All language subtitles for The Soldier - 1982.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,234 --> 00:00:06,837 (bright music) 2 00:00:24,755 --> 00:00:28,191 (tense percussive music) 3 00:02:19,436 --> 00:02:20,237 (ominous music) 4 00:02:20,270 --> 00:02:22,939 (glass crashes) 5 00:02:30,780 --> 00:02:33,283 (woman gasps) 6 00:02:49,132 --> 00:02:52,302 (gunfire roaring) 7 00:02:52,335 --> 00:02:54,971 (woman shrieks) 8 00:02:57,440 --> 00:02:59,809 (man groans) 9 00:03:02,012 --> 00:03:04,514 (man groaning) 10 00:03:06,883 --> 00:03:09,286 (man groans) 11 00:03:11,421 --> 00:03:14,491 (helicopter buzzing) 12 00:03:22,899 --> 00:03:26,236 (helicopter approaches) 13 00:05:01,097 --> 00:05:02,599 - [Ivan] Comrade Lydia, 14 00:05:02,632 --> 00:05:05,902 what's the first precaution when using a baby carriage 15 00:05:05,935 --> 00:05:09,439 to trick a limousine into stopping? 16 00:05:09,472 --> 00:05:11,574 - [Lydia] Make sure the carriage is well in front of you 17 00:05:11,608 --> 00:05:14,544 in case the limousine doesn't stop. 18 00:05:15,412 --> 00:05:16,413 - Very good. 19 00:05:18,014 --> 00:05:20,884 It's a shame one of our former graduates 20 00:05:20,917 --> 00:05:22,686 didn't remember that. 21 00:05:24,554 --> 00:05:28,591 I want you to commit this man's face to memory. 22 00:05:28,625 --> 00:05:33,630 This gentleman made four of our very best agents pay dearly 23 00:05:34,497 --> 00:05:36,633 for a very stupid mistake. 24 00:05:36,666 --> 00:05:38,435 - [Lydia] Who is this man, Comrade? 25 00:05:38,468 --> 00:05:41,271 - This man is a special agent 26 00:05:41,304 --> 00:05:44,607 for the United States Central Intelligence Agency, 27 00:05:44,641 --> 00:05:47,811 with an unusually broad charter. 28 00:05:47,844 --> 00:05:51,614 After the fiasco in Iran, the director of the CIA 29 00:05:51,648 --> 00:05:54,684 was determined to organize a special force 30 00:05:54,718 --> 00:05:57,987 completely outside the normal channels. 31 00:05:59,356 --> 00:06:01,791 The man who was put in charge of this special unit 32 00:06:01,825 --> 00:06:03,860 is codenamed The Soldier. 33 00:06:06,930 --> 00:06:09,065 - How many men are in this unit, Comrade? 34 00:06:09,099 --> 00:06:10,600 - There are only five, 35 00:06:10,633 --> 00:06:13,970 but each one is superbly well-trained. 36 00:06:14,003 --> 00:06:15,505 One more thing. 37 00:06:15,538 --> 00:06:18,508 The Soldier is required to report 38 00:06:18,541 --> 00:06:21,344 only to the director of the CIA. 39 00:06:21,378 --> 00:06:25,382 But lately, he's been acting very independently. 40 00:06:26,316 --> 00:06:28,084 Very much on his own. 41 00:06:30,019 --> 00:06:32,956 This makes him even more dangerous. 42 00:06:35,358 --> 00:06:38,027 (ominous music) 43 00:09:16,185 --> 00:09:19,188 (suspenseful music) 44 00:09:45,281 --> 00:09:47,784 - 11 o'clock! Look out! 45 00:09:47,817 --> 00:09:49,752 Plutonium Transport, mayday, mayday! 46 00:09:49,786 --> 00:09:51,621 Route one-zero-four! 47 00:09:51,654 --> 00:09:54,757 - Plutonium Transport, come on back. 48 00:09:54,791 --> 00:09:57,293 (blast roars) 49 00:10:02,565 --> 00:10:05,468 Plutonium transport, come on back. 50 00:10:05,501 --> 00:10:06,903 (rocket whooshes) 51 00:10:06,936 --> 00:10:09,439 (blast roars) 52 00:10:35,231 --> 00:10:37,734 (truck thuds) 53 00:10:41,971 --> 00:10:44,607 (guard screams) 54 00:10:47,377 --> 00:10:48,411 Shit. 55 00:10:48,444 --> 00:10:51,147 (siren wails) 56 00:10:51,180 --> 00:10:53,650 (blast roars) 57 00:10:58,721 --> 00:11:01,357 (ominous music) 58 00:11:38,695 --> 00:11:41,364 (siren wailing) 59 00:11:56,979 --> 00:11:59,949 (siren approaching) 60 00:12:17,734 --> 00:12:20,903 (sinister music) 61 00:12:20,937 --> 00:12:23,106 The fuck is going on here? 62 00:12:24,340 --> 00:12:25,942 You guys, get down. 63 00:12:28,377 --> 00:12:29,545 Get down here! 64 00:12:38,354 --> 00:12:39,856 Get your hands up. 65 00:12:44,160 --> 00:12:45,995 Up! Get your hands up! 66 00:12:48,998 --> 00:12:49,832 Slowly. 67 00:12:51,701 --> 00:12:54,937 (shotgun roars) 68 00:12:54,971 --> 00:12:57,707 (trooper grunts) 69 00:12:59,075 --> 00:13:01,978 (trooper groaning) 70 00:13:02,945 --> 00:13:06,983 (police radio squawking) 71 00:13:07,016 --> 00:13:09,752 (haunting music) 72 00:14:13,416 --> 00:14:15,918 (blast roars) 73 00:14:22,391 --> 00:14:25,394 (suspenseful music) 74 00:14:30,700 --> 00:14:34,770 (KGB agents chatting in Russian) 75 00:14:45,748 --> 00:14:48,084 - Good morning. Where do you live? 76 00:14:48,117 --> 00:14:49,385 - New York. 77 00:14:49,418 --> 00:14:50,786 - And you guys? 78 00:14:50,820 --> 00:14:51,988 - New York. - New York. 79 00:14:52,021 --> 00:14:53,289 - What is your citizenship? 80 00:14:53,322 --> 00:14:54,156 - US. 81 00:14:54,190 --> 00:14:56,392 - And you three? - US. 82 00:14:56,425 --> 00:14:57,526 - Where are you going? 83 00:14:57,560 --> 00:14:58,694 - See the falls. 84 00:14:58,728 --> 00:14:59,929 - What are you carrying in your automobile 85 00:14:59,962 --> 00:15:01,731 other than your personal clothing? 86 00:15:01,764 --> 00:15:03,165 - Cameras. 87 00:15:03,199 --> 00:15:05,134 - Are you carrying any commercial goods, firearms, 88 00:15:05,167 --> 00:15:07,470 or anything you intend to leave in Canada? 89 00:15:07,503 --> 00:15:08,905 - Nope. 90 00:15:08,938 --> 00:15:10,940 - Okay, have a nice day. 91 00:15:14,443 --> 00:15:16,712 (suspenseful music) 92 00:15:16,746 --> 00:15:20,850 (KGB agents chatting in Russian) 93 00:15:38,834 --> 00:15:41,504 (ominous music) 94 00:16:43,733 --> 00:16:46,402 (timer ticking) 95 00:17:47,263 --> 00:17:49,331 - Exactly 53 minutes ago, 96 00:17:50,766 --> 00:17:55,471 we received the following statement, from which I quote: 97 00:17:55,504 --> 00:17:58,674 "It is now 8 a.m. Greenwich Mean Time. 98 00:17:58,707 --> 00:18:01,377 Unless within the next 96 hours 99 00:18:01,410 --> 00:18:03,212 Israel withdraws its settlements 100 00:18:03,245 --> 00:18:05,881 from the West Bank of the Jordan River, 101 00:18:05,915 --> 00:18:08,551 we will detonate a nuclear device 102 00:18:08,584 --> 00:18:11,720 in the center of the Ghawar oilfields." 103 00:18:11,754 --> 00:18:13,556 - What would that mean? 104 00:18:13,589 --> 00:18:15,291 - [Defense Secretary] If a nuclear device detonated 105 00:18:15,324 --> 00:18:18,694 at the center of the Ghawar oilfields in Saudi Arabia, 106 00:18:18,727 --> 00:18:23,099 it would render 50% of the world's known supply of petroleum 107 00:18:23,132 --> 00:18:25,034 unusable for 300 years. 108 00:18:26,635 --> 00:18:29,872 - [Prime Minister] Do you think this threat is real, Susan? 109 00:18:29,905 --> 00:18:33,776 - I'm not sure, but we must remember that two days ago, 110 00:18:33,809 --> 00:18:38,647 plutonium was stolen from a transportation convoy in the US. 111 00:18:38,681 --> 00:18:42,218 And even convention explosives jacketed in plutonium 112 00:18:42,251 --> 00:18:44,753 would make an extremely dangerous weapon. 113 00:18:44,787 --> 00:18:48,357 - Would would the practical effects of such a blast be? 114 00:18:48,390 --> 00:18:49,792 - [Defense Secretary] For the Americans, 115 00:18:49,825 --> 00:18:53,696 it would be a disaster of almost unimaginable proportions. 116 00:18:53,729 --> 00:18:58,734 The last so-called oil shortage was less than 3%. 117 00:18:59,602 --> 00:19:01,737 We are talking about 50. 50%. 118 00:19:03,205 --> 00:19:06,742 The world as we know it would end. 119 00:19:06,775 --> 00:19:08,110 - What about us? 120 00:19:09,612 --> 00:19:12,281 - We've been farmers before. 121 00:19:12,314 --> 00:19:14,750 We could be farmers again. 122 00:19:14,783 --> 00:19:17,953 But there is something else you must remember. 123 00:19:17,987 --> 00:19:20,923 A debacle of this magnitude 124 00:19:20,956 --> 00:19:23,692 would aid the Russians enormously. 125 00:19:23,726 --> 00:19:27,763 As the West collapsed, communism would spread. 126 00:19:27,796 --> 00:19:29,231 I needn't remind you 127 00:19:29,265 --> 00:19:31,867 of how the communists feel about Israel, 128 00:19:31,901 --> 00:19:35,638 or about any religious country for that matter. 129 00:19:35,671 --> 00:19:38,007 - What about the demands? 130 00:19:38,040 --> 00:19:39,542 - [Prime Minister] I don't know what the Americans 131 00:19:39,575 --> 00:19:41,610 are going to do, but I do know that we 132 00:19:41,644 --> 00:19:45,347 are not going to get off the West Bank. 133 00:19:45,381 --> 00:19:48,050 (ominous music) 134 00:19:57,126 --> 00:20:00,129 (prisoner grunting) 135 00:20:13,475 --> 00:20:16,478 (prisoner grunting) 136 00:20:35,564 --> 00:20:38,400 (prisoner groans) 137 00:20:39,468 --> 00:20:40,603 - Is this him? 138 00:20:53,916 --> 00:20:56,385 (tense music) 139 00:21:02,458 --> 00:21:03,392 Is this him? 140 00:21:19,842 --> 00:21:21,176 (prisoner screams) 141 00:21:21,210 --> 00:21:23,912 (gunshot roars) 142 00:21:23,946 --> 00:21:27,082 (prisoner gurgles) 143 00:21:27,116 --> 00:21:29,785 (ominous music) 144 00:21:36,025 --> 00:21:39,028 (informant sobbing) 145 00:21:48,971 --> 00:21:51,106 He can't identify you now. 146 00:21:56,612 --> 00:21:59,748 I want the people who stole the plutonium. 147 00:21:59,782 --> 00:22:02,084 Give us two more terrorists, 148 00:22:03,452 --> 00:22:05,321 we'll turn you over to our plastic surgeon 149 00:22:05,354 --> 00:22:08,257 and you can start a new life, okay? 150 00:22:16,532 --> 00:22:18,200 Here are the photos. 151 00:22:44,626 --> 00:22:45,728 Welcome back. 152 00:22:54,503 --> 00:22:58,140 You're the best double agent we've ever had. 153 00:23:01,410 --> 00:23:03,979 (adhesive rips) 154 00:23:12,955 --> 00:23:15,858 - Anything happen while I was away? 155 00:23:20,229 --> 00:23:23,298 - It appears there are three possibilities. 156 00:23:23,332 --> 00:23:26,735 First, that the entire threat is hogwash. 157 00:23:27,736 --> 00:23:29,738 Second, that it is real, 158 00:23:30,906 --> 00:23:34,076 and we can persuade the Israelis to withdraw. 159 00:23:34,109 --> 00:23:37,880 And third, that we must throw the Israelis off the West Bank 160 00:23:37,913 --> 00:23:40,082 in order to save our oil supply. 161 00:23:40,115 --> 00:23:42,084 - Um, on July 24th, 162 00:23:42,117 --> 00:23:45,788 a test of the Rapid Deployment Force was conducted. 163 00:23:45,821 --> 00:23:47,122 Three helicopters collided, 164 00:23:47,156 --> 00:23:49,091 which resulted in the loss of 18 lives. 165 00:23:49,124 --> 00:23:52,995 One plane flew too high, was picked up by enemy radar. 166 00:23:53,028 --> 00:23:57,166 And six tanks and 23 combat rifles malfunctioned. 167 00:23:57,199 --> 00:24:00,002 The goal of the exercise was a simulated recapture 168 00:24:00,035 --> 00:24:03,172 of a Saudi oilfield allegedly held by the Iraqi army, 169 00:24:03,205 --> 00:24:06,308 which is estimated to be 17 times less powerful 170 00:24:06,341 --> 00:24:08,343 than the Israeli army. 171 00:24:08,377 --> 00:24:11,079 The computer felt that the Iraqis 172 00:24:11,113 --> 00:24:13,916 would have maintained control of the oilfield. 173 00:24:13,949 --> 00:24:17,319 I would have to say that the chances 174 00:24:17,352 --> 00:24:20,622 of us throwing the Israelis off the West Bank 175 00:24:20,656 --> 00:24:24,126 with conventional weapons is zero. 176 00:24:24,159 --> 00:24:27,162 - Then we must consider other means. 177 00:24:31,400 --> 00:24:34,903 I hereby order you, General, to formulate contingency plans 178 00:24:34,937 --> 00:24:39,074 for a full-scale attack on Israel, if necessary. 179 00:24:39,107 --> 00:24:42,911 We must be prepared for any eventuality. 180 00:24:42,945 --> 00:24:45,347 There are only 93 hours left. 181 00:24:47,649 --> 00:24:48,884 Have the director of the CIA 182 00:24:48,917 --> 00:24:52,254 call me in my private study immediately. 183 00:24:53,922 --> 00:24:57,159 (committee chattering) 184 00:24:58,760 --> 00:25:01,330 (phone buzzes) 185 00:25:03,332 --> 00:25:04,600 You've been briefed? 186 00:25:04,633 --> 00:25:06,301 - Yes, Mr. President. 187 00:25:06,335 --> 00:25:09,104 - Of course, I cannot let 50% of the world's oil supplies 188 00:25:09,137 --> 00:25:12,040 be destroyed under any circumstances. 189 00:25:12,074 --> 00:25:16,578 I must be prepared to drive the Israelis off the West Bank. 190 00:25:16,612 --> 00:25:18,380 - Yes, Mr. President. 191 00:25:18,413 --> 00:25:19,848 - On the other hand, I want to know 192 00:25:19,882 --> 00:25:21,750 who the fuck is behind this. 193 00:25:21,783 --> 00:25:23,185 - Yes, Mr. President. 194 00:25:23,218 --> 00:25:24,620 - I direct you to organize 195 00:25:24,653 --> 00:25:27,222 an immediate covert operation in that regard. 196 00:25:27,256 --> 00:25:29,892 There are only 93 hours left. 197 00:25:29,925 --> 00:25:32,261 - I have just the man for the job, sir. 198 00:25:32,294 --> 00:25:35,797 - I want him to stop them, any way he can. 199 00:25:36,899 --> 00:25:38,534 Needless to say, if he screws up, 200 00:25:38,567 --> 00:25:39,835 I don't know anything about it. 201 00:25:39,868 --> 00:25:41,703 Is that understood? 202 00:25:41,737 --> 00:25:43,805 - Understood, Mr. President. 203 00:25:43,839 --> 00:25:46,208 (line clicks) 204 00:25:46,241 --> 00:25:48,911 (pensive music) 205 00:25:56,685 --> 00:25:59,521 (crowd screaming) 206 00:26:00,622 --> 00:26:02,057 (police siren whoops) 207 00:26:02,090 --> 00:26:03,058 (video game gunshot beeps) 208 00:26:03,091 --> 00:26:06,128 (electronic funeral march plays) 209 00:26:06,161 --> 00:26:10,198 (projector rattling) (pensive music) 210 00:26:10,232 --> 00:26:12,267 (projector clicks off) 211 00:26:12,301 --> 00:26:15,137 (keyboard clacks) 212 00:26:23,545 --> 00:26:27,049 (projector rattling) 213 00:26:27,082 --> 00:26:29,918 (traffic honking) 214 00:26:33,789 --> 00:26:35,390 (crowd screaming) 215 00:26:35,424 --> 00:26:36,358 (gunshot cracks) 216 00:26:36,391 --> 00:26:39,061 (buzzer sounds) 217 00:26:43,732 --> 00:26:46,468 (projector clicks off) 218 00:26:46,501 --> 00:26:49,338 (keyboard clacks) 219 00:26:52,174 --> 00:26:55,243 (phone beeps) 220 00:26:55,277 --> 00:26:56,712 - Hello? 221 00:26:56,745 --> 00:26:58,814 - [Woman] The report from Buffalo just came in. 222 00:26:58,847 --> 00:26:59,681 - Okay. 223 00:27:05,053 --> 00:27:06,788 (knock at door) - Come in. 224 00:27:06,822 --> 00:27:10,058 (door opens and shuts) 225 00:27:13,895 --> 00:27:16,898 One hell of a stunt you pulled in Philadelphia. 226 00:27:16,932 --> 00:27:18,333 - Hey, before I closed her show, 227 00:27:18,367 --> 00:27:19,835 that bitch and her baby carriage 228 00:27:19,868 --> 00:27:22,738 took out four diplomatic limousines and 12 innocent people. 229 00:27:22,771 --> 00:27:25,307 Three of 'em were children. 230 00:27:25,340 --> 00:27:26,341 - All right. 231 00:27:27,442 --> 00:27:28,844 Have you seen the latest? 232 00:27:28,877 --> 00:27:31,747 - No. Don't tell me, let me guess. 233 00:27:31,780 --> 00:27:34,983 The stuff they got is weapons-grade, 234 00:27:35,017 --> 00:27:36,284 the plans for the bomb check out, 235 00:27:36,318 --> 00:27:39,421 and the Israelis won't budge, hmm? 236 00:27:39,454 --> 00:27:42,224 - What do you think we should do? 237 00:27:43,392 --> 00:27:46,128 - Well, I'd like to talk to the Russians, 238 00:27:46,161 --> 00:27:47,329 because if they're not behind this, 239 00:27:47,362 --> 00:27:49,031 they sure as hell know who is. 240 00:27:49,064 --> 00:27:51,533 - You know I can't authorize that. 241 00:27:51,566 --> 00:27:53,568 - I'm not asking you to. 242 00:28:02,944 --> 00:28:04,046 - Inev Dracha. 243 00:28:05,247 --> 00:28:06,648 He's in Saint Anton, Austria, 244 00:28:06,682 --> 00:28:09,618 allegedly on a skiing vacation. 245 00:28:09,651 --> 00:28:11,953 There's a fighter-bomber at Andrews Air Force Base 246 00:28:11,987 --> 00:28:13,755 that you could borrow. 247 00:28:13,789 --> 00:28:15,757 - [The Soldier] Think we can still trust Dracha? 248 00:28:15,791 --> 00:28:17,626 - [Director] He's absolutely loyal to the KGB, 249 00:28:17,659 --> 00:28:21,830 but he's always been straight with us in the past. 250 00:28:25,500 --> 00:28:27,903 (door shuts) 251 00:28:54,062 --> 00:28:57,065 (suspenseful music) 252 00:29:03,138 --> 00:29:05,674 (torch hisses) 253 00:29:16,618 --> 00:29:19,721 (adhesive crackling) 254 00:29:27,295 --> 00:29:30,232 (torch clicks off) 255 00:31:12,000 --> 00:31:14,502 (keys rattle) 256 00:32:32,113 --> 00:32:34,783 (pensive music) 257 00:32:59,307 --> 00:33:03,511 (resort announcer speaking German) 258 00:35:28,156 --> 00:35:30,391 - [The Soldier] I don't think it's terrorists, Dracha. 259 00:35:30,425 --> 00:35:32,760 I think it's renegade KGB. 260 00:35:32,794 --> 00:35:37,232 - What does the rest of the CIA think of this idea of yours? 261 00:35:37,265 --> 00:35:38,833 - [The Soldier] Well, I haven't told anyone yet. 262 00:35:38,867 --> 00:35:40,668 - [Dracha] I see. 263 00:35:40,702 --> 00:35:43,371 (ominous music) 264 00:35:46,975 --> 00:35:48,376 - [The Soldier] What are you doing? 265 00:35:48,409 --> 00:35:49,377 (motor whirs) 266 00:35:49,410 --> 00:35:50,879 Hey. 267 00:35:50,912 --> 00:35:52,080 Hey, what are you doing? 268 00:35:52,113 --> 00:35:54,616 Hey! What the hell are you doing? 269 00:35:56,117 --> 00:35:58,753 Dracha! What are you doing? 270 00:35:58,786 --> 00:35:59,888 Jesus Christ. 271 00:36:03,091 --> 00:36:04,125 (brakes squeal) 272 00:36:04,159 --> 00:36:05,560 Dracha! 273 00:36:05,593 --> 00:36:08,296 (ominous music) 274 00:36:13,868 --> 00:36:15,036 (rocket whooshes) 275 00:36:15,069 --> 00:36:17,572 (blast roars) 276 00:36:30,585 --> 00:36:33,087 (tense music) 277 00:39:26,294 --> 00:39:29,063 (skier grunting) 278 00:39:37,405 --> 00:39:40,575 (gunshots popping) 279 00:39:40,608 --> 00:39:41,476 (The Soldier grunts) 280 00:39:41,509 --> 00:39:44,011 (crowd yelps) 281 00:39:46,180 --> 00:39:49,083 (gunshots popping) 282 00:39:54,021 --> 00:39:55,823 (gunfire rattles) 283 00:39:55,857 --> 00:39:58,393 (skier groaning) 284 00:39:58,426 --> 00:40:01,629 (gunfire rattling) 285 00:40:01,662 --> 00:40:04,499 (skier screaming) 286 00:40:12,707 --> 00:40:15,209 (crowd screams) 287 00:40:15,243 --> 00:40:18,079 (skier groans) 288 00:40:18,112 --> 00:40:21,616 (crowd murmuring) 289 00:40:21,649 --> 00:40:24,118 Now tell me, is it terrorists, 290 00:40:24,152 --> 00:40:25,653 or is it the Russians? 291 00:40:25,686 --> 00:40:26,954 Huh? 292 00:40:26,988 --> 00:40:28,489 - We're behind it. 293 00:40:29,991 --> 00:40:31,659 It has gotta go off. 294 00:40:32,794 --> 00:40:35,563 (stammering) I don't know where the bomb is. 295 00:40:35,596 --> 00:40:37,432 But it's gotta go off. 296 00:40:39,267 --> 00:40:41,836 (skier pants and groans) 297 00:40:41,869 --> 00:40:44,505 (ominous music) 298 00:40:59,153 --> 00:41:02,523 (woman speaking Russian) 299 00:41:33,754 --> 00:41:35,890 - [Woman] Computer Center, hello? 300 00:41:35,923 --> 00:41:38,893 - What's the time in Saint Anton, Austria? 301 00:41:38,926 --> 00:41:40,862 - [Woman] 1:33 a.m. 302 00:41:40,895 --> 00:41:41,896 - Thank you. 303 00:42:09,891 --> 00:42:11,092 (door shuts) 304 00:42:11,125 --> 00:42:12,360 - [The Soldier] Throw me your gun. 305 00:42:12,393 --> 00:42:13,594 - How'd you get in here? 306 00:42:13,628 --> 00:42:16,330 - Just come on, throw me your gun. 307 00:42:19,433 --> 00:42:22,503 Now get me a secure line to CIA Headquarters in Washington. 308 00:42:22,537 --> 00:42:23,371 Come on. 309 00:42:24,872 --> 00:42:26,607 - How about yourself? 310 00:42:35,850 --> 00:42:38,352 (phone rings) 311 00:42:39,420 --> 00:42:40,321 - Yeah? 312 00:42:40,354 --> 00:42:41,422 - They tried to terminate me. 313 00:42:41,455 --> 00:42:42,290 - What? 314 00:42:44,525 --> 00:42:46,694 - They're changing the game in a major way. 315 00:42:46,727 --> 00:42:48,029 Now write this down. 316 00:42:48,062 --> 00:42:51,699 I want to make an on-the-record recommendation. 317 00:42:52,600 --> 00:42:53,501 (blast roars) 318 00:42:53,534 --> 00:42:56,571 (director screaming) 319 00:43:04,278 --> 00:43:07,615 - Put 'em down. Put 'em down, it's okay. 320 00:43:08,749 --> 00:43:10,217 - Look, I'm a legitimate agent 321 00:43:10,251 --> 00:43:13,688 and I'm talking to the head of the CIA in Washington. 322 00:43:13,721 --> 00:43:16,557 Want to check for yourself, go on. 323 00:43:17,525 --> 00:43:18,526 - Hello? 324 00:43:18,559 --> 00:43:22,163 (director screaming) 325 00:43:22,196 --> 00:43:23,030 Hello? 326 00:43:27,268 --> 00:43:28,603 Full of shit. 327 00:43:28,636 --> 00:43:30,471 (scoffs) The line's dead. 328 00:43:30,504 --> 00:43:32,139 (footsteps running) 329 00:43:32,173 --> 00:43:35,610 (gunfire roars) 330 00:43:35,643 --> 00:43:38,312 (glass crashes) 331 00:43:39,413 --> 00:43:44,418 (alarm blaring) (tense music) 332 00:43:47,321 --> 00:43:51,158 (The Soldier grunts) 333 00:43:51,192 --> 00:43:54,028 (gunfire popping) 334 00:44:25,192 --> 00:44:27,695 (siren wails) 335 00:44:35,236 --> 00:44:38,906 - We got him. He's turning onto the Ku'damm. 336 00:44:42,677 --> 00:44:45,346 (tires screech) 337 00:44:49,316 --> 00:44:52,319 (siren approaching) 338 00:44:56,457 --> 00:44:57,625 - There he is! 339 00:45:02,196 --> 00:45:04,532 (tires squeal) (engine revs) 340 00:45:04,565 --> 00:45:06,801 (siren wailing) 341 00:45:06,834 --> 00:45:09,503 (tires screech) 342 00:45:22,616 --> 00:45:25,519 (tires screeching) 343 00:45:29,123 --> 00:45:31,859 (sirens wailing) 344 00:45:52,113 --> 00:45:54,782 (engine revs) 345 00:45:54,815 --> 00:45:58,252 (tires screech) 346 00:45:58,285 --> 00:46:00,588 (sirens approaching) 347 00:46:00,621 --> 00:46:03,257 (tires screech) 348 00:46:06,627 --> 00:46:07,461 - Freeze! 349 00:46:08,863 --> 00:46:10,664 You're standing on the sovereign territory 350 00:46:10,698 --> 00:46:14,368 of the State of Israel, with weapons in your hands. 351 00:46:14,401 --> 00:46:15,836 - He broke in the US Consulate 352 00:46:15,870 --> 00:46:19,039 and claimed he was calling the CIA in Washington. 353 00:46:19,073 --> 00:46:20,941 He's obviously a nut. 354 00:46:20,975 --> 00:46:24,678 - You have 10 seconds before I consider this an act of war 355 00:46:24,712 --> 00:46:27,281 and order my commanders to start shooting. 356 00:46:27,314 --> 00:46:29,216 - But I don't think you understand the situation. 357 00:46:29,250 --> 00:46:30,951 (rifle cocks) 358 00:46:30,985 --> 00:46:33,154 - Ten, nine, eight, seven, 359 00:46:35,756 --> 00:46:37,091 six, five, four, 360 00:46:39,660 --> 00:46:40,995 three, two, one. 361 00:46:50,805 --> 00:46:53,274 It's been a long time. 362 00:46:53,307 --> 00:46:54,742 - Yeah, too long. 363 00:47:05,452 --> 00:47:06,654 - Anything? 364 00:47:06,687 --> 00:47:07,822 - There's nothing in the director's files. 365 00:47:07,855 --> 00:47:09,056 We don't even know his codename, 366 00:47:09,089 --> 00:47:12,393 much less how to get in touch with him. 367 00:47:12,426 --> 00:47:14,094 - That's just great. 368 00:47:17,464 --> 00:47:22,469 (helicopter buzzing) (man shouting prayers) 369 00:47:53,734 --> 00:47:55,135 - [Pilot] We have The Soldier. 370 00:47:55,169 --> 00:47:59,506 He is in the Israeli Consulate in Berlin with Michael. 371 00:48:03,244 --> 00:48:06,447 (man shouting prayers) 372 00:48:11,218 --> 00:48:13,854 - Tel Aviv thinks it's possible you're right. 373 00:48:13,888 --> 00:48:15,289 They are afraid the Americans 374 00:48:15,322 --> 00:48:19,226 might try to throw us off the West Bank. 375 00:48:19,260 --> 00:48:23,230 The head of covert operations for Mossad just arrived. 376 00:48:23,264 --> 00:48:26,433 If you can convince her, it's a go. 377 00:48:26,467 --> 00:48:27,768 - Thank you, Michael. 378 00:48:27,801 --> 00:48:28,636 - Sure. 379 00:48:30,237 --> 00:48:31,071 - Thanks. 380 00:48:37,244 --> 00:48:39,046 The Americans say that you are not authorized 381 00:48:39,079 --> 00:48:40,414 to be in Europe. 382 00:48:41,682 --> 00:48:43,784 - They're right. 383 00:48:43,817 --> 00:48:47,554 Speak to the director of the CIA. He knows why I'm here. 384 00:48:47,588 --> 00:48:50,190 - Is he the only one that knows that you are here? 385 00:48:50,224 --> 00:48:51,058 - Yes. 386 00:48:52,393 --> 00:48:55,396 - That's too bad, because he's dead. 387 00:48:58,032 --> 00:49:01,068 The Americans think that you killed him. 388 00:49:01,101 --> 00:49:02,369 - Yeah? 389 00:49:02,403 --> 00:49:03,871 What do you think? 390 00:49:06,707 --> 00:49:09,276 - Why did you break into the US Consulate? 391 00:49:09,310 --> 00:49:11,578 - I was trying to make contact with him. 392 00:49:11,612 --> 00:49:12,780 The Russians almost got me 393 00:49:12,813 --> 00:49:15,182 and I didn't feel like trusting anybody. 394 00:49:15,215 --> 00:49:16,517 - Well, then why would you trust me? 395 00:49:16,550 --> 00:49:20,220 And for that matter, why should I trust you? 396 00:49:22,256 --> 00:49:23,691 - Well, I don't have any choice, and in a way, 397 00:49:23,724 --> 00:49:25,326 you may not either. 398 00:49:27,761 --> 00:49:29,496 - You might be right. 399 00:49:31,398 --> 00:49:33,000 But the plan that you outlined to Michael 400 00:49:33,033 --> 00:49:35,536 is a little scary, isn't it? 401 00:49:35,569 --> 00:49:39,239 - Yeah, it is. But do you have a better one? 402 00:49:41,041 --> 00:49:42,276 - I wish I did. 403 00:49:43,877 --> 00:49:46,547 (ominous music) 404 00:49:50,985 --> 00:49:53,988 (melancholic music) 405 00:50:22,950 --> 00:50:25,619 (The Soldier groans) 406 00:50:25,652 --> 00:50:28,655 (assassin grunting) 407 00:50:31,425 --> 00:50:33,927 (both grunting) 408 00:50:33,961 --> 00:50:36,230 (assassin groans) 409 00:50:36,263 --> 00:50:38,932 (both grunting) 410 00:50:47,374 --> 00:50:49,877 (glass crashes) 411 00:50:49,910 --> 00:50:52,546 (both grunting) 412 00:51:00,220 --> 00:51:01,688 (assassin howls) 413 00:51:01,722 --> 00:51:04,291 (both grunting) 414 00:51:13,500 --> 00:51:14,935 (blade clangs) 415 00:51:14,968 --> 00:51:17,638 (both groaning) 416 00:51:18,572 --> 00:51:20,307 (assassin growls) 417 00:51:20,340 --> 00:51:22,076 - [Assassin] Aw, shit! 418 00:51:22,109 --> 00:51:23,610 Hey! How ya doin'? 419 00:51:27,748 --> 00:51:30,651 - Look, man, you ruined my shirt. 420 00:51:30,684 --> 00:51:31,785 - [Tribus] Should I round up the same team 421 00:51:31,819 --> 00:51:33,320 we used in Philly? 422 00:51:34,621 --> 00:51:36,190 - Yeah, right away. 423 00:51:37,124 --> 00:51:38,358 - Okay. 424 00:51:38,392 --> 00:51:39,626 - Gimme a hand. 425 00:51:41,395 --> 00:51:42,930 - How you been? - Aw, just great. 426 00:51:42,963 --> 00:51:44,631 (Tribus chuckles) (jaw pops) 427 00:51:44,665 --> 00:51:49,670 (wistful country music) (crowd cheering) 428 00:51:55,709 --> 00:51:58,545 ♪ She was his girl, his only whirl ♪ 429 00:51:58,579 --> 00:52:01,148 (wrestlers grunting) 430 00:52:01,181 --> 00:52:06,086 ♪ That string of pearls just slipped away ♪ 431 00:52:07,287 --> 00:52:10,958 ♪ A thousand dimes, a thousand times ♪ 432 00:52:12,960 --> 00:52:14,261 (wrestlers shout) 433 00:52:14,294 --> 00:52:17,264 (crowd cheers) 434 00:52:17,297 --> 00:52:22,302 ♪ He fills the jukebox and plays the same old song ♪ 435 00:52:23,704 --> 00:52:26,773 ♪ He fills his glass and then he turns her memory on ♪ 436 00:52:26,807 --> 00:52:30,277 ♪ But it's a fool-hearted memory ♪ 437 00:52:30,310 --> 00:52:31,745 - How you doin'? 438 00:52:31,778 --> 00:52:32,746 (Tribus laughs) - Hey! 439 00:52:32,779 --> 00:52:34,515 - [Cowboy] Yo! Down in front! 440 00:52:34,548 --> 00:52:37,284 - Have a drink. - Down in front! 441 00:52:37,317 --> 00:52:39,486 Yo! Yo! - No, no time. 442 00:52:39,520 --> 00:52:42,689 We got a call from the office. - Down in front! 443 00:52:42,723 --> 00:52:43,690 - Here, let me help you up. 444 00:52:43,724 --> 00:52:45,058 - Down in front! 445 00:52:47,561 --> 00:52:50,030 Yo, nigga! I said down in front! 446 00:52:50,063 --> 00:52:50,864 - Hey. 447 00:52:50,898 --> 00:52:53,033 - Hey, it's cool. 448 00:52:53,066 --> 00:52:54,735 Only take a minute. 449 00:52:54,768 --> 00:52:57,037 (Duo crashes to the floor) I, uh... 450 00:52:57,070 --> 00:53:00,274 I didn't quite hear what you said, son. 451 00:53:01,808 --> 00:53:04,411 (both grunting) 452 00:53:04,444 --> 00:53:05,812 (bystander laughs) 453 00:53:05,846 --> 00:53:09,383 ♪ She's on his mind once again 454 00:53:09,416 --> 00:53:11,285 (glass crashes) 455 00:53:11,318 --> 00:53:16,323 ♪ The same old stool, the same old fool ♪ 456 00:53:17,457 --> 00:53:21,628 ♪ Played by the rules but didn't win ♪ 457 00:53:23,130 --> 00:53:25,499 ♪ And there's an old love in his heart he just can't lose ♪ 458 00:53:25,532 --> 00:53:28,101 (Tribus howls) 459 00:53:29,536 --> 00:53:31,505 (Tribus howls) (redneck groans) 460 00:53:31,538 --> 00:53:35,576 ♪ He's got a fool-hearted memory ♪ 461 00:53:35,609 --> 00:53:37,211 (crowd shouting) 462 00:53:37,244 --> 00:53:39,780 ♪ It won't let him see 463 00:53:39,813 --> 00:53:42,282 (Tribus howls) ♪ That she walked out the door 464 00:53:42,316 --> 00:53:47,321 ♪ He's got a fool-hearted memory ♪ 465 00:53:48,088 --> 00:53:49,089 ♪ He sits patiently 466 00:53:49,122 --> 00:53:50,624 - Hey, come on, spade. 467 00:53:50,657 --> 00:53:53,460 You need to be messin' with somebody a little bit bigger. 468 00:53:53,493 --> 00:53:56,029 - You got two choices, asshole. Duck or bleed. 469 00:53:56,063 --> 00:53:59,433 ♪ He's got a fool-hearted memory ♪ 470 00:53:59,466 --> 00:54:02,202 (redneck growls) 471 00:54:02,236 --> 00:54:05,305 (crowd shouting) 472 00:54:05,339 --> 00:54:06,673 (Tribus howls) 473 00:54:06,707 --> 00:54:10,811 ♪ He's got a fool-hearted memory ♪ 474 00:54:12,379 --> 00:54:15,282 (glass crashes) 475 00:54:15,315 --> 00:54:19,253 (cash register chimes) 476 00:54:19,286 --> 00:54:22,289 (redneck screaming) 477 00:54:25,292 --> 00:54:28,128 (crowd clamoring) 478 00:54:29,029 --> 00:54:31,064 ♪ That she walked out the door 479 00:54:31,098 --> 00:54:34,001 ♪ He's got a fool-hearted memory ♪ 480 00:54:34,034 --> 00:54:36,837 (man shouts) 481 00:54:36,870 --> 00:54:39,339 (crowd whooping) 482 00:54:39,373 --> 00:54:42,142 (women shouting) 483 00:55:05,465 --> 00:55:07,868 (Duo breathes deeply) 484 00:55:07,901 --> 00:55:10,037 (Tribus chuckles) 485 00:55:10,070 --> 00:55:13,073 - I'm okay. I'm okay. (Tribus chuckles) 486 00:55:13,106 --> 00:55:14,675 - You are, huh? 487 00:55:14,708 --> 00:55:18,011 You wanna drive? (police siren approaching) 488 00:55:18,045 --> 00:55:20,380 (both laugh) 489 00:55:20,414 --> 00:55:22,883 - [Aide] Madam, they say they have the situation in hand. 490 00:55:22,916 --> 00:55:24,017 - [Prime Minister] I don't care what they say. 491 00:55:24,051 --> 00:55:25,819 There are only 39 hours left. 492 00:55:25,852 --> 00:55:29,156 Get me the president of the United States, immediately. 493 00:55:29,189 --> 00:55:31,858 (pensive music) 494 00:55:53,647 --> 00:55:55,482 - [Tower] Four Nine Sugar, this is an emergency. 495 00:55:55,515 --> 00:55:57,351 Call the office immediately. 496 00:55:57,384 --> 00:55:58,885 - Four Nine Sugar. 497 00:56:28,081 --> 00:56:31,752 (president speaking French) 498 00:56:41,228 --> 00:56:44,297 (helicopter buzzing) 499 00:56:53,073 --> 00:56:57,744 - [Pilot] You have a call from the office. Setting down. 500 00:57:47,394 --> 00:57:50,630 (aide speaking German) 501 00:57:59,840 --> 00:58:04,010 - How much oil would this bomb contaminate? 502 00:58:04,044 --> 00:58:08,648 - 50% of the world's known reserves for 300 years. 503 00:58:14,821 --> 00:58:15,655 - I'm in. 504 00:58:19,059 --> 00:58:19,893 - I'm in. 505 00:58:21,962 --> 00:58:23,797 - Mm-hmm. - I'm in. 506 00:58:23,830 --> 00:58:24,664 - Good. 507 00:58:45,952 --> 00:58:50,524 Late one night, during the last days of his administration, 508 00:58:50,557 --> 00:58:52,859 President Nixon put the 82nd Nuclear Strike Force 509 00:58:52,893 --> 00:58:56,329 on red alert for no apparent reason. 510 00:58:56,363 --> 00:59:00,166 The CIA was afraid the man was losing his mind. 511 00:59:00,200 --> 00:59:02,168 (ominous music) 512 00:59:02,202 --> 00:59:06,172 We wanted to make sure that no matter what he did, 513 00:59:06,206 --> 00:59:08,441 we could still obtain access to SAC Headquarters 514 00:59:08,475 --> 00:59:11,511 or any missile silo in the United States. 515 00:59:11,545 --> 00:59:13,280 - Do you think these codes still work? 516 00:59:13,313 --> 00:59:14,748 - Yes. 517 00:59:14,781 --> 00:59:17,050 When I programmed these override codes into the SAC computer 518 00:59:17,083 --> 00:59:18,785 I made sure that they could never be changed, 519 00:59:18,818 --> 00:59:20,387 erased, or located. 520 00:59:22,022 --> 00:59:24,324 - I'm surprised it's so compact. 521 00:59:24,357 --> 00:59:25,825 - Yeah. 522 00:59:25,859 --> 00:59:30,230 Takes a lot less to end the world than you might imagine. 523 00:59:31,431 --> 00:59:33,633 You go to Kansas.I'll go to East Berlin 524 00:59:33,667 --> 00:59:36,336 and play guts poker with the Russians. 525 00:59:36,369 --> 00:59:39,205 You'll know if the oilfield blows. 526 00:59:41,975 --> 00:59:43,810 Let's hope we make it. 527 00:59:48,848 --> 00:59:50,150 - Okay. 528 00:59:50,183 --> 00:59:51,017 Shalom. 529 00:59:53,853 --> 00:59:55,855 - Hey. What's up? 530 00:59:55,889 --> 00:59:58,792 - I was just reporting to Michael. 531 00:59:58,825 --> 01:00:01,194 He wanted to keep up with my whereabouts. 532 01:00:01,227 --> 01:00:02,829 - Okay, good. 533 01:00:02,862 --> 01:00:05,966 - So I told him that I was going to stay here tonight. 534 01:00:05,999 --> 01:00:08,301 - Oh, okay, fine. I'll go sack out on the couch. 535 01:00:08,335 --> 01:00:10,837 - Oh, don't be so fucking coy. 536 01:00:12,005 --> 01:00:13,173 I mean, we're on the eve of destruction 537 01:00:13,206 --> 01:00:17,077 and you're acting like some nervous kid? 538 01:00:17,110 --> 01:00:19,546 I don't want you to sleep on the couch. 539 01:00:19,579 --> 01:00:22,882 (pensive music) 540 01:00:22,916 --> 01:00:23,750 Please. 541 01:01:38,892 --> 01:01:41,928 I think someone's watching us. 542 01:01:41,961 --> 01:01:45,632 - [The Soldier] I hope so. That's why I came to the wall. 543 01:01:45,665 --> 01:01:50,303 I want to make sure the Russians know we're here. 544 01:01:50,336 --> 01:01:53,073 (printer buzzes) 545 01:02:01,081 --> 01:02:01,881 - Berlin. 546 01:02:02,882 --> 01:02:05,452 (pensive music) 547 01:02:59,339 --> 01:03:00,840 - Jesus. 548 01:03:00,874 --> 01:03:02,442 - [Quartus] What's wrong? 549 01:03:02,475 --> 01:03:04,444 - So fucking flat. 550 01:03:04,477 --> 01:03:06,813 - What'd you expect? Colorado? 551 01:03:06,846 --> 01:03:09,682 (Tribus chuckles) 552 01:03:25,131 --> 01:03:26,132 - Thank you. 553 01:04:11,911 --> 01:04:14,013 - It's okay, darling. 554 01:04:14,047 --> 01:04:17,050 Those are the men who rent the barn. 555 01:04:49,983 --> 01:04:53,386 (tense percussive music) 556 01:05:00,126 --> 01:05:01,794 - Good evening, sir. 557 01:05:03,196 --> 01:05:05,632 May I see your identification? 558 01:05:21,915 --> 01:05:23,116 What's the code? 559 01:05:23,149 --> 01:05:25,385 - Sky blue ice dawn. 560 01:05:25,418 --> 01:05:28,421 (keyboard clacking) 561 01:05:37,163 --> 01:05:38,665 - Okay. 562 01:05:38,698 --> 01:05:41,200 (tense music) 563 01:05:48,975 --> 01:05:51,811 (phone rings) 564 01:05:51,844 --> 01:05:52,946 - Silo 8. 565 01:05:52,979 --> 01:05:55,048 - Security's coming. Two of them. 566 01:05:55,081 --> 01:05:55,915 - Thanks. 567 01:06:49,969 --> 01:06:51,637 Good evening, Colonel. - Good evening. 568 01:06:51,671 --> 01:06:53,439 Captain, check out the box. 569 01:06:53,473 --> 01:06:56,242 Sergeant, get me Central Control. 570 01:06:59,645 --> 01:07:00,980 Thank you. 571 01:07:01,014 --> 01:07:03,950 (suspenseful music) 572 01:07:09,889 --> 01:07:12,625 (phone beeps) 573 01:07:12,658 --> 01:07:14,027 - Central Control. 574 01:07:14,060 --> 01:07:15,595 - Central, this is Remote 8. 575 01:07:15,628 --> 01:07:17,764 We're going to replace some printed circuit boards, 576 01:07:17,797 --> 01:07:20,266 so you're going to lose some of your monitors for a while. 577 01:07:20,299 --> 01:07:21,801 - Roger, Remote 8. 578 01:07:40,086 --> 01:07:42,922 (sergeant groans) 579 01:08:02,341 --> 01:08:04,944 (ominous music) 580 01:08:19,258 --> 01:08:20,093 - Do it. 581 01:08:24,263 --> 01:08:26,766 (lock buzzes) 582 01:08:33,773 --> 01:08:36,509 (keypad beeping) 583 01:08:50,556 --> 01:08:53,226 (elevator hums) 584 01:09:17,884 --> 01:09:21,053 (air cylinder hisses) 585 01:09:34,700 --> 01:09:37,370 (phone ringing) 586 01:09:46,279 --> 01:09:47,747 - Firing Room. 587 01:09:47,780 --> 01:09:49,248 - Hi, I'm Captain Eastland and this is Colonel Johnson. 588 01:09:49,282 --> 01:09:51,250 We're here to replace some printed circuit boards. 589 01:09:51,284 --> 01:09:52,652 - Okay, please put both 590 01:09:52,685 --> 01:09:54,754 of your photo identification cards into the slot 591 01:09:54,787 --> 01:09:58,791 and step in front of the peephole one at a time. 592 01:10:00,826 --> 01:10:03,329 (alert beeps) 593 01:10:09,268 --> 01:10:10,169 Okay, next. 594 01:10:15,775 --> 01:10:18,277 (alert beeps) 595 01:10:22,515 --> 01:10:23,916 Okay, what's the code? 596 01:10:23,950 --> 01:10:25,184 - Georgia rain. 597 01:10:26,419 --> 01:10:29,422 (keyboard clacking) 598 01:10:34,927 --> 01:10:36,495 - Gentlemen, the door'll only open for five seconds, 599 01:10:36,529 --> 01:10:38,698 so make sure you hurry in. 600 01:10:40,366 --> 01:10:43,669 (lock buzzing) 601 01:10:43,703 --> 01:10:46,172 (tense music) 602 01:10:48,107 --> 01:10:49,642 (guard groans) 603 01:10:49,675 --> 01:10:52,545 (dart gun whizzes) 604 01:11:10,963 --> 01:11:12,231 - How long will it take? 605 01:11:12,265 --> 01:11:14,767 - The book says 20 minutes. 606 01:11:14,800 --> 01:11:17,236 - We've only got 24. 607 01:11:17,270 --> 01:11:20,206 - How much time do we have? 608 01:11:20,239 --> 01:11:22,508 - 23 minutes, sir. 609 01:11:22,541 --> 01:11:24,343 - If we launch an attack 610 01:11:24,377 --> 01:11:27,713 against the Israeli positions on the West Bank, 611 01:11:27,747 --> 01:11:32,118 how long will it be before they know we're coming? 612 01:11:32,151 --> 01:11:36,389 - They couldn't possibly know for at least 15 minutes. 613 01:11:36,422 --> 01:11:38,024 - Start the attack. 614 01:11:38,057 --> 01:11:41,127 15 minutes from now, issue an ultimatum. 615 01:11:41,160 --> 01:11:42,495 If the Israelis don't withdraw, 616 01:11:42,528 --> 01:11:45,064 we're going to throw 'em off. 617 01:11:45,097 --> 01:11:46,499 - Very well, sir. 618 01:11:49,135 --> 01:11:52,271 (jet engines roaring) 619 01:11:59,178 --> 01:12:02,081 (tires screeching) 620 01:12:12,825 --> 01:12:15,494 (ominous music) 621 01:12:29,975 --> 01:12:32,478 (phone rings) 622 01:12:35,348 --> 01:12:36,782 - Hello? 623 01:12:36,816 --> 01:12:38,617 - [Officer] The Americans just launched a fleet of F-14s 624 01:12:38,651 --> 01:12:40,519 from a carrier off Greece. 625 01:12:40,553 --> 01:12:43,122 We think they're heading for the West Bank. 626 01:12:43,155 --> 01:12:45,424 - If they cross into our airspace, 627 01:12:45,458 --> 01:12:49,328 commence a full-scale nuclear attack on the Saudi oilfields. 628 01:12:49,362 --> 01:12:51,097 - [Officer] Yes, sir. 629 01:12:57,002 --> 01:12:59,505 - The Americans are moving towards the West Bank. 630 01:12:59,538 --> 01:13:01,874 (sinister music) 631 01:13:01,907 --> 01:13:02,708 - Jesus. 632 01:13:08,647 --> 01:13:10,583 Let's cross into East Berlin at Checkpoint Charlie 633 01:13:10,616 --> 01:13:14,453 and have a little talk with the Russians, hmm? 634 01:13:15,855 --> 01:13:18,357 (engine revs) 635 01:13:20,826 --> 01:13:23,596 (tires screech) 636 01:13:23,629 --> 01:13:26,198 - How long have those monitors been down? 637 01:13:26,232 --> 01:13:28,234 - Four or five minutes. 638 01:13:28,267 --> 01:13:30,770 (tense music) 639 01:13:33,038 --> 01:13:34,874 (line rings) 640 01:13:34,907 --> 01:13:39,912 (guard grunting) (phone ringing) 641 01:13:48,654 --> 01:13:51,056 (officers chatting indistinctly) 642 01:13:51,090 --> 01:13:53,659 (line ringing) 643 01:13:57,897 --> 01:14:00,065 - Check out Remote 8 fast. 644 01:14:10,609 --> 01:14:12,678 (engine revs) 645 01:14:12,711 --> 01:14:15,381 (tires screech) 646 01:14:21,020 --> 01:14:23,722 (siren wailing) 647 01:14:38,404 --> 01:14:40,072 - Embassy Patrol, this is Unit 2. 648 01:14:40,105 --> 01:14:43,843 We're heading towards Bernauer Strasse, over. 649 01:14:55,788 --> 01:14:58,691 - All right, turn right here. 650 01:14:58,724 --> 01:15:00,659 (tires screech) 651 01:15:00,693 --> 01:15:02,795 (sirens wailing) 652 01:15:02,828 --> 01:15:05,431 (tires screech) 653 01:15:08,501 --> 01:15:11,203 (tires screech) 654 01:15:15,908 --> 01:15:16,742 - Good. 655 01:15:18,177 --> 01:15:21,347 Come on, one or two? Is it one or two? 656 01:15:26,519 --> 01:15:27,353 Okay. 657 01:15:28,621 --> 01:15:29,722 Shut it down. 658 01:15:31,357 --> 01:15:34,360 (switches clicking) 659 01:16:03,222 --> 01:16:05,858 (siren wailing) 660 01:16:10,095 --> 01:16:12,731 - [Pilot] Central Control, this is Cobra Chopper 26. 661 01:16:12,765 --> 01:16:15,034 We're going in to check out Missile Silo 8. 662 01:16:15,067 --> 01:16:16,335 - [Control] Roger, 26. 663 01:16:16,368 --> 01:16:21,373 (engine revving) (siren wailing) 664 01:16:22,841 --> 01:16:25,511 (tires screech) 665 01:16:30,482 --> 01:16:33,552 (helicopter buzzing) 666 01:16:37,356 --> 01:16:40,025 (tires screech) 667 01:16:41,293 --> 01:16:43,662 (helicopter buzzing) 668 01:16:43,696 --> 01:16:45,698 (siren wailing) 669 01:16:45,731 --> 01:16:47,433 (launcher thunks) 670 01:16:47,466 --> 01:16:49,234 (blast roars) 671 01:16:49,268 --> 01:16:51,737 (tires screech) 672 01:16:51,770 --> 01:16:54,506 (engine whining) 673 01:16:57,309 --> 01:16:58,978 (crash booms) 674 01:16:59,011 --> 01:17:01,680 (siren wailing) 675 01:17:03,782 --> 01:17:05,384 - [Susan] Get ready to lose them. 676 01:17:05,417 --> 01:17:06,719 The contingency plan we set up 677 01:17:06,752 --> 01:17:09,321 will be ready in a few minutes. 678 01:17:10,856 --> 01:17:12,725 - One on. Two on. 679 01:17:12,758 --> 01:17:15,060 Three's on. Four's on. 680 01:17:15,094 --> 01:17:16,895 Five and six is on. 681 01:17:16,929 --> 01:17:18,764 Seven is on. Eight on. 682 01:17:21,700 --> 01:17:24,803 We got it. Bring up the console. 683 01:17:24,837 --> 01:17:27,339 (tense music) 684 01:17:39,351 --> 01:17:42,021 (alarm beeping) 685 01:17:58,704 --> 01:18:03,676 (tires screeching) (siren wailing) 686 01:18:09,748 --> 01:18:10,816 - Turn right. 687 01:18:12,251 --> 01:18:13,686 Let's lose them. 688 01:18:13,719 --> 01:18:16,455 (engine revving) 689 01:18:18,157 --> 01:18:20,826 (alarm beeping) 690 01:18:27,032 --> 01:18:28,901 (motors whirring) 691 01:18:28,934 --> 01:18:29,935 - Oh my god. 692 01:18:35,340 --> 01:18:38,077 (alarm whooping) 693 01:18:39,712 --> 01:18:42,214 (engine revs) 694 01:18:52,524 --> 01:18:55,260 (alarm whooping) 695 01:18:58,197 --> 01:19:00,265 - Michael and I figured it out. 696 01:19:00,299 --> 01:19:02,735 If you hit it at 85 in third gear, 697 01:19:02,768 --> 01:19:05,537 we'll make it to the Russian side. 698 01:19:10,709 --> 01:19:14,613 (alarm whoops) (motors whirring) 699 01:19:14,646 --> 01:19:18,117 (siren approaching) 700 01:19:18,150 --> 01:19:20,819 (tires screech) 701 01:19:22,187 --> 01:19:24,923 (alarm whoops) (motors whirring) 702 01:19:24,957 --> 01:19:27,626 (siren wailing) 703 01:19:34,166 --> 01:19:38,170 (tires screech) (engine revs) 704 01:19:38,203 --> 01:19:40,939 (alarm whoops) 705 01:19:40,973 --> 01:19:44,476 (engine revving) 706 01:19:44,510 --> 01:19:46,545 (alarm whoops) 707 01:19:46,578 --> 01:19:48,313 (engine revving) 708 01:19:48,347 --> 01:19:49,982 (alarm whoops) 709 01:19:50,015 --> 01:19:51,683 (engine revs) 710 01:19:51,717 --> 01:19:54,153 (car clunks) 711 01:20:02,161 --> 01:20:04,830 (tires screech) 712 01:20:15,374 --> 01:20:16,308 - You okay? 713 01:20:33,091 --> 01:20:35,327 - It's too bad you couldn't convince the Americans 714 01:20:35,360 --> 01:20:37,029 that you were right. 715 01:20:38,430 --> 01:20:41,867 - Yes, it is. I've always wanted to see Moscow. 716 01:20:41,900 --> 01:20:44,570 However, in about, oh, about nine minutes, 717 01:20:44,603 --> 01:20:47,239 that will no longer be possible. 718 01:20:49,508 --> 01:20:50,876 - What do you mean? 719 01:20:50,909 --> 01:20:52,177 - I mean that four of my friends 720 01:20:52,211 --> 01:20:54,646 have control of 40 megatons of ICBMs 721 01:20:54,680 --> 01:20:57,816 sitting in a silo in Smith Center, Kansas, 722 01:20:57,850 --> 01:20:59,484 and if the bomb in the oilfield goes off, 723 01:20:59,518 --> 01:21:02,221 they're gonna nuke Moscow. 724 01:21:02,254 --> 01:21:03,822 - You're full of shit. 725 01:21:03,856 --> 01:21:06,925 (The Soldier scoffs) 726 01:21:08,961 --> 01:21:10,128 - Maybe. 727 01:21:10,162 --> 01:21:13,198 (steam hissing) (alarm whoops) 728 01:21:13,232 --> 01:21:15,901 (pensive music) 729 01:21:22,941 --> 01:21:25,878 (speaking Russian) 730 01:21:33,585 --> 01:21:36,188 (mellow music) 731 01:22:00,946 --> 01:22:03,849 - [Paratrooper] Move up. Here we go. 732 01:22:25,137 --> 01:22:27,806 (timer ticking) 733 01:22:33,545 --> 01:22:36,048 (timer stops) 734 01:22:42,120 --> 01:22:47,125 (alarm whoops) (steam hissing) 735 01:22:47,859 --> 01:22:50,562 (silo powering down) 736 01:22:58,370 --> 01:23:03,308 (alarm whoops) (silo powering down) 737 01:23:05,711 --> 01:23:08,213 (doors clang) 738 01:23:19,057 --> 01:23:22,094 - [Susan] Why did you say "maybe"? 739 01:23:22,127 --> 01:23:24,396 - [The Soldier] At the time it seemed like the right choice. 740 01:23:24,429 --> 01:23:28,600 - [Susan] I suppose it's hard to argue with success. 741 01:23:28,633 --> 01:23:31,203 (mellow music) 49506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.