.
Wir sehen uns bald.
885
01:14:35,167 --> 01:14:38,443
Peter ist hier, Frank.
- He, Kumpel.
886
01:14:46,887 --> 01:14:50,436
Du wirst auf dem Nordpol
ohne Schuhe an den Füßen enden.
887
01:14:50,847 --> 01:14:52,519
Und weshalb?
888
01:14:52,927 --> 01:14:55,236
Weil er nichts
mit Mischehen zu tun haben will.
889
01:14:55,647 --> 01:14:57,046
Peter, es reicht!
890
01:14:57,447 --> 01:15:02,202
Es reicht! Wir haben das Jahr 1960!
Jack hat den Mut, etwas zu verändern.
891
01:15:02,607 --> 01:15:06,395
Amerika muss langsam erwachsen werden.
Das ist doch lächerlich.
892
01:15:06,807 --> 01:15:10,083
Von Palm Springs aus
kann Jack nichts verändern.
893
01:15:10,687 --> 01:15:11,961
Wirklich!
- George.
894
01:15:12,367 --> 01:15:14,323
Es ist die Macht des Weißen Hauses.
895
01:15:19,967 --> 01:15:21,923
Was?
- Ich bin's, Sammy.
896
01:15:22,327 --> 01:15:27,082
Der Rabbi hat gerade angerufen.
Er hat an dem Tag eine Bar Mitzvah.
897
01:15:27,487 --> 01:15:28,476
Und...
898
01:15:28,887 --> 01:15:32,482
es scheint schwierig zu sein,
den Escoffier
Saal zu bekommen.
899
01:15:33,927 --> 01:15:35,519
Deswegen...
900
01:15:35,927 --> 01:15:42,002
haben wir beschlossen, die Hochzeit
um ein paar Wochen zu verschieben.
901
01:15:44,807 --> 01:15:48,516
Wir wissen nicht genau,
wann sie stattfinden wird.
902
01:15:48,927 --> 01:15:50,565
Wir sagen Bescheid.
903
01:15:50,967 --> 01:15:52,082
Du lügst.
904
01:15:53,607 --> 01:15:57,520
Ich erzähle dir nur eine andere Art
von Wahrheit, das ist alles.
905
01:16:16,047 --> 01:16:18,038
Das musst du nicht machen.
906
01:16:19,447 --> 01:16:20,436
Hörst du?
907
01:16:21,967 --> 01:16:23,446
Das musst du nicht.
908
01:16:24,847 --> 01:16:26,838
Schon gar nicht deine Hochzeit.
909
01:16:28,167 --> 01:16:29,964
Das hätte ich nie verlangt.
910
01:16:30,367 --> 01:16:32,835
Das hätte ich nie verlangt, Sammy.
911
01:16:34,607 --> 01:16:35,756
Ich weiß.
912
01:17:06,447 --> 01:17:08,438
Bist du nun zufrieden?
913
01:17:16,007 --> 01:17:17,486
Rettet die weiße Rasse!
914
01:17:25,967 --> 01:17:28,197
Hey, ihr Nazis!
915
01:17:30,327 --> 01:17:34,081
Da ihr euch keine Karte leisten könnt,
bringe ich die Show zu euch.
916
01:19:10,087 --> 01:19:14,683
Wir lieben dich, Sammy!
- Rettet die weiße Rasse!
917
01:19:29,247 --> 01:19:32,319
Noch drei Minuten
bis zur Show, Mister Davis.
918
01:19:33,847 --> 01:19:37,840
Jack, nein! Hören... Ich wollte...
Wissen Sie, wer ich bin?
919
01:19:38,247 --> 01:19:42,525
Hier ist Frank Sinatra. Stellen Sie
mich sofort zu Nixon durch.
920
01:19:42,927 --> 01:19:46,124
Ich weiß, er wohnt im Ambassador.
Er soll aufgeben!
921
01:19:46,527 --> 01:19:48,802
Stellen Sie mich also sofort durch!
922
01:19:50,007 --> 01:19:52,043
Verdammtes Arschloch.
923
01:19:53,647 --> 01:19:56,923
Wir haben's geschafft, Dino.
Wir ziehen ins Weiße Haus ein.
924
01:20:00,407 --> 01:20:03,922
Herzlichen Glückwunsch, mein Schatz!
- Ava?
925
01:20:05,247 --> 01:20:07,044
Wie geht's?
- Ich bin stolz auf dich.
926
01:20:07,447 --> 01:20:12,282
Es rauscht so stark. Hörst du mich?
- Es ist das schönste Rauschen.
927
01:20:12,687 --> 01:20:15,155
Ich bin bald in L.A. Und ruf dich an!
928
01:20:15,567 --> 01:20:18,604
Ja, ich hab dich gehört. Ruf mich an!
929
01:20:19,607 --> 01:20:20,960
Aber...
930
01:20:24,967 --> 01:20:29,643
Was sagt man dazu?
- Was für eine Nacht, Dino!
931
01:20:30,047 --> 01:20:32,436
Da steht's. Gewonnen.
932
01:20:35,167 --> 01:20:36,156
Na, du Sänger.
933
01:20:36,567 --> 01:20:40,082
He, Charlie! ...Es ist Momo.
- Herzlichen Glückwunsch.
934
01:20:40,487 --> 01:20:44,400
Sag deinem Freund, wir werden alle
zur Wahl gehen, wie in die Kirche.
935
01:20:44,807 --> 01:20:48,117
Gute Arbeit, danke!
- Eine ganz schöne Leistung, Frank.
936
01:20:50,487 --> 01:20:54,878
Ich liebe ihn. Was für ein Typ.
- Der ist ein echter Teddybär.
937
01:20:56,007 --> 01:20:57,838
Und tschüs, Nixon.
938
01:20:58,247 --> 01:21:00,522
Frank Sinatra flog
von seinem Casino aus nach Washington,
939
01:21:00,927 --> 01:21:05,079
um eine starbesetzte
Amtseinführungs-Gala zu veranstalten.
940
01:21:05,487 --> 01:21:08,081
Dean Martin und Sammy Davis
waren nicht da.
941
01:21:08,487 --> 01:21:12,878
Martin sagte wegen Dreharbeiten ab.
Laurence Olivier kam jedoch sofort.
942
01:21:13,287 --> 01:21:16,245
Davis, der seine Hochzeit
mit May Britt verschoben hatte,
943
01:21:16,647 --> 01:21:19,081
verkündete,
dass er nicht kommen könne.
944
01:21:55,087 --> 01:21:58,796
Nur 10 Tage Show.
- Ich wünschte, ich könnte dir helfen,
945
01:21:59,207 --> 01:22:02,677
aber ich bin komplett ausgebucht,
mit Filmen und Las Vegas.
946
01:22:03,087 --> 01:22:07,558
Meine Kleine weiß nicht mehr, wie ich
aussehe. - Die Anfrage kommt von Momo.
947
01:22:07,967 --> 01:22:10,037
Sehe ich vielleicht bescheuert aus?
948
01:22:10,447 --> 01:22:12,722
Ich bin doch im Oktober im "Cal Neva".
949
01:22:13,127 --> 01:22:17,166
Der hat nichts mit Sam zu tun. - Ja,
und Jerry und ich sind noch ein Team.
950
01:22:18,207 --> 01:22:19,560
Frank hat immer Zeit.
951
01:22:19,967 --> 01:22:24,882
Ich muss mehr arbeiten,
weil ich sieben Kinder habe.
952
01:22:25,287 --> 01:22:27,278
Du hast verdammt viel Mut.
953
01:22:27,687 --> 01:22:30,281
Ich bin nur ein hart arbeitender Mann.
954
01:22:30,687 --> 01:22:34,600
Na, was treibt ihr beiden A-Löcher so?
- Er ist ein echter Mangiafraghista.
955
01:22:35,007 --> 01:22:37,999
Deswegen lieben wir ihn ja.
Die Shrimps sehen gut aus.
956
01:22:39,567 --> 01:22:41,125
Die sind schon versprochen.
957
01:22:50,967 --> 01:22:54,721
Die glückliche Beziehung
zwischen Kunst und Politik,
958
01:22:55,127 --> 01:22:59,245
die unsere
lange Geschichte kennzeichnet,
959
01:22:59,647 --> 01:23:02,559
hat einen neuen Höhepunkt erreicht.
- Jetzt kommt's! - Wir schulden
960
01:23:02,967 --> 01:23:05,037
Frank Sinatra Dank.
961
01:23:07,047 --> 01:23:10,244
Nein, nicht schon wieder!
- Hallo, Dino!
962
01:23:12,127 --> 01:23:17,155
Wenn sie schlecht über mich reden,
dann auch über den Präsidenten.
963
01:23:17,607 --> 01:23:20,121
Hast du das Skript gelesen?
- Eine neues "Gunga Din".
964
01:23:20,807 --> 01:23:24,402
Wo hast du das nun wieder her?
- Habt ihr schon das Neuste gehört?
965
01:23:24,807 --> 01:23:28,277
Nein, was denn? - Bruder Bobby
wurde zum Justizminister ernannt.
966
01:23:29,687 --> 01:23:31,598
Ich wünschte, ich wäre ein Kennedy.
967
01:23:33,247 --> 01:23:37,240
Woher weißt du das?
- Meine Antennen melden das.
968
01:23:37,647 --> 01:23:42,198
Gut, dass ein sündiger Chorknabe
auf uns aufpassen wird.
969
01:23:42,607 --> 01:23:45,201
Entschuldigt uns kurz, Jungs.
- Ja klar, Dino.
970
01:23:47,567 --> 01:23:50,081
Alles klar, Frank?
- Ja.
971
01:23:56,327 --> 01:23:58,761
Bobby wird der Ober-Sheriff.
972
01:24:05,207 --> 01:24:06,401
Das ist...
973
01:24:07,407 --> 01:24:09,045
eine Überraschung,
974
01:24:10,047 --> 01:24:12,163
nehme ich an.
- Wir sind Sänger,
975
01:24:12,567 --> 01:24:15,035
keine Wahrsager.
976
01:24:16,047 --> 01:24:18,003
Hör zu,
977
01:24:18,407 --> 01:24:20,602
ich will dir meinen Anteil
am "Cal Neva" verkaufen.
978
01:24:21,007 --> 01:24:23,760
Was? Wovon redest du?
979
01:24:24,167 --> 01:24:25,725
Von geheimen Eigentum.
980
01:24:26,127 --> 01:24:30,279
Habe saure Trauben gepflückt, deren
schlechter Samen Momo heißt. - Dean,
981
01:24:30,687 --> 01:24:33,485
na komm schon.
- Ich liebe dich, du Kanake,
982
01:24:33,887 --> 01:24:37,562
und ich trete weiter da auf,
aber Bobby macht aus Momo Hackfleisch
983
01:24:37,967 --> 01:24:39,719
und ich will nicht die Soße sein.
984
01:24:40,127 --> 01:24:44,405
Das passiert nicht. Ich habe Freunde
in entscheidenden Ämtern.
985
01:24:44,807 --> 01:24:49,961
Entschuldige bitte. Du magst zwar
der Obermacker in Hollywood sein,
986
01:24:50,367 --> 01:24:53,643
aber in Washington bist du
nur ein Itaker aus Hoeboken.
987
01:24:55,807 --> 01:24:57,923
Ahnst du,
was sie für Jack getan haben?
988
01:24:58,327 --> 01:25:01,239
Ich ahne es.
Jeder ahnt hin und wieder was.
989
01:25:02,527 --> 01:25:03,960
Was ist eine Ahnung?
990
01:25:04,367 --> 01:25:06,358
Eine elektrische Ladung, ohne Gewicht.
991
01:25:06,767 --> 01:25:11,124
Sie hat keinen Bestand im Gerichtssaal
der Realität, wo wir landen werden.
992
01:25:12,287 --> 01:25:13,436
Was...
993
01:25:13,847 --> 01:25:16,884
Präsident Kennedy auf Leitung zwei.
- Was? - Der Präsident.
994
01:25:17,287 --> 01:25:20,165
Der Präsident
auf Leitung zwei für mich.
995
01:25:20,567 --> 01:25:23,718
Siehst du! Der Präsident wovon?
- Von Amerika.
996
01:25:24,127 --> 01:25:25,719
Von Amerika?
997
01:25:26,127 --> 01:25:27,845
Er ruft mich an.
998
01:25:28,247 --> 01:25:29,965
Ich hab's 15 mal verstanden.
999
01:25:30,367 --> 01:25:32,119
Du bist ein Pessimist.
1000
01:25:32,527 --> 01:25:33,846
Grüße an Jacqueline.
1001
01:25:37,007 --> 01:25:38,076
Jack!
1002
01:25:38,487 --> 01:25:39,715
Wie geht's?
1003
01:25:40,127 --> 01:25:45,520
Mister Kennedy, was sagen Sie zu
den Gerüchten über einen Wahlbetrug?
1004
01:25:45,927 --> 01:25:48,919
Ehrlich gesagt, finde ich es
unverantwortlich von der Presse,
1005
01:25:49,927 --> 01:25:53,078
solche Gerüchte
und Andeutungen zu verbreiten.
1006
01:25:53,487 --> 01:25:58,277
Mein Bruder ist Präsident, weil er
hart gekämpft und gewonnen hat.
1007
01:25:59,687 --> 01:26:01,678
Haben Sie als Justizminister vor,
1008
01:26:02,087 --> 01:26:03,998
bestimmte Themen anzugehen?
1009
01:26:04,407 --> 01:26:08,161
Ja, es gibt Bereiche, wo etwas getan
werden muss. Zum Beispiel
1010
01:26:10,127 --> 01:26:15,247
das organisierte Verbrechen.
Das ist momentan ein ernstes Problem.
1011
01:26:15,647 --> 01:26:17,000
Schritte dagegen...
1012
01:26:17,407 --> 01:26:20,604
Ich werde alles tun... - Alles?
...um dieses Amt dafür zu nutzen,
1013
01:26:21,007 --> 01:26:22,565
um die Möglichkeiten
dieses Amtes dafür zu nutzen,
1014
01:26:22,967 --> 01:26:27,677
Gangster wie Carlos Marcello und Momo
Giancana hinter Gitter zu bringen.
1015
01:26:29,087 --> 01:26:30,600
Du Scheißkerl!
1016
01:26:44,807 --> 01:26:46,718
Bist du ausgehungert?
1017
01:27:05,647 --> 01:27:07,365
Komm her.
1018
01:27:14,287 --> 01:27:18,963
Wenn du rangehst, gehe ich.
- Ich muss, es könnte wichtig sein.
1019
01:27:19,367 --> 01:27:21,198
Diese Leitung ist wichtig, Ava.
1020
01:27:21,607 --> 01:27:24,167
Na komm schon. Ich muss rangehen.
1021
01:27:24,567 --> 01:27:27,684
Hallo?
- Ich bin's, Roselli.
1022
01:27:28,087 --> 01:27:30,806
Wie geht's, Johnny?
- Ich höre Ava in deinem Bett.
1023
01:27:31,567 --> 01:27:35,196
Vielleicht gefallen ihr deine irischen
Freunde, und Toreros langweilen sie.
1024
01:27:35,607 --> 01:27:38,917
Woher weißt du das?
- J. Edgar Hoover hat es mir erzählt.
1025
01:27:39,327 --> 01:27:43,366
Willst du dich jetzt etwa unterhalten?
- Warte bitte kurz. - Giancana...
1026
01:27:43,767 --> 01:27:47,806
kann
das nicht verstehen.
Während du da rumvögelst,
1027
01:27:48,207 --> 01:27:51,563
werden wir reingelegt.
Sie machen uns die Hölle heiß.
1028
01:27:51,967 --> 01:27:53,559
Du kennst es ja.
1029
01:27:53,967 --> 01:27:56,879
So eine Sache regt viele Leute auf.
- Ja...
1030
01:27:57,287 --> 01:28:00,040
Die Wände sind voller Wanzen.
Ein Kammerjäger müsste kommen...
1031
01:28:02,407 --> 01:28:04,875
Warte bitte.
- Hey, Frank, hörst du mir zu?
1032
01:28:05,287 --> 01:28:07,847
Ich rufe im Namen von Momo an.
- Ich höre zu.
1033
01:28:08,247 --> 01:28:13,560
Sam wollte, dass ich dich erinnere,
dass du darum gebeten hast, dass...
1034
01:28:13,967 --> 01:28:17,357
...verdammten Kennedys. - Ich gehe.
- Wir haben unseren Teil getan,
1035
01:28:17,767 --> 01:28:20,440
sonst wäre Nixon
jeden Tag auf der Titelseite.
1036
01:28:22,007 --> 01:28:23,235
Ich gehe.
1037
01:28:23,647 --> 01:28:24,682
Wir haben sie dahin gebracht,
1038
01:28:25,087 --> 01:28:29,365
aber wir haben nicht erwartet, dass
sie uns dafür in den Arsch treten.
1039
01:28:29,767 --> 01:28:30,916
Sag Joe Kennedy,
1040
01:28:31,327 --> 01:28:34,558
er soll diese Promenadenmischung
Bobby zum Schweigen bringen,
1041
01:28:34,967 --> 01:28:37,686
verstanden?
- In Ordnung. - Soll ich Sam sagen,
1042
01:28:38,087 --> 01:28:41,841
dass er zu viel verlangt?
- Leck mich doch. - Ich sage es ihm.
1043
01:28:42,807 --> 01:28:48,325
Ich finde es aber nicht richtig.
- Leck mich. - Sag Joe Kennedy,
1044
01:28:48,727 --> 01:28:52,481
er soll die Hunde zurückrufen.
- Mach ich. Okay. - Gut.
1045
01:28:52,887 --> 01:28:55,481
Gib Ava einen Klaps von mir.
1046
01:29:01,927 --> 01:29:03,076
Was soll das?
1047
01:29:05,567 --> 01:29:08,161
Ich will es nicht wissen.
- Was?
1048
01:29:08,567 --> 01:29:10,239
Ich dachte, das wäre vorbei,
1049
01:29:12,727 --> 01:29:14,524
dass du in anderen Kreisen verkehrst.
1050
01:29:14,927 --> 01:29:19,079
Du verstehst offenbar nicht,
dass die Kreise sich überschneiden.
1051
01:29:21,367 --> 01:29:25,599
Ich steige nicht mit Leuten ins Bett,
die Menschen töten und stehlen.
1052
01:29:26,007 --> 01:29:27,998
Wieso steige ich ins Bett?
1053
01:29:29,327 --> 01:29:31,318
Du bist der größte Star der Welt,
1054
01:29:31,727 --> 01:29:35,402
aber sobald die beiden Gauner anrufen,
springst du sofort.
1055
01:29:35,807 --> 01:29:37,445
Das sind meine Freunde!
1056
01:29:37,847 --> 01:29:43,319
Du hast deine erste Frau und mich
betrogen. Waren wir keine Freunde?
1057
01:29:43,727 --> 01:29:44,716
Als ich...
1058
01:29:45,287 --> 01:29:47,278
Als ich deine Koffer tragen musste...
1059
01:29:47,687 --> 01:29:49,723
So habe ich dich nicht behandelt...
- Als ich...
1060
01:29:50,127 --> 01:29:52,516
...dich als Künstler behandelt habe.
- Sie haben zu mir gehalten.
1061
01:29:52,927 --> 01:29:55,839
Sie waren die Einzigen,
die mir geholfen haben!
1062
01:29:56,247 --> 01:30:00,525
Bist du ehrlich oder bist du ein Dieb?
- Du weißt nicht, wovon du redest!
1063
01:30:00,927 --> 01:30:02,565
Das weißt du nie!
1064
01:30:03,567 --> 01:30:04,556
Sei ruhig!
1065
01:30:13,167 --> 01:30:16,637
Warte bitte! Es ist drei Uhr morgens.
Du kannst nicht nach Hause fahren.
1066
01:30:17,047 --> 01:30:21,598
Wie oft waren wir schon
an diesem Punkt? Es ist jämmerlich.
1067
01:30:22,047 --> 01:30:23,446
Es ist jämmerlich.
1068
01:30:24,887 --> 01:30:26,639
Willst du darüber reden?
1069
01:30:28,207 --> 01:30:32,485
Du trinkst so viel, dass deine Haut
sich wie Schmirgelpapier anfühlt.
1070
01:30:38,567 --> 01:30:40,398
Du bist ein Mistkerl.
1071
01:31:05,327 --> 01:31:08,478
Warte! Ava, warte.
1072
01:31:10,127 --> 01:31:12,197
Es tut mir Leid.
1073
01:31:12,607 --> 01:31:14,438
Es tut mir Leid.
1074
01:31:14,847 --> 01:31:16,439
Ich meinte es nicht so.
1075
01:31:24,247 --> 01:31:28,638
Ich liebe es, wenn du singst,
weil du dann ehrlich bist.
1076
01:31:32,047 --> 01:31:34,242
Du bist ein Engel, wenn du singst.
1077
01:31:38,367 --> 01:31:40,517
Warum singst du nicht einfach nur?
1078
01:32:07,887 --> 01:32:12,403
Wie geht's dem Präsidenten, Frank?
- Er ist verreist. - Meinen Drink!
1079
01:32:12,807 --> 01:32:18,643
Hast du das Script gelesen?
- Amüsante Geschichte, dass Jack auch
1080
01:32:19,047 --> 01:32:23,325
sagte, es ist eine Neuverfilmung
von "Gunga Din".
1081
01:32:23,727 --> 01:32:26,560
Wenn du deine Rolle nicht magst,
spielt sie jemand anders.
1082
01:32:26,967 --> 01:32:30,039
Das meine ich nicht, Frank.
1083
01:32:33,207 --> 01:32:36,995
Wann werde ich eingeladen?
Ich sehe langsam lächerlich aus.
1084
01:32:37,407 --> 01:32:40,080
Ich bin dran,
es ist nur schwierig momentan.
1085
01:32:40,487 --> 01:32:42,398
Wieso?
- Tja...
1086
01:32:42,807 --> 01:32:46,243
Du bist noch immer Frank Sinatra,
aber Jack ist jetzt Präsident.
1087
01:32:46,647 --> 01:32:49,286
Mit Hilfe von mir und meinen Freunden.
- Ich weiß, aber...
1088
01:32:49,687 --> 01:32:54,715
Du gehst doch ins Weiße Haus, oder?
- Ja, aber nicht sehr oft momentan...
1089
01:32:55,127 --> 01:32:57,925
Wegen der Krise und allem.
1090
01:32:58,327 --> 01:33:03,447
Ich gehöre zur Familie. - Und Joe
behandelt dich wie einen Sohn, oder?
1091
01:33:06,007 --> 01:33:10,478
Hör auf, dich zu winden.
Ich hasse es, wenn du dich windest.
1092
01:33:10,887 --> 01:33:14,960
Ja, aber manchmal bin ich mir
da nicht so sicher, Frank.
1093
01:33:41,567 --> 01:33:43,797
Ist sie nicht schön?
1094
01:33:55,127 --> 01:33:59,325
Wie geht's dir?
- Mir geht's gut. - Keine Probleme?
1095
01:33:59,727 --> 01:34:03,242
Judy, wer hätte das gedacht?
1096
01:34:03,647 --> 01:34:08,721
Der Schwanz reicht von Palm Springs
über das Weiße Haus bis nach Chicago.
1097
01:34:45,487 --> 01:34:50,163
Ich kann es nicht fassen. Du kommst
mit solchem Mist zum Justizminister.
1098
01:34:51,327 --> 01:34:55,115
Welche Gefallen auch immer Giancana
der Familie getan hat,
1099
01:34:55,527 --> 01:34:57,404
ich muss das Beste für Amerika tun:
1100
01:34:57,807 --> 01:34:59,718
Leute loswerden wie ihn, Hoffa,
1101
01:35:00,127 --> 01:35:01,765
Traficanti und die anderen.
1102
01:35:02,967 --> 01:35:04,161
Von Hoover.
1103
01:35:06,167 --> 01:35:07,361
Schön und gut,
1104
01:35:07,767 --> 01:35:10,884
aber es ist wie Bankgeschäfte machen.
1105
01:35:11,607 --> 01:35:14,724
Bankgeschäfte
mit Gefallen. Du musst...
1106
01:35:15,127 --> 01:35:16,640
Verdammt.
1107
01:35:17,047 --> 01:35:18,799
Für ihren Gefallen wollen sie
1108
01:35:19,207 --> 01:35:20,765
auch einen Gefallen.
1109
01:35:21,967 --> 01:35:22,956
Hör gut zu.
1110
01:35:23,607 --> 01:35:28,283
Sie mögen elegante Nachtclubbesitzer
mit lustigen Spitznamen sein, Peter,
1111
01:35:28,687 --> 01:35:33,283
aber in Wahrheit stehlen,
morden, erpressen und bestechen sie.
1112
01:35:33,687 --> 01:35:36,565
Ich werde ihnen Washingtons Denkmal
in den Arsch rammen.
1113
01:35:36,967 --> 01:35:38,286
Verstanden?
1114
01:35:40,327 --> 01:35:42,841
Natürlich verstehe ich das, Bobby.
1115
01:35:44,527 --> 01:35:47,087
Ich danke dir für deine Zeit.
1116
01:35:48,927 --> 01:35:50,645
Die Schweinebucht verfolgt Kennedy.
1117
01:35:51,047 --> 01:35:54,005
Mehr als 1500 Männer
sitzen im kubanischen Gefängnis,
1118
01:35:54,407 --> 01:35:57,524
was den verbalen Krieg
zwischen Kennedy und Castro verstärkt.
1119
01:35:57,927 --> 01:36:01,283
Castro nannten den Präsidenten
einen nackten Aggressor.
1120
01:36:01,687 --> 01:36:04,076
Mit wem schläft Frank zur Zeit?
1121
01:36:04,487 --> 01:36:09,356
Ava kehrte für fünf Minuten zurück.
- Sie soll eine tolle Frau sein.
1122
01:36:09,767 --> 01:36:11,280
Guten Morgen, Evelyn.
1123
01:36:12,687 --> 01:36:14,325
Frank soll bald kommen.
1124
01:36:14,727 --> 01:36:19,357
Das ist gut, denn er hat schon
danach gefragt. - Das glaube ich dir.
1125
01:36:19,767 --> 01:36:22,804
Jackie will ihn nicht hier haben.
1126
01:36:23,207 --> 01:36:27,598
Sie glaubt, er ist nicht gut für mich.
- Wir können ihn ja reinschmuggeln.
1127
01:36:30,127 --> 01:36:34,245
Jackie ist nächsten Monat nicht hier.
Dann könnte er vorbeikommen.
1128
01:36:34,647 --> 01:36:37,115
Eunice könnte die Gastgeberin sein.
1129
01:36:37,527 --> 01:36:39,119
Wir könnten segeln.
1130
01:36:39,527 --> 01:36:41,483
Das würde ihm gefallen.
1131
01:36:43,207 --> 01:36:45,641
Es ist schön,
dich wiederzusehen, Peter.
1132
01:36:48,207 --> 01:36:49,356
Peter.
- Ja?
1133
01:36:49,767 --> 01:36:53,282
Grüße an du weißt schon wen.
1134
01:36:55,527 --> 01:36:56,846
Natürlich,
1135
01:36:57,847 --> 01:36:59,360
Mister President.
1136
01:37:02,447 --> 01:37:05,166
Janet, suchen Sie Bobby.
1137
01:37:23,527 --> 01:37:26,121
Schneller, Bill. Schneller.
1138
01:37:40,767 --> 01:37:42,962
Ja, das finde ich gut.
- Großartig.
1139
01:37:43,367 --> 01:37:46,837
Der G7-Akkord...
Können wir aus dem Es ein E machen?
1140
01:37:47,247 --> 01:37:48,680
So klingt es heller.
1141
01:37:52,647 --> 01:37:54,638
Großartig.
- Großartig.
1142
01:37:55,047 --> 01:37:58,960
Guten Morgen.
Hallo Cedric, hallo Frank.
1143
01:37:59,367 --> 01:38:01,517
Hey, Peter, ich werde Vater.
1144
01:38:03,847 --> 01:38:06,361
Sie sollen
groß und gesund wie du werden.
1145
01:38:06,767 --> 01:38:08,246
Er ist am Schrumpfen.
1146
01:38:08,647 --> 01:38:12,799
Schrumpfst du, Cedric?
- Nein, ich segle, Frank.
1147
01:38:13,207 --> 01:38:15,721
Ich segle
ohne geringste Sorgen durchs Leben.
1148
01:38:17,887 --> 01:38:19,923
Das war der Einsatz dafür,
1149
01:38:20,327 --> 01:38:24,286
Schicksal.
Komm, wir machen zehn Minuten Pause.
1150
01:38:31,767 --> 01:38:33,166
Also gut,
1151
01:38:34,767 --> 01:38:35,756
Was ist los?
1152
01:38:36,807 --> 01:38:40,163
Ich komme mir vor wie ein Bote.
1153
01:38:40,567 --> 01:38:43,001
Das gefällt mir nicht.
- Das ist sehr mutig.
1154
01:38:43,407 --> 01:38:48,197
Was hat er gesagt, Peter?
- Er hat gesagt: Nächsten
Monat.
1155
01:38:48,607 --> 01:38:50,006
Na endlich!
1156
01:38:50,407 --> 01:38:53,763
Endlich mal gute Nachrichten.
1157
01:38:54,167 --> 01:38:57,603
Ich muss ihm etwas mitbringen.
Nur was soll ich ihm mitbringen?
1158
01:38:58,007 --> 01:39:00,202
Was bringst du jemandem mit,
der alles hat?
1159
01:39:02,047 --> 01:39:04,242
Man kann nie genug haben.
- Ja.
1160
01:39:04,647 --> 01:39:08,879
Ich habe auch mit Bobby gesprochen.
Er hat gesagt: Verpiss dich!
1161
01:39:16,007 --> 01:39:17,725
Weißt du, was das bedeutet?
1162
01:39:18,127 --> 01:39:22,200
Nein.
Ich will es auch nicht wissen, Frank.
1163
01:39:22,607 --> 01:39:26,395
Ich bin Schauspieler, Frank.
Nur ein Schauspieler.
1164
01:39:26,807 --> 01:39:27,876
Kein Bote.
1165
01:39:29,527 --> 01:39:31,358
Es ist erniedrigend.
1166
01:39:31,767 --> 01:39:37,683
Der Präsident übermittelt durch mich
Nachrichten an Marilyn Monroe,
1167
01:39:38,087 --> 01:39:40,442
die momentan
sogar aus einem Flakon trinkt.
1168
01:39:40,847 --> 01:39:43,725
Bobby übermittelt durch mich
Nachrichten an dich
1169
01:39:44,127 --> 01:39:45,560
und du an Joe Kennedy.
1170
01:39:45,967 --> 01:39:47,878
Ich will einfach nur schauspielern
1171
01:39:48,287 --> 01:39:53,281
und meine Frau betrügen.
Ist das zu viel verlangt?
1172
01:39:59,967 --> 01:40:01,764
Ist das zu viel verlangt?
1173
01:40:03,567 --> 01:40:07,606
Mal sagt er, er hat mit Bobby
und dann hat er es wieder nicht.
1174
01:40:08,007 --> 01:40:11,363
Das ist doch ein Haufen Scheiße.
- Frank hat zu mir gesagt: "Johnny,
1175
01:40:11,767 --> 01:40:14,440
ich habe Sams Namen aufgeschrieben
und Bobby Kennedy gezeigt.
1176
01:40:14,847 --> 01:40:17,964
Ich habe ihm gesagt,
dass das mein Kumpel ist."
1177
01:40:18,367 --> 01:40:24,078
Er sagt, er tut mir einen Gefallen...
- Kann er's nicht, sollte er's sagen.
1178
01:40:24,487 --> 01:40:26,443
Frank muss dir einen Gefallen tun.
1179
01:40:28,607 --> 01:40:29,801
Die Kennedys
1180
01:40:30,207 --> 01:40:31,925
behandeln ihn wie 'ne Nutte.
1181
01:40:32,327 --> 01:40:36,115
Ich würde vorschlagen,
du zeigst ihm deine andere Seite.
1182
01:40:36,527 --> 01:40:39,360
Zeig ihnen, dass sie nicht
tun können, als wäre nichts passiert.
1183
01:40:39,767 --> 01:40:41,519
Lass uns Sinatra abknallen.
1184
01:40:43,887 --> 01:40:46,003
Und alle seine Freunde auch.
1185
01:40:46,407 --> 01:40:50,923
Lawford und Munn.
Das wird seine Meinung ändern.
1186
01:40:51,327 --> 01:40:54,603
Und auch den Neger. Der gehört dazu.
1187
01:41:00,007 --> 01:41:01,725
Also, was meinst du?
1188
01:41:02,127 --> 01:41:04,277
Lass uns alle abknallen.
1189
01:41:09,207 --> 01:41:13,598
Nein, ich möchte Frank noch mal
"Chicago" singen hören.
1190
01:41:14,007 --> 01:41:15,599
Er singt es so toll.
1191
01:41:44,007 --> 01:41:47,044
Hiss die Segel, so hoch es geht.
1192
01:41:50,087 --> 01:41:54,763
Das ist absolut unschlagbar: Unter
der Flagge des Präsidenten zu segeln.
1193
01:41:55,407 --> 01:41:57,796
Ich hab's weit gebracht von Hoeboken.
1194
01:42:06,047 --> 01:42:10,120
Marilyn im Arm zu halten,
ist wie eine antike Vase zu halten.
1195
01:42:10,527 --> 01:42:12,518
Sie könnte zu Staub zerfallen.
1196
01:42:12,927 --> 01:42:14,679
Du lebst gefährlich.
1197
01:42:15,087 --> 01:42:18,363
Das Leben ist kurz
und Marilyn fühlt sich so weich an.
1198
01:42:19,927 --> 01:42:23,044
Ihre Haut ist wie...
...Seide unter Strom.
1199
01:42:25,047 --> 01:42:27,481
Ja, wie Seide unter Strom.
1200
01:42:29,207 --> 01:42:30,196
Und Ava?
1201
01:42:32,047 --> 01:42:33,036
Ava...
1202
01:42:34,367 --> 01:42:37,643
Ava ist wie Bourbon,
der heruntergleitet
1203
01:42:38,047 --> 01:42:41,596
und seine Flügel in deiner Brust
ausbreitet wie ein Schmetterling.
1204
01:42:42,007 --> 01:42:43,235
Herzschmerz.
1205
01:42:45,167 --> 01:42:48,159
Ich vermisse sie auch, wenn sie da ist.
- Wir haben den falschen Job.
1206
01:42:48,807 --> 01:42:51,241
Wir sollten
über die Vorzüge der Frauen singen
1207
01:42:51,647 --> 01:42:53,399
wie ein Haufen Dichter.
1208
01:42:54,967 --> 01:42:57,401
Ich komme im März in den Westen.
Kann ich bei dir wohnen?
1209
01:42:57,807 --> 01:42:59,798
Diesmal habe ich aber mehr Gepäck.
1210
01:43:00,207 --> 01:43:03,199
Für dich
baue ich einen komplett neuen Flügel.
1211
01:43:03,607 --> 01:43:05,598
Natürlich kannst du bei mir wohnen.
1212
01:43:06,607 --> 01:43:08,802
Was ist mit Bobby?
- Die...
1213
01:43:09,207 --> 01:43:13,439
Ich hab gehört, der Präsident
kann selbst entscheiden, was er macht.
1214
01:43:13,847 --> 01:43:15,997
Wir rauchen
kubanische Zigarren am Pool,
1215
01:43:16,407 --> 01:43:20,480
und denken nicht mehr an Krieg,
Rassismus und andere Probleme.
1216
01:43:20,887 --> 01:43:22,479
Das wäre toll, Jack.
1217
01:43:29,927 --> 01:43:32,236
Frank Sinatra erzählt jedem,
1218
01:43:32,647 --> 01:43:37,437
dass der Präsident Franks Anwesen
als das Weiße Haus im Westen nutzt.
1219
01:43:38,807 --> 01:43:40,798
Das hier wird Jacks sein.
- Was? - Das hier oben.
1220
01:43:40,887 --> 01:43:44,846
Seit der Amtseinführung wurde Sinatra
nicht mehr mit den Kennedys gesehen.
1221
01:43:45,247 --> 01:43:48,205
Für den Geheimdienst
kommen dort fünf Bungalows hin.
1222
01:43:48,607 --> 01:43:53,123
Einige sagen, dass das Schweinebucht-
Problem ihn ferngehalten hat.
1223
01:43:53,527 --> 01:43:57,076
Das muss bis März fertig sein.
- Aber der Reporter sagt:
1224
01:43:57,487 --> 01:44:01,639
Die First Lady sei nicht begeistert
von dem bösen Jungen Francis Albert.
1225
01:44:06,567 --> 01:44:10,242
Guten Abend, Herr Präsident, Herr
Minister. - Wie geht's, Jefferson?
1226
01:44:10,647 --> 01:44:12,558
Gut, Sir.
Sie kommen vom Schwimmen?
1227
01:44:12,967 --> 01:44:16,004
Soll gut für den Rücken sein.
Gibt's Pistazieneis?
1228
01:44:16,407 --> 01:44:21,083
Ja, ich habe einen Vorrat davon.
Ich hole es raus. - Hier ist es ja.
1229
01:44:21,487 --> 01:44:24,285
Was hältst du davon,
Pfirsich und Schokolade zu mischen?
1230
01:44:26,047 --> 01:44:27,400
Nichts.
- Herr Präsident,
1231
01:44:27,807 --> 01:44:33,359
ich bereite es gerne für Sie zu.
- Gehen Sie schlafen. Übrigens,
1232
01:44:33,767 --> 01:44:37,237
sagen Sie der First Lady nicht,
dass Bobby aus dem Eimer isst.
1233
01:44:38,207 --> 01:44:40,118
Tu auch was, Bobby. Hol die Streusel.
1234
01:44:40,527 --> 01:44:43,485
Das ist nicht meine Aufgabe.
- Ich hol sie. - Nein,
1235
01:44:43,887 --> 01:44:46,879
er hat eine Doppelaufgabe.
Soeben habe ich ihn ernannt zum
1236
01:44:47,287 --> 01:44:48,402
Streuselminister.
1237
01:44:51,887 --> 01:44:53,923
Löffel und eine Schüssel für mich.
1238
01:44:56,047 --> 01:44:57,321
Herr Minister.
1239
01:44:59,127 --> 01:45:01,083
Gute Nacht, Jefferson.
1240
01:45:02,247 --> 01:45:04,317
Gute Nacht, Herr Präsident.
- Gute Nacht.
1241
01:45:04,727 --> 01:45:06,240
Gute Nacht, Herr Minister.
1242
01:45:09,447 --> 01:45:11,881
Lecker, Streusel.
- So,
1243
01:45:12,287 --> 01:45:15,359
was sagte ich noch?
- Ohne Streusel sieht Eis nackt aus.
1244
01:45:16,367 --> 01:45:17,356
Pistazie?
1245
01:45:17,767 --> 01:45:20,201
Schokolade.
Können wir jetzt weiterreden?
1246
01:45:20,607 --> 01:45:24,646
Ja, ja. Ich habe eine Mitteilung
von all denen bekommen,
1247
01:45:25,047 --> 01:45:31,156
die rechtschaffen sind. - Judy
Campbell wurde mit Giancana gesehen.
1248
01:45:31,567 --> 01:45:36,197
Sie haben Anrufe von ihr
in dein Büro nachverfolgt.
1249
01:45:37,127 --> 01:45:39,038
Diese böse alte Tunte.
1250
01:45:39,447 --> 01:45:41,881
Was ist los?
Kriegt er nicht genug Östrogen?
1251
01:45:42,287 --> 01:45:47,042
Sag Hoover, ich hätte ein Foto
von ihm und Clyde Tolson gesehen.
1252
01:45:47,447 --> 01:45:48,436
Es ist ernst.
1253
01:45:48,847 --> 01:45:52,396
Ich bin ernst.
- Es muss aufhören! Sofort!
1254
01:45:52,807 --> 01:45:54,877
Wie können wir
Macht in Mississippi ausüben,
1255
01:45:55,287 --> 01:45:57,801
wenn Hoover das
unseren Feinden dort berichten könnte?
1256
01:46:01,487 --> 01:46:02,715
Hoover denkt auch,
1257
01:46:03,127 --> 01:46:07,803
dass das CIA mit Giancana
und Traficanti Pläne macht,
1258
01:46:08,207 --> 01:46:10,198
um Castro zu kriegen.
1259
01:46:13,327 --> 01:46:15,966
Es geht um mehrere Schichten, Bobby.
1260
01:46:16,367 --> 01:46:18,244
Wie bei einer Frau.
1261
01:46:18,647 --> 01:46:22,003
Wer will eine Frau, die sich nackt ins
Bett legt und die Beine breit macht?
1262
01:46:22,407 --> 01:46:24,967
Wo bleibt da die Spannung?
1263
01:46:25,367 --> 01:46:28,677
Nein, hier geht es darum,
Verstecken zu spielen.
1264
01:46:29,087 --> 01:46:34,036
Man muss den Preis unter Streuseln
verstecken und dann: Voilà,
1265
01:46:34,447 --> 01:46:36,085
Pistazieneis.
1266
01:46:39,767 --> 01:46:42,998
Du kannst nicht bei Sinatra
in Palm Springs wohnen.
1267
01:46:45,367 --> 01:46:47,517
Seid Brieffreunde,
telefoniert miteinander.
1268
01:46:48,407 --> 01:46:52,958
Du kannst nicht in dem Bett schlafen,
in dem Giancana geschlafen hat.
1269
01:46:54,527 --> 01:46:56,802
Nicht, solange ich Justizminister bin.
1270
01:46:59,927 --> 01:47:02,725
Glaubst du,
er hat die Laken nicht gewechselt?
1271
01:47:14,967 --> 01:47:17,083
Diese verdammten Kennedys!
1272
01:47:18,647 --> 01:47:21,286
Dieser verdammte Frank!
1273
01:47:24,887 --> 01:47:30,280
Es ist ganz egal, was es kostet.
- In Ordnung. - Guten Morgen, Peter.
1274
01:47:30,687 --> 01:47:35,238
Das muss pünktlich fertig werden.
- Ja, das weiß ich. - Dann macht es.
1275
01:47:35,647 --> 01:47:38,844
Schwager Lawford, schau dir das an.
1276
01:47:39,247 --> 01:47:41,158
Sieht toll aus, oder?
1277
01:47:41,567 --> 01:47:44,525
George! Gib Peter Frühstück!
1278
01:47:44,927 --> 01:47:47,441
Das da oben wird Jacks Zimmer.
Ich zeig's dir.
1279
01:47:47,847 --> 01:47:52,159
Ich lasse überall Telefonleitungen
für den Präsidenten legen.
1280
01:47:52,567
--> 01:47:57,277
Das wird toll sein.
- Ja, großartig. Absolut großartig.
1281
01:48:00,247 --> 01:48:04,957
Entschuldige, aber machst du bitte mal
zehn Minuten Pause? Aber nur zehn!
1282
01:48:06,647 --> 01:48:10,276
Was ist los mit dir?
- Ich brauche einen Drink.
1283
01:48:12,927 --> 01:48:18,081
Hast du was gegen einen Drink?
- Ist ja schon gut. Sollst du haben.
1284
01:48:22,687 --> 01:48:24,359
Jack kann nicht hier wohnen.
1285
01:48:25,647 --> 01:48:28,957
Der Geheimdienst sagt, es ist
ein zu großes Sicherheitsrisiko.
1286
01:48:30,687 --> 01:48:31,676
Was?
1287
01:48:35,567 --> 01:48:39,401
Ein Sicherheitsrisiko?
- Ich habe deine Seite vertreten.
1288
01:48:39,807 --> 01:48:41,957
Wo wohnt er dann?
- Bei Bing.
1289
01:48:42,367 --> 01:48:45,359
Crosby ist Republikaner!
Wie kann er da wohnen?
1290
01:48:45,767 --> 01:48:46,802
Ich weiß!
1291
01:48:47,207 --> 01:48:50,802
Ich habe sehr viel Geld reingesteckt.
Jeder weiß, dass er hier wohnen wird.
1292
01:48:51,207 --> 01:48:53,675
Ich habe versucht, sie umzustimmen.
Ich kann nichts machen.
1293
01:48:54,087 --> 01:48:58,046
Sag mir die Wahrheit, denn was du da
erzählst, ist absoluter Scheiß.
1294
01:48:58,447 --> 01:49:01,598
Du willst die Wahrheit wissen? - Sag
mir die Wahrheit. - Du kennst sie.
1295
01:49:02,007 --> 01:49:05,966
Jeder außer dir und Jack kennt sie,
weil ihr so arrogant seid.
1296
01:49:06,367 --> 01:49:09,359
Es geht um Bobby, oder? - Nein.
- Es geht um Bobby, diesen Scheißkerl!
1297
01:49:09,767 --> 01:49:12,122
Nein, es geht nicht um Bobby.
Es geht um dich und Jack.
1298
01:49:12,527 --> 01:49:17,317
Nach dem, was ich für ihn und seinen
Vater getan habe! - Ihr denkt,
1299
01:49:17,727 --> 01:49:21,003
ihr müsst die Regeln nicht einhalten.
Aber ihr müsst!
1300
01:49:21,407 --> 01:49:23,398
Das tust du!
- Jack will das doch nicht, oder?
1301
01:49:23,807 --> 01:49:26,162
Das war nicht Jacks Idee! Niemals!
1302
01:49:26,567 --> 01:49:29,240
Jack ist mein Freund!
1303
01:49:29,647 --> 01:49:31,922
Du arrogantes Arschloch!
1304
01:49:33,487 --> 01:49:35,557
Wirst du bei Bing wohnen?
1305
01:49:35,967 --> 01:49:37,195
Wirst du das?
1306
01:49:37,607 --> 01:49:40,360
Wirst du das?
- Wir sind eine Familie.
1307
01:49:42,367 --> 01:49:45,882
Verschwinde! Raus mit dir!
- Sorry, Frank. - Verschwinde!
1308
01:49:46,287 --> 01:49:49,996
Raus mit dir! Es ist vorbei!
- Gib nicht mir die Schuld dafür!
1309
01:49:50,407 --> 01:49:54,366
Keine Filme mehr, gar nichts mehr!
- Es ist nicht meine Schuld!
1310
01:49:54,767 --> 01:49:59,795
Verschwinde endlich!
- Es ist nicht meine Schuld!
1311
01:50:01,007 --> 01:50:03,237
Was ist los?
- Dean, sag was.
1312
01:50:03,887 --> 01:50:05,445
Was ist denn los?
1313
01:50:05,847 --> 01:50:07,075
Halt dich raus!
1314
01:50:07,687 --> 01:50:13,125
Halt ja nicht zu ihm, Sammy!
Verschwinde endlich, Peter!
1315
01:50:14,287 --> 01:50:16,926
Hört auf!
Kein Hämmern mehr, kein Nageln mehr.
1316
01:50:17,327 --> 01:50:18,999
Ihr seid gefeuert!
1317
01:50:19,407 --> 01:50:22,205
Die Arbeit ist beendet!
Hört auf zu streichen, zu hämmern...
1318
01:50:22,607 --> 01:50:25,804
Verschwindet!
- Aber Mister Sinatra... - Raus!
1319
01:50:26,207 --> 01:50:28,084
Er ist verrückt.
1320
01:50:33,207 --> 01:50:35,482
Richtig verrückt.
- Mach dir keine Sorgen.
1321
01:50:35,887 --> 01:50:37,639
Er kommt drüber hinweg.
1322
01:50:38,967 --> 01:50:39,956
Nein.
1323
01:50:41,927 --> 01:50:43,076
Diesmal nicht.
1324
01:50:44,207 --> 01:50:45,526
Komm schon.
1325
01:51:02,407 --> 01:51:04,398
Verdammt noch mal.
1326
01:51:05,087 --> 01:51:07,555
Bobby, du verdammter Scheißkerl!
1327
01:51:12,127 --> 01:51:14,118
Verdammt noch mal!
1328
01:51:29,767 --> 01:51:32,759
JOHN F. KENNEDY HAT HIER GESCHLAFEN
6. und 7. NOVEMBER 1960
1329
01:51:33,647 --> 01:51:36,719
Du sollst verflucht sein, Bobby!
1330
01:53:31,127 --> 01:53:34,278
Das ist vor allem
ein moralisches Problem.
1331
01:53:34,687 --> 01:53:39,078
Es ist so alt wie die Bibel und so
klar wie die amerikanische Verfassung.
1332
01:53:39,487 --> 01:53:41,955
Die Frage ist, ob alle Amerikaner
1333
01:53:42,367 --> 01:53:45,723
gleiche Rechte
und Chancen haben sollen.
1334
01:53:46,447 --> 01:53:50,201
Wenn ein Amerikaner mit dunkler Haut
sein Leben nicht genießen kann
1335
01:53:50,607 --> 01:53:53,724
und nicht frei ist,
wer von uns würde freiwillig
1336
01:53:54,127 --> 01:53:56,482
seine Hautfarbe ändern
und in seinen Schuhen laufen?
1337
01:53:57,767 --> 01:53:59,359
Wer von uns würde akzeptieren,
1338
01:53:59,767 --> 01:54:02,201
dass er immer nur vertröstet wird.
1339
01:54:02,607 --> 01:54:06,486
Diese Nation, mit all ihren Hoffnungen
und all ihrem Stolz,
1340
01:54:06,887 --> 01:54:11,165
wird solange nicht frei sein,
bis alle ihre Bürger frei sind.104627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.