Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,721
Who do you trust?
How do you know?
2
00:00:04,841 --> 00:00:07,441
Stop looking for him.
Let the police do it.
3
00:00:09,161 --> 00:00:10,841
By how they appear?
4
00:00:10,961 --> 00:00:12,961
Or what they say?
5
00:00:13,681 --> 00:00:15,001
What they do?
6
00:00:17,841 --> 00:00:19,801
The seeds of our educational
investment programme
7
00:00:19,921 --> 00:00:22,001
are finally beginning to flourish,
8
00:00:22,121 --> 00:00:24,601
whilst our dear friend Shlomo Zahary
9
00:00:24,721 --> 00:00:28,361
is about to roll out phase one
of our telecommunications network
10
00:00:28,481 --> 00:00:29,401
which will link it all together.
11
00:00:29,521 --> 00:00:31,441
We all have secrets.
12
00:00:33,361 --> 00:00:35,521
1.5 million dollars,
13
00:00:35,641 --> 00:00:37,841
channelled through
Ephra Stein's education charity.
14
00:00:37,961 --> 00:00:40,041
To secure the release
of an Israeli soldier.
15
00:00:40,161 --> 00:00:42,081
But mostly we tell lies.
16
00:00:42,201 --> 00:00:44,201
We cannot be compromised.
17
00:00:44,321 --> 00:00:46,681
Don't be so naive.
18
00:00:46,801 --> 00:00:48,841
We hide our secrets
from each other...
19
00:00:52,281 --> 00:00:54,361
- Is Kasim mine?
- No.
20
00:00:54,481 --> 00:00:56,681
It's hers. It's Nessa's.
21
00:00:56,801 --> 00:00:58,521
From ourselves.
22
00:00:59,921 --> 00:01:02,081
So, when you think about it like that...
23
00:01:02,201 --> 00:01:05,841
God may forgive you for what you've done.
24
00:01:05,961 --> 00:01:08,321
But Israel won't.
25
00:01:12,001 --> 00:01:14,001
If you kill the child, they kill me.
26
00:01:17,001 --> 00:01:20,001
But if you have it,
they're going to let you go home.
27
00:01:20,121 --> 00:01:22,081
...it's a wonder we trust anyone at all.
28
00:01:39,961 --> 00:01:41,441
Where will I have it?
29
00:01:46,761 --> 00:01:47,961
Here.
30
00:01:55,801 --> 00:01:57,881
Your mother died in childbirth.
31
00:01:59,681 --> 00:02:00,841
You won't.
32
00:02:02,121 --> 00:02:03,561
I promise.
33
00:02:05,321 --> 00:02:06,961
What if I don't?
34
00:02:14,441 --> 00:02:16,601
It's not...it's...
35
00:02:20,681 --> 00:02:22,761
It's what it means.
36
00:02:31,601 --> 00:02:34,161
You know, I go home
and I tell the world...
37
00:02:35,561 --> 00:02:39,401
...and every single decision I ever make
will be judged against it.
38
00:02:41,841 --> 00:02:43,121
Do I hate them?
39
00:02:44,321 --> 00:02:48,761
Do I love them? Do I want revenge?
Am I secretly in their thrall?
40
00:02:48,881 --> 00:02:51,721
Every single thing I do,
that's what people will wonder.
41
00:03:09,001 --> 00:03:10,681
I can give birth to a child.
42
00:03:13,641 --> 00:03:16,401
That's not me. That's just biology.
43
00:03:23,641 --> 00:03:25,761
What would I say or...
44
00:03:27,841 --> 00:03:29,281
...do, or...
45
00:03:30,761 --> 00:03:32,241
...think?
46
00:03:32,361 --> 00:03:33,801
What I want...
47
00:03:35,121 --> 00:03:37,161
...this company to achieve...
48
00:03:39,921 --> 00:03:41,361
...that's me.
49
00:03:47,681 --> 00:03:49,161
So, I can...
50
00:03:49,281 --> 00:03:52,561
I can have this baby and I might live.
51
00:03:52,681 --> 00:03:55,041
But whatever happens,
I'm gonna lose my life.
52
00:04:00,401 --> 00:04:01,681
Give it to me.
53
00:04:05,961 --> 00:04:07,241
Give it to me.
54
00:04:09,481 --> 00:04:11,161
I owe it to you.
55
00:04:14,441 --> 00:04:17,201
And...when we leave...
56
00:04:19,801 --> 00:04:21,961
...let it always have been mine.
57
00:04:28,401 --> 00:04:30,041
Give it to me.
58
00:04:40,481 --> 00:04:42,801
Modeh ani lefanecha.
59
00:04:55,121 --> 00:04:56,721
Don't be afraid.
60
00:04:59,401 --> 00:05:01,281
I'm safe.
61
00:05:01,401 --> 00:05:03,921
I can't do this.
62
00:05:11,361 --> 00:05:14,521
If it's the price for a nation.
63
00:05:36,121 --> 00:05:37,841
What the fuck's going on here?
64
00:05:40,601 --> 00:05:43,401
Sorry, Shlomo,
but with Nessa away travelling...
65
00:05:43,521 --> 00:05:46,441
Nessa? What's she got to do with it?
66
00:05:46,561 --> 00:05:49,841
You're the one
makes the decisions round here.
67
00:05:51,521 --> 00:05:53,521
Maybe you could get
someone else to pick it up.
68
00:05:53,641 --> 00:05:55,241
Someone else?
69
00:05:55,361 --> 00:05:59,121
I have over half a million drums of
backbone cabling sitting in my factories.
70
00:05:59,241 --> 00:06:03,521
There's no-one else to pick it up.
There's no-one else wants to do this.
71
00:06:03,641 --> 00:06:07,201
I'm about to dig up half of the fucking
West Bank here. What the fuck's the....
72
00:06:07,321 --> 00:06:09,481
Well, then, take it!
73
00:06:09,601 --> 00:06:11,361
Take it all!
74
00:06:14,281 --> 00:06:16,281
Just take it.
75
00:06:39,161 --> 00:06:40,921
What is it, boy?
76
00:06:42,401 --> 00:06:44,201
What is it you're not telling me?
77
00:06:48,801 --> 00:06:50,321
It's over, Shlomo.
78
00:06:50,441 --> 00:06:53,201
Fuck you, "this is over".
79
00:06:53,321 --> 00:06:56,521
We've only just begun.
80
00:06:56,641 --> 00:06:59,121
- Hey, come here, come here, come here.
81
00:06:59,241 --> 00:07:02,561
Give old Shlabala a hug.
Come here. Ah!
82
00:07:45,121 --> 00:07:46,241
Lay the cabling.
83
00:07:48,561 --> 00:07:51,401
- Why?
- Just do it.
84
00:07:53,681 --> 00:07:54,921
Will it get her back?
85
00:07:58,081 --> 00:08:00,801
Will it get her back?
86
00:08:02,161 --> 00:08:04,001
Lay the cable.
87
00:08:05,921 --> 00:08:10,001
And when they're down,
there's something else we want you to do.
88
00:08:15,121 --> 00:08:16,281
Move.
89
00:08:26,601 --> 00:08:28,241
What are you doing out here?
90
00:08:29,481 --> 00:08:31,721
We're laying the cabling.
It's what Nessa would want.
91
00:08:32,761 --> 00:08:34,801
- Where is she, Ephra?
- It's all good.
92
00:09:49,481 --> 00:09:53,561
Modeh ani lefanecha melech chai vekayam...
93
00:09:54,921 --> 00:09:57,521
...shehechezarta bi nishmati b'chemla,
94
00:09:57,641 --> 00:09:59,841
raba emunatecha.
95
00:11:09,881 --> 00:11:11,961
OK, another one's coming.
96
00:11:12,081 --> 00:11:13,881
It's OK.
97
00:11:31,001 --> 00:11:33,441
- Now push. Push.
98
00:11:33,561 --> 00:11:34,801
- Push, Nessa, push!
99
00:11:37,001 --> 00:11:38,241
- Push!
100
00:11:42,601 --> 00:11:44,441
- Come here! Come here!
101
00:11:44,561 --> 00:11:46,441
Oh, baby!
102
00:11:53,641 --> 00:11:55,521
Oh, yeah.
103
00:11:55,641 --> 00:11:58,921
- Let's see you. Let's see you.
104
00:12:00,921 --> 00:12:03,281
- Let's see you.
105
00:12:04,601 --> 00:12:06,921
There you are.
106
00:12:12,401 --> 00:12:14,841
- He sneezed.
107
00:12:29,161 --> 00:12:31,521
It's so slow, isn't it?
108
00:12:33,361 --> 00:12:35,361
What is?
109
00:12:36,721 --> 00:12:37,881
Time.
110
00:12:39,041 --> 00:12:41,001
I think I can help speed it up.
111
00:12:43,041 --> 00:12:46,001
There's someone I can ask
owes me a further favour.
112
00:12:46,121 --> 00:12:48,881
- Who?
- But if it works,
113
00:12:49,001 --> 00:12:52,721
if it gets your sister out,
there are things you have to do.
114
00:12:52,841 --> 00:12:53,881
Anything.
115
00:12:54,001 --> 00:12:56,041
You'll have to step down
as head of the company.
116
00:12:56,161 --> 00:12:58,801
You think I care about that?
I'd get rid of the lot.
117
00:12:58,921 --> 00:13:01,441
- Everything.
- No, I don't want you to do that.
118
00:13:01,561 --> 00:13:06,121
Then you'll have to get rid of any -
all - evidence of what's happened.
119
00:13:06,241 --> 00:13:07,961
In here.
120
00:13:08,081 --> 00:13:10,041
And in here.
121
00:13:11,921 --> 00:13:14,201
And then you have to put
Nessa in your place.
122
00:13:17,361 --> 00:13:19,281
Unaware and uncompromised.
123
00:13:21,081 --> 00:13:23,481
Can you do that?
124
00:13:23,601 --> 00:13:25,361
Easily.
125
00:13:28,281 --> 00:13:30,041
Oh, and there's one last thing.
126
00:13:30,161 --> 00:13:35,801
You have to tell me why the Israelis have
allowed you to carry on laying that cable.
127
00:13:43,881 --> 00:13:45,841
You said you'd do anything
to get your sister out.
128
00:13:47,681 --> 00:13:50,801
So, if I do, that's what you'll tell me.
129
00:13:59,041 --> 00:14:02,121
We applaud your altruism, Daniel.
130
00:14:02,241 --> 00:14:05,681
Given recent events, we expected you
to shut the Stein Group down.
131
00:14:05,801 --> 00:14:09,121
- It's a private company.
- Which needs your cooperation.
132
00:14:09,241 --> 00:14:12,241
In every negotiation,
there's always give as well as take.
133
00:14:12,361 --> 00:14:15,601
Well, you're certainly giving the PLO
an awful lot with these cables.
134
00:14:15,721 --> 00:14:18,881
- Not us.
- Ah, course.
135
00:14:19,001 --> 00:14:20,121
The Stein Group.
136
00:14:21,761 --> 00:14:25,001
Though I do wonder just how long
that's going to continue.
137
00:14:26,481 --> 00:14:28,921
It's not up to us to decide.
138
00:14:29,041 --> 00:14:30,721
Have you seen Ephra Stein recently?
139
00:14:30,841 --> 00:14:33,801
If it carries on, pretty soon
that company is going to collapse,
140
00:14:33,921 --> 00:14:37,081
and I cannot think that's what you want.
141
00:14:37,201 --> 00:14:39,321
Whatever it is you want it for.
142
00:14:39,441 --> 00:14:41,761
However, there is an alternative.
143
00:14:41,881 --> 00:14:45,201
With all these bombs
Hamas keep throwing into your country,
144
00:14:45,321 --> 00:14:47,961
I suspect your forces
are about to re-enter Gaza.
145
00:14:49,521 --> 00:14:51,961
If they can't settle it for themselves,
we'll do it for them.
146
00:14:52,081 --> 00:14:53,801
That's an unfortunate reality.
147
00:14:54,961 --> 00:14:58,761
But it does offer
one tiny, little silver lining.
148
00:15:00,281 --> 00:15:02,081
Nessa Stein.
149
00:15:03,601 --> 00:15:05,681
Are you trying to play us, Julia?
150
00:15:07,521 --> 00:15:09,201
Daniel.
151
00:15:10,521 --> 00:15:15,321
As her brother's dramatic weight-loss
programme has clearly taught me,
152
00:15:15,441 --> 00:15:19,561
when it comes to the Middle East,
you never, ever try to play the Israelis.
153
00:16:08,801 --> 00:16:11,321
- Atika?
154
00:16:34,361 --> 00:16:36,161
- Nessa Stein?
- Yes.
155
00:16:36,281 --> 00:16:38,441
Out! Harness. 20 seconds. You also.
156
00:16:38,561 --> 00:16:41,121
- Harness. 15 seconds.
157
00:16:42,281 --> 00:16:44,001
- What's that?
- Baby.
158
00:16:44,121 --> 00:16:45,441
- What baby?
- Mine!
159
00:16:45,561 --> 00:16:46,601
Ten seconds!
160
00:16:46,721 --> 00:16:49,441
- Give him to me. Give me the baby!
161
00:16:51,041 --> 00:16:53,761
Go! Go now!
162
00:17:43,081 --> 00:17:44,081
Who told you?
163
00:17:50,521 --> 00:17:52,121
Ephra, who told you?
164
00:17:52,241 --> 00:17:55,521
What, that his father's a Palestinian
terrorist and his mother's...
165
00:17:56,681 --> 00:17:58,761
...you?
166
00:18:02,561 --> 00:18:03,721
Atika?
167
00:18:10,681 --> 00:18:12,681
Why did she tell you?
168
00:18:16,481 --> 00:18:19,681
I'm a little loose with my...affections.
169
00:18:22,521 --> 00:18:24,601
- How?
170
00:18:26,001 --> 00:18:28,401
Well, what do you expect me
to say to that?
171
00:18:28,521 --> 00:18:30,481
But in your own house or...?
172
00:18:30,601 --> 00:18:32,361
The easy bit's because I'm a bastard,
173
00:18:32,481 --> 00:18:35,001
but the more difficult bit
I got from my therapist.
174
00:18:35,121 --> 00:18:36,921
- You're seeing a therapist?
- Yeah.
175
00:18:37,041 --> 00:18:38,401
Why? Why are you seeing a therapist?
176
00:18:38,521 --> 00:18:40,961
I don't know, Nessa.
Maybe it's cos I'm fucking my housekeeper.
177
00:18:41,081 --> 00:18:43,441
- And what did he say?
- She.
178
00:18:43,561 --> 00:18:45,321
Well, I've gone way beyond guilt,
179
00:18:45,441 --> 00:18:48,161
but...actually, where I've ended up,
180
00:18:48,281 --> 00:18:51,001
I don't think
you're gonna like that either. It, um...
181
00:18:53,801 --> 00:18:55,201
...it makes me feel better.
182
00:18:58,321 --> 00:19:00,481
- Cheating on your wife?
- Having a secret.
183
00:19:01,761 --> 00:19:03,681
One that I can call my own.
184
00:19:06,481 --> 00:19:08,561
- What if Atika tells Rachel?
- No, she won't. She can't.
185
00:19:08,681 --> 00:19:11,561
Secrets are weird.
People think you share them.
186
00:19:12,801 --> 00:19:13,921
But you don't.
187
00:19:16,121 --> 00:19:18,721
They have two sides.
Either you own them or they own you.
188
00:19:20,361 --> 00:19:22,041
And this secret, it owns her.
189
00:19:22,161 --> 00:19:24,721
- Why?
- Because she has so much more to lose.
190
00:19:24,841 --> 00:19:26,001
Think about it.
191
00:19:28,281 --> 00:19:30,401
So, the truth of it is, whatever
I ask her to do, she has to do it,
192
00:19:30,521 --> 00:19:32,041
because that's the way our secret works.
193
00:19:34,561 --> 00:19:36,521
So, what about yours?
194
00:19:37,601 --> 00:19:39,241
Nessa.
195
00:19:40,521 --> 00:19:43,121
Kasim's kidnappers.
Have they made contact with you?
196
00:19:46,201 --> 00:19:48,081
What do they want?
197
00:19:52,481 --> 00:19:53,841
I don't know.
198
00:19:53,961 --> 00:19:55,161
Why not?
199
00:19:57,241 --> 00:19:59,921
I keep thinking about something...
200
00:20:02,641 --> 00:20:05,041
...something they said.
201
00:20:05,161 --> 00:20:06,801
What do they know?
202
00:20:08,001 --> 00:20:09,681
That they know everything.
203
00:20:10,921 --> 00:20:12,521
Well, what's everything?
204
00:20:19,161 --> 00:20:21,601
How did you think
you were gonna keep that one?
205
00:20:23,121 --> 00:20:26,121
Ephra, how are we going to keep
any of this, if I didn't?
206
00:20:33,361 --> 00:20:35,281
Oh, boy, we're in trouble.
207
00:20:45,201 --> 00:20:49,041
So, when they tell you what they want,
what are you gonna do?
208
00:20:50,441 --> 00:20:52,681
You're going to do exactly
what they say, that's what.
209
00:20:54,201 --> 00:20:56,801
- Not until I know.
- No, no, we know already.
210
00:20:58,281 --> 00:21:01,441
And believe me, speaking as someone
who really knows about this shit,
211
00:21:01,561 --> 00:21:04,401
you don't have the choice, not any more.
212
00:21:04,521 --> 00:21:06,521
- We don't know that.
- Yes, we do.
213
00:21:09,401 --> 00:21:11,521
Because that's the side you're on, Nessa.
214
00:21:13,041 --> 00:21:15,961
You don't own this secret. It owns you.
215
00:21:19,881 --> 00:21:21,761
- It's empty.
- I know.
216
00:21:21,881 --> 00:21:23,801
Now go to look around the water.
217
00:21:54,441 --> 00:21:57,001
My father bought this for my mother...
218
00:21:58,401 --> 00:22:00,761
...so she'd have somewhere to escape to.
219
00:22:02,281 --> 00:22:04,241
I think Rachel feels the same.
220
00:22:05,921 --> 00:22:06,921
And you?
221
00:22:08,601 --> 00:22:10,161
It's not for me to choose.
222
00:22:12,081 --> 00:22:13,401
Where would you go if you could?
223
00:22:15,601 --> 00:22:17,281
I don't know.
224
00:22:17,401 --> 00:22:20,121
It doesn't exist, not yet.
225
00:22:20,241 --> 00:22:25,481
So, now you're the wandering Arab who'll
do anything she has to, just to survive?
226
00:22:33,681 --> 00:22:35,561
You feel betrayed.
227
00:22:35,681 --> 00:22:37,481
Are you surprised?
228
00:22:40,121 --> 00:22:41,281
No.
229
00:22:44,121 --> 00:22:46,001
You know everything about me.
230
00:22:48,041 --> 00:22:51,161
- I couldn't tell you.
- Yes, you could.
231
00:22:51,281 --> 00:22:53,001
It wasn't mine to say.
232
00:22:53,121 --> 00:22:56,161
Was it Ephra and his fucking secrets?
233
00:22:56,281 --> 00:22:58,681
He's so full of shit.
234
00:23:02,001 --> 00:23:03,961
I didn't think you'd ever have to know.
235
00:23:07,481 --> 00:23:09,361
Well, just don't say
you didn't have a choice.
236
00:23:09,481 --> 00:23:10,961
I didn't, Nessa.
237
00:23:11,081 --> 00:23:13,961
You did. You could have chosen me.
238
00:23:14,081 --> 00:23:15,241
I couldn't.
239
00:23:23,201 --> 00:23:27,441
What happened between us,
no-one else can ever understand.
240
00:23:27,561 --> 00:23:30,881
- That's what we have.
241
00:23:31,001 --> 00:23:33,761
- And that's what you're feeling.
242
00:23:33,881 --> 00:23:36,841
I wouldn't have survived without you!
243
00:23:36,961 --> 00:23:39,881
- We did it together.
244
00:23:40,001 --> 00:23:42,641
But you don't love the rock
that saves you from the sea.
245
00:23:42,761 --> 00:23:44,081
- I do.
- No.
246
00:23:44,201 --> 00:23:46,561
Don't tell me how I am. Don't.
247
00:23:46,681 --> 00:23:48,761
- No.
- I know how I am. I know.
248
00:23:48,881 --> 00:23:52,081
I've known from the first moment
I saw you at that fucking checkpoint.
249
00:23:52,201 --> 00:23:53,641
I know how I am.
250
00:24:02,401 --> 00:24:05,241
Then I'm telling you how you must be.
251
00:24:06,641 --> 00:24:09,041
- For Kasim.
- You love him?
252
00:24:11,561 --> 00:24:12,801
For your son.
253
00:24:19,201 --> 00:24:21,041
- You're right.
254
00:24:21,161 --> 00:24:22,921
I am a wandering Arab.
255
00:24:24,121 --> 00:24:26,361
It's what the world has made me.
256
00:24:29,041 --> 00:24:30,561
I'm sorry.
257
00:24:42,521 --> 00:24:44,121
Judah, are you gonna help me out here?
258
00:24:44,241 --> 00:24:50,561
As I remember, if I were you, I'd consider
moving your knight from C3 to D5.
259
00:24:53,001 --> 00:24:55,321
The child of one of
your most celebrated patriots
260
00:24:55,441 --> 00:24:57,761
gets kidnapped in Gaza seven years ago.
261
00:24:57,881 --> 00:24:59,681
For 11 months, stalemate.
262
00:24:59,801 --> 00:25:05,321
Then in goes your Unit 13, and, bang,
she and her translator are out in a trice.
263
00:25:05,441 --> 00:25:09,281
Now, I would have thought that was
cause for huge national celebration,
264
00:25:09,401 --> 00:25:14,081
but you're telling me that until I just
told you, you'd never even heard of it?
265
00:25:14,201 --> 00:25:16,361
No, I'm not saying that.
266
00:25:18,161 --> 00:25:22,281
I'm saying, even now, after you told me...
267
00:25:23,241 --> 00:25:25,481
...I still haven't heard of it.
268
00:25:26,921 --> 00:25:29,001
Then I think you should listen.
269
00:25:30,121 --> 00:25:31,801
You know, apparently,
270
00:25:31,921 --> 00:25:38,041
there are as many possibilities in chess
as there are atoms in the universe.
271
00:25:39,361 --> 00:25:42,241
But I think they must have
excluded the Middle East.
272
00:25:53,321 --> 00:25:56,961
- Is your secret safe?
- Yes, it is.
273
00:25:58,001 --> 00:26:00,361
Someone will come to you.
274
00:26:40,801 --> 00:26:44,681
Jalal El-Amin.
To what do I owe this honour?
275
00:26:46,441 --> 00:26:50,681
Your third-phase cabling contract
into the West Bank.
276
00:26:52,161 --> 00:26:54,561
We're now in a position to bid for this.
277
00:26:57,361 --> 00:26:59,161
A very good position.
278
00:27:03,201 --> 00:27:04,441
I'll look into it.
279
00:27:05,561 --> 00:27:07,241
Where is Mr Bloom?
280
00:27:10,041 --> 00:27:11,201
I don't know.
281
00:27:11,321 --> 00:27:13,521
He is no longer in your employ?
282
00:27:13,641 --> 00:27:15,281
No.
283
00:27:15,401 --> 00:27:16,561
Is he connectable?
284
00:27:18,361 --> 00:27:20,161
I don't believe he is, no.
285
00:27:20,281 --> 00:27:21,921
This is a shame.
286
00:27:22,041 --> 00:27:24,401
I...I have something else to show you.
287
00:27:30,841 --> 00:27:35,801
Three months ago, Mr Bloom, he is
receiving a call from a strange number.
288
00:27:35,921 --> 00:27:39,161
- Whose?
- Wait, please.
289
00:27:39,281 --> 00:27:41,081
This is a story with an order.
290
00:27:42,161 --> 00:27:47,561
After this call, Mr Bloom,
he is going somewhere.
291
00:27:47,681 --> 00:27:48,721
Here.
292
00:27:48,841 --> 00:27:51,801
Ten minutes later, we are seeing...
293
00:27:51,921 --> 00:27:53,321
this.
294
00:27:56,641 --> 00:27:58,041
Monica Chatwin.
295
00:27:58,161 --> 00:28:03,081
So, two coffees, one savoury,
and 19 minutes later, she is leaving.
296
00:28:03,201 --> 00:28:04,881
Bye-bye, pecan pie.
297
00:28:05,001 --> 00:28:08,281
Four minutes after, he is the same.
298
00:28:08,401 --> 00:28:10,041
But this time,
299
00:28:10,161 --> 00:28:12,601
you see what he is carrying?
300
00:28:16,441 --> 00:28:20,481
This is the report Mr Bloom gave to you
301
00:28:20,601 --> 00:28:24,481
saying Shlomo Zahary
has links with Hezbollah.
302
00:28:24,601 --> 00:28:27,921
Because of this,
you did not give him your contract.
303
00:28:28,041 --> 00:28:34,121
And this is the one Zahary gave to you
to be proving his innocence.
304
00:28:35,641 --> 00:28:38,201
We are being carefully analysing both.
305
00:28:39,681 --> 00:28:44,961
Very good, each, excepting
one tiny error on this one.
306
00:28:46,921 --> 00:28:51,881
There is a date
on this financial transfer here,
307
00:28:52,001 --> 00:28:54,321
which is being impossible.
308
00:28:54,441 --> 00:28:58,961
This date is a Lebanese banking holiday.
309
00:28:59,081 --> 00:29:01,561
This day, the banks shutting.
310
00:29:03,601 --> 00:29:06,561
This transfer was not happening.
311
00:29:07,921 --> 00:29:12,481
This report is being a liar.
312
00:29:12,601 --> 00:29:15,281
This report is being truthfulness.
313
00:29:15,401 --> 00:29:18,641
Mr Bloom, I think,
is making the big mistake.
314
00:29:21,681 --> 00:29:24,121
And do you think that's what it is
315
00:29:24,241 --> 00:29:28,041
or...do you think
he's complicit in some way?
316
00:29:30,281 --> 00:29:34,681
This is for him to say
and for you to feel.
317
00:29:39,521 --> 00:29:40,641
But Shlomo's innocent.
318
00:29:42,801 --> 00:29:44,401
This I can be saying.
319
00:29:45,481 --> 00:29:47,001
I could have given him the contract.
320
00:29:48,281 --> 00:29:51,121
This you can be saying also.
321
00:30:27,601 --> 00:30:28,801
You were right.
322
00:30:32,321 --> 00:30:34,601
Does that mean I get the contract?
323
00:30:36,281 --> 00:30:37,921
It means you get my apology.
324
00:30:39,321 --> 00:30:41,041
But not the contract.
325
00:30:46,561 --> 00:30:49,041
You know how much my company's worth?
326
00:30:50,601 --> 00:30:52,801
Three billion dollars.
327
00:30:53,841 --> 00:30:56,241
I provide billing, directory services,
328
00:30:56,361 --> 00:31:00,641
credit checks for 53 of the world's
leading telephone companies.
329
00:31:00,761 --> 00:31:05,641
In America, in the UK, Europe,
Hotzenplotz.
330
00:31:05,761 --> 00:31:08,601
I suck it all from all over the world.
331
00:31:10,161 --> 00:31:12,881
They all come to me.
332
00:31:14,401 --> 00:31:15,641
And how much is...
333
00:31:15,761 --> 00:31:17,881
your contract worth?
334
00:31:18,001 --> 00:31:20,361
About 75 million.
335
00:31:21,441 --> 00:31:22,441
Gross.
336
00:31:23,801 --> 00:31:27,201
So, you might as well
pay me in loose change.
337
00:31:29,001 --> 00:31:31,761
But do you know why I wanna do it?
338
00:31:36,041 --> 00:31:37,441
Because I love you.
339
00:31:38,721 --> 00:31:41,721
And I love what you're trying to do.
340
00:31:41,841 --> 00:31:43,801
It's that simple.
341
00:31:45,281 --> 00:31:47,001
Don't make it any harder.
342
00:31:49,481 --> 00:31:52,361
- Grandpa!
- Grandpa!
343
00:31:52,481 --> 00:31:55,601
The monster is coming back!
344
00:32:14,281 --> 00:32:17,561
- You want to help me?
- I do.
345
00:32:17,681 --> 00:32:21,841
So, what is this? And this?
And this? That's what you call help?
346
00:32:25,921 --> 00:32:27,721
Why did Nathaniel listen to you?
347
00:32:27,841 --> 00:32:29,961
Because it's true. I do want to help.
348
00:32:31,521 --> 00:32:33,481
You shouldn't be working
with Shlomo Zahary.
349
00:32:34,481 --> 00:32:35,481
Why?
350
00:32:39,481 --> 00:32:41,761
Because he will compromise you.
351
00:32:41,881 --> 00:32:43,721
He doesn't have a Hezbollah connection.
352
00:32:43,841 --> 00:32:45,401
- No, he doesn't.
- You lied.
353
00:32:45,521 --> 00:32:47,241
- Yes, I did.
- Why?
354
00:32:48,601 --> 00:32:51,641
Because what he's actually done
is far, far worse.
355
00:32:56,481 --> 00:32:59,761
You have to think very carefully now
about what I'm about to tell you,
356
00:32:59,881 --> 00:33:03,921
because if you decide to tell
everyone else what I'm about to say,
357
00:33:04,041 --> 00:33:06,961
there won't be a phase three,
there won't be anything.
358
00:33:08,241 --> 00:33:12,041
Cos if the world finds out
what Shlomo Zahary has done...
359
00:33:13,961 --> 00:33:15,281
...you'll be ruined.
360
00:33:39,721 --> 00:33:42,121
I need to speak to Aron Yavin.
361
00:33:49,681 --> 00:33:51,641
Aron Yavin.
362
00:33:51,761 --> 00:33:54,281
Hold, please, for Nessa Stein.
363
00:34:01,041 --> 00:34:02,201
You're losing weight.
364
00:34:02,321 --> 00:34:04,441
It's the worry.
365
00:34:05,681 --> 00:34:08,761
I thought I was the one supposed
to be sniffing round Nessa Stein.
366
00:34:08,881 --> 00:34:09,921
You are.
367
00:34:10,041 --> 00:34:12,561
So, how come she's got
in front of the trail?
368
00:34:13,721 --> 00:34:15,081
Like the gorgeous Americans,
369
00:34:15,201 --> 00:34:18,241
she believes that Nessa Stein
deserves our unconditional support.
370
00:34:18,361 --> 00:34:22,481
She's worried that what you are doing
may undermine that.
371
00:34:22,601 --> 00:34:24,601
So, you're running two dogs
after the same ball.
372
00:34:24,721 --> 00:34:26,521
Exactly.
373
00:34:26,641 --> 00:34:28,481
What does she want Nessa Stein to achieve?
374
00:34:28,601 --> 00:34:31,641
What the noble Baroness
has always said she wanted -
375
00:34:31,761 --> 00:34:35,481
equality of opportunity
between Palestine and Israel.
376
00:34:35,601 --> 00:34:39,681
And Chatwin thinks
laying a few cables is going to do that?
377
00:34:41,001 --> 00:34:42,801
I agree.
378
00:34:43,801 --> 00:34:46,321
There must be something more to it
than that.
379
00:34:46,441 --> 00:34:47,401
Such as?
380
00:34:48,521 --> 00:34:51,081
I don't know, Hugh.
The ball is still out there.
381
00:34:51,201 --> 00:34:53,841
I'm just waiting to see
which one of you brings it back.
382
00:34:53,961 --> 00:34:55,281
The young pup...
383
00:34:55,401 --> 00:34:57,401
Or the old dog.
384
00:35:06,521 --> 00:35:08,801
Try not to piss it all
up against the wall.
385
00:35:16,721 --> 00:35:21,081
Thank you for flying in so promptly
and thank you for your discretion.
386
00:35:21,201 --> 00:35:24,041
What's so important,
it can't be said on the phone?
387
00:35:25,441 --> 00:35:27,241
These are permissions for you
388
00:35:27,361 --> 00:35:31,161
to enter every telephone exchange
on the Israeli/West Bank border,
389
00:35:31,281 --> 00:35:34,161
although I suggest
you focus on the main exchange.
390
00:35:34,281 --> 00:35:35,601
Why those?
391
00:35:35,721 --> 00:35:38,241
We own the cables.
Shlomo Zahary owns the buildings.
392
00:35:38,361 --> 00:35:40,921
Then forgive me,
but why not just ask him?
393
00:35:41,041 --> 00:35:43,521
We don't want to raise suspicions.
394
00:35:44,761 --> 00:35:46,121
For routine maintenance?
395
00:35:46,241 --> 00:35:49,961
What I want you to do is not routine.
396
00:40:15,241 --> 00:40:17,761
Samir Altif.
397
00:43:36,361 --> 00:43:38,081
The Stein Foundation is paying my wages.
398
00:43:38,201 --> 00:43:40,961
That's why I came here,
to get away from this sort of bullshit.
399
00:43:42,481 --> 00:43:44,201
And how do you think
Nessa Stein is going to react
400
00:43:44,321 --> 00:43:47,321
when she finds out that even here,
even here, we are covered in it?
401
00:44:23,641 --> 00:44:26,441
Oh, I wish he would have
spoken to me first.
402
00:44:26,561 --> 00:44:27,681
Or you.
403
00:44:27,801 --> 00:44:29,641
He went straight in on the press.
He didn't give us a chance.
404
00:44:29,761 --> 00:44:33,161
So, is he right?
405
00:44:33,281 --> 00:44:35,201
There does appear to have been a mistake.
406
00:44:35,321 --> 00:44:37,521
From what I'm hearing, that's all it is.
407
00:44:37,641 --> 00:44:42,281
If we take a step back, it's just two kids
and an administrative error.
408
00:44:42,401 --> 00:44:44,401
That's all it is. It's not so unusual.
409
00:44:44,521 --> 00:44:46,481
Except one's an Israeli
and the other's an Arab.
410
00:44:46,601 --> 00:44:50,681
Exactly. That's what lit it up.
It doesn't mean it's really the cause.
411
00:44:50,801 --> 00:44:54,001
- So, are there other examples?
- I don't know. Not yet. But...
412
00:44:55,161 --> 00:44:59,201
...we've got to recognise that thousands
of these exams are taken every year.
413
00:44:59,321 --> 00:45:02,321
There are bound to be
a few...discrepancies, you know.
414
00:45:02,441 --> 00:45:04,641
It's a mathematical certainty.
415
00:45:04,761 --> 00:45:07,161
He does appear to have jumped the gun.
416
00:45:07,281 --> 00:45:10,481
- Why would he do that?
- He's been struggling with his job.
417
00:45:10,601 --> 00:45:13,521
His graduates' grades
have been consistently low.
418
00:45:13,641 --> 00:45:15,001
So, you think he's looking for an excuse?
419
00:45:15,121 --> 00:45:16,921
Yes, it's possible.
420
00:45:17,041 --> 00:45:18,681
Although he could also
be telling the truth,
421
00:45:18,801 --> 00:45:19,961
and that's why
his department's struggling.
422
00:45:20,081 --> 00:45:22,801
Yes, but...but we don't know.
423
00:45:32,201 --> 00:45:34,561
OK, for the moment,
we make no public comment.
424
00:45:34,681 --> 00:45:37,201
None, Ephra. Clear?
425
00:45:37,321 --> 00:45:39,121
Why do you feel you even have to say that?
426
00:45:39,241 --> 00:45:43,001
OK. Frances, I want you to go over there
and talk to him.
427
00:45:43,121 --> 00:45:46,001
Find out why he went
straight to the press.
428
00:45:46,121 --> 00:45:49,601
Yes, find out why he didn't come to us.
429
00:46:22,361 --> 00:46:25,601
What I discovered,
it seems that the, er...Kidma Academy,
430
00:46:25,721 --> 00:46:27,801
funded by the Stein Foundation,
431
00:46:27,921 --> 00:46:30,361
is running a discriminatory
selection process
432
00:46:30,481 --> 00:46:32,361
against Israeli Arabs and in favour...
433
00:46:32,481 --> 00:46:35,641
- ...of Israeli military veterans.
434
00:46:35,761 --> 00:46:38,121
And where's your evidence?
435
00:46:39,521 --> 00:46:43,241
Education is a meritocracy by function.
436
00:46:43,361 --> 00:46:48,161
As soon as you use it as a tool
for social engineering on race grounds,
437
00:46:48,281 --> 00:46:50,641
you're simply creating
an apartheid system.
438
00:47:02,481 --> 00:47:03,881
Thank you.
439
00:47:16,161 --> 00:47:18,041
How nice of you
to let me in the front door.
440
00:47:18,161 --> 00:47:20,761
Is that some sort of vampire thing?
441
00:47:20,881 --> 00:47:24,121
Ah, the dark arts.
442
00:47:27,601 --> 00:47:29,321
Did you strike a deal with the Israelis?
443
00:47:31,081 --> 00:47:33,841
- Which one?
- The secret one.
444
00:47:33,961 --> 00:47:36,281
No, we don't carry secrets.
We can't afford them.
445
00:47:36,401 --> 00:47:38,361
Maybe not now, but seven years ago.
446
00:47:38,481 --> 00:47:41,121
What was the price on your sister,
to get her out of Gaza?
447
00:47:41,241 --> 00:47:43,201
Nothing, because she wasn't there.
448
00:47:46,521 --> 00:47:50,121
I know how important it is
to get a story straight.
449
00:47:51,441 --> 00:47:54,841
But to save you having to
wash down your front door twice,
450
00:47:54,961 --> 00:47:56,121
why don't you just tell me
451
00:47:56,241 --> 00:47:59,281
whether this "positive prejudice"
for military veterans
452
00:47:59,401 --> 00:48:01,561
is what it cost you to get her out?
453
00:48:01,681 --> 00:48:03,801
A, that never happened,
454
00:48:03,921 --> 00:48:05,561
and, B, if it had,
455
00:48:05,681 --> 00:48:09,921
do you really think that knocking around
a few exam marks is all they'd ask for?
456
00:48:11,521 --> 00:48:14,361
- So, what did they ask for?
- They didn't.
457
00:48:15,721 --> 00:48:18,001
I'm just saying if they did,
it wouldn't be for that.
458
00:48:28,961 --> 00:48:31,521
You see, I think it's all connected -
459
00:48:31,641 --> 00:48:36,361
your sister's kidnapping,
the child's kidnapping, your academy.
460
00:48:38,281 --> 00:48:43,121
I even think Samir Meshal's "suicide"
is in there somewhere.
461
00:48:47,521 --> 00:48:52,001
You should set the Times crossword.
I hear there's a vacancy coming up.
462
00:48:55,521 --> 00:48:57,801
You know what "clue" is in Ancient Greek?
463
00:48:59,361 --> 00:49:00,601
It's thread.
464
00:49:01,841 --> 00:49:03,401
Is that educational enough for you?
465
00:49:03,521 --> 00:49:05,921
No, wait, I'll get a pen.
466
00:49:06,041 --> 00:49:08,841
One thread to pull it all together.
467
00:49:10,081 --> 00:49:12,601
And all I have to do is find it.
468
00:49:12,721 --> 00:49:16,441
Does that include an overnight stay
on the Orient Express, Mr Poirot?
469
00:49:17,801 --> 00:49:19,721
Wow, you're confident.
470
00:49:21,001 --> 00:49:24,441
So, how it must have hurt
to have your sister steal your job.
471
00:49:27,441 --> 00:49:30,801
Or was it simply because
you weren't up to it in the first place?
472
00:49:37,401 --> 00:49:38,801
I'll use the door.
473
00:49:40,361 --> 00:49:44,121
But, just to let you know,
I can climb the walls.
474
00:50:42,321 --> 00:50:44,481
OK.
475
00:51:19,921 --> 00:51:22,201
- So?
- You were right.
476
00:51:23,801 --> 00:51:25,401
We have a problem.
477
00:51:28,121 --> 00:51:29,961
They never come alone.
478
00:51:35,001 --> 00:51:36,161
Thank you.
479
00:51:47,761 --> 00:51:50,561
What now?
480
00:51:53,801 --> 00:51:57,041
So, you want to know about
switchers and nodes and shit like that
481
00:51:57,161 --> 00:51:59,561
or do you just want me to keep it simple?
482
00:52:01,041 --> 00:52:06,721
OK, so,
ten years ago, we start with phase one,
483
00:52:06,841 --> 00:52:09,801
laying future-proofed fibre-optic
telecommunication cabling
484
00:52:09,921 --> 00:52:12,481
throughout the West Bank.
It took three years to complete.
485
00:52:12,601 --> 00:52:14,961
Now, any telecommunication in the region,
486
00:52:15,081 --> 00:52:18,161
it doesn't matter where it starts from,
even if it's a cellphone,
487
00:52:18,281 --> 00:52:22,721
everything eventually enters
our fibre-optic system.
488
00:52:22,841 --> 00:52:25,761
Now, the critical point
of our interest here is that,
489
00:52:25,881 --> 00:52:30,201
except into Egypt, all traffic
on that system has to cross over
490
00:52:30,321 --> 00:52:33,081
from the Palestinian territories
into Israel.
491
00:52:33,201 --> 00:52:37,561
Now this is because, historically,
the main cable, the Neptune Optical cable,
492
00:52:37,681 --> 00:52:39,961
carries all the international traffic
493
00:52:40,081 --> 00:52:43,641
underneath the Mediterranean
from Israel to Italy,
494
00:52:43,761 --> 00:52:45,841
and then into the international grid.
495
00:52:46,841 --> 00:52:47,761
Everything.
496
00:52:47,881 --> 00:52:52,001
It's 95% of the traffic going to
Western Europe and to the United States,
497
00:52:52,121 --> 00:52:54,161
excluding satellite.
498
00:52:54,281 --> 00:52:59,521
Then, eight years ago, when the Israeli
government opened up competition,
499
00:52:59,641 --> 00:53:05,321
your company, Z Com, bought up a 30% stake
in the Israeli exchange network,
500
00:53:05,441 --> 00:53:09,601
including the Last Point main exchange
501
00:53:09,721 --> 00:53:13,241
that carries the Palestinian system
onto the Neptune cable.
502
00:53:13,361 --> 00:53:16,201
And to think I didn't even
graduate from high school.
503
00:53:16,321 --> 00:53:19,121
And it's at this point...
504
00:53:19,241 --> 00:53:21,961
that we found this.
505
00:53:23,241 --> 00:53:25,361
- What's that?
- You don't know?
506
00:53:25,481 --> 00:53:28,361
I want to change a plug,
I call an electrician.
507
00:53:28,481 --> 00:53:30,281
It's a form of sniffer.
508
00:53:30,401 --> 00:53:33,401
Well, now I know.
What the fuck's a sniffer?
509
00:53:34,721 --> 00:53:38,481
It's a wiretap, Mr Zahary, a big one.
510
00:53:38,601 --> 00:53:42,761
Capable of listening to international
calls that emanate from the West Bank.
511
00:53:46,641 --> 00:53:49,561
Oh, balls.
512
00:53:49,681 --> 00:53:52,721
But we always knew
the Israelis might try to do that.
513
00:53:54,001 --> 00:53:55,921
So we've had our cables regularly swept.
514
00:53:56,041 --> 00:53:57,921
Well, so did we.
515
00:53:59,241 --> 00:54:02,201
- So, how come no-one looked there?
- I don't know.
516
00:54:05,161 --> 00:54:08,161
- Who put it there?
- Not me.
517
00:54:08,281 --> 00:54:09,841
It's seven years old.
518
00:54:12,001 --> 00:54:13,681
And you've been there for eight years.
519
00:54:13,801 --> 00:54:15,721
- So?
- Mossad?
520
00:54:15,841 --> 00:54:17,561
I don't know.
521
00:54:17,681 --> 00:54:20,121
- Shin Bet?
- I don't know. You wanna go through
522
00:54:20,241 --> 00:54:22,841
the whole fucking list?
Because I still won't know.
523
00:54:22,961 --> 00:54:25,761
Do you do this for my father?
Once in the Irgun...
524
00:54:25,881 --> 00:54:28,361
I'm not a military man, Nessa.
525
00:54:28,481 --> 00:54:31,041
But you could always smell a deal,
couldn't you?
526
00:54:32,241 --> 00:54:34,961
You always knew how to do that.
527
00:54:35,081 --> 00:54:37,361
I don't know anything.
528
00:54:37,481 --> 00:54:40,441
This is the Middle East, Shlomo.
You've got to know it all.
529
00:54:40,561 --> 00:54:42,001
But I didn't know this!
530
00:54:42,121 --> 00:54:45,241
It's on your fucking...
it's on your fucking site!
531
00:54:45,361 --> 00:54:48,201
- But I didn't put it there!
- You asked me to trust you!
532
00:54:48,321 --> 00:54:50,881
And you should! You should!
533
00:54:51,881 --> 00:54:55,041
- Not this time.
- For Christ's sakes, Nessa, come on.
534
00:55:18,521 --> 00:55:19,521
Hello?
535
00:56:07,601 --> 00:56:09,321
- Bye-bye.
536
00:56:31,921 --> 00:56:33,761
Open this fucking gate!
537
00:56:47,961 --> 00:56:49,801
Nessa Stein's leaving her house.
538
00:56:50,881 --> 00:56:52,041
Alone.
38095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.