Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:09,560
Ambulance emergency.
2
00:00:09,560 --> 00:00:11,600
Can you tell me what's happened?
All right, Mavs.
3
00:00:11,600 --> 00:00:14,640
The exhaust dropped off the car.
We've broken down on the hard
shoulder.
4
00:00:14,640 --> 00:00:18,640
OK. Well, is there an emergency? We
just need an ambulance, it's just...
5
00:00:18,640 --> 00:00:21,520
She's having a baby.
6
00:00:21,520 --> 00:00:25,440
Er... How many weeks or
months pregnant is she?
7
00:00:25,440 --> 00:00:27,400
And when did the
contractions start?
8
00:00:27,400 --> 00:00:29,240
OK, well, can't you...?
9
00:00:29,240 --> 00:00:31,360
So you're still on the playground?
10
00:00:33,040 --> 00:00:34,520
Don't let him do that.
11
00:00:34,520 --> 00:00:37,040
Hello, Kilmarnock,
got an emergency on Burnside Road.
12
00:00:37,040 --> 00:00:38,960
Car's broken down on
the way to hospital
13
00:00:38,960 --> 00:00:41,480
and the passenger is
in advanced labour.
14
00:00:41,480 --> 00:00:43,360
Have her waters broken yet?
15
00:00:43,360 --> 00:00:45,440
Have you got the phone on
loudspeaker? Great.
16
00:00:45,440 --> 00:00:46,920
So you can both here me, can you?
17
00:00:46,920 --> 00:00:48,880
Where's the ambulance?
18
00:00:48,880 --> 00:00:52,720
It'll be there as quickly as
possible. Have you got a blanket?
19
00:00:52,720 --> 00:00:54,080
Yes, somewhere, aye. OK, can...
20
00:00:54,080 --> 00:00:56,320
Can you get it, please,
and then can you put it under her?
21
00:00:56,320 --> 00:00:58,720
I'm not bothered about the car.
I want to make sure she's OK.
22
00:00:58,720 --> 00:01:00,120
No, it's not for the car,
23
00:01:00,120 --> 00:01:01,880
it's for the baby.
24
00:01:01,880 --> 00:01:04,520
OK, just tell her to go with it.
She really needs to push.
25
00:01:04,520 --> 00:01:07,520
Aye. I can see the head!
26
00:01:07,520 --> 00:01:09,720
Yeah, just pant, just pant
27
00:01:09,720 --> 00:01:12,680
and go with the next contraction.
28
00:01:12,680 --> 00:01:15,560
Hello? Hello, can you hear me?
29
00:01:15,560 --> 00:01:18,600
I need to know what's
going on, please.
30
00:01:18,600 --> 00:01:20,320
Hello?
31
00:01:20,320 --> 00:01:21,880
Hello? Hello?
32
00:01:21,880 --> 00:01:24,080
Are you there?
33
00:01:31,880 --> 00:01:35,280
God, look at him!
34
00:01:35,280 --> 00:01:36,880
Are you there?
35
00:01:36,880 --> 00:01:40,840
Pal, thank you. Thank you, pal!
36
00:01:40,840 --> 00:01:43,920
No, that's OK. That's OK.
How's Mum?
37
00:01:43,920 --> 00:01:46,600
She's all right. She's all right.
38
00:01:46,600 --> 00:01:51,040
What did she say?
She said, "This shitty car".
39
00:01:51,040 --> 00:01:54,000
I can hear the ambulance crew. I'll
leave you with them, all right?
40
00:01:54,000 --> 00:01:56,840
But I'll be holding a good thought
for you. All three of you.
41
00:01:56,840 --> 00:02:00,040
What's your name, pal? Er...
42
00:02:01,400 --> 00:02:04,360
Er, it's Gabe, Gabriel. Ha.
43
00:02:04,360 --> 00:02:06,880
Aye, he likes it.
44
00:02:06,880 --> 00:02:08,680
Hello, Gabriel,
45
00:02:08,680 --> 00:02:10,200
welcome to the world.
46
00:02:10,200 --> 00:02:11,600
I'm your dad.
47
00:02:14,080 --> 00:02:15,840
First naming?
48
00:02:15,840 --> 00:02:17,320
Yeah.
49
00:02:19,960 --> 00:02:22,880
Hey, did you move in, then?
Yeah.
50
00:02:22,880 --> 00:02:25,320
Well, what's it like?
It's perfect.
51
00:02:25,320 --> 00:02:28,080
Right, Mr, break.
I'm all right, Leigh.
52
00:02:28,080 --> 00:02:30,720
One more.
53
00:02:31,920 --> 00:02:33,120
Mavs.
54
00:02:34,280 --> 00:02:36,280
I think you may have
caught somebody's eye.
55
00:02:36,280 --> 00:02:37,800
Shut up, Anthony.
56
00:02:37,800 --> 00:02:40,760
It's about time we had
a new office romance.
57
00:02:40,760 --> 00:02:43,760
What do you think, Ross? We could
start a match-making service.
58
00:02:43,760 --> 00:02:46,040
Some poor bastard will end up
with you.
59
00:02:50,240 --> 00:02:53,320
Right, will the not-readies make
themselves ready, please?
60
00:02:54,960 --> 00:02:59,160
Hello, Ambulance Service, what's
the address of the emergency?
61
00:02:59,160 --> 00:03:01,240
Hello, Glasgow,
62
00:03:01,240 --> 00:03:03,760
this is 07700900793
63
00:03:03,760 --> 00:03:05,880
calling from an out-of-range
service provider.
64
00:03:05,880 --> 00:03:07,840
OK, thank you.
65
00:03:07,840 --> 00:03:10,360
Ambulance emergency,
is the patient breathing?
66
00:03:10,360 --> 00:03:12,360
Yeah, he's
bleeding everywhere.
67
00:03:12,360 --> 00:03:14,760
Sorry, is he...is he breathing?
68
00:03:14,760 --> 00:03:16,600
Yeah, yeah.
69
00:03:16,600 --> 00:03:18,480
OK. And is he awake?
70
00:03:18,480 --> 00:03:21,920
Um, his eyes are open, but...
71
00:03:21,920 --> 00:03:23,800
Would you say that he's awake?
72
00:03:23,800 --> 00:03:26,440
Yeah, but my God!
That's OK. Take a deep breath
73
00:03:26,440 --> 00:03:29,080
and tell me exactly
what's happened.
74
00:03:29,080 --> 00:03:31,000
His head.
75
00:03:31,000 --> 00:03:33,280
Just describe to me...
76
00:03:33,280 --> 00:03:36,320
He's hit his head and...
What has he hit his head on?
77
00:03:37,760 --> 00:03:40,520
I don't... I don't know.
78
00:03:42,560 --> 00:03:45,800
All right. What is the
address of the emergency?
79
00:03:45,800 --> 00:03:48,440
No! I'm going to need
the exact location.
80
00:03:48,440 --> 00:03:49,800
God!
81
00:03:53,120 --> 00:03:55,080
Hello, are you there?
82
00:03:58,840 --> 00:04:00,960
My God!
83
00:04:00,960 --> 00:04:02,680
No, he's...
84
00:04:02,680 --> 00:04:04,480
He's dead.
85
00:04:04,480 --> 00:04:06,120
I've killed him.
86
00:04:13,400 --> 00:04:15,040
Anthony. Anthony!
87
00:04:23,840 --> 00:04:26,200
Hello?
88
00:04:26,200 --> 00:04:27,880
If you give us your exact location,
89
00:04:27,880 --> 00:04:30,960
we might still be
able to do something.
90
00:04:32,800 --> 00:04:35,680
Listen. Listen to me.
91
00:04:35,680 --> 00:04:38,200
Forget... Forget everything else.
92
00:04:38,200 --> 00:04:41,280
We need to know
exactly where you are.
93
00:04:44,080 --> 00:04:45,960
To arrest me?
94
00:04:45,960 --> 00:04:50,320
To...to see if there's
anything that can be done.
95
00:04:50,320 --> 00:04:52,440
He's dead.
96
00:04:52,440 --> 00:04:54,200
What's your name?
97
00:04:54,200 --> 00:04:56,280
I'm not going to tell you that.
98
00:05:00,240 --> 00:05:02,160
You can make this right, you know.
99
00:05:02,160 --> 00:05:04,200
I didn't want to do this.
100
00:05:08,640 --> 00:05:11,640
It was just...
It was just in my hand.
101
00:05:11,640 --> 00:05:13,040
I was so scared.
102
00:05:13,040 --> 00:05:16,920
I'm holding a good thought
for you, OK? I swear.
103
00:05:16,920 --> 00:05:18,760
What?
104
00:05:22,200 --> 00:05:23,560
What?
105
00:05:23,560 --> 00:05:25,080
My God.
106
00:05:26,840 --> 00:05:28,680
Gabo.
107
00:05:29,760 --> 00:05:31,840
Gabo, is that you?
108
00:05:40,120 --> 00:05:42,520
Do I know you?
109
00:06:11,560 --> 00:06:13,400
Where is it you're from?
110
00:06:13,400 --> 00:06:15,080
Er, Balfron.
111
00:06:16,480 --> 00:06:18,040
Might she be from there?
112
00:06:19,160 --> 00:06:22,000
I mean...
I'm really sorry,
113
00:06:22,000 --> 00:06:24,240
but...no idea.
114
00:06:24,240 --> 00:06:26,880
Well, she knows you.
115
00:06:26,880 --> 00:06:28,560
What do yous call him?
116
00:06:28,560 --> 00:06:31,080
Er, Gabe.
117
00:06:31,080 --> 00:06:33,640
Mavs. Not Gabo? No. No.
118
00:06:33,640 --> 00:06:35,880
Does anyone here call you that?
119
00:06:35,880 --> 00:06:40,360
No. We can trace the call to
the Lochran Height development.
120
00:06:41,560 --> 00:06:45,000
Around the same time,
other calls were made -
121
00:06:45,000 --> 00:06:47,760
residents saying
they heard shouting,
122
00:06:47,760 --> 00:06:49,440
screaming.
123
00:06:49,440 --> 00:06:53,440
But, at the moment, there's no body,
124
00:06:53,440 --> 00:06:55,360
no killer.
125
00:06:55,360 --> 00:06:57,320
I need you to think.
126
00:06:57,320 --> 00:07:00,200
Think back. Who was it, Gabriel?
127
00:07:14,200 --> 00:07:16,640
Cheers for the lift, Leigh.
128
00:07:16,640 --> 00:07:19,920
You don't have to be
on your own tonight.
129
00:07:19,920 --> 00:07:21,640
Kids are with their dad.
130
00:07:27,600 --> 00:07:30,440
Honestly, Leigh, it's just...
No.
131
00:07:30,440 --> 00:07:31,640
No. Yeah, no, it's fine.
132
00:07:31,640 --> 00:07:33,960
No, I would, it's just
that my head is totally... Yeah.
133
00:07:33,960 --> 00:07:36,560
Of course, no.
It's just that, um,
134
00:07:36,560 --> 00:07:38,560
last week it was, er,
135
00:07:38,560 --> 00:07:41,440
fun. Yeah, yeah,
no, no, it was. It was?
136
00:07:41,440 --> 00:07:43,280
Yeah. Always is. Yeah!
137
00:07:46,560 --> 00:07:48,400
Yeah.
138
00:07:51,240 --> 00:07:52,800
I'll see you, then.
139
00:07:52,800 --> 00:07:54,360
See you.
140
00:08:00,000 --> 00:08:02,040
Gabe!
141
00:08:02,040 --> 00:08:05,160
Take these.
I'll be back later for games sesh.
142
00:08:49,680 --> 00:08:51,640
Seven, eight...
143
00:09:04,040 --> 00:09:05,600
Fuck.
144
00:09:30,880 --> 00:09:33,440
Hello?
145
00:10:09,360 --> 00:10:11,840
MAN, SOOTHINGLY: I'm here.
146
00:10:11,840 --> 00:10:14,080
I'm going nowhere.
147
00:11:01,960 --> 00:11:03,720
All right, Dad.
148
00:11:13,760 --> 00:11:16,280
The football's on.
149
00:11:16,280 --> 00:11:18,840
Sorry, um...
150
00:11:18,840 --> 00:11:22,160
No, no, no, I mean,
do you want to watch?
151
00:11:24,240 --> 00:11:25,360
Er...
152
00:11:29,240 --> 00:11:31,840
Yes! Go on, son.
153
00:11:38,880 --> 00:11:41,120
Have you spoken to Uncle Charlie?
154
00:11:41,120 --> 00:11:42,840
Aye.
155
00:11:42,840 --> 00:11:45,320
Is he all right?
156
00:11:45,320 --> 00:11:47,360
Ha! He hasn't been
arrested for a while.
157
00:11:50,120 --> 00:11:52,080
Dad, um...
158
00:11:54,640 --> 00:11:57,080
Do you think we could
turn that off for a bit?
159
00:12:00,120 --> 00:12:01,640
Champions League!
160
00:12:24,840 --> 00:12:26,920
All right, my darling.
161
00:12:28,280 --> 00:12:30,320
I'm still here.
162
00:13:01,240 --> 00:13:03,280
Why have you come?
163
00:13:03,280 --> 00:13:04,640
Fucking hell.
164
00:13:04,640 --> 00:13:06,560
Gabriel!
165
00:13:06,560 --> 00:13:07,920
Just, um...
166
00:13:09,440 --> 00:13:11,880
..thought it'd be nice.
167
00:13:11,880 --> 00:13:13,520
See how you are.
168
00:13:13,520 --> 00:13:14,960
Are you all right?
169
00:13:14,960 --> 00:13:16,440
Aye.
170
00:13:18,640 --> 00:13:20,920
Well, good.
171
00:13:23,280 --> 00:13:26,600
I'm glad you're here.
Must be -
172
00:13:26,600 --> 00:13:27,960
to leave the football.
173
00:13:29,960 --> 00:13:31,800
It's half-time.
174
00:13:38,520 --> 00:13:39,960
You, um...
175
00:13:42,680 --> 00:13:45,520
You don't know whatever
happened to...
176
00:13:45,520 --> 00:13:47,080
..Sam Tolmie, do you?
177
00:13:51,560 --> 00:13:53,520
Samantha.
178
00:13:53,520 --> 00:13:54,960
Tolmie.
179
00:13:54,960 --> 00:13:57,480
You know...
What are you talking about her for?
180
00:13:57,480 --> 00:13:58,640
I just wondered if...
181
00:13:58,640 --> 00:14:00,640
Why would you possibly even wonder?!
182
00:14:00,640 --> 00:14:03,680
Well, where did she go after...?
183
00:14:03,680 --> 00:14:05,760
Is this why you're here?
184
00:14:05,760 --> 00:14:06,960
No.
185
00:14:06,960 --> 00:14:09,400
To ask about Samantha Tolmie?!
186
00:14:09,400 --> 00:14:11,600
No.
What is wrong with you, boy?
187
00:14:16,080 --> 00:14:18,120
Get to fuck. Gabriel!
188
00:14:18,120 --> 00:14:20,360
What?
189
00:14:20,360 --> 00:14:21,880
How long is it been?
190
00:14:23,080 --> 00:14:25,240
And you can't even
switch the TV off?
191
00:14:28,800 --> 00:14:30,200
Forget it.
192
00:14:45,120 --> 00:14:46,480
Sh!
193
00:14:46,480 --> 00:14:48,520
Samantha!
194
00:14:49,800 --> 00:14:52,280
Samantha!
195
00:14:52,280 --> 00:14:54,160
Where are you?!
196
00:14:57,520 --> 00:15:00,480
Samantha!
197
00:15:00,480 --> 00:15:03,160
We'll leave you here.
That's what's going to happen.
198
00:15:06,120 --> 00:15:09,480
Samantha! It's your last chance.
199
00:15:55,840 --> 00:16:03,440
My home
200
00:16:03,440 --> 00:16:11,080
I pray for...
201
00:16:19,040 --> 00:16:23,680
Um, is Eilidh about?
I'm a friend from school.
202
00:16:24,960 --> 00:16:26,920
Disnae do Tuesdays.
203
00:16:26,920 --> 00:16:28,480
Is she in, though?
204
00:16:28,480 --> 00:16:31,680
On from lunch tomorrow.
205
00:16:31,680 --> 00:16:34,760
Aye, but I mean
is...is she upstairs?
206
00:16:34,760 --> 00:16:36,960
She won't come down.
207
00:16:40,280 --> 00:16:42,200
OK.
208
00:16:42,200 --> 00:16:45,760
You can't go up there!
209
00:16:45,760 --> 00:16:47,960
Excuse me!
210
00:16:56,520 --> 00:16:58,680
Fucking hell.
211
00:16:58,680 --> 00:17:00,400
Robbo? Is, er...?
212
00:17:00,400 --> 00:17:02,160
How have you been?
213
00:17:02,160 --> 00:17:03,680
What are you doing here?
214
00:17:03,680 --> 00:17:05,880
I was just passing by and, um,
215
00:17:05,880 --> 00:17:08,640
I saw Eilidh's name
was above the door, um...
216
00:17:08,640 --> 00:17:10,480
What?
217
00:17:10,480 --> 00:17:13,320
I've been looking
for a number...
218
00:17:14,560 --> 00:17:16,880
..for Sam Tolmie.
219
00:17:16,880 --> 00:17:19,440
I just wondered if Eilidh still
has... Are you taking the piss?
220
00:17:19,440 --> 00:17:21,520
No, no, no, no. I didn't
even know you guys...
221
00:17:21,520 --> 00:17:22,840
Why are you looking for her?
222
00:17:22,840 --> 00:17:25,320
I didn't know, all right?
I swear. OK, OK, look,
223
00:17:25,320 --> 00:17:28,120
I don't want any trouble. That was
a long... You think it's OK now?
224
00:17:28,120 --> 00:17:29,760
Robbo! You think it's gone away?
225
00:17:29,760 --> 00:17:31,320
Leave him alone!
226
00:17:35,000 --> 00:17:36,680
If you ever
227
00:17:36,680 --> 00:17:38,720
come through that door again,
228
00:17:38,720 --> 00:17:40,480
I will fucking kill you.
229
00:17:40,480 --> 00:17:42,080
Come with me.
230
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
What are you doing?
231
00:18:18,120 --> 00:18:19,480
Who's this?
232
00:18:19,480 --> 00:18:21,640
He's the new boy. He just moved.
233
00:18:21,640 --> 00:18:24,400
And you can just walk around here?
You think it's open to anyone?
234
00:18:24,400 --> 00:18:27,080
Leave him, Robbo.
Stay away from the trees.
235
00:19:23,480 --> 00:19:25,920
Gabriel? Yeah?
236
00:19:25,920 --> 00:19:27,720
It's DI Anna Breck.
237
00:19:29,960 --> 00:19:32,160
All right?
I'm at Lochran Heights.
238
00:19:32,160 --> 00:19:34,960
We've cordoned it off
and searched one of the buildings.
239
00:19:34,960 --> 00:19:37,200
OK. You find anything?
240
00:19:37,200 --> 00:19:40,000
Witnesses. Plenty of them.
241
00:19:40,000 --> 00:19:42,240
Heard a man arguing with a woman.
242
00:19:43,240 --> 00:19:44,360
Aha.
243
00:19:44,360 --> 00:19:47,880
A distressed female,
about 5ft 6, 7,
244
00:19:47,880 --> 00:19:50,960
blonde hair,
around the same age as you,
245
00:19:50,960 --> 00:19:53,480
running from the scene later.
246
00:19:53,480 --> 00:19:56,520
Does that help?
247
00:19:56,520 --> 00:19:57,840
All right, Gabe?
248
00:19:57,840 --> 00:19:59,680
Hello? Are you there?
249
00:19:59,680 --> 00:20:01,840
Um... Yeah, could be anyone.
250
00:20:31,720 --> 00:20:34,760
Come on, then.
Let's see this list of old flames.
251
00:20:34,760 --> 00:20:38,080
Ignore him, Gabe. Anthony's list of
the significant women in his life
252
00:20:38,080 --> 00:20:39,680
would only have his mum on it.
253
00:20:39,680 --> 00:20:41,440
I never forget an ex.
254
00:20:41,440 --> 00:20:44,480
I bet they're all trying
to forget you, though.
255
00:20:45,680 --> 00:20:47,360
Are you OK?
256
00:20:47,360 --> 00:20:49,080
Yeah.
257
00:20:51,000 --> 00:20:53,400
Hello, Glasgow,
258
00:20:53,400 --> 00:20:56,280
this is 07700900791
259
00:20:56,280 --> 00:20:58,600
calling from an out-of-range
service provider.
260
00:20:58,600 --> 00:21:00,560
OK, thank you.
261
00:21:00,560 --> 00:21:02,920
Ambulance emergency,
is the patient breathing?
262
00:21:02,920 --> 00:21:05,920
I don't know,
I cannae see from here.
263
00:21:05,920 --> 00:21:07,560
Are you with them?
264
00:21:07,560 --> 00:21:10,240
Aye, but I'm still on
the roof. He's down there.
265
00:21:10,240 --> 00:21:14,040
OK. Has somebody fallen from,
off a roof?
266
00:21:14,040 --> 00:21:16,600
Through it.
And is there anyone else there?
267
00:21:16,600 --> 00:21:18,400
Nah, it's shut. It's closed down.
268
00:21:18,400 --> 00:21:21,080
Don't move, we're going...
I'm not waiting! I'm getting down.
269
00:21:21,080 --> 00:21:24,040
No. No. No. No. Stay where you are.
I'm supposed to be at school.
270
00:21:24,040 --> 00:21:26,640
That's OK, they'll understand.
They never understand.
271
00:21:26,640 --> 00:21:28,440
No! Well, I understand.
How do you?
272
00:21:28,440 --> 00:21:30,080
How old are you? 12.
273
00:21:33,120 --> 00:21:35,800
Well, I was 12 once, OK?
274
00:21:35,800 --> 00:21:37,960
It's her! It's her.
275
00:21:37,960 --> 00:21:40,520
What? Hey, Gabe, it's that woman.
Who?
276
00:21:40,520 --> 00:21:43,120
She's rung back. The one from
yesterday. She's asking for you.
277
00:21:43,120 --> 00:21:44,640
Jake, are you OK?
278
00:21:44,640 --> 00:21:46,560
Leigh, listen in. Leigh!
279
00:21:47,680 --> 00:21:50,480
I'm going to put you through to my
colleague now, all right? What?
280
00:21:50,480 --> 00:21:52,720
Yeah, she'll look after you.
Well, what about you?
281
00:21:52,720 --> 00:21:54,560
I'll hold a good thought for you.
282
00:21:56,880 --> 00:21:58,200
Hello.
283
00:21:59,440 --> 00:22:01,600
God, Gabo.
284
00:22:03,160 --> 00:22:04,440
Is that you?
285
00:22:06,640 --> 00:22:08,520
Do you...?
286
00:22:08,520 --> 00:22:10,200
Don't you remember?
287
00:22:14,160 --> 00:22:15,760
No.
288
00:22:19,680 --> 00:22:22,360
But I still might be able to
help you, if you'll let me.
289
00:22:22,360 --> 00:22:24,440
I don't know what to do.
290
00:22:24,440 --> 00:22:26,440
I didn't know who else to call.
291
00:22:26,440 --> 00:22:28,120
He's left me with no-one.
292
00:22:29,800 --> 00:22:31,440
There are police there.
293
00:22:31,440 --> 00:22:33,200
Yeah. I'm staring at 'em.
294
00:22:33,200 --> 00:22:34,920
So you can go up to any one of them.
295
00:22:34,920 --> 00:22:36,960
It's OK.
296
00:22:36,960 --> 00:22:38,360
He ruined my life.
297
00:22:39,560 --> 00:22:42,200
Two years of hell.
298
00:22:44,400 --> 00:22:47,440
Gabo? I can't do this.
299
00:22:47,440 --> 00:22:49,200
Gabo? Agh!
300
00:22:49,200 --> 00:22:50,920
I can't breathe. I feel sick.
301
00:22:50,920 --> 00:22:52,320
Sorry. You need to get cover.
302
00:22:52,320 --> 00:22:53,600
I'm going to be sick. Don't go!
303
00:22:53,600 --> 00:22:55,640
Don't. Please don't leave me.
I need to go home.
304
00:22:55,640 --> 00:22:57,040
Home sweet home.
305
00:22:57,040 --> 00:22:59,520
Mavs. Gabe?
306
00:23:00,600 --> 00:23:02,000
Agh!
307
00:23:02,000 --> 00:23:03,640
I'll get Martin in early. Gabe!
308
00:23:03,640 --> 00:23:05,760
Can I have a
supervisor, please?
309
00:23:05,760 --> 00:23:07,480
Leigh! Gabe, wait.
310
00:23:32,960 --> 00:23:35,400
Since your mum passed,
311
00:23:35,400 --> 00:23:37,480
you've been sick a lot, Gabriel.
312
00:23:39,160 --> 00:23:41,640
How do you feel before you're sick?
313
00:23:44,760 --> 00:23:46,840
The hours before?
314
00:24:03,400 --> 00:24:05,800
Have you managed to speak
to your dad about it?
315
00:24:12,120 --> 00:24:14,200
Is there anyone else you can go to?
316
00:24:31,640 --> 00:24:33,160
What are they?
317
00:24:34,320 --> 00:24:35,920
The flames.
318
00:25:22,320 --> 00:25:24,080
So you're a weirdo, too, then?
319
00:26:22,240 --> 00:26:23,800
Gabo!
320
00:26:23,800 --> 00:26:25,920
I wasn't sure you'd
know what I meant.
321
00:26:27,040 --> 00:26:28,680
Not going to forget, am I?
322
00:26:30,440 --> 00:26:32,760
Home sweet home.
It's been a long time.
323
00:26:34,480 --> 00:26:37,320
When did you know it was me?
324
00:26:37,320 --> 00:26:39,520
Only two people ever called me that.
325
00:26:41,160 --> 00:26:43,160
I knew it wasn't my mum.
326
00:26:54,000 --> 00:26:55,320
Have you told the police?
327
00:26:56,360 --> 00:26:58,400
I wouldn't be here if I had.
328
00:27:01,040 --> 00:27:02,600
Did they trace my call?
329
00:27:02,600 --> 00:27:06,080
Um, er, just to the...the postcode.
330
00:27:06,080 --> 00:27:08,200
They know that you live
at Lochran Heights.
331
00:27:08,200 --> 00:27:09,880
No, I don't. I don't.
332
00:27:11,240 --> 00:27:13,680
The van's just parked there.
They...they do have
333
00:27:13,680 --> 00:27:15,240
a description of you.
334
00:27:16,320 --> 00:27:18,040
Someone saw you leaving.
335
00:27:22,000 --> 00:27:23,600
Have you told anybody?
336
00:27:24,920 --> 00:27:27,640
Um, I mean, I went to see my dad.
337
00:27:27,640 --> 00:27:31,440
Then I went to the Braes. Do you
know that Eilidh... You told them?!
338
00:27:31,440 --> 00:27:34,440
Only that I was looking for you.
That was it.
339
00:27:34,440 --> 00:27:36,040
What did they say?
340
00:27:38,000 --> 00:27:40,840
I mean, I don't think anyone
round here would ever think it was
341
00:27:40,840 --> 00:27:43,800
a good idea for me to get in touch
with you again, Sam, do you?
342
00:27:56,520 --> 00:27:59,080
And I'm getting our stuff out
the back of our van
343
00:27:59,080 --> 00:28:01,720
and he grabs me, and
I can't breathe.
344
00:28:07,560 --> 00:28:10,880
I just wanted to...
345
00:28:10,880 --> 00:28:13,240
I just wanted to get him off.
346
00:28:17,400 --> 00:28:19,920
Then I had this...this barbell...
347
00:28:21,240 --> 00:28:23,200
..and I, like...
348
00:28:25,320 --> 00:28:27,840
And I hit him on the head.
349
00:28:27,840 --> 00:28:29,200
He goes down, but...
350
00:28:31,120 --> 00:28:32,880
..he isn't moving any more.
351
00:28:36,760 --> 00:28:38,600
I wanted to leave him...
352
00:28:40,960 --> 00:28:42,640
..but I got his phone
353
00:28:42,640 --> 00:28:44,320
and I rang.
354
00:28:45,880 --> 00:28:47,560
And it was you, Gabo.
355
00:28:48,600 --> 00:28:50,280
It was you!
356
00:28:55,920 --> 00:28:57,840
Where is he now?
357
00:28:59,560 --> 00:29:01,760
You left him?
358
00:29:01,760 --> 00:29:04,120
Well, I couldn't do anything else.
359
00:29:04,120 --> 00:29:07,800
I can't drive, so I just closed up
the back of the van on him
360
00:29:07,800 --> 00:29:08,880
and I ran.
361
00:29:08,880 --> 00:29:11,960
OK. Listen... Listen to me.
362
00:29:11,960 --> 00:29:15,080
Do not wait for the police
to come to you, OK?
363
00:29:21,440 --> 00:29:26,720
You call this number, now,
and you tell her everything.
364
00:29:26,720 --> 00:29:28,960
I can't go to prison, Gabo.
365
00:29:32,240 --> 00:29:34,400
I mean, it's happened.
366
00:29:34,400 --> 00:29:36,360
You can't pretend like it hasn't.
367
00:30:00,920 --> 00:30:03,200
It's crazy being here?
368
00:30:07,040 --> 00:30:09,120
Yeah.
369
00:30:19,640 --> 00:30:21,880
I think about it, don't you?
370
00:30:23,360 --> 00:30:25,480
Yeah.
371
00:30:32,920 --> 00:30:34,600
Where'd you get that?
372
00:30:35,760 --> 00:30:38,400
Made it. Years ago.
373
00:30:38,400 --> 00:30:40,440
They're my hands.
374
00:30:41,760 --> 00:30:43,680
Who's are those?
375
00:30:46,720 --> 00:30:48,560
My mum's.
376
00:30:50,120 --> 00:30:52,120
Go on.
377
00:30:52,120 --> 00:30:54,320
Put it up.
378
00:31:19,000 --> 00:31:21,360
Do you remember what you said?
379
00:31:23,840 --> 00:31:25,720
Do you?
380
00:31:33,880 --> 00:31:36,080
Haz never said
anything like that.
381
00:31:38,280 --> 00:31:42,520
But, then, he wasn't a kid, so...
382
00:31:45,760 --> 00:31:49,120
I didn't say it because I was a kid,
I said it because I meant it.
383
00:31:49,120 --> 00:31:51,480
Yeah.
384
00:31:51,480 --> 00:31:54,040
I did.
385
00:31:57,120 --> 00:31:58,480
I do.
386
00:32:00,640 --> 00:32:02,480
Move the van for me, then.
387
00:32:05,480 --> 00:32:06,920
What?
388
00:32:07,960 --> 00:32:09,840
Please.
389
00:32:09,840 --> 00:32:11,640
Move a dead body?
390
00:32:11,640 --> 00:32:13,160
No, Sam. Sam, Sam, no.
391
00:32:13,160 --> 00:32:15,680
Look if Haz disappears
for, like, a week or two,
392
00:32:15,680 --> 00:32:17,480
no-one's going to
notice any different.
393
00:32:17,480 --> 00:32:19,360
Sam. Sam, Sam...
It'll just buy me some time
394
00:32:19,360 --> 00:32:21,200
to figure out what I'm going to do.
395
00:32:21,200 --> 00:32:23,920
Please, Gabo. Please?
396
00:32:23,920 --> 00:32:25,920
If you're not going
to call her, I am.
397
00:32:27,600 --> 00:32:29,160
I have to.
398
00:32:32,440 --> 00:32:34,360
You've got till morning.
399
00:32:34,360 --> 00:32:37,120
And, um...and I'll take you
anywhere you want to go before that.
400
00:32:39,200 --> 00:32:41,600
It's all right.
401
00:32:41,600 --> 00:32:43,960
I'll make my own way from here.
402
00:32:43,960 --> 00:32:45,480
Sam.
403
00:32:48,040 --> 00:32:49,840
I shouldn't have asked.
404
00:32:50,920 --> 00:32:53,240
I'm sorry, that was shit.
405
00:33:23,240 --> 00:33:25,920
Doesn't matter what happens -
406
00:33:25,920 --> 00:33:29,520
when it is or where you are,
407
00:33:29,520 --> 00:33:32,760
you can be, like,
properly old and wrinkly
408
00:33:32,760 --> 00:33:34,720
and living in Australia -
409
00:33:34,720 --> 00:33:36,320
I'll always sort it.
410
00:34:17,840 --> 00:34:20,520
Sam. Sam!
411
00:34:37,560 --> 00:34:40,040
Sh, sh!
412
00:34:42,280 --> 00:34:44,080
Where's the keys to the van?
413
00:34:46,680 --> 00:34:48,440
At home.
414
00:34:51,200 --> 00:34:54,080
I'll go with you and I'll wait
outside while you get them,
415
00:34:54,080 --> 00:34:57,160
and then I'll take you back
to mine and I'll come back after.
416
00:34:57,160 --> 00:34:59,480
After what?
417
00:34:59,480 --> 00:35:01,360
I've moved it.
418
00:35:04,200 --> 00:35:06,360
OK, come on. Come on.
419
00:36:12,760 --> 00:36:15,000
I'm parked through there.
Aye, on you go.
420
00:36:15,000 --> 00:36:16,640
Cheers.
421
00:36:36,720 --> 00:36:39,880
I need to get my van.
What's your name please, sir?
422
00:36:39,880 --> 00:36:41,840
Er, it's Dan O'Neill.
423
00:36:44,040 --> 00:36:45,360
312.
424
00:36:53,480 --> 00:36:55,080
312?
425
00:37:04,040 --> 00:37:07,240
God, and thank your
fella for the muffins!
426
00:37:07,240 --> 00:37:09,680
Yeah, highlight of the day.
427
00:37:09,680 --> 00:37:11,520
This way.
428
00:38:44,120 --> 00:38:45,800
Looking for a body.
429
00:38:48,000 --> 00:38:50,400
That's what a wee girl
on the third floor said.
430
00:38:50,400 --> 00:38:51,760
Heard the police talking.
431
00:38:51,760 --> 00:38:53,240
They're going door-to-door.
432
00:40:51,280 --> 00:40:54,000
Someone call an ambulance!
433
00:41:17,320 --> 00:41:19,720
Sir, sir, this way,
please. Are you OK?
434
00:41:24,000 --> 00:41:26,440
I'm so sorry.
Are you all right? Are you OK?
435
00:41:26,440 --> 00:41:28,960
Come on, this way.
Yeah, come on.
436
00:41:28,960 --> 00:41:30,680
Yeah. Yeah, yeah. No, I'm fine.
437
00:41:30,680 --> 00:41:31,880
Sir, this way, please.
438
00:41:35,720 --> 00:41:39,040
Come this way, sir.
439
00:41:39,040 --> 00:41:40,320
OK, sir...
440
00:41:41,360 --> 00:41:43,560
Just calm down. Sir!
441
00:42:07,200 --> 00:42:09,400
Sir!
442
00:42:09,400 --> 00:42:11,520
Sir, could you
just step out...?
443
00:42:12,960 --> 00:42:16,240
White van. Registration Sierra...
444
00:44:47,800 --> 00:44:49,680
I am fucked.
445
00:44:51,160 --> 00:44:52,360
My God.
446
00:44:53,800 --> 00:44:55,080
What happened?
447
00:44:56,600 --> 00:44:59,120
A bloke slammed into me.
I think he was pissed.
448
00:45:00,160 --> 00:45:01,880
That's not your fault.
449
00:45:01,880 --> 00:45:04,560
The, um, the detective was there.
450
00:45:04,560 --> 00:45:08,160
The one who's number that
I gave you. Anna Breck.
451
00:45:08,160 --> 00:45:09,600
Did she see you?
452
00:45:09,600 --> 00:45:12,760
I drove off.
453
00:45:12,760 --> 00:45:14,760
Through the police thing.
454
00:45:16,640 --> 00:45:20,320
I managed to get the van into
Uncle Charlie's garage, but...
455
00:45:21,640 --> 00:45:24,800
..I think they might
have got the reg.
456
00:45:24,800 --> 00:45:26,320
OK.
457
00:45:27,680 --> 00:45:29,240
It doesn't matter.
458
00:45:29,240 --> 00:45:31,280
Well, they'll go
looking for your man.
459
00:45:31,280 --> 00:45:33,200
Haz's name won't be on it.
460
00:45:33,200 --> 00:45:37,080
He changed his van as much as his
phone. It was part of the job.
461
00:45:37,080 --> 00:45:40,400
What if she did know it was me?
462
00:45:40,400 --> 00:45:41,640
She'd be back by now.
463
00:45:43,640 --> 00:45:45,720
Pair of them were here earlier.
464
00:45:45,720 --> 00:45:48,440
Your housemates told
them you were out.
465
00:45:48,440 --> 00:45:50,320
I think she's rung your phone, too.
466
00:45:51,720 --> 00:45:54,400
No. I... I can't go in tomorrow.
467
00:45:57,080 --> 00:45:58,880
You've got to.
468
00:45:58,880 --> 00:46:00,760
Your phone has been
ringing all night.
469
00:46:02,400 --> 00:46:05,720
Leigh Cubbin. Anthony someone.
470
00:46:05,720 --> 00:46:07,440
Your dad.
471
00:46:07,440 --> 00:46:10,040
You've got to show
them everything's all right.
472
00:46:10,040 --> 00:46:11,640
Look at the state of this.
473
00:46:11,640 --> 00:46:13,040
I can calm that down.
474
00:46:13,040 --> 00:46:15,760
If you don't go in tomorrow, they're
going to know something's up.
475
00:46:15,760 --> 00:46:17,520
They already know.
476
00:46:17,520 --> 00:46:19,880
Then change their mind.
477
00:48:59,760 --> 00:49:01,880
All right. Morning, Gabe.
478
00:49:07,480 --> 00:49:09,000
Cheers.
479
00:49:18,920 --> 00:49:20,800
Bloody hell, mate.
480
00:49:20,800 --> 00:49:22,480
What?
481
00:49:22,480 --> 00:49:24,480
Well, where have you been?
482
00:49:24,480 --> 00:49:25,920
Ach.
483
00:49:25,920 --> 00:49:27,440
You're not at home,
484
00:49:27,440 --> 00:49:29,280
not answering your phone.
485
00:49:29,280 --> 00:49:31,440
We've all been worrying about you.
486
00:49:31,440 --> 00:49:33,640
And I'm not a worrying type.
487
00:49:33,640 --> 00:49:34,800
Gabe.
488
00:49:35,960 --> 00:49:37,360
What's going on, Mavs?
489
00:49:37,360 --> 00:49:38,600
Can I have a word, please?
490
00:49:40,360 --> 00:49:41,920
Yeah.
491
00:50:16,560 --> 00:50:20,040
Listen, Gabe... I'm sorry I
missed your calls last night.
492
00:50:20,040 --> 00:50:22,640
No, Gabe, it's not me that
wants the word, it's...
493
00:50:28,880 --> 00:50:30,520
Sorry.
494
00:50:37,960 --> 00:50:39,440
Hey.
495
00:50:39,440 --> 00:50:42,840
Gabriel. Will you take a wee seat?
496
00:50:42,840 --> 00:50:46,320
Would you mind talking me
through the last few hours?
497
00:50:49,920 --> 00:50:51,480
Er...
498
00:50:54,280 --> 00:50:56,120
What...? What do you mean?
499
00:50:56,120 --> 00:50:59,200
Well, your friend rings
back and you, what,
500
00:50:59,200 --> 00:51:00,840
run off? Disappear?
501
00:51:05,200 --> 00:51:07,760
Um...
502
00:51:07,760 --> 00:51:09,920
Yeah, no, I was, er...
503
00:51:11,480 --> 00:51:13,040
This is freaking me out and...
504
00:51:14,440 --> 00:51:15,840
..yeah, had to go home.
505
00:51:15,840 --> 00:51:17,640
We spoke to your housemates -
506
00:51:17,640 --> 00:51:19,960
Tahir and Olivia.
507
00:51:19,960 --> 00:51:22,200
Neither had seen you.
508
00:51:22,200 --> 00:51:25,960
Excuse me, he needs support,
not interrogation.
509
00:51:25,960 --> 00:51:28,720
Look, I know this can't be easy.
510
00:51:30,760 --> 00:51:32,960
That's not home.
511
00:51:34,240 --> 00:51:36,480
It's just where I live.
512
00:51:36,480 --> 00:51:39,120
My dad's - I went back
there, like you said.
513
00:51:39,120 --> 00:51:40,840
To Balfron.
514
00:51:54,120 --> 00:51:56,160
Have you got a name for us, Gabriel?
515
00:51:59,840 --> 00:52:01,280
Um...
516
00:52:06,120 --> 00:52:07,400
Gabo.
517
00:52:08,720 --> 00:52:10,240
Sorry.
518
00:52:12,800 --> 00:52:14,440
I wish I had.
519
00:52:20,160 --> 00:52:21,720
If that's everything...?
520
00:52:34,720 --> 00:52:37,320
Gabo, do they know anything?
521
00:52:37,320 --> 00:52:39,160
Appreciate you guys coming in.
522
00:52:39,160 --> 00:52:41,120
Yeah, no worries.
523
00:52:44,880 --> 00:52:47,280
Gabo, is that you?
524
00:52:56,880 --> 00:52:58,280
Anthony.
525
00:52:58,280 --> 00:52:59,880
Anthony, Anthony.
526
00:52:59,880 --> 00:53:01,280
Wait. Leigh.
527
00:53:02,800 --> 00:53:05,480
One minute, one minute.
Give me one minute.
528
00:53:07,800 --> 00:53:10,080
Yeah?
529
00:53:15,640 --> 00:53:17,320
Catch you in a second.
530
00:53:20,800 --> 00:53:22,680
It can wait till later.
531
00:53:46,120 --> 00:53:47,680
Why didn't you say?
532
00:53:47,680 --> 00:53:50,560
I just... I just, er...
I wanted to speak to her first.
533
00:53:50,560 --> 00:53:52,040
After what she's done?
534
00:53:52,040 --> 00:53:54,000
No. It's... It's not...
535
00:53:54,000 --> 00:53:55,360
It isn't like it seems.
536
00:53:55,360 --> 00:53:57,000
Is he alive?
537
00:54:00,160 --> 00:54:02,440
Look, he...
538
00:54:02,440 --> 00:54:04,120
He... He... He...
539
00:54:04,120 --> 00:54:05,800
He wasn't, er...
540
00:54:07,040 --> 00:54:08,640
He wasn't a good guy.
541
00:54:10,800 --> 00:54:13,000
You don't know,
you can't... But...
542
00:54:15,720 --> 00:54:18,040
She is the victim.
543
00:54:18,040 --> 00:54:19,880
I swear.
544
00:54:19,880 --> 00:54:21,360
There's a dead fucking body.
545
00:54:21,360 --> 00:54:22,960
It's gone!
546
00:54:25,880 --> 00:54:27,800
I... I've moved it.
547
00:54:27,800 --> 00:54:29,560
So no-one'll find it, OK?
548
00:54:34,360 --> 00:54:36,640
Please, Anthony.
549
00:54:38,360 --> 00:54:40,360
This is not just anyone.
550
00:54:51,360 --> 00:54:53,440
Please.
551
00:54:58,680 --> 00:55:01,640
I won't say anything.
552
00:55:03,240 --> 00:55:05,760
Anthony.
553
00:55:05,760 --> 00:55:07,680
Ha-ha..
554
00:55:10,400 --> 00:55:12,400
On one condition.
555
00:55:17,560 --> 00:55:18,960
I'll do that for you...
556
00:55:20,360 --> 00:55:21,560
I will.
557
00:55:24,560 --> 00:55:26,920
..but only if you do
something for me.
558
00:55:33,200 --> 00:55:35,720
Look, I'm in a mess... Mavs.
559
00:55:37,840 --> 00:55:40,320
..but you can get me out of it.
560
00:55:40,320 --> 00:55:42,120
I know you can.
561
00:55:48,760 --> 00:55:50,240
He's dead.
562
00:55:51,240 --> 00:55:52,960
I've killed him.
37135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.