All language subtitles for The.Chang.An.Youth.2020.EP02.KoreFa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:35,000 ◣ سایت کره فا با افتخار تقدیم میکنند ◢ KoreFa.ir & KoreFa.ir 2 00:00:35,100 --> 00:00:39,300 ♪تو نشانه ی خاطرات هستی♪ 3 00:00:39,820 --> 00:00:42,780 ♪عشق به آرومی اتفاق می افته♪ 4 00:00:43,940 --> 00:00:47,460 ♪بدون اینکه بدونم تورو نقاشی میکنم♪ 5 00:00:48,500 --> 00:00:52,860 ♪تو یه خاطره در قلب من هستی♪ 6 00:00:53,540 --> 00:00:56,300 ♪بعضی وقتا اتفاقیه♪ 7 00:00:56,820 --> 00:01:01,060 ♪بعضی وقتا تمام کلمات به وضوح به یاد آورده میشن♪ 8 00:01:01,380 --> 00:01:05,980 ♪من گشتم تا اتفاقی ببینمت♪ 9 00:01:08,020 --> 00:01:11,980 ♪من نمیخوام ازدستت بدم♪ 10 00:01:12,260 --> 00:01:16,540 ♪عشق تو غیر قابل تعویضه♪ 11 00:01:17,980 --> 00:01:21,140 ♪تمام گره های درون ذهنت رو باز کن بهم بگو♪ 12 00:01:21,380 --> 00:01:25,820 ♪این رویا بالاخره الان تموم شد♪ 13 00:01:25,980 --> 00:01:28,900 ♪این لحظه ایه که♪ 14 00:01:29,380 --> 00:01:32,020 ♪عطر گل ها در آسمان پخش میشه♪ 15 00:01:32,260 --> 00:01:34,460 ♪بنظر میاد هوا طوفانیه♪ 16 00:01:34,700 --> 00:01:38,780 ♪صورت ها خوشحال بنظر میان♪ 17 00:01:39,700 --> 00:01:43,060 ♪همینطور که باد میوزه صبر میکنم♪ 18 00:01:43,100 --> 00:01:46,180 ♪عشق میرسه. تمام فصل♪ 19 00:01:46,300 --> 00:01:51,820 ♪به افسانه ی شادی باور داره♪ 20 00:01:52,220 --> 00:01:55,540 ♪تا انتها♪ 21 00:02:11,820 --> 00:02:14,140 ♪فردا قراره فوق العاده باشه♪ 22 00:02:14,140 --> 00:02:17,580 جوانان چانگ آن 23 00:02:17,860 --> 00:02:20,620 قسمت دوم 24 00:02:22,600 --> 00:02:23,740 مدرسه ی شانگ یی 25 00:02:24,400 --> 00:02:25,700 دارم فکر میکنم چرا اعلی حضرت 26 00:02:25,700 --> 00:02:27,440 باید بخواد مدرسه ی شانگ یی رو توی چانگ آن بسازه؟ 27 00:02:27,500 --> 00:02:28,120 درسته 28 00:02:28,120 --> 00:02:29,700 ما یه دانشگاه سلطنتی داریم 29 00:02:29,820 --> 00:02:30,420 بعلاوه 30 00:02:30,680 --> 00:02:32,660 ادیبان زیادی در سرتاسر کشور هستن 31 00:02:32,840 --> 00:02:34,820 شروع مدرسه ی شانگ یی واقعا لازمه؟ 32 00:02:34,880 --> 00:02:37,500 مردان جوان زیادی دد دانشگاه سلطنتی هستند 33 00:02:37,680 --> 00:02:39,100 اما اونا یکم زیادی مغرور فضل فروشند 34 00:02:40,200 --> 00:02:41,600 شروع کار مدرسه ی شانگ یی 35 00:02:43,240 --> 00:02:44,400 میتونه حرکتی با دوام برای 36 00:02:45,080 --> 00:02:48,340 پیداکردن استعدادهایی برای تجدید سازمان باشه 37 00:02:49,480 --> 00:02:50,520 تا جایی که من میدونم 38 00:02:50,520 --> 00:02:51,680 اگر اعلی حضرت قصد دارن تجدید سازمان کنند 39 00:02:52,080 --> 00:02:54,240 مدرسه ی شانگ یی میتونه 40 00:02:54,240 --> 00:02:56,220 برای تربیت فرمانده هایی توانا استفاده بشه 41 00:02:56,320 --> 00:02:57,020 این جوری 42 00:02:57,120 --> 00:02:58,700 سربازان یو بزرگ ما 43 00:02:58,840 --> 00:03:00,880 روز به روز قوی تر میشه 44 00:03:00,880 --> 00:03:02,600 و درنهایت شکست ناپذیر میشه 45 00:03:04,160 --> 00:03:06,300 پسر احمق من برای امتحان مطالعه نمیکنه 46 00:03:06,680 --> 00:03:07,820 اصرار داره که مرد قبل از شروع کارش 47 00:03:07,820 --> 00:03:09,720 باید ازدواج کنه 48 00:03:10,980 --> 00:03:13,800 باعث میشه سردرد بگیرم 49 00:03:13,800 --> 00:03:15,300 اگه مدرسه ی شانگ یی آماده است که دانش آموز بپذیره 50 00:03:15,600 --> 00:03:17,060 من هر کاری میکنم 51 00:03:17,200 --> 00:03:19,120 تا اون رو وارد امتحان ورودی بکنم 52 00:03:19,560 --> 00:03:20,120 خوبه 53 00:03:21,920 --> 00:03:22,480 ارباب تانگ 54 00:03:23,640 --> 00:03:25,860 پسر شما مرد خوبیه 55 00:03:25,920 --> 00:03:27,180 مطمئنم که در مدرسه ی شانگ یی 56 00:03:27,280 --> 00:03:28,660 قبول میشه 57 00:03:28,720 --> 00:03:30,640 وزیر هان از حرف های خوبتون ممنونم 58 00:03:32,160 --> 00:03:33,140 بریم 59 00:03:45,060 --> 00:03:51,220 = قصر یونگهوآ = 60 00:04:01,300 --> 00:04:01,860 دیه یی 61 00:04:01,960 --> 00:04:02,980 بیا اینجا بمن ملحق شو 62 00:04:03,080 --> 00:04:04,040 بیا یکم نرمش پا انجام بدیم 63 00:04:04,040 --> 00:04:05,100 و باهم آروم بدویم 64 00:04:05,240 --> 00:04:06,460 نه ممنونم 65 00:04:06,520 --> 00:04:07,740 من الان سرم شلوغه 66 00:04:09,560 --> 00:04:10,080 خیلی خب 67 00:04:24,600 --> 00:04:25,140 دیه یی 68 00:04:25,900 --> 00:04:27,660 راحت باش و اگه سوالی داری بپرس 69 00:04:29,280 --> 00:04:30,300 من یه سوال دارم 70 00:04:31,560 --> 00:04:33,920 واسه نهار باید چی بخوریم، گوشت دنده 71 00:04:33,920 --> 00:04:35,480 یا گوشت پخته شده؟ 72 00:04:36,480 --> 00:04:37,640 دیه یی 73 00:04:38,120 --> 00:04:39,380 من واقعا گیج شدم 74 00:04:39,500 --> 00:04:40,120 پس گوشت دنده 75 00:04:41,640 --> 00:04:42,940 باهات موافقم 76 00:04:43,500 --> 00:04:46,500 اما تو اول باید "سالنامه ی بهار و پاییز" رو از حفظ بخونی 77 00:04:48,160 --> 00:04:49,900 فکر کنم ماهی هم خوب باشه 78 00:04:56,080 --> 00:04:59,380 یه مرد متشخص فقط کاری که درست و صحیحه رو انجام میده 79 00:05:00,040 --> 00:05:02,740 اون یه وجدان پاک داره و از اینکه فقط درگیر منفعت خودش باشه میترسه 80 00:05:10,360 --> 00:05:10,920 پیشخدمت 81 00:05:11,640 --> 00:05:12,620 زودباش 82 00:05:14,420 --> 00:05:15,740 آقای وو ببین 83 00:05:16,720 --> 00:05:18,480 ما برای مدرسه درخواست دادیم 84 00:05:18,800 --> 00:05:21,100 اما دارم فکر میکنم امتحان ورودی 85 00:05:21,100 --> 00:05:22,640 درباره ی چیه 86 00:05:22,880 --> 00:05:24,380 لازم نیست نگران اون باشی 87 00:05:26,120 --> 00:05:27,140 ما فقط مثل 88 00:05:27,140 --> 00:05:28,460 فرصت طلب ها رفتار میکنیم 89 00:05:28,760 --> 00:05:29,700 به عنوان گزینه ی آخر 90 00:05:29,920 --> 00:05:31,020 میتونیم یه نفر رو بجای خودمون برای امتحان استخدام کنیم 91 00:05:31,160 --> 00:05:32,660 همونطور که قبلا میکردیم 92 00:05:32,720 --> 00:05:33,620 آدمای رذل بی حیا 93 00:05:35,700 --> 00:05:36,680 همین الان چی گفتی؟ 94 00:05:40,160 --> 00:05:40,840 خب 95 00:05:41,160 --> 00:05:42,200 اگه من امتحان رو بگذرونم 96 00:05:42,200 --> 00:05:43,920 یه محقق میشم درسته؟ 97 00:05:44,920 --> 00:05:45,880 درسته 98 00:05:46,340 --> 00:05:48,360 من شنیدم کسی که امسال 99 00:05:48,640 --> 00:05:49,200 با بالاترین نمره از مدرسه فارغ التحصیل بشه 100 00:05:49,600 --> 00:05:51,720 اعلی حضرت با یه شغل تو دربار سلطنتی 101 00:05:51,720 --> 00:05:52,780 ازش تقدیر میکنه 102 00:05:52,840 --> 00:05:53,780 اگه ما بتونیم اول بشیم 103 00:05:54,080 --> 00:05:55,420 ما میتونیم از 104 00:05:55,520 --> 00:05:57,180 ثروت پایان ناپذیر و 105 00:05:57,180 --> 00:05:58,320 شهرت عالی لذت ببریم درسته؟ 106 00:05:58,320 --> 00:05:59,760 حقه باز های شرم آور 107 00:06:00,600 --> 00:06:01,680 چی گفتی؟ 108 00:06:02,720 --> 00:06:03,400 گمشو 109 00:06:03,620 --> 00:06:04,800 بیا بنوشیم 110 00:06:07,960 --> 00:06:09,740 من باید از قبل موفقیتت رو 111 00:06:09,740 --> 00:06:10,680 در امتحان 112 00:06:10,680 --> 00:06:11,700 تبریک بگم آقای وو 113 00:06:12,600 --> 00:06:13,360 بیا آقای کائو 114 00:06:13,360 --> 00:06:13,680 بسلامتی 115 00:06:13,680 --> 00:06:15,920 این یه بیچارگی بزرگ برای یو بزرگ 116 00:06:15,920 --> 00:06:17,160 و مردمش میشه اگه کسی 117 00:06:17,180 --> 00:06:18,280 مثل شماها یه مامور دولتی تو دربار سلطنتی بشه 118 00:06:19,440 --> 00:06:20,520 من دیگه نمیتونم تحمل کنم 119 00:06:21,480 --> 00:06:22,600 چی گفتی؟ 120 00:06:29,600 --> 00:06:31,160 اون شمشیر داره 121 00:06:31,480 --> 00:06:32,200 نترسید 122 00:06:32,680 --> 00:06:34,240 شما لیاقتشو ندارین 123 00:06:57,200 --> 00:06:58,360 این برای خسارتتون 124 00:07:00,280 --> 00:07:01,280 ممنونم آقا 125 00:07:02,380 --> 00:07:05,140 = دروازه ی جاچیو = 126 00:07:06,400 --> 00:07:06,960 زودباش بیا 127 00:07:16,760 --> 00:07:18,160 تبریک میگم عالیجناب شاهزاده ی بزرگ تر 128 00:07:19,840 --> 00:07:21,140 ببخشید که خودمو قاطی کردم 129 00:07:21,240 --> 00:07:23,420 تبریک میگم عالیجناب شاهزاده ی ولیعهد 130 00:07:23,900 --> 00:07:25,080 تو زبون چربی داری 131 00:07:28,920 --> 00:07:31,160 این شاهزاده ی دوم نیست؟ 132 00:07:32,880 --> 00:07:33,880 بیا اینجا 133 00:07:36,560 --> 00:07:37,900 سلام عالیجناب 134 00:07:41,720 --> 00:07:43,460 من باید برم 135 00:07:43,660 --> 00:07:44,640 و بیش از این مزاحم عالیجناب نشم 136 00:07:44,740 --> 00:07:45,640 یه دقیقه صبر کن 137 00:07:50,380 --> 00:07:51,840 بتظر میرسه بعضی از افراد هیچ احترامی 138 00:07:52,240 --> 00:07:54,440 برای اخلاق و رفتار شایسته قائل نیستند 139 00:07:55,240 --> 00:07:57,640 متاسفم نمیتونم همراهیتون کنم عالیجناب 140 00:07:59,720 --> 00:08:01,520 تو باید اخلاق و رفتاری که از خانواده ی 141 00:08:02,000 --> 00:08:05,760 سلطنتی انتظار میره رو یاد بگیری 142 00:08:07,400 --> 00:08:10,020 چون مادرت شاهزاده ی سلسله ی قبلی بوده 143 00:08:10,020 --> 00:08:11,640 انقدر مغرور نباش 144 00:08:12,880 --> 00:08:13,680 فراموش نکن 145 00:08:14,280 --> 00:08:16,260 که من پسر بزرگ تر پدرم 146 00:08:16,920 --> 00:08:19,200 و کسی که یک روز تاج و تخت رو بدست میاره 147 00:08:19,840 --> 00:08:20,960 عاقل باش 148 00:08:21,920 --> 00:08:23,760 و من شاید تحملت کردم 149 00:08:24,040 --> 00:08:25,040 یا 150 00:08:25,840 --> 00:08:27,240 نمیزارم به این راحتیا 151 00:08:29,160 --> 00:08:30,080 زندگی کنی 152 00:08:36,440 --> 00:08:37,040 الان میتونی بری 153 00:08:40,320 --> 00:08:41,560 عالیجناب من دارم میرم 154 00:08:42,120 --> 00:08:43,280 دفعه بعد کوچیک ترشو بزار 155 00:08:43,800 --> 00:08:44,420 بله عالیجناب 156 00:08:44,680 --> 00:08:45,420 بیا ادامه بدیم 157 00:08:52,000 --> 00:08:54,140 زی یان تو داری سخت برای 158 00:08:54,360 --> 00:08:57,240 امتخان ورودی مدرسه ی شانگ یی آماده میشی؟ 159 00:08:58,040 --> 00:08:58,640 بله برادر 160 00:09:03,700 --> 00:09:05,580 خوبه که این کارو میکنی 161 00:09:05,680 --> 00:09:06,580 اما حالا که 162 00:09:06,760 --> 00:09:08,520 من توسط اعلی حضرت برای دستیار آموزش 163 00:09:08,520 --> 00:09:09,700 تو مدرسه ی شانگ یی انتخاب شدم 164 00:09:11,220 --> 00:09:13,320 اگه تو مدرسه 165 00:09:14,000 --> 00:09:15,280 قبول بشی 166 00:09:17,220 --> 00:09:18,760 باید با من کار کنی 167 00:09:22,640 --> 00:09:23,600 پدر بهم دستور داده 168 00:09:24,320 --> 00:09:25,200 که تو مدرسه ی شانگ یی 169 00:09:25,560 --> 00:09:26,800 با تو همکاری کنم 170 00:09:28,280 --> 00:09:29,420 پدر راست گفته 171 00:09:29,760 --> 00:09:31,500 به عنوان پسر بزرگ خانواده ی یانگ 172 00:09:31,680 --> 00:09:33,680 و دستیار آموزش مدرسه ی شانگ یی 173 00:09:34,440 --> 00:09:37,440 اگه قبول بشی 174 00:09:38,200 --> 00:09:40,640 من باید ازت مراقبت کنم 175 00:09:40,740 --> 00:09:42,600 برادر کوچیکم 176 00:09:44,040 --> 00:09:44,580 بله برادر 177 00:09:45,120 --> 00:09:47,080 پس باید سخت برای امتحان 178 00:09:47,240 --> 00:09:48,400 درس بخونی 179 00:09:49,000 --> 00:09:50,040 نباید 180 00:09:50,400 --> 00:09:52,640 پدر را ناامید کنی 181 00:09:53,720 --> 00:09:55,520 خوب از خودتت مراقبت کن 182 00:09:57,640 --> 00:09:58,640 ممنونم برادر 183 00:09:59,600 --> 00:10:01,240 داره دیر میشه 184 00:10:01,240 --> 00:10:03,320 من باید برم 185 00:10:03,600 --> 00:10:04,640 به یه سری کار مهم برسم 186 00:10:06,200 --> 00:10:06,960 خداحافظ برادر 187 00:10:16,200 --> 00:10:18,200 من نمیتونم اینکارو بکنم نمیتونم 188 00:10:18,200 --> 00:10:18,920 عالیجناب 189 00:10:18,920 --> 00:10:20,440 لطفا انقدر اوضاع رو برای من سخت نکنید 190 00:10:20,440 --> 00:10:21,440 من واقعا نمیتونم 191 00:10:21,440 --> 00:10:23,260 با درخواستتون موافقت کنم 192 00:10:23,300 --> 00:10:23,960 فرمانده لی 193 00:10:24,280 --> 00:10:25,800 شما منو از زمانی که بچه بودم میشناسید 194 00:10:25,800 --> 00:10:27,380 من هیچ جاه طلبی برای قدرت یا مقام ندارم 195 00:10:27,520 --> 00:10:28,440 ولی برادرم 196 00:10:30,800 --> 00:10:33,040 عالیجناب شاهزاده ی تاج و تخت منو به عنوان خار چشمش میبینه 197 00:10:33,100 --> 00:10:34,960 من به اندازه ی کافی زندگی سختی تو این قصر داشتم 198 00:10:35,720 --> 00:10:36,560 فقط تو مدرسه ی شانگ یی 199 00:10:36,560 --> 00:10:37,600 میتونم آرامش و امنیت رو پیدا کنم 200 00:10:38,040 --> 00:10:38,880 پس فرمانده لی 201 00:10:39,360 --> 00:10:40,720 اینبار باید کمکم کنی 202 00:10:41,200 --> 00:10:42,920 من خیلی برای تحصیل تو مدرسه ی شانگ یی اشتیاق دارم 203 00:10:43,840 --> 00:10:44,560 عالیجناب 204 00:10:45,040 --> 00:10:46,960 اعلی حضرت از این موضوع باخبرن؟ 205 00:10:47,640 --> 00:10:48,400 خب.. 206 00:10:48,880 --> 00:10:49,680 دیدین؟ 207 00:10:49,920 --> 00:10:51,820 میدونستم که شما این رازو از اعلی حضرت مخفی میکنین 208 00:10:52,160 --> 00:10:52,760 من فکر میکنم 209 00:10:52,960 --> 00:10:53,480 که این ایده ی بدیه 210 00:10:53,880 --> 00:10:54,920 من واقعا نمیتونم کمکتون کنم 211 00:10:55,200 --> 00:10:55,840 فرمانده لی 212 00:10:56,800 --> 00:10:58,520 من فعلا بای این راز رو نگه دارم 213 00:10:59,640 --> 00:11:00,760 به محض اینکه تو مدرسه قبول بشم 214 00:11:00,920 --> 00:11:02,080 حقیقت رو به پدرم میگم 215 00:11:02,480 --> 00:11:03,960 پدر موافقت میکنه مطمئنم 216 00:11:04,400 --> 00:11:05,080 فرمانده لی 217 00:11:05,080 --> 00:11:06,120 نمیتونم 218 00:11:06,440 --> 00:11:06,920 فرمانده لی 219 00:11:07,200 --> 00:11:08,160 فقط همین یه بار 220 00:11:08,320 --> 00:11:08,880 من 221 00:11:09,280 --> 00:11:10,000 فقط همین یه بار 222 00:11:11,400 --> 00:11:12,080 پس... 223 00:11:14,560 --> 00:11:14,920 آره 224 00:11:15,600 --> 00:11:16,400 فقط همین یه بار؟ 225 00:11:16,400 --> 00:11:17,200 فقط همین یه بار 226 00:11:17,240 --> 00:11:18,120 فقط همین یه بار 227 00:11:19,600 --> 00:11:21,240 پس من برادر زاده ی شما میشم 228 00:11:21,340 --> 00:11:22,420 فرمانده لی 229 00:11:24,760 --> 00:11:26,680 پس من عموی عالیجناب میشم؟ 230 00:11:29,400 --> 00:11:32,260 ببخشید که از حدم گذشتم عالیجناب 231 00:11:32,520 --> 00:11:33,160 عموی عزیز 232 00:11:33,720 --> 00:11:36,460 لطفا هویت من رو برام مخفی نگه دارین 233 00:11:36,600 --> 00:11:37,520 حتما این کارو میکنم 234 00:11:37,800 --> 00:11:38,600 حالا که با کمک بهت موافقت کردم 235 00:11:38,600 --> 00:11:39,860 رازتو نگه میدارم 236 00:11:40,120 --> 00:11:40,700 اما 237 00:11:41,160 --> 00:11:41,820 عالیجناب 238 00:11:42,200 --> 00:11:44,260 اسمتون چی؟ 239 00:11:49,240 --> 00:11:50,440 لی شین یوآن؟ 240 00:11:50,760 --> 00:11:52,000 من از قصد 241 00:11:52,240 --> 00:11:53,800 نام خانوادگیم رو از ژیائو به لی تغییر دارم 242 00:11:53,800 --> 00:11:54,760 تا کسی مشکوک نشه 243 00:11:55,200 --> 00:11:56,400 اینجوری هیچکس من رو به 244 00:11:56,400 --> 00:11:57,840 خانواده ی سلطنتی مرتبط نمیدونه 245 00:12:21,160 --> 00:12:23,760 امروز دانش آموزای زیادی هستن 246 00:12:28,680 --> 00:12:30,300 اون رفیق شجاع، قهرمانه؟ 247 00:12:43,200 --> 00:12:43,680 دیه یی 248 00:12:43,840 --> 00:12:44,560 چی شده؟ 249 00:13:04,320 --> 00:13:06,060 اینکه دوباره اون توفوی بدبوئه 250 00:13:20,100 --> 00:13:21,140 عجله کنید عجله کنید 251 00:13:21,620 --> 00:13:22,280 در باز شده 252 00:13:38,120 --> 00:13:40,740 اون دانش آموز به نظرم آشناست 253 00:13:43,800 --> 00:13:44,780 تویی 254 00:13:48,640 --> 00:13:49,380 آقا 255 00:13:49,440 --> 00:13:50,880 شما احتمالا اشتباه گرفتین 256 00:13:50,880 --> 00:13:52,720 من فقط یه 257 00:13:52,720 --> 00:13:54,420 چهره ی معمولی دارم 258 00:14:01,080 --> 00:14:02,120 لطفا توجه کنید 259 00:14:02,120 --> 00:14:03,660 امتحانی که امروز برگذار میشه خاصه 260 00:14:03,960 --> 00:14:05,800 دانش آموزان اجازه ندارند هیچگونه وسیله شخصی باخودشون به امتحان بیارن 261 00:14:06,280 --> 00:14:08,200 لطفا با ما در بازرسی بدنی همکاری کنید 262 00:14:09,400 --> 00:14:10,140 بازرسی بدنی؟ 263 00:14:10,140 --> 00:14:10,900 اشکالی نداره 264 00:14:11,360 --> 00:14:12,320 بیا بریم داخل 265 00:14:12,440 --> 00:14:13,300 بعدا یه فکری براش میکنیم 266 00:14:16,320 --> 00:14:17,840 بازرسی الان شروع میشه 267 00:14:21,140 --> 00:14:21,820 بریم 268 00:14:24,980 --> 00:14:27,300 = مدرسه ی شانگ یی = 269 00:14:31,520 --> 00:14:32,040 اسمتون لطفا 270 00:14:32,400 --> 00:14:33,040 جوگ لیانگ جینگ 271 00:14:33,720 --> 00:14:34,160 دستهات رو باز کن 272 00:14:34,160 --> 00:14:34,740 اسمتون لطفا 273 00:14:34,840 --> 00:14:35,480 یه بو ون 274 00:14:37,080 --> 00:14:37,640 دستهات رو ببر بالا 275 00:14:38,400 --> 00:14:39,200 اینا دیگه چیه؟ 276 00:14:39,200 --> 00:14:39,560 علامت ماه گرفتگی 277 00:14:39,560 --> 00:14:40,060 برو بیرون 278 00:14:40,120 --> 00:14:40,520 بزنیدش 279 00:14:41,720 --> 00:14:42,360 بچرخ 280 00:14:44,560 --> 00:14:44,980 برو 281 00:14:46,560 --> 00:14:47,180 بعدی 282 00:14:47,320 --> 00:14:48,040 دستهات رو ببر بالا 283 00:14:48,520 --> 00:14:48,960 اسمتون لطفا 284 00:14:48,960 --> 00:14:49,680 لی شین یوآن 285 00:14:50,240 --> 00:14:50,680 اسمتون لطفا 286 00:14:50,880 --> 00:14:51,560 لین فنگ 287 00:14:53,120 --> 00:14:53,580 بچرخ 288 00:14:57,480 --> 00:14:58,280 این چیه؟ 289 00:14:58,720 --> 00:14:59,480 این پاشنه کفشه 290 00:14:59,680 --> 00:15:00,760 توی آستینت چیه؟ 291 00:15:01,440 --> 00:15:01,900 برو بیرون 292 00:15:02,520 --> 00:15:03,120 بعدی 293 00:15:03,560 --> 00:15:04,560 چیز دیگه ای نیست؟ - اسمتون لطفا - 294 00:15:06,520 --> 00:15:07,240 چیز دیگه ای که تحویل بدین؟ 295 00:15:09,020 --> 00:15:09,500 اسمتون لطفا 296 00:15:10,860 --> 00:15:11,700 جانگ جن بنگ 297 00:15:12,340 --> 00:15:12,900 اینارو بگیر 298 00:15:14,020 --> 00:15:14,660 اسمتون لطفا 299 00:15:14,680 --> 00:15:15,160 چیز دیگه ای نیست؟ 300 00:15:15,200 --> 00:15:15,920 نه 301 00:15:16,920 --> 00:15:17,400 نه من تضمین میکنم 302 00:15:17,400 --> 00:15:17,980 برو 303 00:15:18,420 --> 00:15:18,920 بچرخ 304 00:15:22,600 --> 00:15:23,200 بعدی 305 00:15:23,200 --> 00:15:23,720 اسمتون لطفا 306 00:15:24,480 --> 00:15:25,100 یانگ زی آن 307 00:15:26,120 --> 00:15:26,440 بیا 308 00:15:26,440 --> 00:15:26,880 بچرخ 309 00:15:26,880 --> 00:15:27,700 تانگ جیوهوآ 310 00:15:31,000 --> 00:15:31,600 تانگ جیوهوا 311 00:15:31,720 --> 00:15:32,100 باشه 312 00:15:32,160 --> 00:15:32,660 برو 313 00:15:33,080 --> 00:15:33,580 بعدی 314 00:15:36,180 --> 00:15:36,860 اسمتون لطفا 315 00:15:38,240 --> 00:15:39,040 شن دیه یی 316 00:15:39,380 --> 00:15:40,200 بمن دست نزن 317 00:15:41,440 --> 00:15:42,180 آقای شن 318 00:15:42,280 --> 00:15:43,540 ما فقط داریم کارمون رو انجام میدیم 319 00:15:43,640 --> 00:15:44,820 لطفا باما همکاری کنید 320 00:15:45,840 --> 00:15:46,440 آقا 321 00:15:47,580 --> 00:15:49,320 از اونجایی آقای شن دارن مقاومت میکنن 322 00:15:49,320 --> 00:15:50,260 چطوره بمن اجازه بدین 323 00:15:50,360 --> 00:15:51,600 بجای شما ایشون رو بازرسی کنم؟ 324 00:15:51,800 --> 00:15:52,260 نه 325 00:15:52,400 --> 00:15:53,380 مدرسه ی شانگ یی تاکید کرده 326 00:15:53,520 --> 00:15:54,880 که همه ی دانش آموزا باید 327 00:15:54,880 --> 00:15:56,220 توسط مادوتا بازرسی بشن 328 00:15:57,240 --> 00:15:58,840 به عنوان پسر دستیار وزیر جنگ 329 00:15:59,040 --> 00:16:00,400 من در رعایت قانون مطمئنا 330 00:16:00,400 --> 00:16:01,440 سرمشق دیگران هستم 331 00:16:01,960 --> 00:16:04,160 بعلاوه این بن بست 332 00:16:04,260 --> 00:16:05,640 فقط وقت دیگران رو تلف میکنه 333 00:16:06,200 --> 00:16:06,840 زودباش 334 00:16:07,200 --> 00:16:08,000 آره 335 00:16:08,060 --> 00:16:08,560 اوه درسته 336 00:16:10,280 --> 00:16:12,800 این کیف پول تو سالن امتحان مجاز نیست درسته؟ 337 00:16:12,800 --> 00:16:13,560 درسته 338 00:16:17,560 --> 00:16:18,540 این چطوره؟ 339 00:16:18,720 --> 00:16:20,460 چرا اینو برای من نگه 340 00:16:20,680 --> 00:16:21,200 نگه نمیداری؟ 341 00:16:21,200 --> 00:16:21,860 آمم 342 00:16:23,440 --> 00:16:24,240 خیلی خب 343 00:16:25,640 --> 00:16:26,280 آقای شن 344 00:16:26,520 --> 00:16:26,960 زودباش 345 00:16:30,200 --> 00:16:31,080 دستهات رو ببر بالا 346 00:16:41,840 --> 00:16:42,240 بچرخ 347 00:16:52,080 --> 00:16:52,900 کارمون تقریبا تمومه 348 00:16:53,560 --> 00:16:54,600 اون برای داشتن اشیای پنهانی 349 00:16:54,600 --> 00:16:55,740 خیلی لاغره 350 00:16:56,280 --> 00:16:56,840 خیلی خب 351 00:16:57,200 --> 00:16:57,920 برو 352 00:16:58,960 --> 00:17:00,100 بعد از شما آقای شن 353 00:17:02,720 --> 00:17:03,380 بعدی 354 00:17:04,220 --> 00:17:04,780 این چیه؟ 355 00:17:06,440 --> 00:17:07,200 ستاره ی خوش شانسیم 356 00:17:07,320 --> 00:17:07,780 بزنیدش 357 00:17:08,120 --> 00:17:08,680 اسمتون لطفا 358 00:17:08,680 --> 00:17:09,580 وانگ جائو کای 359 00:17:09,680 --> 00:17:10,460 وانگ جین بائو 360 00:17:10,960 --> 00:17:11,360 بچرخ 361 00:17:12,280 --> 00:17:12,840 اسمتون لطفا 362 00:17:13,400 --> 00:17:14,260 دوگو موشیو 363 00:17:14,380 --> 00:17:14,900 بعدی 364 00:17:15,580 --> 00:17:16,060 اسمتون لطفا 365 00:17:16,280 --> 00:17:16,840 دستهات رو ببر بالا 366 00:17:17,180 --> 00:17:17,830 گائو جنگ لیان 367 00:17:18,420 --> 00:17:18,900 بچرخ 368 00:17:21,120 --> 00:17:21,640 بعدی 369 00:17:23,240 --> 00:17:23,940 اینو بده من 370 00:17:24,620 --> 00:17:25,220 لی مینگ ژن 371 00:17:26,440 --> 00:17:26,880 بعدی 372 00:17:26,880 --> 00:17:27,380 ولش کن 373 00:17:28,280 --> 00:17:28,980 ولش کن 374 00:17:31,320 --> 00:17:31,800 برو 375 00:17:38,280 --> 00:17:39,360 چه جای خوبی 376 00:17:50,560 --> 00:17:51,200 سلام مدیر 377 00:17:54,900 --> 00:17:55,480 آقایون 378 00:17:56,120 --> 00:17:56,940 آقایون 379 00:17:57,080 --> 00:17:58,660 لطفا ساکت باشین 380 00:17:59,040 --> 00:18:00,180 مدرسه ی شانگ یی 381 00:18:00,400 --> 00:18:02,480 امروز یه امتحان ورودی برگذار میکنه 382 00:18:02,920 --> 00:18:05,420 تا دانش آموزانی رو با دانش ادبی و ویژگی های رزمی 383 00:18:05,640 --> 00:18:08,060 و ماهر در هنرهای شش گانه رو انتخاب کنه 384 00:18:08,320 --> 00:18:09,660 در نتیجه استعداد هایی متعهد برای امپراطور 385 00:18:09,760 --> 00:18:11,780 یو بزرگ تربیت کنه 386 00:18:12,000 --> 00:18:14,660 مطالعه ی عمیق یه شرط لازمه 387 00:18:15,200 --> 00:18:17,260 اما محقق و دانشمندان ضعیف 388 00:18:17,400 --> 00:18:19,280 نمیتونند به کشور خدمت کنند 389 00:18:19,440 --> 00:18:23,120 بنابراین، برخلاف دانشگاه سلطنتی 390 00:18:23,320 --> 00:18:24,180 یا امتحان سلطنتی 391 00:18:24,320 --> 00:18:26,280 مدرسه ی شانگ یی 392 00:18:26,600 --> 00:18:30,840 برای اولین امتحانتون به عنوان دانش آموز یه امتحان آمادگی جسمانی در نظر گرفته 393 00:18:31,840 --> 00:18:33,100 امتحان آمادگی جسمانی؟ 394 00:18:54,560 --> 00:18:55,840 امتحان آمادگی جسمانی امروز ما 395 00:18:56,120 --> 00:18:57,760 دوی استقامته 396 00:18:57,820 --> 00:19:00,580 نقطه ی شروع زمین تمرین مدرسه است 397 00:19:00,640 --> 00:19:02,820 دانش آموزان باید از خیابون های چانگ آن بگذرن 398 00:19:03,000 --> 00:19:04,280 به دالان بیرونی قصر 399 00:19:04,380 --> 00:19:05,060 دروازه ی قصر برسند 400 00:19:05,120 --> 00:19:06,220 و بعد به مدرسه ی شانگ یی 401 00:19:06,480 --> 00:19:07,840 برگردند تا مسابقه رو تموم کنند 402 00:19:08,280 --> 00:19:10,560 یه ایستگاهی کنار دروازه ی قصر برپا شده 403 00:19:10,840 --> 00:19:13,000 که اونجا دانش آموزان مهر دریافت میکنند 404 00:19:13,000 --> 00:19:13,840 خانم شن هم اینجاست 405 00:19:13,840 --> 00:19:15,600 دانش آموزانی که از دروازه ی جاچیو میگذرند 406 00:19:15,600 --> 00:19:16,840 باید اونجا مهر دریافت کنند 407 00:19:16,940 --> 00:19:19,860 هشتاد دانش آموز اول قبول میشن 408 00:19:20,040 --> 00:19:20,980 درحالیکه بیست نفر آخر 409 00:19:21,640 --> 00:19:22,260 حذف میشن 410 00:19:22,680 --> 00:19:25,720 مجموع امتیازات شما در امتحان آمادگی جسمانی 411 00:19:25,720 --> 00:19:29,780 و امتحان دانش ادبی نمره ی نهایی شما خواهد بود 412 00:19:30,040 --> 00:19:33,620 دانش آموزانی که در امتحان تقلب کنند 413 00:19:33,800 --> 00:19:36,300 سلب صلاحیت میشن 414 00:19:36,440 --> 00:19:37,180 و 415 00:19:37,480 --> 00:19:39,040 پانزده روز زندانی میشن 416 00:19:43,200 --> 00:19:44,100 من فکر میکردم امتحان 417 00:19:44,100 --> 00:19:45,660 درباره ی شعر و ادبیاته 418 00:19:45,920 --> 00:19:47,120 چه غافلگیری ای 419 00:19:47,120 --> 00:19:48,260 این واقعا جدیده 420 00:19:48,400 --> 00:19:49,460 اما تو منو داری 421 00:19:49,640 --> 00:19:51,140 از عهده اش بر میای قول میدم 422 00:19:52,160 --> 00:19:53,220 امتحان ورودی مدرسه ی شانگ یی 423 00:19:53,280 --> 00:19:54,940 چیزی نیست که به این راحتی از عهده اش بر بیای 424 00:19:55,320 --> 00:19:56,800 به تو هیچ ربطی نداره 425 00:19:57,320 --> 00:19:58,000 !توفوی گندیده 426 00:19:58,920 --> 00:19:59,680 تو چی گفتی؟ 427 00:20:01,460 --> 00:20:02,360 توفوی بدبو 428 00:20:10,500 --> 00:20:11,660 خودتی 429 00:20:12,360 --> 00:20:13,020 خودمم 430 00:20:13,200 --> 00:20:13,780 که چی؟ 431 00:20:14,420 --> 00:20:14,700 تو... 432 00:20:14,700 --> 00:20:15,300 اگه میتونی منو بگیر 433 00:20:16,800 --> 00:20:17,620 اعلی حضرت 434 00:20:18,440 --> 00:20:20,500 همه چیز آماده است 435 00:20:20,720 --> 00:20:22,220 شروع کنیم؟ 436 00:20:32,920 --> 00:20:33,980 بیاین شروع کنیم 437 00:20:48,960 --> 00:20:49,400 دیه یی 438 00:20:49,640 --> 00:20:50,380 آماده ای؟ 439 00:20:50,440 --> 00:20:50,960 نه 440 00:21:00,320 --> 00:21:01,320 هُلم نده 441 00:21:08,200 --> 00:21:09,440 بدو - برادر - 442 00:21:15,080 --> 00:21:15,920 بریم 443 00:21:23,640 --> 00:21:29,240 برو برو 444 00:21:30,080 --> 00:21:36,200 بدو برو بگیرش بدو 445 00:21:39,120 --> 00:21:42,600 برو برو 446 00:21:45,000 --> 00:21:46,140 اینجوری نمیشه 447 00:21:46,400 --> 00:21:47,560 من باید یه نقشه بکشم 448 00:21:50,560 --> 00:21:51,540 من بیشتر نمیتونم بدوئم 449 00:21:51,680 --> 00:21:52,860 من برای بیشتر دویدن خیلی خستم 450 00:21:53,200 --> 00:21:54,620 من خسته شدم 451 00:21:55,440 --> 00:21:56,000 دیه یی 452 00:21:56,440 --> 00:21:57,620 چرا الان آب میخوری؟ 453 00:21:57,680 --> 00:21:59,360 ما عقب موندیم 454 00:21:59,720 --> 00:22:01,340 اما من خیلی تشنم جیوهوا 455 00:22:01,340 --> 00:22:02,700 من باید یکم آب بخورم 456 00:22:02,880 --> 00:22:04,040 پس عجله کن 457 00:22:04,280 --> 00:22:04,840 باشه 458 00:22:06,960 --> 00:22:08,380 دیه یی زودباش 459 00:22:08,380 --> 00:22:09,000 ما باید عجله کنیم 460 00:22:09,000 --> 00:22:09,580 برادر 461 00:22:09,840 --> 00:22:10,600 برادر نگاه کن 462 00:22:10,840 --> 00:22:12,980 چطور یه آدم کم توانی مثل اون میتونه قبول بشه 463 00:22:12,980 --> 00:22:14,560 و هم مدرسه ای ما بشه؟ 464 00:22:14,620 --> 00:22:15,720 یه آدم لاغر و کم توان مثل تو 465 00:22:15,920 --> 00:22:17,600 باید بره خونه و بجاش قلاب دوزی یاد بگیره 466 00:22:18,040 --> 00:22:18,920 در مورد کی دارین حرف میزنین؟ 467 00:22:18,920 --> 00:22:19,840 البته که تو 468 00:22:19,840 --> 00:22:21,340 پسر عروسکی 469 00:22:21,340 --> 00:22:21,740 تو... 470 00:22:22,440 --> 00:22:22,880 بیا ببینم 471 00:22:22,880 --> 00:22:23,760 چطور جرئت میکنی منو کوچیک کنی؟ 472 00:22:23,760 --> 00:22:24,600 بیا مسابقه بدیم زودباش 473 00:22:26,440 --> 00:22:27,100 دی یی 474 00:22:27,200 --> 00:22:27,960 صبر کن منم بیام 475 00:22:29,600 --> 00:22:30,400 بیا ازش ببریم 476 00:22:46,840 --> 00:22:48,080 اونها تا اینجا دویدن؟ 477 00:22:48,120 --> 00:22:49,080 یا پرواز کردند؟ 478 00:22:58,140 --> 00:22:59,960 از مدرسه ی شانگ یی تا دروازه ی جوچیو دو و نیم کیلومتره 479 00:23:00,320 --> 00:23:01,320 یه دور رفت و برگشت میشه پنج کیلومتر 480 00:23:01,800 --> 00:23:03,280 اگه من دور اول مسابقه رو خیلی تند بدوم 481 00:23:03,280 --> 00:23:04,300 خودمو خسته میکنم 482 00:23:04,480 --> 00:23:07,020 و برای دور برگشت هیچ انرژی نخواهم داشت 483 00:23:07,080 --> 00:23:08,520 و حذف میشم 484 00:23:09,600 --> 00:23:11,740 من باید مطمئن بشم که دور رفت بین هشتادتای اول باشم 485 00:23:12,280 --> 00:23:13,560 و انرژیم رو برای برگشت ذخیره کنم 486 00:23:13,560 --> 00:23:14,440 بعد سرعتم رو زیاد میکنم 487 00:23:14,840 --> 00:23:16,680 و به شصت نفر اول میرسم 488 00:23:19,400 --> 00:23:20,020 دیه یی 489 00:23:20,120 --> 00:23:21,200 چجوریه که حتی یه ذره هم 490 00:23:21,200 --> 00:23:22,580 خسته نشدی؟ 491 00:23:23,240 --> 00:23:24,320 من قبلا خیلی 492 00:23:25,400 --> 00:23:26,520 تمرین میکردم 493 00:23:27,440 --> 00:23:28,340 عالیه 494 00:23:28,480 --> 00:23:30,280 ما مطمئنن امتحان آمادگی جسمانی رو قبول میشیم 495 00:23:30,840 --> 00:23:31,720 ما باید باهم شکستش بدیم 496 00:23:32,320 --> 00:23:33,320 خوابشو ببینی 497 00:23:37,280 --> 00:23:37,800 وای نه 498 00:23:38,160 --> 00:23:39,760 انقدر مشغول مسابقه دادن با این دوتا احمق بودم 499 00:23:40,320 --> 00:23:41,800 که یادم رفت من نباید تو امتحان آمادگی جسمانی قبول شم 500 00:23:42,220 --> 00:23:42,740 دیه یی 501 00:23:43,000 --> 00:23:43,600 خوبی؟ 502 00:23:44,240 --> 00:23:44,720 جیهوا 503 00:23:44,720 --> 00:23:45,840 عضله ی پام گرفته 504 00:23:45,840 --> 00:23:46,640 چیکار کنیم؟ 505 00:23:46,640 --> 00:23:47,160 تو برو 506 00:23:47,160 --> 00:23:48,120 ما داریم امتحان میدیم 507 00:23:48,120 --> 00:23:49,260 دم دروازه ی جوچیو منتظرم باش 508 00:23:49,320 --> 00:23:50,360 در دروازه جوچیو میبینمت 509 00:23:50,360 --> 00:23:50,960 برو 510 00:23:50,960 --> 00:23:51,280 بزودی میبینمت 511 00:23:51,280 --> 00:23:51,740 برو 512 00:23:52,000 --> 00:24:00,000 تیم ترجمه چوکو دریم با افتخار تقدیم میکند @chocodreamsub مترجم: Mahsakey 513 00:24:00,200 --> 00:24:01,200 نفر چهل و دوم 514 00:24:01,260 --> 00:24:02,140 نفر چهل و سوم 515 00:24:02,280 --> 00:24:03,260 نفر چهل و چهارم 516 00:24:04,260 --> 00:24:05,180 نفر چهل و پنجم 517 00:24:13,800 --> 00:24:15,480 زود مهر بزن 518 00:24:15,480 --> 00:24:16,480 نفر هفتاد و دو 519 00:24:17,080 --> 00:24:17,980 هفتاد و سه 520 00:24:17,980 --> 00:24:18,680 الان آخر میشم 521 00:24:18,920 --> 00:24:19,840 شماره هفتاد و چهار 522 00:24:19,840 --> 00:24:20,560 هفتاد و چهار؟ 523 00:24:21,000 --> 00:24:21,820 هفتاد و پنج 524 00:24:22,240 --> 00:24:23,260 هفتاد و شش 525 00:24:23,480 --> 00:24:24,760 مهرو بزن - هفتاد و هفت - 526 00:24:25,520 --> 00:24:26,860 هفتاد و هشت - من خیلی خستم - 527 00:24:28,760 --> 00:24:29,300 دیه یی 528 00:24:30,040 --> 00:24:30,880 بهتره عجله کنی 529 00:24:30,880 --> 00:24:31,360 زودباش 530 00:24:33,560 --> 00:24:35,700 جیهوا نکن 531 00:24:35,700 --> 00:24:36,660 شماره هفتاد و نه 532 00:24:36,800 --> 00:24:37,640 ما موفق شدیم 533 00:24:37,640 --> 00:24:38,400 خیلی نزدیک بود 534 00:24:42,080 --> 00:24:44,040 برو 535 00:24:44,960 --> 00:24:47,640 برو برو 536 00:24:55,640 --> 00:24:56,760 من نبودم 537 00:24:57,320 --> 00:24:58,120 مهم نیست 538 00:24:58,120 --> 00:24:58,920 من نبودم 539 00:24:59,880 --> 00:25:00,360 لطفا کمکم کن 540 00:25:02,040 --> 00:25:02,920 شما خوبین؟ 541 00:25:03,200 --> 00:25:03,960 دیه یی - بزارین کمکتون کنم - 542 00:25:04,280 --> 00:25:06,040 ما زمانی برای دخالت نداریم 543 00:25:06,040 --> 00:25:06,580 نه من نمیتونم اینو نادیده بگیرم 544 00:25:07,440 --> 00:25:07,860 باشه 545 00:25:09,400 --> 00:25:12,360 برو برو 546 00:25:12,840 --> 00:25:13,480 شما خوبین؟ 547 00:25:14,080 --> 00:25:14,620 ما باید تندتر بریم 548 00:25:14,620 --> 00:25:15,120 شمد خوبین؟ 549 00:25:15,280 --> 00:25:15,900 خوبین؟ 550 00:25:16,680 --> 00:25:17,140 جیهوا 551 00:25:17,140 --> 00:25:19,320 برو بگیرش بدو برو 552 00:25:45,120 --> 00:25:46,280 نفر اول 553 00:25:46,280 --> 00:25:47,720 دوگو موشیو 554 00:25:49,180 --> 00:25:50,120 نفر دوم 555 00:25:50,600 --> 00:25:51,620 یانگ زی آن 556 00:26:05,720 --> 00:26:06,440 زودباش 557 00:26:31,000 --> 00:26:32,000 نفر چهل و هشتم 558 00:26:32,040 --> 00:26:33,280 لی شین یوان 559 00:26:43,320 --> 00:26:44,200 الان دیگه چیه؟ 560 00:26:44,600 --> 00:26:46,060 من دلدرد گرفتم 561 00:26:46,060 --> 00:26:46,620 دلدرد؟ 562 00:26:46,760 --> 00:26:47,660 چی شده؟ 563 00:26:48,280 --> 00:26:51,100 شاید آبی که خوردم تمیز نبوده 564 00:26:51,100 --> 00:26:52,580 گفتم که ولش کن 565 00:26:52,580 --> 00:26:53,420 اما خیلی شیرین بود 566 00:26:53,420 --> 00:26:54,440 شیرین؟ 567 00:26:55,680 --> 00:26:56,840 نفر پنجاه و هفتم 568 00:26:56,840 --> 00:26:57,680 کونگ لیانگ یون 569 00:26:57,680 --> 00:26:58,400 نفر پنجاه و هفت و پنجاه و هشتم؟ 570 00:26:58,400 --> 00:26:59,240 نفر پنجاه و هشتم 571 00:26:59,240 --> 00:27:00,160 جانگ زیمو 572 00:27:00,400 --> 00:27:00,840 ما باید عجله کنیم 573 00:27:01,080 --> 00:27:01,420 بریم 574 00:27:01,420 --> 00:27:02,140 نه من نمیتونم 575 00:27:02,140 --> 00:27:02,940 من دلدرد دارم - طاقت بیار - 576 00:27:02,940 --> 00:27:03,560 من بیشتر نمیتونم بدوئم 577 00:27:04,560 --> 00:27:05,220 بیا 578 00:27:05,400 --> 00:27:06,140 بیا 579 00:27:08,960 --> 00:27:09,680 نه 580 00:27:10,600 --> 00:27:12,860 آره! آره! آره 581 00:27:12,900 --> 00:27:13,500 نه 582 00:27:16,280 --> 00:27:17,460 نه 583 00:27:19,520 --> 00:27:20,500 نه 584 00:27:20,980 --> 00:27:23,500 نه 585 00:27:23,500 --> 00:27:24,460 نه 586 00:27:33,320 --> 00:27:34,700 نفر پنجاه و نهم 587 00:27:34,800 --> 00:27:35,580 یوان گوچیا 588 00:27:35,580 --> 00:27:36,300 بالاخره 589 00:27:38,960 --> 00:27:39,780 نفر شصتم 590 00:27:39,960 --> 00:27:41,180 تانگ جیهوا 591 00:27:41,800 --> 00:27:42,800 نفر شصت و یکم 592 00:27:43,200 --> 00:27:44,320 شن دیه یی 593 00:27:45,320 --> 00:27:46,580 نفر شصت و شصت و یکم؟ 594 00:27:47,280 --> 00:27:47,840 چرا؟ 595 00:27:48,360 --> 00:27:48,920 تو فقط یه مقام پایین تری 596 00:27:50,600 --> 00:27:51,500 یه مقام عقب تر 597 00:27:51,560 --> 00:27:52,080 دیه یی 598 00:27:52,140 --> 00:27:52,600 چرا؟ 599 00:27:52,920 --> 00:27:53,420 چرا؟ 600 00:27:54,240 --> 00:27:55,540 چقدر حیف شد جیهوا 601 00:27:55,880 --> 00:27:56,760 چطور این اتفاق برای من افتاد؟ 602 00:27:57,120 --> 00:27:57,880 بهشت 603 00:27:58,440 --> 00:27:59,880 لطفا بهم یه شانس دوباره بده 604 00:28:00,160 --> 00:28:01,840 منه بیچاره 605 00:28:02,560 --> 00:28:03,560 فقط یه مقام عقب تر 606 00:28:08,760 --> 00:28:10,020 برای من ناراحت نباش جیهوا 607 00:28:10,080 --> 00:28:10,920 سخت درس بخون 608 00:28:18,120 --> 00:28:19,320 تست استقامت تموم شد 609 00:28:19,320 --> 00:28:20,940 لطفا به صف بشید دانش آموزان 610 00:28:25,380 --> 00:28:26,120 من باید چیکار کنم؟ 611 00:28:27,800 --> 00:28:32,320 لطفا دست هاتون رو بیارید جلو تا مهر ها چک بشن 612 00:28:32,960 --> 00:28:33,540 تو رد شدی 613 00:28:34,120 --> 00:28:34,540 تو قبول شدی 614 00:28:34,640 --> 00:28:34,980 تو رد شدی 615 00:28:34,980 --> 00:28:35,320 تو قبول شدی 616 00:28:36,000 --> 00:28:36,280 تو قبول شدی 617 00:28:36,280 --> 00:28:36,660 تو رد شدی 618 00:28:37,120 --> 00:28:37,460 تو رد شدی 619 00:28:37,460 --> 00:28:37,660 تو قبول شدی 620 00:28:37,660 --> 00:28:38,020 تو رد شدی 621 00:28:38,540 --> 00:28:38,780 تو قبول شدی 622 00:28:38,780 --> 00:28:39,880 چرا من رد شدم؟ من مهر دارم 623 00:28:39,920 --> 00:28:40,320 تو رد شدی 624 00:28:41,940 --> 00:28:42,420 تو رد شدی 625 00:28:43,560 --> 00:28:43,920 تو قبول شدی 626 00:28:45,040 --> 00:28:45,540 تو قبول شدی 627 00:28:46,320 --> 00:28:46,780 تو رد شدی 628 00:28:48,320 --> 00:28:48,820 تو قبول شدی 629 00:28:50,200 --> 00:28:50,580 تو رد شدی 630 00:28:51,000 --> 00:28:51,400 تو قبول شدی 631 00:29:00,360 --> 00:29:01,520 بازرسی های ما نشون میدن 632 00:29:02,440 --> 00:29:04,080 که یازده دانش آموز 633 00:29:04,080 --> 00:29:05,340 نتونستن مهر رو دریافت کنند 634 00:29:05,400 --> 00:29:06,040 بنابراین حذف میشوند 635 00:29:06,440 --> 00:29:07,860 و مهر ده دانش آموز دیگه هم 636 00:29:08,040 --> 00:29:09,640 استاندارد نیست 637 00:29:10,240 --> 00:29:11,020 اونها هم حذف میشوند 638 00:29:11,400 --> 00:29:12,780 دانش آموزان باقی مونده 639 00:29:12,840 --> 00:29:14,000 به ترتیب جای اونها رو پر میکنند 640 00:29:15,000 --> 00:29:15,480 جاشون رو پر میکنن؟ 641 00:29:16,000 --> 00:29:17,560 هورا 642 00:29:18,080 --> 00:29:21,840 بعلاوه در طول تست استقامت 643 00:29:21,940 --> 00:29:23,120 ما امتحان هایی مخفی 644 00:29:23,520 --> 00:29:25,080 گذاشته بودیم 645 00:29:25,640 --> 00:29:27,440 امتحان هایی مثل کمکم کردن به پیرمرد 646 00:29:27,840 --> 00:29:29,180 یا کمک به زن باردار - اوه - 647 00:29:29,440 --> 00:29:31,340 ما به پیرمرد کمک کردیم دیه یی 648 00:29:31,440 --> 00:29:33,080 هدف اون امتحان ها امتحان شخصیت شما بود 649 00:29:35,920 --> 00:29:37,060 ما نتیجه گرفتیم 650 00:29:37,120 --> 00:29:39,240 که فقط دو دانش آموز 651 00:29:39,740 --> 00:29:42,100 شن دیه یی و تانگ جیهوا 652 00:29:42,280 --> 00:29:43,980 امتحان های مخفی رو گذروندند 653 00:29:44,120 --> 00:29:46,760 بنابراین نمره ی امتحان استقامت اونها - آفرین دیه یی - 654 00:29:46,760 --> 00:29:48,220 بیست و پنج رتبه بالا میاد 655 00:29:50,240 --> 00:29:51,000 واقعا؟ 656 00:29:51,240 --> 00:29:52,040 فوق العاده است دیه یی 657 00:29:54,360 --> 00:29:56,180 بهشت، از وقتی بچه بودم 658 00:29:56,180 --> 00:29:57,320 به ندرت به دعاهام جواب میدادی 659 00:29:57,320 --> 00:29:58,680 این دفعه چرا انقدر مهربون شدی؟ 660 00:30:01,020 --> 00:30:02,560 البته من خیلی ممنونم 661 00:30:02,800 --> 00:30:03,980 آره - خیلی ممنون - 662 00:30:04,320 --> 00:30:05,100 بهشت 663 00:30:05,240 --> 00:30:06,020 خیلی ممنونم 664 00:30:06,020 --> 00:30:07,440 فقط اگه بقیه وقتام توجه میکردند 665 00:30:07,960 --> 00:30:09,580 دانش آموزان قبولی در امتحان استقامت 666 00:30:09,840 --> 00:30:10,840 رو بهتون تبریک میگم 667 00:30:11,480 --> 00:30:12,340 و حالا 668 00:30:12,400 --> 00:30:14,780 ما امتحان ادبیات رو آغاز میکنیم 669 00:30:15,160 --> 00:30:16,080 امتحان ادبیات 670 00:30:16,080 --> 00:30:17,080 آره امتحان ادبیات 671 00:30:17,080 --> 00:30:18,200 کسانی که امتیازشون در مجموع امتحان استقامت 672 00:30:18,200 --> 00:30:20,100 و امتحان ادبیات به بیست و شش نفر اول برسه 673 00:30:20,200 --> 00:30:21,080 در مدرسه ی شانگ یی 674 00:30:21,560 --> 00:30:23,920 قبول میشوند 675 00:30:24,440 --> 00:30:26,940 لطفا به خوبی آماده بشین 676 00:30:27,040 --> 00:30:28,560 من خوب آماده میشم 677 00:30:33,140 --> 00:30:36,260 = مدرسه ی شانگ یی = 678 00:30:50,240 --> 00:30:52,600 چرا هنوز موضوع مقاله ی سیاسی رو اعلام نکردن؟ 679 00:30:53,000 --> 00:30:53,640 درسته 680 00:30:54,040 --> 00:30:55,240 ما خیلی وقته منتظریم 681 00:30:55,240 --> 00:30:55,980 آره 682 00:31:05,760 --> 00:31:06,920 اعلی حضرت 683 00:31:26,480 --> 00:31:27,820 سلام مدیر 684 00:31:27,880 --> 00:31:28,700 این 685 00:31:28,800 --> 00:31:30,660 موضوع امتحان ادبیات امروزه 686 00:31:38,840 --> 00:31:40,180 حالا میتونین 687 00:31:40,280 --> 00:31:42,280 شروع کنید 688 00:31:43,160 --> 00:31:45,260 به محض اینکه سوحتن عود تموم بشه باید برگه هاتون رو تحویل بدین 689 00:31:45,680 --> 00:31:47,220 شروع میکنیم 690 00:32:02,540 --> 00:32:03,140 تانگ جیهوا 691 00:32:04,400 --> 00:32:06,400 بعد از اینکه برگه هامون رو تحویل دادیم میتونیم بریم؟ 692 00:32:07,200 --> 00:32:08,040 فکر میکنم 693 00:32:09,800 --> 00:32:10,840 نتایج کی اعلام میشه؟ 694 00:32:11,480 --> 00:32:12,760 بعد از سه روز فکر کنم 695 00:33:08,440 --> 00:33:09,640 زمانتون تموم شد 696 00:33:09,640 --> 00:33:10,620 حالا برگه هاتون رو تحویل بدین 697 00:33:41,360 --> 00:33:43,380 همگی یه لحظه اینجا بمونید 698 00:33:43,680 --> 00:33:45,100 برای مدت کمی اینجا بمونید 699 00:33:45,320 --> 00:33:47,780 و خیلی زود نتایج رو دریافت میکنید 700 00:33:49,240 --> 00:33:50,320 به این زودی؟ 701 00:33:51,400 --> 00:33:52,260 تانگ جیهوا 702 00:33:52,680 --> 00:33:53,960 نگفتی که نتایج بعد از سه روز مشخص میشه؟ 703 00:34:00,040 --> 00:34:01,400 من فقط حدس زدم 704 00:34:03,000 --> 00:34:04,640 پس چرا انقدر مطمئن بنظر میومدی؟ 705 00:34:05,680 --> 00:34:06,960 این مهم نیست 706 00:34:10,760 --> 00:34:11,480 دیه یی 707 00:34:11,540 --> 00:34:12,160 خوبی؟ 708 00:34:13,320 --> 00:34:13,880 من فقط میخوام که 709 00:34:13,880 --> 00:34:14,720 توی یه سوراخ قایم شم 710 00:34:14,800 --> 00:34:15,940 من خوبم 711 00:34:25,280 --> 00:34:27,780 پرندگان ظریف و گیاهان شیرین نشانه ی وفاداری هستند 712 00:34:28,440 --> 00:34:31,120 زیبایی به خوبی با پادشاه تطابق دارد 713 00:34:32,200 --> 00:34:33,780 چه چابلوسی احمقانه ای 714 00:34:34,080 --> 00:34:35,020 هیو مینگ یی 715 00:34:35,080 --> 00:34:35,840 نمره ی C میگیره 716 00:34:37,440 --> 00:34:39,120 تصحیح کننده ی امتحان اون داخل کیه؟ 717 00:34:40,320 --> 00:34:40,960 فکر میکنم 718 00:34:40,960 --> 00:34:42,800 اون یه دکتر خیلی دقیقه 719 00:34:43,880 --> 00:34:46,140 من دعا میکنم که نسیم های بهشتی به دور و نزدیک بوزد 720 00:34:46,320 --> 00:34:48,540 تا تمام خانه داران بهار را بپذیرند 721 00:34:48,760 --> 00:34:50,220 نشان یک گیاه تک، خوب بودن 722 00:34:50,320 --> 00:34:52,480 تمام ملت رو به یاد اون آورده 723 00:34:52,800 --> 00:34:53,900 واقعا که یک مرد جوان متعهده 724 00:34:54,040 --> 00:34:54,840 لی شین یوان 725 00:34:54,840 --> 00:34:55,460 نمره ی B میگیره 726 00:34:56,800 --> 00:34:58,500 من با ترحم به زادگاه دورم نگاه میکنم 727 00:34:58,680 --> 00:35:00,340 گل های داوودی باید در میدان مبارزه شکوفا شده باشند 728 00:35:00,780 --> 00:35:02,820 مرد جوانی که سرزمین مادریش رو در ذهن دارد 729 00:35:02,960 --> 00:35:04,900 یک روز برای یو بزرگ با ارزش میشود 730 00:35:05,200 --> 00:35:06,320 دوگو موشیو 731 00:35:06,320 --> 00:35:07,180 نمره ی B میگیره 732 00:35:09,000 --> 00:35:10,580 سرنوشت یک گل پژمرده شدن است 733 00:35:10,640 --> 00:35:11,940 درختان هلو و آلو حریف درخت کاج نیستند 734 00:35:13,440 --> 00:35:14,900 این یه استدلال جدیه 735 00:35:15,040 --> 00:35:16,060 شکوفه هایی با عمر کوتاه 736 00:35:16,160 --> 00:35:17,260 برای کاج های همیشگی حریفی نیستند 737 00:35:17,360 --> 00:35:18,540 چیزهایی که فریب آمیز زیبا هستن 738 00:35:18,600 --> 00:35:19,640 برای مدت طولانی دوام نمیارند 739 00:35:19,920 --> 00:35:20,520 عالیه 740 00:35:21,040 --> 00:35:21,800 یانگ زی آن 741 00:35:22,120 --> 00:35:22,800 نمره ی A میگیره 742 00:35:23,000 --> 00:35:24,640 اون A گرفته؟ 743 00:35:24,840 --> 00:35:26,000 اون خیلی عالیه 744 00:35:26,000 --> 00:35:27,040 خفنه 745 00:35:27,100 --> 00:35:27,760 کارم تمومه 746 00:35:32,760 --> 00:35:33,440 کاملا تمومه 747 00:35:48,280 --> 00:35:49,460 اعلی حضرت 748 00:35:53,440 --> 00:35:54,440 وای نه 749 00:35:54,580 --> 00:35:55,440 این امپراطور یو بزرگه 750 00:35:55,760 --> 00:35:56,940 شن دیه یی کجاست؟ 751 00:35:59,960 --> 00:36:00,520 شن دیه یی 752 00:36:00,520 --> 00:36:01,240 بیا جلو 753 00:36:02,280 --> 00:36:03,420 شن دیه یی کجاست؟ 754 00:36:14,320 --> 00:36:16,600 شن دیه یی ای موجود حقیر به اعلی حضرت تعظیم کن 755 00:36:17,280 --> 00:36:18,200 این مال توئه؟ 756 00:36:21,200 --> 00:36:22,320 ره سوال اعلی حضرت جواب بده 757 00:36:23,280 --> 00:36:24,280 بله هست 758 00:36:25,280 --> 00:36:26,200 اعلی حضرت میتونم بپرسم 759 00:36:26,480 --> 00:36:27,720 درباره ی چیه؟ 760 00:36:28,000 --> 00:36:29,080 نگاه کن و خودت ببین 761 00:36:33,360 --> 00:36:33,880 چی؟ 762 00:36:34,520 --> 00:36:35,600 تو به این میگی مقاله ی سیاسی؟ 763 00:36:36,320 --> 00:36:37,680 چه گستاخ 764 00:36:37,720 --> 00:36:38,320 نگهبان ها 765 00:36:38,400 --> 00:36:39,440 شن دیه یی رو ببرید 766 00:36:39,480 --> 00:36:40,640 و برای اهانت به امتحان 767 00:36:41,000 --> 00:36:42,680 و سی بار شلاق بزنید 768 00:36:43,360 --> 00:36:43,920 اعلی حضرت 769 00:36:43,920 --> 00:36:45,320 میشه بدونم چه گناهی مرتکب شدم؟ 770 00:36:55,120 --> 00:36:56,360 روی کاغذ چی کشیدی؟ 771 00:36:56,880 --> 00:36:57,440 اعلی حضرت 772 00:36:58,760 --> 00:37:00,160 من چند خوشه ی گندم کشیدم 773 00:37:00,280 --> 00:37:00,920 گندم؟ 774 00:37:01,320 --> 00:37:02,280 مدیر به ما گفت موضوع امتحان 775 00:37:02,400 --> 00:37:04,000 این گیاه است 776 00:37:04,360 --> 00:37:05,640 ایشون چیزی در مورد اینکه باید بنویسیم 777 00:37:05,920 --> 00:37:06,680 و نباید بکشیم نگفت 778 00:37:06,880 --> 00:37:07,600 این زبان بازی محضه 779 00:37:07,600 --> 00:37:08,880 اونو ببرید 780 00:37:09,160 --> 00:37:10,200 اعلی حضرت بی انصاف هستند 781 00:37:12,280 --> 00:37:13,800 میدونی داری درباره ی چی صحبت میکنی؟ 782 00:37:14,080 --> 00:37:15,040 چرا میگی من بی انصافم؟ 783 00:37:15,280 --> 00:37:16,240 اگه نتونی معقول صحبت کنی 784 00:37:16,400 --> 00:37:17,840 دستور اعدامت رو میدم 785 00:37:22,400 --> 00:37:24,320 برگه ی من شبیه استدلال آقای یانگ بود 786 00:37:25,120 --> 00:37:26,240 درحالیکه اون A گرفت 787 00:37:26,480 --> 00:37:27,560 و من قرار شلاق بخورم 788 00:37:27,960 --> 00:37:29,200 مطمئنا این بی انصافیه 789 00:37:29,480 --> 00:37:30,120 ادامه بده 790 00:37:31,640 --> 00:37:32,800 همونطور که آقای یانگ گفتند 791 00:37:33,520 --> 00:37:35,820 سرنوشت یک گل پژمرده شدن است درختان هلو و آلو حریف درخت کاج نیستند 792 00:37:36,120 --> 00:37:37,680 اون خاطر نشان کرد که گیاهای با عمر کوتاه 793 00:37:38,160 --> 00:37:39,360 حریفی سختی برای درختان کاج نیستند 794 00:37:39,720 --> 00:37:42,200 اما من معتقدم حتی زیباترینِ گل ها هم 795 00:37:42,480 --> 00:37:44,500 با یک خوشه ی گندم خوراکی قابل مقایسه نیستند 796 00:37:46,160 --> 00:37:47,380 من در کشاورزی ماهر نیستم 797 00:37:47,640 --> 00:37:48,600 اما میدونم که 798 00:37:48,840 --> 00:37:50,000 مردم عادی به ندرت به اینکه 799 00:37:50,520 --> 00:37:51,920 ارکیده های کمیاب و 800 00:37:52,000 --> 00:37:53,500 و شکوفه های آلو و 801 00:37:53,520 --> 00:37:54,720 و گل های داوودی در ذهن های شریف و اصیل 802 00:37:55,240 --> 00:37:56,520 چگونه هستن اهمیت میدن 803 00:37:56,800 --> 00:37:59,400 چیزی که اونها رو نگران میکنه یه وعده ی غذاییه که شکمشون رو پر کنه 804 00:37:59,520 --> 00:38:00,720 و محصول خیلی زیاد داشته باشند 805 00:38:01,280 --> 00:38:02,400 برای همینه که در نگاه من 806 00:38:02,480 --> 00:38:03,360 حتی زیباترین گلها هم 807 00:38:03,920 --> 00:38:05,020 با یک خوشه ی گندم 808 00:38:05,560 --> 00:38:06,440 که میتونه هم به آرد تبدیل بشه 809 00:38:06,440 --> 00:38:08,000 هم به شراب تبدیل بشه 810 00:38:08,000 --> 00:38:09,160 قابل مقایسه نیست 811 00:38:12,200 --> 00:38:13,440 بعلاوه اعلی حضرت 812 00:38:13,760 --> 00:38:15,000 یک گیاه رو به عنوان موضوع امتحان ادبیات 813 00:38:15,120 --> 00:38:16,440 به سالن امتحان آوردند 814 00:38:16,800 --> 00:38:18,440 و به برگه ی آقای یانگ نمره ی A دادند 815 00:38:18,840 --> 00:38:20,700 حتما باید نکته ای برای ما دانش آموزان در این باشه 816 00:38:21,160 --> 00:38:22,100 فکر میکنی من چه نکته ای 817 00:38:22,160 --> 00:38:23,500 در ذهنم داشتم؟ 818 00:38:23,500 --> 00:38:24,420 اینکه ما باید 819 00:38:24,580 --> 00:38:26,380 با مردم همدل باشیم 820 00:38:26,680 --> 00:38:27,700 و به جای دادن قول های تو خالی 821 00:38:27,800 --> 00:38:29,140 کارهای واقعی انجام بدیم 822 00:38:30,000 --> 00:38:31,580 ایده ی من 823 00:38:31,680 --> 00:38:33,000 مطابق با استدلال آقای یانگه 824 00:38:33,480 --> 00:38:35,440 اما کاری که من کردم اعلی حضرت رو عصبانی کرد 825 00:38:35,440 --> 00:38:36,300 بنابراین من مستحق مجازاتم 826 00:38:36,480 --> 00:38:38,000 تا از سالن امتحان اخراج بشم 827 00:38:38,000 --> 00:38:39,200 و از امتحان سلب صلاحیت بشم 828 00:38:39,300 --> 00:38:40,100 اما اعلی حضرت 829 00:38:40,440 --> 00:38:41,240 التماس میکنم 830 00:38:41,680 --> 00:38:42,680 از شلاق بگذرید 831 00:38:44,040 --> 00:38:44,400 خوبه 832 00:38:45,680 --> 00:38:46,940 کارت خوب بود شن دیه یی 833 00:38:55,440 --> 00:38:57,120 شن دیه یی بدون شک در امتحان ورودی 834 00:38:57,600 --> 00:38:59,040 مدرسه ی شانگ یی اول میشه 835 00:39:00,880 --> 00:39:01,880 همچنین من تحت تاثیر 836 00:39:02,120 --> 00:39:03,880 مقالات سیاسی 837 00:39:04,040 --> 00:39:05,240 که بعضی از دانش آموزان تحویل دادن قرار گرفتم 838 00:39:06,400 --> 00:39:07,620 اونها الماس های سخت و نتراشیده ای هستند 839 00:39:07,840 --> 00:39:08,940 که باور دارم بعد از 840 00:39:09,120 --> 00:39:10,860 مطالعه ی سخت در 841 00:39:11,080 --> 00:39:12,100 مدرسه ی شانگ یی 842 00:39:12,240 --> 00:39:13,840 به الماس های درخشان تبدیل میشوند 843 00:39:14,480 --> 00:39:16,360 ممنونیم اعلی حضرت 844 00:39:16,520 --> 00:39:17,500 ممنونم اعلی حضرت 845 00:39:24,020 --> 00:39:25,860 = عمارت تانگ = 846 00:39:25,860 --> 00:39:26,520 خداوند بزرگ 847 00:39:26,800 --> 00:39:28,540 چطور تونستی بزاری دیه یی لباس مردونه بپوشه 848 00:39:28,540 --> 00:39:29,960 و بره امتحان ورودی مدرسه ی شانگ یی رو بده؟ 849 00:39:30,280 --> 00:39:30,800 دیه یی 850 00:39:30,960 --> 00:39:31,840 نمیخوام تورو سرزنش کنم 851 00:39:32,040 --> 00:39:33,280 اما تو یه دختری 852 00:39:33,280 --> 00:39:33,800 و کاری که تو کردی 853 00:39:33,800 --> 00:39:35,120 چیزی کم از خیانت به سلطنت نداره 854 00:39:35,120 --> 00:39:35,760 پدر 855 00:39:35,880 --> 00:39:37,400 تحصیل تو مدرسه ی شانگ یی رویای شما... 856 00:39:38,080 --> 00:39:39,480 منظورم اینه که رویای من بوده 857 00:39:39,560 --> 00:39:40,740 همین که تو مدرسه قبول بشم 858 00:39:40,740 --> 00:39:41,480 من باید چهار سال رو اونجا بگذرونم 859 00:39:41,560 --> 00:39:43,480 من یکم نگران تنها گذاشتن دیه یی تو خونه بودم 860 00:39:43,520 --> 00:39:45,320 اما اگه دیه یی با من به مدرسه ی شانگ یی بیاد 861 00:39:45,320 --> 00:39:46,940 من میتونم ازش مراقبت کنم 862 00:39:47,560 --> 00:39:48,380 بعلاوه 863 00:39:48,640 --> 00:39:50,320 نظر دیه یی هم همین بود 864 00:39:50,960 --> 00:39:52,240 تو مجبورم کردی 865 00:39:52,360 --> 00:39:53,120 دیه یی 866 00:39:53,120 --> 00:39:54,080 الان چی گفتی؟ 867 00:39:54,840 --> 00:39:55,500 ارباب تانگ 868 00:39:55,560 --> 00:39:56,320 لطفا عصبانی نشین 869 00:39:56,800 --> 00:39:58,380 منم قرار نیست برم اونجا 870 00:39:58,380 --> 00:39:59,000 نگران نباشین 871 00:39:59,220 --> 00:39:59,980 تو قرار نیست بری؟ 872 00:40:00,200 --> 00:40:01,300 حالا که نتایج اعلام شده 873 00:40:01,300 --> 00:40:01,980 اگه دیه یی به مدرسه نره 874 00:40:02,400 --> 00:40:04,320 اون مرتکب خیانت علیه سلطنت میشه پدر 875 00:40:04,920 --> 00:40:07,040 دارین ریسک بزرگی میکنین 876 00:40:07,040 --> 00:40:07,720 پدر 877 00:40:08,000 --> 00:40:09,520 دربار سلطنتی موضوع رو بررسی میکنه 878 00:40:09,520 --> 00:40:11,180 اگه دیه یی نتونه به مدرسه بیاد 879 00:40:11,360 --> 00:40:12,720 خانواده ی ماهم گرفتار میشه 880 00:40:12,820 --> 00:40:13,240 خب 881 00:40:14,240 --> 00:40:15,980 اما اگه دیه یی به یه مرد تغییر قیافه بده 882 00:40:16,360 --> 00:40:17,160 با من که کنارش ازش مراقبت میکنم 883 00:40:17,480 --> 00:40:18,600 هیچکسی در مورد هویت اون نمیفهمه 884 00:40:18,840 --> 00:40:19,720 بعد از چهار سال تحصیل 885 00:40:20,160 --> 00:40:21,560 من به عنوان یه مرد تحصیل کرده برمیگردم 886 00:40:21,840 --> 00:40:23,400 بعد من به طور شایسته و در خور به دربار امپراطوری خدمت خواهم کرد 887 00:40:23,560 --> 00:40:24,860 پدر لطفا کمکم کنید به رویام برسم 888 00:40:25,120 --> 00:40:25,660 تو... 889 00:40:25,800 --> 00:40:26,920 ممنونم پدر 890 00:40:28,360 --> 00:40:29,400 ممنونم ارباب تانگ 891 00:40:31,680 --> 00:40:32,180 پدر 892 00:40:32,480 --> 00:40:33,760 من اینو به عنوان بله گرفتما 893 00:40:34,720 --> 00:40:35,920 پدر بامن موافقی درسته؟ 894 00:40:40,240 --> 00:40:42,300 نقشه ام برای به تاخیر انداختن ازدواجم با تانگ جیهوا 895 00:40:42,300 --> 00:40:43,520 با وارد کردن اون به مدرسه ی شانگ یی 896 00:40:44,080 --> 00:40:45,920 یه شکست کامل بود 897 00:40:47,960 --> 00:40:49,340 فکر میکنم باید باهاش برم‌ اونجا 898 00:40:49,340 --> 00:40:50,680 و بعدا دنبال یه راه فرار باشم 899 00:40:51,680 --> 00:40:53,600 اگه بتونم به دیه یی کمک کنم تا سرنخی پیدا کنه 900 00:40:54,000 --> 00:40:56,380 به ریسکش می ارزه 901 00:41:26,960 --> 00:41:29,480 ♪ اولین اشعه های طلوع خورشید به زمین می افته ♪ 902 00:41:29,720 --> 00:41:33,120 ♪ اجسامی که در باد پرواز میکنند رو روشن میکنه ♪ 903 00:41:33,560 --> 00:41:36,200 ♪ روح های آزاد و قوی ♪ 904 00:41:36,200 --> 00:41:38,560 ♪ اراده میکنند تا آسمان رو درهم بشکنند ♪ 905 00:41:38,560 --> 00:41:42,480 ♪ زمان میگذره هیچوقت تسلیم نمیشه ♪ 906 00:41:42,480 --> 00:41:44,240 ♪ درخواست های پر نشاط جوانی ♪ 907 00:41:44,520 --> 00:41:47,360 ♪ غل و زنجیر ذهن رو بشکن و آزاد شو ♪ 908 00:41:47,540 --> 00:41:50,340 ♪ من حتی اگه اشک از گونه هام جاری بشه شانه خالی نمیکنم ♪ 909 00:41:50,340 --> 00:41:51,200 دانش آموزان عزیز 910 00:41:51,840 --> 00:41:52,820 من دکتر لین و مسئول 911 00:41:52,820 --> 00:41:55,040 زندگی روزانه ی شما در مدرسه ی شانگ یی هستم 912 00:41:55,240 --> 00:41:57,680 راحت باشین و اگه به کمک نیاز داشتین با من مشورت کنین 913 00:42:00,040 --> 00:42:00,280 حتما 914 00:42:00,680 --> 00:42:02,260 دنبال من بیاین لطفا 915 00:42:03,840 --> 00:42:04,760 بیا 916 00:42:05,400 --> 00:42:08,960 ♪ پیمان آتشین با خون جوانان میسوزه ♪ 917 00:42:08,960 --> 00:42:11,920 ♪ آماده شین تا همه برین بیرون ♪ 918 00:42:11,920 --> 00:42:14,640 ♪ حالا اجازه بدیم رویاهامون بدرخشن ♪ 919 00:42:14,640 --> 00:42:18,740 ♪ رویاهام منو جوان نگه میدارن ♪ 920 00:42:19,880 --> 00:42:23,000 ♪ به دویدن ادامه بده ♪ 921 00:42:23,000 --> 00:42:26,680 ♪ مهم نیست اگه جاده ی روبه رومون آشفته است♪ 922 00:42:26,920 --> 00:42:29,620 ♪ برای چالش برخیز. برای بخشش التماس نکن ♪ 923 00:42:29,740 --> 00:42:31,760 ♪ روزهای جوانی رو حروم نکن♪ 924 00:42:31,860 --> 00:42:33,580 الان شما در باغ سالن 925 00:42:33,580 --> 00:42:35,160 پایان ناپذیر ایستادین 926 00:42:36,080 --> 00:42:36,720 بعد 927 00:42:37,040 --> 00:42:39,040 من شمارو به دیدن کتابخانه میبرم 928 00:42:41,120 --> 00:42:42,540 لطفا دنبالم بیاین 929 00:42:45,100 --> 00:42:48,340 = کتابخانه = 930 00:42:53,320 --> 00:42:54,480 این همه کتاب 931 00:42:54,520 --> 00:42:55,880 یه عمر طول میکشه تا همشو تموم کنیم 932 00:42:56,440 --> 00:42:57,720 مدرسه ی شانگ یی بزرگترین 933 00:42:57,860 --> 00:42:59,720 کتابخانه را در یو بزرگ داره 934 00:43:00,260 --> 00:43:01,440 این فقط قسمتی 935 00:43:01,640 --> 00:43:02,880 از مجموعه اشه 936 00:43:03,000 --> 00:43:03,760 یه قسمت؟ 937 00:43:03,880 --> 00:43:05,560 دارم فکر میکنم اونا چیزی غیر از 938 00:43:06,140 --> 00:43:07,620 کلاسیک کنفوسیوس، تاریخ، فلسفه و ادبیات هم دارند 939 00:43:07,980 --> 00:43:08,740 آقای دوگو 940 00:43:09,480 --> 00:43:11,500 مدرسه ی شانگ یی داری مجموعه ای بیشتر این چیزاست 941 00:43:12,040 --> 00:43:13,380 تو هر طبقه فهرست وجود داره 942 00:43:13,680 --> 00:43:14,860 همه جور کتابی حتی کتاب های افسانه ای 943 00:43:15,240 --> 00:43:17,400 هم اینجا هست 944 00:43:17,880 --> 00:43:19,660 اینها کتاب های باستانی اند 945 00:43:19,840 --> 00:43:21,740 اونها فقط این کتاب هارو اینجا گذاشتن تا هرکس بخواد خرابشون کنه 946 00:43:21,780 --> 00:43:24,360 شرط میبندم با فروش اینها پول زیادی بدست میاد 947 00:43:24,660 --> 00:43:25,840 ارزش کتاب های باستانی و قدیمی 948 00:43:26,040 --> 00:43:27,560 رو نمیشه با پول اندازه گرفت 949 00:43:27,760 --> 00:43:28,500 آقای یانگ 950 00:43:28,920 --> 00:43:31,240 منظور دیه یی این بود که این کتاب ها با ارزش اند 951 00:43:31,960 --> 00:43:34,440 بعلاوه به عنوان برنده ی امتحان ادبیات 952 00:43:34,680 --> 00:43:36,240 اون باید کتاب های زیادی رو خونده باشه 953 00:43:37,320 --> 00:43:38,480 اونهایی که با چرب زبونی صحبت میکنند 954 00:43:39,240 --> 00:43:40,380 به ندرت آقای محترم و باشخصیتی هستند 955 00:43:40,420 --> 00:43:42,160 کتاب های قدیمی با ارزش ان 956 00:43:42,520 --> 00:43:44,340 اما برای روستایی های فقیر 957 00:43:44,420 --> 00:43:46,680 داشتن غذای کافی و لباس مهم تره 958 00:43:46,920 --> 00:43:47,520 البته 959 00:43:47,580 --> 00:43:48,780 یه آدم متعصب مثل آقای یانگ 960 00:43:48,780 --> 00:43:50,260 که هیچوقت به خودش زحمت نداده 961 00:43:50,260 --> 00:43:51,540 تا درمورد دیگران هم فکر کنه 962 00:43:51,700 --> 00:43:53,840 فقط خودش رو به عنوان آقای محترم و متشخص قبول داره 963 00:43:53,920 --> 00:43:55,960 و بقیه رو افراد شرور میبینه 964 00:43:59,000 --> 00:43:59,760 درسته 965 00:43:59,900 --> 00:44:02,540 آقای یانگ شما با یه قاشق نقره ای بدنیا اومدین 966 00:44:02,720 --> 00:44:04,880 البته که شما فقط به جنبه های فکری معنویش فکر میکنید 967 00:44:05,040 --> 00:44:06,840 و نیازی ندارین نگران کمبود مواد باشید 968 00:44:07,040 --> 00:44:09,280 طبیعیه که شما پر از صحبت های توخالی و پند و نصیحت باشین 969 00:44:09,640 --> 00:44:09,980 تو... 970 00:44:11,400 --> 00:44:12,300 دانش آموزان عزیز 971 00:44:12,440 --> 00:44:13,800 ترتیب خوابگاهتون مشخص شده 972 00:44:16,320 --> 00:44:16,780 دیه یی 973 00:44:16,860 --> 00:44:17,420 بیا بریم و یه نگاهی بندازیم 974 00:44:24,940 --> 00:44:25,980 تو نمیتونی تو بحث منو شکست بدی میتونی؟ 975 00:44:26,540 --> 00:44:27,380 توفوی بدبو 976 00:44:35,240 --> 00:44:36,720 در هر اتاق خوابگاه دو دانش آموز هستن؟ 977 00:44:38,100 --> 00:44:39,580 به نظ میاد ما تو یه اتاقیم 978 00:44:42,040 --> 00:44:42,740 دکتر لین 979 00:44:42,840 --> 00:44:44,580 من عادت دارم تنها زندگی کنم 980 00:44:44,660 --> 00:44:45,780 میتونم یه اتاق برای خودم داشته باشم؟ 981 00:44:45,780 --> 00:44:47,560 اینجا که خونه ات نیست جوون 982 00:44:47,760 --> 00:44:48,980 مال ما همه دونفره است 983 00:44:49,160 --> 00:44:50,380 و طبق قوانین مدرسه 984 00:44:50,440 --> 00:44:51,880 هر ترم یه هم اتاقی جدید خواهید داشت 985 00:44:53,200 --> 00:44:54,160 عمرا 986 00:44:54,520 --> 00:44:54,960 دیه یی 987 00:44:55,460 --> 00:44:56,080 فراموشش کن 988 00:44:56,560 --> 00:44:57,600 میترسم که تو نتونی 989 00:44:57,600 --> 00:44:58,660 اتاق برای خودت بگیری 990 00:44:58,960 --> 00:45:00,540 چرا با من هم اتاقی نمیشی؟ 991 00:45:00,840 --> 00:45:01,920 خوابشو ببینی 992 00:45:02,280 --> 00:45:03,080 ترجیح میدی با یه مرد دیگه 993 00:45:03,080 --> 00:45:05,100 هم اتاق بشی؟ 994 00:45:06,000 --> 00:45:22,000 تیم ترجمه چوکو دریم با افتخار تقدیم میکند @chocodreamsub مترجم: Mahsakey 995 00:45:22,180 --> 00:45:25,180 ♪وقتی به اون روز برمیگردم و نگاه میکنم♪ 996 00:45:28,780 --> 00:45:32,060 ♪خاطرات از طریق زمان پیدا میشوند♪ 997 00:45:35,500 --> 00:45:40,140 ♪صورتت رو تو هوا نوازش میکنم♪ 998 00:45:41,340 --> 00:45:43,220 ♪برای یه لحظه♪ 999 00:45:44,220 --> 00:45:46,780 ♪تقریبا قابل دیدنه♪ 1000 00:45:48,300 --> 00:45:53,460 ♪روز و شب به تو فکر میکنم♪ 1001 00:45:54,540 --> 00:45:56,820 ♪صحنه های زیادی♪ 1002 00:45:58,020 --> 00:45:59,820 ♪به ذهنم میاد♪ 1003 00:45:59,860 --> 00:46:03,220 ♪زمان متوقف میشه♪ 1004 00:46:04,260 --> 00:46:07,540 ♪خوابیدن سخته♪ 1005 00:46:08,900 --> 00:46:11,740 ♪چقدر دلم میخواد که بگم♪ 1006 00:46:12,620 --> 00:46:16,300 ♪از روزی که تورو ملاقات کردم♪ 1007 00:46:16,340 --> 00:46:20,940 ♪تو دنیای من شدی♪ 1008 00:46:21,300 --> 00:46:22,620 ♪شاید♪ 1009 00:46:23,380 --> 00:46:26,220 هر زمانی که ما کنار هم گذروندیم♪ 1010 00:46:26,340 --> 00:46:28,220 ♪بخاطر سرنوشت بوده♪ 1011 00:46:28,340 --> 00:46:35,140 ♪چطور گذشته ی بین من و تو رو دفن کنم؟♪ 1012 00:46:35,500 --> 00:46:38,460 ♪چقدر دلم میخواد که بگم♪ 1013 00:46:39,100 --> 00:46:42,900 ♪از روزی که تورو ملاقات کردم♪ 1014 00:46:42,940 --> 00:46:47,700 ♪تو دنیای من شدی♪ 1015 00:46:47,820 --> 00:46:49,620 ♪تصویرت♪ 1016 00:46:49,980 --> 00:46:53,020 ♪در باد محو میشه♪ 1017 00:46:53,300 --> 00:46:55,780 ♪لبخندت پر از گله♪ 1018 00:46:55,820 --> 00:46:58,540 ♪الان چیزی که میخوام بگم♪ 1019 00:46:58,860 --> 00:47:03,060 ♪دوستت دارم ئه♪ 73987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.