All language subtitles for The.Chang.An.Youth.2020.EP02.KoreFa.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:35,000
◣ سایت کره فا با افتخار تقدیم میکنند ◢
KoreFa.ir & KoreFa.ir
2
00:00:35,100 --> 00:00:39,300
♪تو نشانه ی خاطرات هستی♪
3
00:00:39,820 --> 00:00:42,780
♪عشق به آرومی اتفاق می افته♪
4
00:00:43,940 --> 00:00:47,460
♪بدون اینکه بدونم تورو نقاشی میکنم♪
5
00:00:48,500 --> 00:00:52,860
♪تو یه خاطره در قلب من هستی♪
6
00:00:53,540 --> 00:00:56,300
♪بعضی وقتا اتفاقیه♪
7
00:00:56,820 --> 00:01:01,060
♪بعضی وقتا تمام کلمات به وضوح به یاد آورده میشن♪
8
00:01:01,380 --> 00:01:05,980
♪من گشتم تا اتفاقی ببینمت♪
9
00:01:08,020 --> 00:01:11,980
♪من نمیخوام ازدستت بدم♪
10
00:01:12,260 --> 00:01:16,540
♪عشق تو غیر قابل تعویضه♪
11
00:01:17,980 --> 00:01:21,140
♪تمام گره های درون ذهنت رو باز کن بهم بگو♪
12
00:01:21,380 --> 00:01:25,820
♪این رویا بالاخره الان تموم شد♪
13
00:01:25,980 --> 00:01:28,900
♪این لحظه ایه که♪
14
00:01:29,380 --> 00:01:32,020
♪عطر گل ها در آسمان پخش میشه♪
15
00:01:32,260 --> 00:01:34,460
♪بنظر میاد هوا طوفانیه♪
16
00:01:34,700 --> 00:01:38,780
♪صورت ها خوشحال بنظر میان♪
17
00:01:39,700 --> 00:01:43,060
♪همینطور که باد میوزه صبر میکنم♪
18
00:01:43,100 --> 00:01:46,180
♪عشق میرسه. تمام فصل♪
19
00:01:46,300 --> 00:01:51,820
♪به افسانه ی شادی باور داره♪
20
00:01:52,220 --> 00:01:55,540
♪تا انتها♪
21
00:02:11,820 --> 00:02:14,140
♪فردا قراره فوق العاده باشه♪
22
00:02:14,140 --> 00:02:17,580
جوانان چانگ آن
23
00:02:17,860 --> 00:02:20,620
قسمت دوم
24
00:02:22,600 --> 00:02:23,740
مدرسه ی شانگ یی
25
00:02:24,400 --> 00:02:25,700
دارم فکر میکنم چرا اعلی حضرت
26
00:02:25,700 --> 00:02:27,440
باید بخواد مدرسه ی شانگ یی
رو توی چانگ آن بسازه؟
27
00:02:27,500 --> 00:02:28,120
درسته
28
00:02:28,120 --> 00:02:29,700
ما یه دانشگاه سلطنتی داریم
29
00:02:29,820 --> 00:02:30,420
بعلاوه
30
00:02:30,680 --> 00:02:32,660
ادیبان زیادی در سرتاسر کشور هستن
31
00:02:32,840 --> 00:02:34,820
شروع مدرسه ی شانگ یی واقعا لازمه؟
32
00:02:34,880 --> 00:02:37,500
مردان جوان زیادی دد دانشگاه سلطنتی هستند
33
00:02:37,680 --> 00:02:39,100
اما اونا یکم زیادی مغرور فضل فروشند
34
00:02:40,200 --> 00:02:41,600
شروع کار مدرسه ی شانگ یی
35
00:02:43,240 --> 00:02:44,400
میتونه حرکتی با دوام برای
36
00:02:45,080 --> 00:02:48,340
پیداکردن استعدادهایی برای تجدید سازمان باشه
37
00:02:49,480 --> 00:02:50,520
تا جایی که من میدونم
38
00:02:50,520 --> 00:02:51,680
اگر اعلی حضرت قصد دارن تجدید سازمان کنند
39
00:02:52,080 --> 00:02:54,240
مدرسه ی شانگ یی میتونه
40
00:02:54,240 --> 00:02:56,220
برای تربیت فرمانده هایی توانا استفاده بشه
41
00:02:56,320 --> 00:02:57,020
این جوری
42
00:02:57,120 --> 00:02:58,700
سربازان یو بزرگ ما
43
00:02:58,840 --> 00:03:00,880
روز به روز قوی تر میشه
44
00:03:00,880 --> 00:03:02,600
و درنهایت شکست ناپذیر میشه
45
00:03:04,160 --> 00:03:06,300
پسر احمق من برای امتحان مطالعه نمیکنه
46
00:03:06,680 --> 00:03:07,820
اصرار داره که مرد قبل از شروع کارش
47
00:03:07,820 --> 00:03:09,720
باید ازدواج کنه
48
00:03:10,980 --> 00:03:13,800
باعث میشه سردرد بگیرم
49
00:03:13,800 --> 00:03:15,300
اگه مدرسه ی شانگ یی آماده است که
دانش آموز بپذیره
50
00:03:15,600 --> 00:03:17,060
من هر کاری میکنم
51
00:03:17,200 --> 00:03:19,120
تا اون رو وارد امتحان ورودی بکنم
52
00:03:19,560 --> 00:03:20,120
خوبه
53
00:03:21,920 --> 00:03:22,480
ارباب تانگ
54
00:03:23,640 --> 00:03:25,860
پسر شما مرد خوبیه
55
00:03:25,920 --> 00:03:27,180
مطمئنم که در مدرسه ی شانگ یی
56
00:03:27,280 --> 00:03:28,660
قبول میشه
57
00:03:28,720 --> 00:03:30,640
وزیر هان از حرف های خوبتون ممنونم
58
00:03:32,160 --> 00:03:33,140
بریم
59
00:03:45,060 --> 00:03:51,220
= قصر یونگهوآ =
60
00:04:01,300 --> 00:04:01,860
دیه یی
61
00:04:01,960 --> 00:04:02,980
بیا اینجا بمن ملحق شو
62
00:04:03,080 --> 00:04:04,040
بیا یکم نرمش پا انجام بدیم
63
00:04:04,040 --> 00:04:05,100
و باهم آروم بدویم
64
00:04:05,240 --> 00:04:06,460
نه ممنونم
65
00:04:06,520 --> 00:04:07,740
من الان سرم شلوغه
66
00:04:09,560 --> 00:04:10,080
خیلی خب
67
00:04:24,600 --> 00:04:25,140
دیه یی
68
00:04:25,900 --> 00:04:27,660
راحت باش و اگه سوالی داری بپرس
69
00:04:29,280 --> 00:04:30,300
من یه سوال دارم
70
00:04:31,560 --> 00:04:33,920
واسه نهار باید چی بخوریم، گوشت دنده
71
00:04:33,920 --> 00:04:35,480
یا گوشت پخته شده؟
72
00:04:36,480 --> 00:04:37,640
دیه یی
73
00:04:38,120 --> 00:04:39,380
من واقعا گیج شدم
74
00:04:39,500 --> 00:04:40,120
پس گوشت دنده
75
00:04:41,640 --> 00:04:42,940
باهات موافقم
76
00:04:43,500 --> 00:04:46,500
اما تو اول باید "سالنامه ی
بهار و پاییز" رو از حفظ بخونی
77
00:04:48,160 --> 00:04:49,900
فکر کنم ماهی هم خوب باشه
78
00:04:56,080 --> 00:04:59,380
یه مرد متشخص فقط کاری که درست
و صحیحه رو انجام میده
79
00:05:00,040 --> 00:05:02,740
اون یه وجدان پاک داره و
از اینکه فقط درگیر منفعت خودش باشه میترسه
80
00:05:10,360 --> 00:05:10,920
پیشخدمت
81
00:05:11,640 --> 00:05:12,620
زودباش
82
00:05:14,420 --> 00:05:15,740
آقای وو ببین
83
00:05:16,720 --> 00:05:18,480
ما برای مدرسه درخواست دادیم
84
00:05:18,800 --> 00:05:21,100
اما دارم فکر میکنم امتحان ورودی
85
00:05:21,100 --> 00:05:22,640
درباره ی چیه
86
00:05:22,880 --> 00:05:24,380
لازم نیست نگران اون باشی
87
00:05:26,120 --> 00:05:27,140
ما فقط مثل
88
00:05:27,140 --> 00:05:28,460
فرصت طلب ها رفتار میکنیم
89
00:05:28,760 --> 00:05:29,700
به عنوان گزینه ی آخر
90
00:05:29,920 --> 00:05:31,020
میتونیم یه نفر رو بجای خودمون برای امتحان
استخدام کنیم
91
00:05:31,160 --> 00:05:32,660
همونطور که قبلا میکردیم
92
00:05:32,720 --> 00:05:33,620
آدمای رذل بی حیا
93
00:05:35,700 --> 00:05:36,680
همین الان چی گفتی؟
94
00:05:40,160 --> 00:05:40,840
خب
95
00:05:41,160 --> 00:05:42,200
اگه من امتحان رو بگذرونم
96
00:05:42,200 --> 00:05:43,920
یه محقق میشم درسته؟
97
00:05:44,920 --> 00:05:45,880
درسته
98
00:05:46,340 --> 00:05:48,360
من شنیدم کسی که امسال
99
00:05:48,640 --> 00:05:49,200
با بالاترین نمره از مدرسه فارغ التحصیل بشه
100
00:05:49,600 --> 00:05:51,720
اعلی حضرت با یه شغل تو دربار سلطنتی
101
00:05:51,720 --> 00:05:52,780
ازش تقدیر میکنه
102
00:05:52,840 --> 00:05:53,780
اگه ما بتونیم اول بشیم
103
00:05:54,080 --> 00:05:55,420
ما میتونیم از
104
00:05:55,520 --> 00:05:57,180
ثروت پایان ناپذیر و
105
00:05:57,180 --> 00:05:58,320
شهرت عالی لذت ببریم درسته؟
106
00:05:58,320 --> 00:05:59,760
حقه باز های شرم آور
107
00:06:00,600 --> 00:06:01,680
چی گفتی؟
108
00:06:02,720 --> 00:06:03,400
گمشو
109
00:06:03,620 --> 00:06:04,800
بیا بنوشیم
110
00:06:07,960 --> 00:06:09,740
من باید از قبل موفقیتت رو
111
00:06:09,740 --> 00:06:10,680
در امتحان
112
00:06:10,680 --> 00:06:11,700
تبریک بگم آقای وو
113
00:06:12,600 --> 00:06:13,360
بیا آقای کائو
114
00:06:13,360 --> 00:06:13,680
بسلامتی
115
00:06:13,680 --> 00:06:15,920
این یه بیچارگی بزرگ برای یو بزرگ
116
00:06:15,920 --> 00:06:17,160
و مردمش میشه اگه کسی
117
00:06:17,180 --> 00:06:18,280
مثل شماها یه مامور دولتی تو دربار سلطنتی بشه
118
00:06:19,440 --> 00:06:20,520
من دیگه نمیتونم تحمل کنم
119
00:06:21,480 --> 00:06:22,600
چی گفتی؟
120
00:06:29,600 --> 00:06:31,160
اون شمشیر داره
121
00:06:31,480 --> 00:06:32,200
نترسید
122
00:06:32,680 --> 00:06:34,240
شما لیاقتشو ندارین
123
00:06:57,200 --> 00:06:58,360
این برای خسارتتون
124
00:07:00,280 --> 00:07:01,280
ممنونم آقا
125
00:07:02,380 --> 00:07:05,140
= دروازه ی جاچیو =
126
00:07:06,400 --> 00:07:06,960
زودباش بیا
127
00:07:16,760 --> 00:07:18,160
تبریک میگم عالیجناب شاهزاده ی بزرگ تر
128
00:07:19,840 --> 00:07:21,140
ببخشید که خودمو قاطی کردم
129
00:07:21,240 --> 00:07:23,420
تبریک میگم عالیجناب شاهزاده ی ولیعهد
130
00:07:23,900 --> 00:07:25,080
تو زبون چربی داری
131
00:07:28,920 --> 00:07:31,160
این شاهزاده ی دوم نیست؟
132
00:07:32,880 --> 00:07:33,880
بیا اینجا
133
00:07:36,560 --> 00:07:37,900
سلام عالیجناب
134
00:07:41,720 --> 00:07:43,460
من باید برم
135
00:07:43,660 --> 00:07:44,640
و بیش از این مزاحم عالیجناب نشم
136
00:07:44,740 --> 00:07:45,640
یه دقیقه صبر کن
137
00:07:50,380 --> 00:07:51,840
بتظر میرسه بعضی از افراد هیچ احترامی
138
00:07:52,240 --> 00:07:54,440
برای اخلاق و رفتار شایسته قائل نیستند
139
00:07:55,240 --> 00:07:57,640
متاسفم نمیتونم همراهیتون کنم عالیجناب
140
00:07:59,720 --> 00:08:01,520
تو باید اخلاق و رفتاری که از خانواده ی
141
00:08:02,000 --> 00:08:05,760
سلطنتی انتظار میره رو یاد بگیری
142
00:08:07,400 --> 00:08:10,020
چون مادرت شاهزاده ی سلسله ی قبلی بوده
143
00:08:10,020 --> 00:08:11,640
انقدر مغرور نباش
144
00:08:12,880 --> 00:08:13,680
فراموش نکن
145
00:08:14,280 --> 00:08:16,260
که من پسر بزرگ تر پدرم
146
00:08:16,920 --> 00:08:19,200
و کسی که یک روز تاج و تخت رو بدست میاره
147
00:08:19,840 --> 00:08:20,960
عاقل باش
148
00:08:21,920 --> 00:08:23,760
و من شاید تحملت کردم
149
00:08:24,040 --> 00:08:25,040
یا
150
00:08:25,840 --> 00:08:27,240
نمیزارم به این راحتیا
151
00:08:29,160 --> 00:08:30,080
زندگی کنی
152
00:08:36,440 --> 00:08:37,040
الان میتونی بری
153
00:08:40,320 --> 00:08:41,560
عالیجناب من دارم میرم
154
00:08:42,120 --> 00:08:43,280
دفعه بعد کوچیک ترشو بزار
155
00:08:43,800 --> 00:08:44,420
بله عالیجناب
156
00:08:44,680 --> 00:08:45,420
بیا ادامه بدیم
157
00:08:52,000 --> 00:08:54,140
زی یان تو داری سخت برای
158
00:08:54,360 --> 00:08:57,240
امتخان ورودی مدرسه ی شانگ یی آماده میشی؟
159
00:08:58,040 --> 00:08:58,640
بله برادر
160
00:09:03,700 --> 00:09:05,580
خوبه که این کارو میکنی
161
00:09:05,680 --> 00:09:06,580
اما حالا که
162
00:09:06,760 --> 00:09:08,520
من توسط اعلی حضرت برای دستیار آموزش
163
00:09:08,520 --> 00:09:09,700
تو مدرسه ی شانگ یی انتخاب شدم
164
00:09:11,220 --> 00:09:13,320
اگه تو مدرسه
165
00:09:14,000 --> 00:09:15,280
قبول بشی
166
00:09:17,220 --> 00:09:18,760
باید با من کار کنی
167
00:09:22,640 --> 00:09:23,600
پدر بهم دستور داده
168
00:09:24,320 --> 00:09:25,200
که تو مدرسه ی شانگ یی
169
00:09:25,560 --> 00:09:26,800
با تو همکاری کنم
170
00:09:28,280 --> 00:09:29,420
پدر راست گفته
171
00:09:29,760 --> 00:09:31,500
به عنوان پسر بزرگ خانواده ی یانگ
172
00:09:31,680 --> 00:09:33,680
و دستیار آموزش مدرسه ی شانگ یی
173
00:09:34,440 --> 00:09:37,440
اگه قبول بشی
174
00:09:38,200 --> 00:09:40,640
من باید ازت مراقبت کنم
175
00:09:40,740 --> 00:09:42,600
برادر کوچیکم
176
00:09:44,040 --> 00:09:44,580
بله برادر
177
00:09:45,120 --> 00:09:47,080
پس باید سخت برای امتحان
178
00:09:47,240 --> 00:09:48,400
درس بخونی
179
00:09:49,000 --> 00:09:50,040
نباید
180
00:09:50,400 --> 00:09:52,640
پدر را ناامید کنی
181
00:09:53,720 --> 00:09:55,520
خوب از خودتت مراقبت کن
182
00:09:57,640 --> 00:09:58,640
ممنونم برادر
183
00:09:59,600 --> 00:10:01,240
داره دیر میشه
184
00:10:01,240 --> 00:10:03,320
من باید برم
185
00:10:03,600 --> 00:10:04,640
به یه سری کار مهم برسم
186
00:10:06,200 --> 00:10:06,960
خداحافظ برادر
187
00:10:16,200 --> 00:10:18,200
من نمیتونم اینکارو بکنم نمیتونم
188
00:10:18,200 --> 00:10:18,920
عالیجناب
189
00:10:18,920 --> 00:10:20,440
لطفا انقدر اوضاع رو برای من سخت نکنید
190
00:10:20,440 --> 00:10:21,440
من واقعا نمیتونم
191
00:10:21,440 --> 00:10:23,260
با درخواستتون موافقت کنم
192
00:10:23,300 --> 00:10:23,960
فرمانده لی
193
00:10:24,280 --> 00:10:25,800
شما منو از زمانی که بچه بودم میشناسید
194
00:10:25,800 --> 00:10:27,380
من هیچ جاه طلبی برای قدرت یا مقام ندارم
195
00:10:27,520 --> 00:10:28,440
ولی برادرم
196
00:10:30,800 --> 00:10:33,040
عالیجناب شاهزاده ی تاج و تخت
منو به عنوان خار چشمش میبینه
197
00:10:33,100 --> 00:10:34,960
من به اندازه ی کافی زندگی
سختی تو این قصر داشتم
198
00:10:35,720 --> 00:10:36,560
فقط تو مدرسه ی شانگ یی
199
00:10:36,560 --> 00:10:37,600
میتونم آرامش و امنیت رو پیدا کنم
200
00:10:38,040 --> 00:10:38,880
پس فرمانده لی
201
00:10:39,360 --> 00:10:40,720
اینبار باید کمکم کنی
202
00:10:41,200 --> 00:10:42,920
من خیلی برای تحصیل
تو مدرسه ی شانگ یی اشتیاق دارم
203
00:10:43,840 --> 00:10:44,560
عالیجناب
204
00:10:45,040 --> 00:10:46,960
اعلی حضرت از این موضوع باخبرن؟
205
00:10:47,640 --> 00:10:48,400
خب..
206
00:10:48,880 --> 00:10:49,680
دیدین؟
207
00:10:49,920 --> 00:10:51,820
میدونستم که شما این رازو از
اعلی حضرت مخفی میکنین
208
00:10:52,160 --> 00:10:52,760
من فکر میکنم
209
00:10:52,960 --> 00:10:53,480
که این ایده ی بدیه
210
00:10:53,880 --> 00:10:54,920
من واقعا نمیتونم کمکتون کنم
211
00:10:55,200 --> 00:10:55,840
فرمانده لی
212
00:10:56,800 --> 00:10:58,520
من فعلا بای این راز رو نگه دارم
213
00:10:59,640 --> 00:11:00,760
به محض اینکه تو مدرسه قبول بشم
214
00:11:00,920 --> 00:11:02,080
حقیقت رو به پدرم میگم
215
00:11:02,480 --> 00:11:03,960
پدر موافقت میکنه مطمئنم
216
00:11:04,400 --> 00:11:05,080
فرمانده لی
217
00:11:05,080 --> 00:11:06,120
نمیتونم
218
00:11:06,440 --> 00:11:06,920
فرمانده لی
219
00:11:07,200 --> 00:11:08,160
فقط همین یه بار
220
00:11:08,320 --> 00:11:08,880
من
221
00:11:09,280 --> 00:11:10,000
فقط همین یه بار
222
00:11:11,400 --> 00:11:12,080
پس...
223
00:11:14,560 --> 00:11:14,920
آره
224
00:11:15,600 --> 00:11:16,400
فقط همین یه بار؟
225
00:11:16,400 --> 00:11:17,200
فقط همین یه بار
226
00:11:17,240 --> 00:11:18,120
فقط همین یه بار
227
00:11:19,600 --> 00:11:21,240
پس من برادر زاده ی شما میشم
228
00:11:21,340 --> 00:11:22,420
فرمانده لی
229
00:11:24,760 --> 00:11:26,680
پس من عموی عالیجناب میشم؟
230
00:11:29,400 --> 00:11:32,260
ببخشید که از حدم گذشتم عالیجناب
231
00:11:32,520 --> 00:11:33,160
عموی عزیز
232
00:11:33,720 --> 00:11:36,460
لطفا هویت من رو برام مخفی نگه دارین
233
00:11:36,600 --> 00:11:37,520
حتما این کارو میکنم
234
00:11:37,800 --> 00:11:38,600
حالا که با کمک بهت موافقت کردم
235
00:11:38,600 --> 00:11:39,860
رازتو نگه میدارم
236
00:11:40,120 --> 00:11:40,700
اما
237
00:11:41,160 --> 00:11:41,820
عالیجناب
238
00:11:42,200 --> 00:11:44,260
اسمتون چی؟
239
00:11:49,240 --> 00:11:50,440
لی شین یوآن؟
240
00:11:50,760 --> 00:11:52,000
من از قصد
241
00:11:52,240 --> 00:11:53,800
نام خانوادگیم رو از ژیائو به لی تغییر دارم
242
00:11:53,800 --> 00:11:54,760
تا کسی مشکوک نشه
243
00:11:55,200 --> 00:11:56,400
اینجوری هیچکس من رو به
244
00:11:56,400 --> 00:11:57,840
خانواده ی سلطنتی مرتبط نمیدونه
245
00:12:21,160 --> 00:12:23,760
امروز دانش آموزای زیادی هستن
246
00:12:28,680 --> 00:12:30,300
اون رفیق شجاع، قهرمانه؟
247
00:12:43,200 --> 00:12:43,680
دیه یی
248
00:12:43,840 --> 00:12:44,560
چی شده؟
249
00:13:04,320 --> 00:13:06,060
اینکه دوباره اون توفوی بدبوئه
250
00:13:20,100 --> 00:13:21,140
عجله کنید عجله کنید
251
00:13:21,620 --> 00:13:22,280
در باز شده
252
00:13:38,120 --> 00:13:40,740
اون دانش آموز به نظرم آشناست
253
00:13:43,800 --> 00:13:44,780
تویی
254
00:13:48,640 --> 00:13:49,380
آقا
255
00:13:49,440 --> 00:13:50,880
شما احتمالا اشتباه گرفتین
256
00:13:50,880 --> 00:13:52,720
من فقط یه
257
00:13:52,720 --> 00:13:54,420
چهره ی معمولی دارم
258
00:14:01,080 --> 00:14:02,120
لطفا توجه کنید
259
00:14:02,120 --> 00:14:03,660
امتحانی که امروز برگذار میشه خاصه
260
00:14:03,960 --> 00:14:05,800
دانش آموزان اجازه ندارند هیچگونه
وسیله شخصی باخودشون به امتحان بیارن
261
00:14:06,280 --> 00:14:08,200
لطفا با ما در بازرسی بدنی همکاری کنید
262
00:14:09,400 --> 00:14:10,140
بازرسی بدنی؟
263
00:14:10,140 --> 00:14:10,900
اشکالی نداره
264
00:14:11,360 --> 00:14:12,320
بیا بریم داخل
265
00:14:12,440 --> 00:14:13,300
بعدا یه فکری براش میکنیم
266
00:14:16,320 --> 00:14:17,840
بازرسی الان شروع میشه
267
00:14:21,140 --> 00:14:21,820
بریم
268
00:14:24,980 --> 00:14:27,300
= مدرسه ی شانگ یی =
269
00:14:31,520 --> 00:14:32,040
اسمتون لطفا
270
00:14:32,400 --> 00:14:33,040
جوگ لیانگ جینگ
271
00:14:33,720 --> 00:14:34,160
دستهات رو باز کن
272
00:14:34,160 --> 00:14:34,740
اسمتون لطفا
273
00:14:34,840 --> 00:14:35,480
یه بو ون
274
00:14:37,080 --> 00:14:37,640
دستهات رو ببر بالا
275
00:14:38,400 --> 00:14:39,200
اینا دیگه چیه؟
276
00:14:39,200 --> 00:14:39,560
علامت ماه گرفتگی
277
00:14:39,560 --> 00:14:40,060
برو بیرون
278
00:14:40,120 --> 00:14:40,520
بزنیدش
279
00:14:41,720 --> 00:14:42,360
بچرخ
280
00:14:44,560 --> 00:14:44,980
برو
281
00:14:46,560 --> 00:14:47,180
بعدی
282
00:14:47,320 --> 00:14:48,040
دستهات رو ببر بالا
283
00:14:48,520 --> 00:14:48,960
اسمتون لطفا
284
00:14:48,960 --> 00:14:49,680
لی شین یوآن
285
00:14:50,240 --> 00:14:50,680
اسمتون لطفا
286
00:14:50,880 --> 00:14:51,560
لین فنگ
287
00:14:53,120 --> 00:14:53,580
بچرخ
288
00:14:57,480 --> 00:14:58,280
این چیه؟
289
00:14:58,720 --> 00:14:59,480
این پاشنه کفشه
290
00:14:59,680 --> 00:15:00,760
توی آستینت چیه؟
291
00:15:01,440 --> 00:15:01,900
برو بیرون
292
00:15:02,520 --> 00:15:03,120
بعدی
293
00:15:03,560 --> 00:15:04,560
چیز دیگه ای نیست؟ -
اسمتون لطفا -
294
00:15:06,520 --> 00:15:07,240
چیز دیگه ای که تحویل بدین؟
295
00:15:09,020 --> 00:15:09,500
اسمتون لطفا
296
00:15:10,860 --> 00:15:11,700
جانگ جن بنگ
297
00:15:12,340 --> 00:15:12,900
اینارو بگیر
298
00:15:14,020 --> 00:15:14,660
اسمتون لطفا
299
00:15:14,680 --> 00:15:15,160
چیز دیگه ای نیست؟
300
00:15:15,200 --> 00:15:15,920
نه
301
00:15:16,920 --> 00:15:17,400
نه من تضمین میکنم
302
00:15:17,400 --> 00:15:17,980
برو
303
00:15:18,420 --> 00:15:18,920
بچرخ
304
00:15:22,600 --> 00:15:23,200
بعدی
305
00:15:23,200 --> 00:15:23,720
اسمتون لطفا
306
00:15:24,480 --> 00:15:25,100
یانگ زی آن
307
00:15:26,120 --> 00:15:26,440
بیا
308
00:15:26,440 --> 00:15:26,880
بچرخ
309
00:15:26,880 --> 00:15:27,700
تانگ جیوهوآ
310
00:15:31,000 --> 00:15:31,600
تانگ جیوهوا
311
00:15:31,720 --> 00:15:32,100
باشه
312
00:15:32,160 --> 00:15:32,660
برو
313
00:15:33,080 --> 00:15:33,580
بعدی
314
00:15:36,180 --> 00:15:36,860
اسمتون لطفا
315
00:15:38,240 --> 00:15:39,040
شن دیه یی
316
00:15:39,380 --> 00:15:40,200
بمن دست نزن
317
00:15:41,440 --> 00:15:42,180
آقای شن
318
00:15:42,280 --> 00:15:43,540
ما فقط داریم کارمون رو انجام میدیم
319
00:15:43,640 --> 00:15:44,820
لطفا باما همکاری کنید
320
00:15:45,840 --> 00:15:46,440
آقا
321
00:15:47,580 --> 00:15:49,320
از اونجایی آقای شن دارن مقاومت میکنن
322
00:15:49,320 --> 00:15:50,260
چطوره بمن اجازه بدین
323
00:15:50,360 --> 00:15:51,600
بجای شما ایشون رو بازرسی کنم؟
324
00:15:51,800 --> 00:15:52,260
نه
325
00:15:52,400 --> 00:15:53,380
مدرسه ی شانگ یی تاکید کرده
326
00:15:53,520 --> 00:15:54,880
که همه ی دانش آموزا باید
327
00:15:54,880 --> 00:15:56,220
توسط مادوتا بازرسی بشن
328
00:15:57,240 --> 00:15:58,840
به عنوان پسر دستیار وزیر جنگ
329
00:15:59,040 --> 00:16:00,400
من در رعایت قانون مطمئنا
330
00:16:00,400 --> 00:16:01,440
سرمشق دیگران هستم
331
00:16:01,960 --> 00:16:04,160
بعلاوه این بن بست
332
00:16:04,260 --> 00:16:05,640
فقط وقت دیگران رو تلف میکنه
333
00:16:06,200 --> 00:16:06,840
زودباش
334
00:16:07,200 --> 00:16:08,000
آره
335
00:16:08,060 --> 00:16:08,560
اوه درسته
336
00:16:10,280 --> 00:16:12,800
این کیف پول تو سالن امتحان مجاز نیست درسته؟
337
00:16:12,800 --> 00:16:13,560
درسته
338
00:16:17,560 --> 00:16:18,540
این چطوره؟
339
00:16:18,720 --> 00:16:20,460
چرا اینو برای من نگه
340
00:16:20,680 --> 00:16:21,200
نگه نمیداری؟
341
00:16:21,200 --> 00:16:21,860
آمم
342
00:16:23,440 --> 00:16:24,240
خیلی خب
343
00:16:25,640 --> 00:16:26,280
آقای شن
344
00:16:26,520 --> 00:16:26,960
زودباش
345
00:16:30,200 --> 00:16:31,080
دستهات رو ببر بالا
346
00:16:41,840 --> 00:16:42,240
بچرخ
347
00:16:52,080 --> 00:16:52,900
کارمون تقریبا تمومه
348
00:16:53,560 --> 00:16:54,600
اون برای داشتن اشیای پنهانی
349
00:16:54,600 --> 00:16:55,740
خیلی لاغره
350
00:16:56,280 --> 00:16:56,840
خیلی خب
351
00:16:57,200 --> 00:16:57,920
برو
352
00:16:58,960 --> 00:17:00,100
بعد از شما آقای شن
353
00:17:02,720 --> 00:17:03,380
بعدی
354
00:17:04,220 --> 00:17:04,780
این چیه؟
355
00:17:06,440 --> 00:17:07,200
ستاره ی خوش شانسیم
356
00:17:07,320 --> 00:17:07,780
بزنیدش
357
00:17:08,120 --> 00:17:08,680
اسمتون لطفا
358
00:17:08,680 --> 00:17:09,580
وانگ جائو کای
359
00:17:09,680 --> 00:17:10,460
وانگ جین بائو
360
00:17:10,960 --> 00:17:11,360
بچرخ
361
00:17:12,280 --> 00:17:12,840
اسمتون لطفا
362
00:17:13,400 --> 00:17:14,260
دوگو موشیو
363
00:17:14,380 --> 00:17:14,900
بعدی
364
00:17:15,580 --> 00:17:16,060
اسمتون لطفا
365
00:17:16,280 --> 00:17:16,840
دستهات رو ببر بالا
366
00:17:17,180 --> 00:17:17,830
گائو جنگ لیان
367
00:17:18,420 --> 00:17:18,900
بچرخ
368
00:17:21,120 --> 00:17:21,640
بعدی
369
00:17:23,240 --> 00:17:23,940
اینو بده من
370
00:17:24,620 --> 00:17:25,220
لی مینگ ژن
371
00:17:26,440 --> 00:17:26,880
بعدی
372
00:17:26,880 --> 00:17:27,380
ولش کن
373
00:17:28,280 --> 00:17:28,980
ولش کن
374
00:17:31,320 --> 00:17:31,800
برو
375
00:17:38,280 --> 00:17:39,360
چه جای خوبی
376
00:17:50,560 --> 00:17:51,200
سلام مدیر
377
00:17:54,900 --> 00:17:55,480
آقایون
378
00:17:56,120 --> 00:17:56,940
آقایون
379
00:17:57,080 --> 00:17:58,660
لطفا ساکت باشین
380
00:17:59,040 --> 00:18:00,180
مدرسه ی شانگ یی
381
00:18:00,400 --> 00:18:02,480
امروز یه امتحان ورودی برگذار میکنه
382
00:18:02,920 --> 00:18:05,420
تا دانش آموزانی رو با دانش ادبی
و ویژگی های رزمی
383
00:18:05,640 --> 00:18:08,060
و ماهر در هنرهای شش گانه رو انتخاب کنه
384
00:18:08,320 --> 00:18:09,660
در نتیجه استعداد هایی متعهد برای امپراطور
385
00:18:09,760 --> 00:18:11,780
یو بزرگ تربیت کنه
386
00:18:12,000 --> 00:18:14,660
مطالعه ی عمیق یه شرط لازمه
387
00:18:15,200 --> 00:18:17,260
اما محقق و دانشمندان ضعیف
388
00:18:17,400 --> 00:18:19,280
نمیتونند به کشور خدمت کنند
389
00:18:19,440 --> 00:18:23,120
بنابراین، برخلاف دانشگاه سلطنتی
390
00:18:23,320 --> 00:18:24,180
یا امتحان سلطنتی
391
00:18:24,320 --> 00:18:26,280
مدرسه ی شانگ یی
392
00:18:26,600 --> 00:18:30,840
برای اولین امتحانتون به عنوان دانش آموز
یه امتحان آمادگی جسمانی در نظر گرفته
393
00:18:31,840 --> 00:18:33,100
امتحان آمادگی جسمانی؟
394
00:18:54,560 --> 00:18:55,840
امتحان آمادگی جسمانی امروز ما
395
00:18:56,120 --> 00:18:57,760
دوی استقامته
396
00:18:57,820 --> 00:19:00,580
نقطه ی شروع زمین تمرین مدرسه است
397
00:19:00,640 --> 00:19:02,820
دانش آموزان باید از خیابون های چانگ آن بگذرن
398
00:19:03,000 --> 00:19:04,280
به دالان بیرونی قصر
399
00:19:04,380 --> 00:19:05,060
دروازه ی قصر برسند
400
00:19:05,120 --> 00:19:06,220
و بعد به مدرسه ی شانگ یی
401
00:19:06,480 --> 00:19:07,840
برگردند تا مسابقه رو تموم کنند
402
00:19:08,280 --> 00:19:10,560
یه ایستگاهی کنار دروازه ی قصر برپا شده
403
00:19:10,840 --> 00:19:13,000
که اونجا دانش آموزان مهر دریافت میکنند
404
00:19:13,000 --> 00:19:13,840
خانم شن هم اینجاست
405
00:19:13,840 --> 00:19:15,600
دانش آموزانی که از دروازه ی جاچیو میگذرند
406
00:19:15,600 --> 00:19:16,840
باید اونجا مهر دریافت کنند
407
00:19:16,940 --> 00:19:19,860
هشتاد دانش آموز اول قبول میشن
408
00:19:20,040 --> 00:19:20,980
درحالیکه بیست نفر آخر
409
00:19:21,640 --> 00:19:22,260
حذف میشن
410
00:19:22,680 --> 00:19:25,720
مجموع امتیازات شما در امتحان آمادگی جسمانی
411
00:19:25,720 --> 00:19:29,780
و امتحان دانش ادبی نمره ی نهایی شما خواهد بود
412
00:19:30,040 --> 00:19:33,620
دانش آموزانی که در امتحان تقلب کنند
413
00:19:33,800 --> 00:19:36,300
سلب صلاحیت میشن
414
00:19:36,440 --> 00:19:37,180
و
415
00:19:37,480 --> 00:19:39,040
پانزده روز زندانی میشن
416
00:19:43,200 --> 00:19:44,100
من فکر میکردم امتحان
417
00:19:44,100 --> 00:19:45,660
درباره ی شعر و ادبیاته
418
00:19:45,920 --> 00:19:47,120
چه غافلگیری ای
419
00:19:47,120 --> 00:19:48,260
این واقعا جدیده
420
00:19:48,400 --> 00:19:49,460
اما تو منو داری
421
00:19:49,640 --> 00:19:51,140
از عهده اش بر میای قول میدم
422
00:19:52,160 --> 00:19:53,220
امتحان ورودی مدرسه ی شانگ یی
423
00:19:53,280 --> 00:19:54,940
چیزی نیست که به این راحتی از عهده اش بر بیای
424
00:19:55,320 --> 00:19:56,800
به تو هیچ ربطی نداره
425
00:19:57,320 --> 00:19:58,000
!توفوی گندیده
426
00:19:58,920 --> 00:19:59,680
تو چی گفتی؟
427
00:20:01,460 --> 00:20:02,360
توفوی بدبو
428
00:20:10,500 --> 00:20:11,660
خودتی
429
00:20:12,360 --> 00:20:13,020
خودمم
430
00:20:13,200 --> 00:20:13,780
که چی؟
431
00:20:14,420 --> 00:20:14,700
تو...
432
00:20:14,700 --> 00:20:15,300
اگه میتونی منو بگیر
433
00:20:16,800 --> 00:20:17,620
اعلی حضرت
434
00:20:18,440 --> 00:20:20,500
همه چیز آماده است
435
00:20:20,720 --> 00:20:22,220
شروع کنیم؟
436
00:20:32,920 --> 00:20:33,980
بیاین شروع کنیم
437
00:20:48,960 --> 00:20:49,400
دیه یی
438
00:20:49,640 --> 00:20:50,380
آماده ای؟
439
00:20:50,440 --> 00:20:50,960
نه
440
00:21:00,320 --> 00:21:01,320
هُلم نده
441
00:21:08,200 --> 00:21:09,440
بدو -
برادر -
442
00:21:15,080 --> 00:21:15,920
بریم
443
00:21:23,640 --> 00:21:29,240
برو برو
444
00:21:30,080 --> 00:21:36,200
بدو برو بگیرش بدو
445
00:21:39,120 --> 00:21:42,600
برو برو
446
00:21:45,000 --> 00:21:46,140
اینجوری نمیشه
447
00:21:46,400 --> 00:21:47,560
من باید یه نقشه بکشم
448
00:21:50,560 --> 00:21:51,540
من بیشتر نمیتونم بدوئم
449
00:21:51,680 --> 00:21:52,860
من برای بیشتر دویدن خیلی خستم
450
00:21:53,200 --> 00:21:54,620
من خسته شدم
451
00:21:55,440 --> 00:21:56,000
دیه یی
452
00:21:56,440 --> 00:21:57,620
چرا الان آب میخوری؟
453
00:21:57,680 --> 00:21:59,360
ما عقب موندیم
454
00:21:59,720 --> 00:22:01,340
اما من خیلی تشنم جیوهوا
455
00:22:01,340 --> 00:22:02,700
من باید یکم آب بخورم
456
00:22:02,880 --> 00:22:04,040
پس عجله کن
457
00:22:04,280 --> 00:22:04,840
باشه
458
00:22:06,960 --> 00:22:08,380
دیه یی زودباش
459
00:22:08,380 --> 00:22:09,000
ما باید عجله کنیم
460
00:22:09,000 --> 00:22:09,580
برادر
461
00:22:09,840 --> 00:22:10,600
برادر نگاه کن
462
00:22:10,840 --> 00:22:12,980
چطور یه آدم کم توانی مثل اون میتونه قبول بشه
463
00:22:12,980 --> 00:22:14,560
و هم مدرسه ای ما بشه؟
464
00:22:14,620 --> 00:22:15,720
یه آدم لاغر و کم توان مثل تو
465
00:22:15,920 --> 00:22:17,600
باید بره خونه و بجاش قلاب دوزی یاد بگیره
466
00:22:18,040 --> 00:22:18,920
در مورد کی دارین حرف میزنین؟
467
00:22:18,920 --> 00:22:19,840
البته که تو
468
00:22:19,840 --> 00:22:21,340
پسر عروسکی
469
00:22:21,340 --> 00:22:21,740
تو...
470
00:22:22,440 --> 00:22:22,880
بیا ببینم
471
00:22:22,880 --> 00:22:23,760
چطور جرئت میکنی منو کوچیک کنی؟
472
00:22:23,760 --> 00:22:24,600
بیا مسابقه بدیم زودباش
473
00:22:26,440 --> 00:22:27,100
دی یی
474
00:22:27,200 --> 00:22:27,960
صبر کن منم بیام
475
00:22:29,600 --> 00:22:30,400
بیا ازش ببریم
476
00:22:46,840 --> 00:22:48,080
اونها تا اینجا دویدن؟
477
00:22:48,120 --> 00:22:49,080
یا پرواز کردند؟
478
00:22:58,140 --> 00:22:59,960
از مدرسه ی شانگ یی تا
دروازه ی جوچیو دو و نیم کیلومتره
479
00:23:00,320 --> 00:23:01,320
یه دور رفت و برگشت میشه پنج کیلومتر
480
00:23:01,800 --> 00:23:03,280
اگه من دور اول مسابقه رو خیلی تند بدوم
481
00:23:03,280 --> 00:23:04,300
خودمو خسته میکنم
482
00:23:04,480 --> 00:23:07,020
و برای دور برگشت هیچ انرژی نخواهم داشت
483
00:23:07,080 --> 00:23:08,520
و حذف میشم
484
00:23:09,600 --> 00:23:11,740
من باید مطمئن بشم که دور رفت
بین هشتادتای اول باشم
485
00:23:12,280 --> 00:23:13,560
و انرژیم رو برای برگشت ذخیره کنم
486
00:23:13,560 --> 00:23:14,440
بعد سرعتم رو زیاد میکنم
487
00:23:14,840 --> 00:23:16,680
و به شصت نفر اول میرسم
488
00:23:19,400 --> 00:23:20,020
دیه یی
489
00:23:20,120 --> 00:23:21,200
چجوریه که حتی یه ذره هم
490
00:23:21,200 --> 00:23:22,580
خسته نشدی؟
491
00:23:23,240 --> 00:23:24,320
من قبلا خیلی
492
00:23:25,400 --> 00:23:26,520
تمرین میکردم
493
00:23:27,440 --> 00:23:28,340
عالیه
494
00:23:28,480 --> 00:23:30,280
ما مطمئنن امتحان آمادگی جسمانی رو قبول میشیم
495
00:23:30,840 --> 00:23:31,720
ما باید باهم شکستش بدیم
496
00:23:32,320 --> 00:23:33,320
خوابشو ببینی
497
00:23:37,280 --> 00:23:37,800
وای نه
498
00:23:38,160 --> 00:23:39,760
انقدر مشغول مسابقه دادن با این دوتا احمق بودم
499
00:23:40,320 --> 00:23:41,800
که یادم رفت من نباید تو امتحان آمادگی جسمانی قبول شم
500
00:23:42,220 --> 00:23:42,740
دیه یی
501
00:23:43,000 --> 00:23:43,600
خوبی؟
502
00:23:44,240 --> 00:23:44,720
جیهوا
503
00:23:44,720 --> 00:23:45,840
عضله ی پام گرفته
504
00:23:45,840 --> 00:23:46,640
چیکار کنیم؟
505
00:23:46,640 --> 00:23:47,160
تو برو
506
00:23:47,160 --> 00:23:48,120
ما داریم امتحان میدیم
507
00:23:48,120 --> 00:23:49,260
دم دروازه ی جوچیو منتظرم باش
508
00:23:49,320 --> 00:23:50,360
در دروازه جوچیو میبینمت
509
00:23:50,360 --> 00:23:50,960
برو
510
00:23:50,960 --> 00:23:51,280
بزودی میبینمت
511
00:23:51,280 --> 00:23:51,740
برو
512
00:23:52,000 --> 00:24:00,000
تیم ترجمه چوکو دریم با افتخار تقدیم میکند
@chocodreamsub
مترجم: Mahsakey
513
00:24:00,200 --> 00:24:01,200
نفر چهل و دوم
514
00:24:01,260 --> 00:24:02,140
نفر چهل و سوم
515
00:24:02,280 --> 00:24:03,260
نفر چهل و چهارم
516
00:24:04,260 --> 00:24:05,180
نفر چهل و پنجم
517
00:24:13,800 --> 00:24:15,480
زود مهر بزن
518
00:24:15,480 --> 00:24:16,480
نفر هفتاد و دو
519
00:24:17,080 --> 00:24:17,980
هفتاد و سه
520
00:24:17,980 --> 00:24:18,680
الان آخر میشم
521
00:24:18,920 --> 00:24:19,840
شماره هفتاد و چهار
522
00:24:19,840 --> 00:24:20,560
هفتاد و چهار؟
523
00:24:21,000 --> 00:24:21,820
هفتاد و پنج
524
00:24:22,240 --> 00:24:23,260
هفتاد و شش
525
00:24:23,480 --> 00:24:24,760
مهرو بزن -
هفتاد و هفت -
526
00:24:25,520 --> 00:24:26,860
هفتاد و هشت -
من خیلی خستم -
527
00:24:28,760 --> 00:24:29,300
دیه یی
528
00:24:30,040 --> 00:24:30,880
بهتره عجله کنی
529
00:24:30,880 --> 00:24:31,360
زودباش
530
00:24:33,560 --> 00:24:35,700
جیهوا نکن
531
00:24:35,700 --> 00:24:36,660
شماره هفتاد و نه
532
00:24:36,800 --> 00:24:37,640
ما موفق شدیم
533
00:24:37,640 --> 00:24:38,400
خیلی نزدیک بود
534
00:24:42,080 --> 00:24:44,040
برو
535
00:24:44,960 --> 00:24:47,640
برو برو
536
00:24:55,640 --> 00:24:56,760
من نبودم
537
00:24:57,320 --> 00:24:58,120
مهم نیست
538
00:24:58,120 --> 00:24:58,920
من نبودم
539
00:24:59,880 --> 00:25:00,360
لطفا کمکم کن
540
00:25:02,040 --> 00:25:02,920
شما خوبین؟
541
00:25:03,200 --> 00:25:03,960
دیه یی -
بزارین کمکتون کنم -
542
00:25:04,280 --> 00:25:06,040
ما زمانی برای دخالت نداریم
543
00:25:06,040 --> 00:25:06,580
نه من نمیتونم اینو نادیده بگیرم
544
00:25:07,440 --> 00:25:07,860
باشه
545
00:25:09,400 --> 00:25:12,360
برو برو
546
00:25:12,840 --> 00:25:13,480
شما خوبین؟
547
00:25:14,080 --> 00:25:14,620
ما باید تندتر بریم
548
00:25:14,620 --> 00:25:15,120
شمد خوبین؟
549
00:25:15,280 --> 00:25:15,900
خوبین؟
550
00:25:16,680 --> 00:25:17,140
جیهوا
551
00:25:17,140 --> 00:25:19,320
برو بگیرش بدو برو
552
00:25:45,120 --> 00:25:46,280
نفر اول
553
00:25:46,280 --> 00:25:47,720
دوگو موشیو
554
00:25:49,180 --> 00:25:50,120
نفر دوم
555
00:25:50,600 --> 00:25:51,620
یانگ زی آن
556
00:26:05,720 --> 00:26:06,440
زودباش
557
00:26:31,000 --> 00:26:32,000
نفر چهل و هشتم
558
00:26:32,040 --> 00:26:33,280
لی شین یوان
559
00:26:43,320 --> 00:26:44,200
الان دیگه چیه؟
560
00:26:44,600 --> 00:26:46,060
من دلدرد گرفتم
561
00:26:46,060 --> 00:26:46,620
دلدرد؟
562
00:26:46,760 --> 00:26:47,660
چی شده؟
563
00:26:48,280 --> 00:26:51,100
شاید آبی که خوردم تمیز نبوده
564
00:26:51,100 --> 00:26:52,580
گفتم که ولش کن
565
00:26:52,580 --> 00:26:53,420
اما خیلی شیرین بود
566
00:26:53,420 --> 00:26:54,440
شیرین؟
567
00:26:55,680 --> 00:26:56,840
نفر پنجاه و هفتم
568
00:26:56,840 --> 00:26:57,680
کونگ لیانگ یون
569
00:26:57,680 --> 00:26:58,400
نفر پنجاه و هفت و پنجاه و هشتم؟
570
00:26:58,400 --> 00:26:59,240
نفر پنجاه و هشتم
571
00:26:59,240 --> 00:27:00,160
جانگ زیمو
572
00:27:00,400 --> 00:27:00,840
ما باید عجله کنیم
573
00:27:01,080 --> 00:27:01,420
بریم
574
00:27:01,420 --> 00:27:02,140
نه من نمیتونم
575
00:27:02,140 --> 00:27:02,940
من دلدرد دارم -
طاقت بیار -
576
00:27:02,940 --> 00:27:03,560
من بیشتر نمیتونم بدوئم
577
00:27:04,560 --> 00:27:05,220
بیا
578
00:27:05,400 --> 00:27:06,140
بیا
579
00:27:08,960 --> 00:27:09,680
نه
580
00:27:10,600 --> 00:27:12,860
آره! آره! آره
581
00:27:12,900 --> 00:27:13,500
نه
582
00:27:16,280 --> 00:27:17,460
نه
583
00:27:19,520 --> 00:27:20,500
نه
584
00:27:20,980 --> 00:27:23,500
نه
585
00:27:23,500 --> 00:27:24,460
نه
586
00:27:33,320 --> 00:27:34,700
نفر پنجاه و نهم
587
00:27:34,800 --> 00:27:35,580
یوان گوچیا
588
00:27:35,580 --> 00:27:36,300
بالاخره
589
00:27:38,960 --> 00:27:39,780
نفر شصتم
590
00:27:39,960 --> 00:27:41,180
تانگ جیهوا
591
00:27:41,800 --> 00:27:42,800
نفر شصت و یکم
592
00:27:43,200 --> 00:27:44,320
شن دیه یی
593
00:27:45,320 --> 00:27:46,580
نفر شصت و شصت و یکم؟
594
00:27:47,280 --> 00:27:47,840
چرا؟
595
00:27:48,360 --> 00:27:48,920
تو فقط یه مقام پایین تری
596
00:27:50,600 --> 00:27:51,500
یه مقام عقب تر
597
00:27:51,560 --> 00:27:52,080
دیه یی
598
00:27:52,140 --> 00:27:52,600
چرا؟
599
00:27:52,920 --> 00:27:53,420
چرا؟
600
00:27:54,240 --> 00:27:55,540
چقدر حیف شد جیهوا
601
00:27:55,880 --> 00:27:56,760
چطور این اتفاق برای من افتاد؟
602
00:27:57,120 --> 00:27:57,880
بهشت
603
00:27:58,440 --> 00:27:59,880
لطفا بهم یه شانس دوباره بده
604
00:28:00,160 --> 00:28:01,840
منه بیچاره
605
00:28:02,560 --> 00:28:03,560
فقط یه مقام عقب تر
606
00:28:08,760 --> 00:28:10,020
برای من ناراحت نباش جیهوا
607
00:28:10,080 --> 00:28:10,920
سخت درس بخون
608
00:28:18,120 --> 00:28:19,320
تست استقامت تموم شد
609
00:28:19,320 --> 00:28:20,940
لطفا به صف بشید دانش آموزان
610
00:28:25,380 --> 00:28:26,120
من باید چیکار کنم؟
611
00:28:27,800 --> 00:28:32,320
لطفا دست هاتون رو بیارید جلو
تا مهر ها چک بشن
612
00:28:32,960 --> 00:28:33,540
تو رد شدی
613
00:28:34,120 --> 00:28:34,540
تو قبول شدی
614
00:28:34,640 --> 00:28:34,980
تو رد شدی
615
00:28:34,980 --> 00:28:35,320
تو قبول شدی
616
00:28:36,000 --> 00:28:36,280
تو قبول شدی
617
00:28:36,280 --> 00:28:36,660
تو رد شدی
618
00:28:37,120 --> 00:28:37,460
تو رد شدی
619
00:28:37,460 --> 00:28:37,660
تو قبول شدی
620
00:28:37,660 --> 00:28:38,020
تو رد شدی
621
00:28:38,540 --> 00:28:38,780
تو قبول شدی
622
00:28:38,780 --> 00:28:39,880
چرا من رد شدم؟ من مهر دارم
623
00:28:39,920 --> 00:28:40,320
تو رد شدی
624
00:28:41,940 --> 00:28:42,420
تو رد شدی
625
00:28:43,560 --> 00:28:43,920
تو قبول شدی
626
00:28:45,040 --> 00:28:45,540
تو قبول شدی
627
00:28:46,320 --> 00:28:46,780
تو رد شدی
628
00:28:48,320 --> 00:28:48,820
تو قبول شدی
629
00:28:50,200 --> 00:28:50,580
تو رد شدی
630
00:28:51,000 --> 00:28:51,400
تو قبول شدی
631
00:29:00,360 --> 00:29:01,520
بازرسی های ما نشون میدن
632
00:29:02,440 --> 00:29:04,080
که یازده دانش آموز
633
00:29:04,080 --> 00:29:05,340
نتونستن مهر رو دریافت کنند
634
00:29:05,400 --> 00:29:06,040
بنابراین حذف میشوند
635
00:29:06,440 --> 00:29:07,860
و مهر ده دانش آموز دیگه هم
636
00:29:08,040 --> 00:29:09,640
استاندارد نیست
637
00:29:10,240 --> 00:29:11,020
اونها هم حذف میشوند
638
00:29:11,400 --> 00:29:12,780
دانش آموزان باقی مونده
639
00:29:12,840 --> 00:29:14,000
به ترتیب جای اونها رو پر میکنند
640
00:29:15,000 --> 00:29:15,480
جاشون رو پر میکنن؟
641
00:29:16,000 --> 00:29:17,560
هورا
642
00:29:18,080 --> 00:29:21,840
بعلاوه در طول تست استقامت
643
00:29:21,940 --> 00:29:23,120
ما امتحان هایی مخفی
644
00:29:23,520 --> 00:29:25,080
گذاشته بودیم
645
00:29:25,640 --> 00:29:27,440
امتحان هایی مثل کمکم کردن به پیرمرد
646
00:29:27,840 --> 00:29:29,180
یا کمک به زن باردار -
اوه -
647
00:29:29,440 --> 00:29:31,340
ما به پیرمرد کمک کردیم دیه یی
648
00:29:31,440 --> 00:29:33,080
هدف اون امتحان ها امتحان شخصیت شما بود
649
00:29:35,920 --> 00:29:37,060
ما نتیجه گرفتیم
650
00:29:37,120 --> 00:29:39,240
که فقط دو دانش آموز
651
00:29:39,740 --> 00:29:42,100
شن دیه یی و تانگ جیهوا
652
00:29:42,280 --> 00:29:43,980
امتحان های مخفی رو گذروندند
653
00:29:44,120 --> 00:29:46,760
بنابراین نمره ی امتحان استقامت اونها -
آفرین دیه یی -
654
00:29:46,760 --> 00:29:48,220
بیست و پنج رتبه بالا میاد
655
00:29:50,240 --> 00:29:51,000
واقعا؟
656
00:29:51,240 --> 00:29:52,040
فوق العاده است دیه یی
657
00:29:54,360 --> 00:29:56,180
بهشت، از وقتی بچه بودم
658
00:29:56,180 --> 00:29:57,320
به ندرت به دعاهام جواب میدادی
659
00:29:57,320 --> 00:29:58,680
این دفعه چرا انقدر مهربون شدی؟
660
00:30:01,020 --> 00:30:02,560
البته من خیلی ممنونم
661
00:30:02,800 --> 00:30:03,980
آره -
خیلی ممنون -
662
00:30:04,320 --> 00:30:05,100
بهشت
663
00:30:05,240 --> 00:30:06,020
خیلی ممنونم
664
00:30:06,020 --> 00:30:07,440
فقط اگه بقیه وقتام توجه میکردند
665
00:30:07,960 --> 00:30:09,580
دانش آموزان قبولی در امتحان استقامت
666
00:30:09,840 --> 00:30:10,840
رو بهتون تبریک میگم
667
00:30:11,480 --> 00:30:12,340
و حالا
668
00:30:12,400 --> 00:30:14,780
ما امتحان ادبیات رو آغاز میکنیم
669
00:30:15,160 --> 00:30:16,080
امتحان ادبیات
670
00:30:16,080 --> 00:30:17,080
آره امتحان ادبیات
671
00:30:17,080 --> 00:30:18,200
کسانی که امتیازشون در مجموع امتحان استقامت
672
00:30:18,200 --> 00:30:20,100
و امتحان ادبیات به بیست و شش نفر اول برسه
673
00:30:20,200 --> 00:30:21,080
در مدرسه ی شانگ یی
674
00:30:21,560 --> 00:30:23,920
قبول میشوند
675
00:30:24,440 --> 00:30:26,940
لطفا به خوبی آماده بشین
676
00:30:27,040 --> 00:30:28,560
من خوب آماده میشم
677
00:30:33,140 --> 00:30:36,260
= مدرسه ی شانگ یی =
678
00:30:50,240 --> 00:30:52,600
چرا هنوز موضوع مقاله ی سیاسی رو اعلام نکردن؟
679
00:30:53,000 --> 00:30:53,640
درسته
680
00:30:54,040 --> 00:30:55,240
ما خیلی وقته منتظریم
681
00:30:55,240 --> 00:30:55,980
آره
682
00:31:05,760 --> 00:31:06,920
اعلی حضرت
683
00:31:26,480 --> 00:31:27,820
سلام مدیر
684
00:31:27,880 --> 00:31:28,700
این
685
00:31:28,800 --> 00:31:30,660
موضوع امتحان ادبیات امروزه
686
00:31:38,840 --> 00:31:40,180
حالا میتونین
687
00:31:40,280 --> 00:31:42,280
شروع کنید
688
00:31:43,160 --> 00:31:45,260
به محض اینکه سوحتن عود تموم بشه
باید برگه هاتون رو تحویل بدین
689
00:31:45,680 --> 00:31:47,220
شروع میکنیم
690
00:32:02,540 --> 00:32:03,140
تانگ جیهوا
691
00:32:04,400 --> 00:32:06,400
بعد از اینکه برگه هامون رو
تحویل دادیم میتونیم بریم؟
692
00:32:07,200 --> 00:32:08,040
فکر میکنم
693
00:32:09,800 --> 00:32:10,840
نتایج کی اعلام میشه؟
694
00:32:11,480 --> 00:32:12,760
بعد از سه روز فکر کنم
695
00:33:08,440 --> 00:33:09,640
زمانتون تموم شد
696
00:33:09,640 --> 00:33:10,620
حالا برگه هاتون رو تحویل بدین
697
00:33:41,360 --> 00:33:43,380
همگی یه لحظه اینجا بمونید
698
00:33:43,680 --> 00:33:45,100
برای مدت کمی اینجا بمونید
699
00:33:45,320 --> 00:33:47,780
و خیلی زود نتایج رو دریافت میکنید
700
00:33:49,240 --> 00:33:50,320
به این زودی؟
701
00:33:51,400 --> 00:33:52,260
تانگ جیهوا
702
00:33:52,680 --> 00:33:53,960
نگفتی که نتایج بعد از سه روز مشخص میشه؟
703
00:34:00,040 --> 00:34:01,400
من فقط حدس زدم
704
00:34:03,000 --> 00:34:04,640
پس چرا انقدر مطمئن بنظر میومدی؟
705
00:34:05,680 --> 00:34:06,960
این مهم نیست
706
00:34:10,760 --> 00:34:11,480
دیه یی
707
00:34:11,540 --> 00:34:12,160
خوبی؟
708
00:34:13,320 --> 00:34:13,880
من فقط میخوام که
709
00:34:13,880 --> 00:34:14,720
توی یه سوراخ قایم شم
710
00:34:14,800 --> 00:34:15,940
من خوبم
711
00:34:25,280 --> 00:34:27,780
پرندگان ظریف و گیاهان شیرین
نشانه ی وفاداری هستند
712
00:34:28,440 --> 00:34:31,120
زیبایی به خوبی با پادشاه تطابق دارد
713
00:34:32,200 --> 00:34:33,780
چه چابلوسی احمقانه ای
714
00:34:34,080 --> 00:34:35,020
هیو مینگ یی
715
00:34:35,080 --> 00:34:35,840
نمره ی C میگیره
716
00:34:37,440 --> 00:34:39,120
تصحیح کننده ی امتحان اون داخل کیه؟
717
00:34:40,320 --> 00:34:40,960
فکر میکنم
718
00:34:40,960 --> 00:34:42,800
اون یه دکتر خیلی دقیقه
719
00:34:43,880 --> 00:34:46,140
من دعا میکنم که نسیم های بهشتی
به دور و نزدیک بوزد
720
00:34:46,320 --> 00:34:48,540
تا تمام خانه داران بهار را بپذیرند
721
00:34:48,760 --> 00:34:50,220
نشان یک گیاه تک، خوب بودن
722
00:34:50,320 --> 00:34:52,480
تمام ملت رو به یاد اون آورده
723
00:34:52,800 --> 00:34:53,900
واقعا که یک مرد جوان متعهده
724
00:34:54,040 --> 00:34:54,840
لی شین یوان
725
00:34:54,840 --> 00:34:55,460
نمره ی B میگیره
726
00:34:56,800 --> 00:34:58,500
من با ترحم به زادگاه دورم نگاه میکنم
727
00:34:58,680 --> 00:35:00,340
گل های داوودی باید در میدان
مبارزه شکوفا شده باشند
728
00:35:00,780 --> 00:35:02,820
مرد جوانی که سرزمین مادریش رو در ذهن دارد
729
00:35:02,960 --> 00:35:04,900
یک روز برای یو بزرگ با ارزش میشود
730
00:35:05,200 --> 00:35:06,320
دوگو موشیو
731
00:35:06,320 --> 00:35:07,180
نمره ی B میگیره
732
00:35:09,000 --> 00:35:10,580
سرنوشت یک گل پژمرده شدن است
733
00:35:10,640 --> 00:35:11,940
درختان هلو و آلو حریف درخت کاج نیستند
734
00:35:13,440 --> 00:35:14,900
این یه استدلال جدیه
735
00:35:15,040 --> 00:35:16,060
شکوفه هایی با عمر کوتاه
736
00:35:16,160 --> 00:35:17,260
برای کاج های همیشگی حریفی نیستند
737
00:35:17,360 --> 00:35:18,540
چیزهایی که فریب آمیز زیبا هستن
738
00:35:18,600 --> 00:35:19,640
برای مدت طولانی دوام نمیارند
739
00:35:19,920 --> 00:35:20,520
عالیه
740
00:35:21,040 --> 00:35:21,800
یانگ زی آن
741
00:35:22,120 --> 00:35:22,800
نمره ی A میگیره
742
00:35:23,000 --> 00:35:24,640
اون A گرفته؟
743
00:35:24,840 --> 00:35:26,000
اون خیلی عالیه
744
00:35:26,000 --> 00:35:27,040
خفنه
745
00:35:27,100 --> 00:35:27,760
کارم تمومه
746
00:35:32,760 --> 00:35:33,440
کاملا تمومه
747
00:35:48,280 --> 00:35:49,460
اعلی حضرت
748
00:35:53,440 --> 00:35:54,440
وای نه
749
00:35:54,580 --> 00:35:55,440
این امپراطور یو بزرگه
750
00:35:55,760 --> 00:35:56,940
شن دیه یی کجاست؟
751
00:35:59,960 --> 00:36:00,520
شن دیه یی
752
00:36:00,520 --> 00:36:01,240
بیا جلو
753
00:36:02,280 --> 00:36:03,420
شن دیه یی کجاست؟
754
00:36:14,320 --> 00:36:16,600
شن دیه یی ای موجود حقیر به
اعلی حضرت تعظیم کن
755
00:36:17,280 --> 00:36:18,200
این مال توئه؟
756
00:36:21,200 --> 00:36:22,320
ره سوال اعلی حضرت جواب بده
757
00:36:23,280 --> 00:36:24,280
بله هست
758
00:36:25,280 --> 00:36:26,200
اعلی حضرت میتونم بپرسم
759
00:36:26,480 --> 00:36:27,720
درباره ی چیه؟
760
00:36:28,000 --> 00:36:29,080
نگاه کن و خودت ببین
761
00:36:33,360 --> 00:36:33,880
چی؟
762
00:36:34,520 --> 00:36:35,600
تو به این میگی مقاله ی سیاسی؟
763
00:36:36,320 --> 00:36:37,680
چه گستاخ
764
00:36:37,720 --> 00:36:38,320
نگهبان ها
765
00:36:38,400 --> 00:36:39,440
شن دیه یی رو ببرید
766
00:36:39,480 --> 00:36:40,640
و برای اهانت به امتحان
767
00:36:41,000 --> 00:36:42,680
و سی بار شلاق بزنید
768
00:36:43,360 --> 00:36:43,920
اعلی حضرت
769
00:36:43,920 --> 00:36:45,320
میشه بدونم چه گناهی مرتکب شدم؟
770
00:36:55,120 --> 00:36:56,360
روی کاغذ چی کشیدی؟
771
00:36:56,880 --> 00:36:57,440
اعلی حضرت
772
00:36:58,760 --> 00:37:00,160
من چند خوشه ی گندم کشیدم
773
00:37:00,280 --> 00:37:00,920
گندم؟
774
00:37:01,320 --> 00:37:02,280
مدیر به ما گفت موضوع امتحان
775
00:37:02,400 --> 00:37:04,000
این گیاه است
776
00:37:04,360 --> 00:37:05,640
ایشون چیزی در مورد اینکه باید بنویسیم
777
00:37:05,920 --> 00:37:06,680
و نباید بکشیم نگفت
778
00:37:06,880 --> 00:37:07,600
این زبان بازی محضه
779
00:37:07,600 --> 00:37:08,880
اونو ببرید
780
00:37:09,160 --> 00:37:10,200
اعلی حضرت بی انصاف هستند
781
00:37:12,280 --> 00:37:13,800
میدونی داری درباره ی چی صحبت میکنی؟
782
00:37:14,080 --> 00:37:15,040
چرا میگی من بی انصافم؟
783
00:37:15,280 --> 00:37:16,240
اگه نتونی معقول صحبت کنی
784
00:37:16,400 --> 00:37:17,840
دستور اعدامت رو میدم
785
00:37:22,400 --> 00:37:24,320
برگه ی من شبیه استدلال آقای یانگ بود
786
00:37:25,120 --> 00:37:26,240
درحالیکه اون A گرفت
787
00:37:26,480 --> 00:37:27,560
و من قرار شلاق بخورم
788
00:37:27,960 --> 00:37:29,200
مطمئنا این بی انصافیه
789
00:37:29,480 --> 00:37:30,120
ادامه بده
790
00:37:31,640 --> 00:37:32,800
همونطور که آقای یانگ گفتند
791
00:37:33,520 --> 00:37:35,820
سرنوشت یک گل پژمرده شدن است
درختان هلو و آلو حریف درخت کاج نیستند
792
00:37:36,120 --> 00:37:37,680
اون خاطر نشان کرد که گیاهای با عمر کوتاه
793
00:37:38,160 --> 00:37:39,360
حریفی سختی برای درختان کاج نیستند
794
00:37:39,720 --> 00:37:42,200
اما من معتقدم حتی زیباترینِ گل ها هم
795
00:37:42,480 --> 00:37:44,500
با یک خوشه ی گندم خوراکی قابل مقایسه نیستند
796
00:37:46,160 --> 00:37:47,380
من در کشاورزی ماهر نیستم
797
00:37:47,640 --> 00:37:48,600
اما میدونم که
798
00:37:48,840 --> 00:37:50,000
مردم عادی به ندرت به اینکه
799
00:37:50,520 --> 00:37:51,920
ارکیده های کمیاب و
800
00:37:52,000 --> 00:37:53,500
و شکوفه های آلو و
801
00:37:53,520 --> 00:37:54,720
و گل های داوودی در ذهن های شریف و اصیل
802
00:37:55,240 --> 00:37:56,520
چگونه هستن اهمیت میدن
803
00:37:56,800 --> 00:37:59,400
چیزی که اونها رو نگران میکنه
یه وعده ی غذاییه که شکمشون رو پر کنه
804
00:37:59,520 --> 00:38:00,720
و محصول خیلی زیاد داشته باشند
805
00:38:01,280 --> 00:38:02,400
برای همینه که در نگاه من
806
00:38:02,480 --> 00:38:03,360
حتی زیباترین گلها هم
807
00:38:03,920 --> 00:38:05,020
با یک خوشه ی گندم
808
00:38:05,560 --> 00:38:06,440
که میتونه هم به آرد تبدیل بشه
809
00:38:06,440 --> 00:38:08,000
هم به شراب تبدیل بشه
810
00:38:08,000 --> 00:38:09,160
قابل مقایسه نیست
811
00:38:12,200 --> 00:38:13,440
بعلاوه اعلی حضرت
812
00:38:13,760 --> 00:38:15,000
یک گیاه رو به عنوان موضوع امتحان ادبیات
813
00:38:15,120 --> 00:38:16,440
به سالن امتحان آوردند
814
00:38:16,800 --> 00:38:18,440
و به برگه ی آقای یانگ نمره ی A دادند
815
00:38:18,840 --> 00:38:20,700
حتما باید نکته ای برای ما
دانش آموزان در این باشه
816
00:38:21,160 --> 00:38:22,100
فکر میکنی من چه نکته ای
817
00:38:22,160 --> 00:38:23,500
در ذهنم داشتم؟
818
00:38:23,500 --> 00:38:24,420
اینکه ما باید
819
00:38:24,580 --> 00:38:26,380
با مردم همدل باشیم
820
00:38:26,680 --> 00:38:27,700
و به جای دادن قول های تو خالی
821
00:38:27,800 --> 00:38:29,140
کارهای واقعی انجام بدیم
822
00:38:30,000 --> 00:38:31,580
ایده ی من
823
00:38:31,680 --> 00:38:33,000
مطابق با استدلال آقای یانگه
824
00:38:33,480 --> 00:38:35,440
اما کاری که من کردم اعلی حضرت رو عصبانی کرد
825
00:38:35,440 --> 00:38:36,300
بنابراین من مستحق مجازاتم
826
00:38:36,480 --> 00:38:38,000
تا از سالن امتحان اخراج بشم
827
00:38:38,000 --> 00:38:39,200
و از امتحان سلب صلاحیت بشم
828
00:38:39,300 --> 00:38:40,100
اما اعلی حضرت
829
00:38:40,440 --> 00:38:41,240
التماس میکنم
830
00:38:41,680 --> 00:38:42,680
از شلاق بگذرید
831
00:38:44,040 --> 00:38:44,400
خوبه
832
00:38:45,680 --> 00:38:46,940
کارت خوب بود شن دیه یی
833
00:38:55,440 --> 00:38:57,120
شن دیه یی بدون شک در امتحان ورودی
834
00:38:57,600 --> 00:38:59,040
مدرسه ی شانگ یی اول میشه
835
00:39:00,880 --> 00:39:01,880
همچنین من تحت تاثیر
836
00:39:02,120 --> 00:39:03,880
مقالات سیاسی
837
00:39:04,040 --> 00:39:05,240
که بعضی از دانش آموزان تحویل دادن قرار گرفتم
838
00:39:06,400 --> 00:39:07,620
اونها الماس های سخت و نتراشیده ای هستند
839
00:39:07,840 --> 00:39:08,940
که باور دارم بعد از
840
00:39:09,120 --> 00:39:10,860
مطالعه ی سخت در
841
00:39:11,080 --> 00:39:12,100
مدرسه ی شانگ یی
842
00:39:12,240 --> 00:39:13,840
به الماس های درخشان تبدیل میشوند
843
00:39:14,480 --> 00:39:16,360
ممنونیم اعلی حضرت
844
00:39:16,520 --> 00:39:17,500
ممنونم اعلی حضرت
845
00:39:24,020 --> 00:39:25,860
= عمارت تانگ =
846
00:39:25,860 --> 00:39:26,520
خداوند بزرگ
847
00:39:26,800 --> 00:39:28,540
چطور تونستی بزاری دیه یی
لباس مردونه بپوشه
848
00:39:28,540 --> 00:39:29,960
و بره امتحان ورودی مدرسه ی شانگ یی رو بده؟
849
00:39:30,280 --> 00:39:30,800
دیه یی
850
00:39:30,960 --> 00:39:31,840
نمیخوام تورو سرزنش کنم
851
00:39:32,040 --> 00:39:33,280
اما تو یه دختری
852
00:39:33,280 --> 00:39:33,800
و کاری که تو کردی
853
00:39:33,800 --> 00:39:35,120
چیزی کم از خیانت به سلطنت نداره
854
00:39:35,120 --> 00:39:35,760
پدر
855
00:39:35,880 --> 00:39:37,400
تحصیل تو مدرسه ی شانگ یی رویای شما...
856
00:39:38,080 --> 00:39:39,480
منظورم اینه که رویای من بوده
857
00:39:39,560 --> 00:39:40,740
همین که تو مدرسه قبول بشم
858
00:39:40,740 --> 00:39:41,480
من باید چهار سال رو اونجا بگذرونم
859
00:39:41,560 --> 00:39:43,480
من یکم نگران تنها گذاشتن دیه یی تو خونه بودم
860
00:39:43,520 --> 00:39:45,320
اما اگه دیه یی با من به مدرسه ی شانگ یی بیاد
861
00:39:45,320 --> 00:39:46,940
من میتونم ازش مراقبت کنم
862
00:39:47,560 --> 00:39:48,380
بعلاوه
863
00:39:48,640 --> 00:39:50,320
نظر دیه یی هم همین بود
864
00:39:50,960 --> 00:39:52,240
تو مجبورم کردی
865
00:39:52,360 --> 00:39:53,120
دیه یی
866
00:39:53,120 --> 00:39:54,080
الان چی گفتی؟
867
00:39:54,840 --> 00:39:55,500
ارباب تانگ
868
00:39:55,560 --> 00:39:56,320
لطفا عصبانی نشین
869
00:39:56,800 --> 00:39:58,380
منم قرار نیست برم اونجا
870
00:39:58,380 --> 00:39:59,000
نگران نباشین
871
00:39:59,220 --> 00:39:59,980
تو قرار نیست بری؟
872
00:40:00,200 --> 00:40:01,300
حالا که نتایج اعلام شده
873
00:40:01,300 --> 00:40:01,980
اگه دیه یی به مدرسه نره
874
00:40:02,400 --> 00:40:04,320
اون مرتکب خیانت علیه سلطنت میشه پدر
875
00:40:04,920 --> 00:40:07,040
دارین ریسک بزرگی میکنین
876
00:40:07,040 --> 00:40:07,720
پدر
877
00:40:08,000 --> 00:40:09,520
دربار سلطنتی موضوع رو بررسی میکنه
878
00:40:09,520 --> 00:40:11,180
اگه دیه یی نتونه به مدرسه بیاد
879
00:40:11,360 --> 00:40:12,720
خانواده ی ماهم گرفتار میشه
880
00:40:12,820 --> 00:40:13,240
خب
881
00:40:14,240 --> 00:40:15,980
اما اگه دیه یی به یه مرد تغییر قیافه بده
882
00:40:16,360 --> 00:40:17,160
با من که کنارش ازش مراقبت میکنم
883
00:40:17,480 --> 00:40:18,600
هیچکسی در مورد هویت اون نمیفهمه
884
00:40:18,840 --> 00:40:19,720
بعد از چهار سال تحصیل
885
00:40:20,160 --> 00:40:21,560
من به عنوان یه مرد تحصیل کرده برمیگردم
886
00:40:21,840 --> 00:40:23,400
بعد من به طور شایسته و در خور به
دربار امپراطوری خدمت خواهم کرد
887
00:40:23,560 --> 00:40:24,860
پدر لطفا کمکم کنید به رویام برسم
888
00:40:25,120 --> 00:40:25,660
تو...
889
00:40:25,800 --> 00:40:26,920
ممنونم پدر
890
00:40:28,360 --> 00:40:29,400
ممنونم ارباب تانگ
891
00:40:31,680 --> 00:40:32,180
پدر
892
00:40:32,480 --> 00:40:33,760
من اینو به عنوان بله گرفتما
893
00:40:34,720 --> 00:40:35,920
پدر بامن موافقی درسته؟
894
00:40:40,240 --> 00:40:42,300
نقشه ام برای به تاخیر انداختن ازدواجم با تانگ جیهوا
895
00:40:42,300 --> 00:40:43,520
با وارد کردن اون به مدرسه ی شانگ یی
896
00:40:44,080 --> 00:40:45,920
یه شکست کامل بود
897
00:40:47,960 --> 00:40:49,340
فکر میکنم باید باهاش برم اونجا
898
00:40:49,340 --> 00:40:50,680
و بعدا دنبال یه راه فرار باشم
899
00:40:51,680 --> 00:40:53,600
اگه بتونم به دیه یی کمک کنم تا سرنخی پیدا کنه
900
00:40:54,000 --> 00:40:56,380
به ریسکش می ارزه
901
00:41:26,960 --> 00:41:29,480
♪ اولین اشعه های طلوع خورشید
به زمین می افته ♪
902
00:41:29,720 --> 00:41:33,120
♪ اجسامی که در باد پرواز
میکنند رو روشن میکنه ♪
903
00:41:33,560 --> 00:41:36,200
♪ روح های آزاد و قوی ♪
904
00:41:36,200 --> 00:41:38,560
♪ اراده میکنند تا آسمان رو درهم بشکنند ♪
905
00:41:38,560 --> 00:41:42,480
♪ زمان میگذره هیچوقت تسلیم نمیشه ♪
906
00:41:42,480 --> 00:41:44,240
♪ درخواست های پر نشاط جوانی ♪
907
00:41:44,520 --> 00:41:47,360
♪ غل و زنجیر ذهن رو بشکن و آزاد شو ♪
908
00:41:47,540 --> 00:41:50,340
♪ من حتی اگه اشک از گونه هام
جاری بشه شانه خالی نمیکنم ♪
909
00:41:50,340 --> 00:41:51,200
دانش آموزان عزیز
910
00:41:51,840 --> 00:41:52,820
من دکتر لین و مسئول
911
00:41:52,820 --> 00:41:55,040
زندگی روزانه ی شما در مدرسه ی شانگ یی هستم
912
00:41:55,240 --> 00:41:57,680
راحت باشین و اگه به کمک
نیاز داشتین با من مشورت کنین
913
00:42:00,040 --> 00:42:00,280
حتما
914
00:42:00,680 --> 00:42:02,260
دنبال من بیاین لطفا
915
00:42:03,840 --> 00:42:04,760
بیا
916
00:42:05,400 --> 00:42:08,960
♪ پیمان آتشین با خون جوانان میسوزه ♪
917
00:42:08,960 --> 00:42:11,920
♪ آماده شین تا همه برین بیرون ♪
918
00:42:11,920 --> 00:42:14,640
♪ حالا اجازه بدیم رویاهامون بدرخشن ♪
919
00:42:14,640 --> 00:42:18,740
♪ رویاهام منو جوان نگه میدارن ♪
920
00:42:19,880 --> 00:42:23,000
♪ به دویدن ادامه بده ♪
921
00:42:23,000 --> 00:42:26,680
♪ مهم نیست اگه جاده ی روبه رومون آشفته است♪
922
00:42:26,920 --> 00:42:29,620
♪ برای چالش برخیز. برای بخشش التماس نکن ♪
923
00:42:29,740 --> 00:42:31,760
♪ روزهای جوانی رو حروم نکن♪
924
00:42:31,860 --> 00:42:33,580
الان شما در باغ سالن
925
00:42:33,580 --> 00:42:35,160
پایان ناپذیر ایستادین
926
00:42:36,080 --> 00:42:36,720
بعد
927
00:42:37,040 --> 00:42:39,040
من شمارو به دیدن کتابخانه میبرم
928
00:42:41,120 --> 00:42:42,540
لطفا دنبالم بیاین
929
00:42:45,100 --> 00:42:48,340
= کتابخانه =
930
00:42:53,320 --> 00:42:54,480
این همه کتاب
931
00:42:54,520 --> 00:42:55,880
یه عمر طول میکشه تا همشو تموم کنیم
932
00:42:56,440 --> 00:42:57,720
مدرسه ی شانگ یی بزرگترین
933
00:42:57,860 --> 00:42:59,720
کتابخانه را در یو بزرگ داره
934
00:43:00,260 --> 00:43:01,440
این فقط قسمتی
935
00:43:01,640 --> 00:43:02,880
از مجموعه اشه
936
00:43:03,000 --> 00:43:03,760
یه قسمت؟
937
00:43:03,880 --> 00:43:05,560
دارم فکر میکنم اونا چیزی غیر از
938
00:43:06,140 --> 00:43:07,620
کلاسیک کنفوسیوس، تاریخ، فلسفه و ادبیات هم دارند
939
00:43:07,980 --> 00:43:08,740
آقای دوگو
940
00:43:09,480 --> 00:43:11,500
مدرسه ی شانگ یی داری
مجموعه ای بیشتر این چیزاست
941
00:43:12,040 --> 00:43:13,380
تو هر طبقه فهرست وجود داره
942
00:43:13,680 --> 00:43:14,860
همه جور کتابی حتی کتاب های افسانه ای
943
00:43:15,240 --> 00:43:17,400
هم اینجا هست
944
00:43:17,880 --> 00:43:19,660
اینها کتاب های باستانی اند
945
00:43:19,840 --> 00:43:21,740
اونها فقط این کتاب هارو اینجا گذاشتن
تا هرکس بخواد خرابشون کنه
946
00:43:21,780 --> 00:43:24,360
شرط میبندم با فروش اینها پول زیادی بدست میاد
947
00:43:24,660 --> 00:43:25,840
ارزش کتاب های باستانی و قدیمی
948
00:43:26,040 --> 00:43:27,560
رو نمیشه با پول اندازه گرفت
949
00:43:27,760 --> 00:43:28,500
آقای یانگ
950
00:43:28,920 --> 00:43:31,240
منظور دیه یی این بود که این کتاب ها با ارزش اند
951
00:43:31,960 --> 00:43:34,440
بعلاوه به عنوان برنده ی امتحان ادبیات
952
00:43:34,680 --> 00:43:36,240
اون باید کتاب های زیادی رو خونده باشه
953
00:43:37,320 --> 00:43:38,480
اونهایی که با چرب زبونی صحبت میکنند
954
00:43:39,240 --> 00:43:40,380
به ندرت آقای محترم و باشخصیتی هستند
955
00:43:40,420 --> 00:43:42,160
کتاب های قدیمی با ارزش ان
956
00:43:42,520 --> 00:43:44,340
اما برای روستایی های فقیر
957
00:43:44,420 --> 00:43:46,680
داشتن غذای کافی و لباس مهم تره
958
00:43:46,920 --> 00:43:47,520
البته
959
00:43:47,580 --> 00:43:48,780
یه آدم متعصب مثل آقای یانگ
960
00:43:48,780 --> 00:43:50,260
که هیچوقت به خودش زحمت نداده
961
00:43:50,260 --> 00:43:51,540
تا درمورد دیگران هم فکر کنه
962
00:43:51,700 --> 00:43:53,840
فقط خودش رو به عنوان
آقای محترم و متشخص قبول داره
963
00:43:53,920 --> 00:43:55,960
و بقیه رو افراد شرور میبینه
964
00:43:59,000 --> 00:43:59,760
درسته
965
00:43:59,900 --> 00:44:02,540
آقای یانگ شما با یه قاشق نقره ای بدنیا اومدین
966
00:44:02,720 --> 00:44:04,880
البته که شما فقط به
جنبه های فکری معنویش فکر میکنید
967
00:44:05,040 --> 00:44:06,840
و نیازی ندارین نگران کمبود مواد باشید
968
00:44:07,040 --> 00:44:09,280
طبیعیه که شما پر از صحبت های توخالی
و پند و نصیحت باشین
969
00:44:09,640 --> 00:44:09,980
تو...
970
00:44:11,400 --> 00:44:12,300
دانش آموزان عزیز
971
00:44:12,440 --> 00:44:13,800
ترتیب خوابگاهتون مشخص شده
972
00:44:16,320 --> 00:44:16,780
دیه یی
973
00:44:16,860 --> 00:44:17,420
بیا بریم و یه نگاهی بندازیم
974
00:44:24,940 --> 00:44:25,980
تو نمیتونی تو بحث منو شکست بدی میتونی؟
975
00:44:26,540 --> 00:44:27,380
توفوی بدبو
976
00:44:35,240 --> 00:44:36,720
در هر اتاق خوابگاه دو دانش آموز هستن؟
977
00:44:38,100 --> 00:44:39,580
به نظ میاد ما تو یه اتاقیم
978
00:44:42,040 --> 00:44:42,740
دکتر لین
979
00:44:42,840 --> 00:44:44,580
من عادت دارم تنها زندگی کنم
980
00:44:44,660 --> 00:44:45,780
میتونم یه اتاق برای خودم داشته باشم؟
981
00:44:45,780 --> 00:44:47,560
اینجا که خونه ات نیست جوون
982
00:44:47,760 --> 00:44:48,980
مال ما همه دونفره است
983
00:44:49,160 --> 00:44:50,380
و طبق قوانین مدرسه
984
00:44:50,440 --> 00:44:51,880
هر ترم یه هم اتاقی جدید خواهید داشت
985
00:44:53,200 --> 00:44:54,160
عمرا
986
00:44:54,520 --> 00:44:54,960
دیه یی
987
00:44:55,460 --> 00:44:56,080
فراموشش کن
988
00:44:56,560 --> 00:44:57,600
میترسم که تو نتونی
989
00:44:57,600 --> 00:44:58,660
اتاق برای خودت بگیری
990
00:44:58,960 --> 00:45:00,540
چرا با من هم اتاقی نمیشی؟
991
00:45:00,840 --> 00:45:01,920
خوابشو ببینی
992
00:45:02,280 --> 00:45:03,080
ترجیح میدی با یه مرد دیگه
993
00:45:03,080 --> 00:45:05,100
هم اتاق بشی؟
994
00:45:06,000 --> 00:45:22,000
تیم ترجمه چوکو دریم با افتخار تقدیم میکند
@chocodreamsub
مترجم: Mahsakey
995
00:45:22,180 --> 00:45:25,180
♪وقتی به اون روز برمیگردم و نگاه میکنم♪
996
00:45:28,780 --> 00:45:32,060
♪خاطرات از طریق زمان پیدا میشوند♪
997
00:45:35,500 --> 00:45:40,140
♪صورتت رو تو هوا نوازش میکنم♪
998
00:45:41,340 --> 00:45:43,220
♪برای یه لحظه♪
999
00:45:44,220 --> 00:45:46,780
♪تقریبا قابل دیدنه♪
1000
00:45:48,300 --> 00:45:53,460
♪روز و شب به تو فکر میکنم♪
1001
00:45:54,540 --> 00:45:56,820
♪صحنه های زیادی♪
1002
00:45:58,020 --> 00:45:59,820
♪به ذهنم میاد♪
1003
00:45:59,860 --> 00:46:03,220
♪زمان متوقف میشه♪
1004
00:46:04,260 --> 00:46:07,540
♪خوابیدن سخته♪
1005
00:46:08,900 --> 00:46:11,740
♪چقدر دلم میخواد که بگم♪
1006
00:46:12,620 --> 00:46:16,300
♪از روزی که تورو ملاقات کردم♪
1007
00:46:16,340 --> 00:46:20,940
♪تو دنیای من شدی♪
1008
00:46:21,300 --> 00:46:22,620
♪شاید♪
1009
00:46:23,380 --> 00:46:26,220
هر زمانی که ما کنار هم گذروندیم♪
1010
00:46:26,340 --> 00:46:28,220
♪بخاطر سرنوشت بوده♪
1011
00:46:28,340 --> 00:46:35,140
♪چطور گذشته ی بین من و تو رو دفن کنم؟♪
1012
00:46:35,500 --> 00:46:38,460
♪چقدر دلم میخواد که بگم♪
1013
00:46:39,100 --> 00:46:42,900
♪از روزی که تورو ملاقات کردم♪
1014
00:46:42,940 --> 00:46:47,700
♪تو دنیای من شدی♪
1015
00:46:47,820 --> 00:46:49,620
♪تصویرت♪
1016
00:46:49,980 --> 00:46:53,020
♪در باد محو میشه♪
1017
00:46:53,300 --> 00:46:55,780
♪لبخندت پر از گله♪
1018
00:46:55,820 --> 00:46:58,540
♪الان چیزی که میخوام بگم♪
1019
00:46:58,860 --> 00:47:03,060
♪دوستت دارم ئه♪
73987