All language subtitles for Stargate.Atlantis.S02E18.Michael.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H265-SiGMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 5 days of Hacking / Camping / Lectures Join May Contain Hackers: MCH2022.org 2 00:00:28,728 --> 00:00:30,025 BECKETT: Elizabeth. 3 00:00:30,229 --> 00:00:32,997 - Yes, Carson? - He's awake. 4 00:00:39,840 --> 00:00:41,645 BECKETT: Blood pressure's fine. Pulse, normal. 5 00:00:41,650 --> 00:00:43,375 You're bouncing back quite nicely. 6 00:00:43,443 --> 00:00:46,207 - Bouncing back from what? - Hello, Michael. 7 00:00:46,446 --> 00:00:47,941 Do you remember me? 8 00:00:50,417 --> 00:00:51,406 No. 9 00:00:51,585 --> 00:00:55,077 I'm Dr. Elizabeth Weir. This is Lieutenant Colonel John Sheppard. 10 00:00:55,188 --> 00:00:57,247 You serve under my command. 11 00:00:59,726 --> 00:01:01,617 Do you know where you are? 12 00:01:03,029 --> 00:01:05,088 I don't even know who I am. 13 00:01:05,565 --> 00:01:08,261 Your name is Lieutenant Michael Kenmore. 14 00:01:09,135 --> 00:01:12,732 You're in a private room off the infirmary here in Atlantis. 15 00:01:14,074 --> 00:01:16,008 Is that familiar to you? 16 00:01:17,777 --> 00:01:19,105 Atlantis? 17 00:01:20,647 --> 00:01:23,179 Yeah, I think. 18 00:01:24,150 --> 00:01:26,985 You're a member of a team that went off-world. 19 00:01:27,187 --> 00:01:29,385 You were captured by the Wraith. 20 00:01:31,825 --> 00:01:34,020 I see you remember the Wraith. 21 00:01:35,395 --> 00:01:37,160 What did they do to me? 22 00:01:37,530 --> 00:01:39,598 We're not quite sure yet. 23 00:01:39,866 --> 00:01:42,027 We sent a rescue team for you, 24 00:01:43,036 --> 00:01:45,736 but you were wounded during the mission. 25 00:01:45,839 --> 00:01:48,765 You've been unconscious for days now, had us worried sick. 26 00:01:48,975 --> 00:01:52,506 - Why can't I remember anything? - We don't know yet. 27 00:01:52,712 --> 00:01:55,442 Hopefully, we'll learn more as we conduct further tests. 28 00:01:55,548 --> 00:01:57,807 And in the meantime, I can assure you 29 00:01:57,817 --> 00:02:01,710 that we will give you the best possible care to help in your recovery. 30 00:02:10,830 --> 00:02:12,630 Keep a close eye on him. 31 00:02:12,732 --> 00:02:15,826 Until we know more, we need to proceed with caution. 32 00:02:16,036 --> 00:02:18,834 This may just be the start of our problems. 33 00:03:31,244 --> 00:03:32,877 What is that? 34 00:03:35,849 --> 00:03:37,976 I'm afraid you have Type I diabetes. 35 00:03:38,084 --> 00:03:42,544 You require a daily injection of insulin to maintain a normal blood glucose level. 36 00:03:42,689 --> 00:03:45,385 You've managed it quite nicely, actually. 37 00:03:47,327 --> 00:03:48,888 Michael, we believe you may be suffering 38 00:03:48,928 --> 00:03:51,658 from what's called generalized dissociative amnesia, 39 00:03:52,132 --> 00:03:55,693 which usually occurs as a result of significant trauma. 40 00:03:55,802 --> 00:03:57,895 Trauma caused by the Wraith? 41 00:03:59,205 --> 00:04:00,934 We don't know for certain. 42 00:04:01,041 --> 00:04:03,942 Hopefully, over time, your memory will return. 43 00:04:04,110 --> 00:04:06,908 In the meantime, we'll do our best to help you fill in the gaps 44 00:04:07,013 --> 00:04:10,608 a wee bit at a time so as not to completely overwhelm you. 45 00:04:11,251 --> 00:04:13,719 I'm already completely overwhelmed. 46 00:04:14,020 --> 00:04:16,113 How much worse could it get? 47 00:04:23,329 --> 00:04:24,762 I heard he was awake. 48 00:04:24,864 --> 00:04:27,662 Aye, complete amnesia. Doesn't remember a thing. 49 00:04:32,939 --> 00:04:34,702 May I speak with him? 50 00:04:34,974 --> 00:04:36,271 Of course. 51 00:04:39,612 --> 00:04:41,204 You need to rest. 52 00:04:50,557 --> 00:04:52,047 Hello, Michael. 53 00:04:52,725 --> 00:04:54,056 I am Teyla. 54 00:04:55,829 --> 00:04:57,456 You look familiar. 55 00:04:58,131 --> 00:04:59,860 - Do I know you? - Yes. 56 00:05:01,201 --> 00:05:03,863 You assisted my team on a few missions. 57 00:05:05,138 --> 00:05:07,106 No, there's more, though. 58 00:05:08,942 --> 00:05:11,502 - Are we friends? - Yes. 59 00:05:13,213 --> 00:05:16,182 That's the best news I've heard all day. 60 00:05:18,151 --> 00:05:19,880 How are you feeling? 61 00:05:20,386 --> 00:05:22,684 Physically fine, but my mind 62 00:05:23,756 --> 00:05:25,485 is completely blank. 63 00:05:25,859 --> 00:05:27,918 They said I'm a lieutenant. 64 00:05:28,528 --> 00:05:31,019 You have only recently arrived in Atlantis, 65 00:05:31,197 --> 00:05:32,822 but you have already proven yourself 66 00:05:32,825 --> 00:05:34,665 to be one of the finest soldiers in this city. 67 00:05:34,667 --> 00:05:38,535 Well, if I'm such a fine soldier, how did I get captured by the Wraith? 68 00:05:38,638 --> 00:05:42,074 Your team came upon a landed Wraith cruiser and were ambushed. 69 00:05:42,242 --> 00:05:45,905 You sacrificed yourself in order to give your teammates time to escape. 70 00:05:46,012 --> 00:05:47,445 Quite heroic. 71 00:05:49,916 --> 00:05:52,680 Were you part of the team that rescued me? 72 00:05:52,785 --> 00:05:53,809 Yes. 73 00:05:54,420 --> 00:05:57,218 Well, then, that makes you even more heroic. 74 00:05:59,893 --> 00:06:02,020 He said I was familiar to him. 75 00:06:02,128 --> 00:06:03,686 He asked if we were friends. 76 00:06:03,796 --> 00:06:06,356 - How did you respond? - I said we were. 77 00:06:06,499 --> 00:06:07,693 After everything he's been through, 78 00:06:07,800 --> 00:06:10,098 I thought some positive news could not hurt. 79 00:06:10,203 --> 00:06:11,431 I think you're right. 80 00:06:11,538 --> 00:06:15,531 Stabilization is the first critical stage in his psychological treatment. 81 00:06:15,642 --> 00:06:17,109 He's doing quite well so far, 82 00:06:17,210 --> 00:06:20,611 but it's important we do what we can to ease his recovery. 83 00:06:20,713 --> 00:06:22,613 What's the next stage? 84 00:06:22,715 --> 00:06:26,549 Integration into the community followed by relational development. 85 00:06:26,653 --> 00:06:30,145 - How is he doing physically? - Excellent. Vitals, normal. 86 00:06:30,356 --> 00:06:34,417 All he needs is a bit of physical therapy to regain muscle tone and coordination. 87 00:06:34,527 --> 00:06:36,654 - Do you think he's ready to be released? - I do. 88 00:06:36,763 --> 00:06:39,357 I don't think that's such a good idea. 89 00:06:39,599 --> 00:06:41,679 We still don't know if there are any residual effects 90 00:06:41,734 --> 00:06:43,861 he might be carrying around. 91 00:06:44,904 --> 00:06:47,873 What do you think, Doctor? Is he ready to join the community? 92 00:06:47,974 --> 00:06:51,239 A change of scenery could be very beneficial to him. 93 00:06:55,748 --> 00:06:57,909 All right, then. Release him. 94 00:07:12,765 --> 00:07:14,790 These are your quarters. 95 00:07:17,704 --> 00:07:20,229 TEYLA: Does any of this look familiar to you? 96 00:07:20,340 --> 00:07:21,534 MICHAEL: No. 97 00:07:28,081 --> 00:07:29,776 It is a cowboy hat. 98 00:07:31,417 --> 00:07:33,885 You come from a place called Texas. 99 00:07:34,821 --> 00:07:35,947 Texas? 100 00:07:51,070 --> 00:07:52,833 They're your parents. 101 00:08:01,114 --> 00:08:02,411 (PEOPLE CHATTERING) 102 00:08:02,515 --> 00:08:04,915 Hey, what happened to the blue Jell-O? My favorite? 103 00:08:05,018 --> 00:08:08,078 All of a sudden it's off the menu. What gives? 104 00:08:08,521 --> 00:08:09,818 Thank you. 105 00:08:20,500 --> 00:08:22,195 Lieutenant Kenmore. 106 00:08:22,635 --> 00:08:24,466 Well, so they tell me. 107 00:08:24,937 --> 00:08:28,600 - Call me Michael. - Michael, right. Yes, of course, Michael. 108 00:08:30,910 --> 00:08:33,344 I'm sorry. I'm probably supposed to know you, but... 109 00:08:33,446 --> 00:08:37,212 Right. Right, the amnesia. Yes, of course, I heard. I'm Dr. McKay. 110 00:08:37,684 --> 00:08:39,811 - Rodney McKay. - Doctor. 111 00:08:42,288 --> 00:08:45,052 So, you've been released, I see. 112 00:08:45,992 --> 00:08:47,254 Just now. 113 00:08:48,194 --> 00:08:51,279 I have some bodyguards following me around everywhere, 114 00:08:51,289 --> 00:08:54,520 and Colonel Sheppard's probably somewhere close by. 115 00:08:54,826 --> 00:08:58,091 They wanna keep an eye on me in case I suddenly, you know, 116 00:08:58,196 --> 00:09:00,661 - freak out. - Yes, freak out. Yes. 117 00:09:00,675 --> 00:09:03,020 Well, but I don't think you're... I mean, you're not gonna... 118 00:09:03,030 --> 00:09:04,991 You're fine, aren't you? 119 00:09:05,069 --> 00:09:07,003 I think so. I feel fine. 120 00:09:07,372 --> 00:09:08,839 I guess time will tell. 121 00:09:08,940 --> 00:09:11,636 Hopefully the amnesia won't be permanent. 122 00:09:14,279 --> 00:09:16,543 Wraith materializer schematics? 123 00:09:17,415 --> 00:09:19,383 Yes. Yes. I was 124 00:09:20,418 --> 00:09:22,579 just studying them, you know. 125 00:09:23,454 --> 00:09:24,719 How did I know that? 126 00:09:24,822 --> 00:09:26,507 One of your team's mission objectives 127 00:09:26,524 --> 00:09:29,979 was to infiltrate a Wraith ship 128 00:09:29,994 --> 00:09:32,519 and obtain, you know, 129 00:09:34,365 --> 00:09:35,798 intelligence. 130 00:09:36,267 --> 00:09:38,735 - And our mission was successful? - Yes. Very successful. 131 00:09:38,836 --> 00:09:40,929 Except for getting captured. 132 00:09:41,072 --> 00:09:43,233 Well, we've all been captured by the Wraith 133 00:09:43,341 --> 00:09:45,104 at one point or another, haven't we? 134 00:09:45,209 --> 00:09:49,407 It's just... The important thing is that you were rescued. Safe and sound. 135 00:09:49,514 --> 00:09:52,881 Safe, yes. The sound part, I'm not so sure of. 136 00:09:54,585 --> 00:09:56,450 Yeah, well, it's... 137 00:09:59,857 --> 00:10:00,881 Well... 138 00:10:02,660 --> 00:10:07,460 - I guess I'd better be going. - Right. You got it. 139 00:10:08,466 --> 00:10:09,660 MICHAEL: See you. 140 00:10:19,777 --> 00:10:23,076 Defend. Defend. Parry. Strike. 141 00:10:23,848 --> 00:10:25,543 (GRUNTING) 142 00:10:29,687 --> 00:10:30,984 (GROANS) 143 00:10:31,422 --> 00:10:34,653 It is all about catching your opponent off balance. 144 00:10:35,159 --> 00:10:36,626 You succeeded. 145 00:10:38,796 --> 00:10:40,229 Now you try. 146 00:10:41,065 --> 00:10:42,828 I can't do that move. 147 00:10:43,368 --> 00:10:44,960 Oh, yes, you can. 148 00:10:46,037 --> 00:10:49,006 - You keep saying I'm a good fighter. - You are. 149 00:10:49,407 --> 00:10:50,704 Very good. 150 00:10:51,976 --> 00:10:53,273 All right. 151 00:10:53,611 --> 00:10:55,078 (EXHALES) 152 00:10:59,250 --> 00:11:00,877 (GRUNTING) 153 00:11:14,799 --> 00:11:17,825 Wow, you were right. I can't believe I just... 154 00:11:19,237 --> 00:11:21,000 Keep your hands off her! 155 00:11:21,105 --> 00:11:25,235 Ronon, we were sparring as part of his physical therapy. Let him go! 156 00:11:27,111 --> 00:11:28,135 Now! 157 00:11:30,948 --> 00:11:32,347 I'm sorry. 158 00:11:33,718 --> 00:11:35,652 Ronon is fairly new here in Atlantis. 159 00:11:35,753 --> 00:11:38,654 He's still making the adjustment to our way of doing things. 160 00:11:38,756 --> 00:11:40,796 He's clashed a few times with some of the personnel, 161 00:11:40,825 --> 00:11:43,293 including yourself and even Colonel Sheppard. 162 00:11:43,394 --> 00:11:45,419 I'll just have to stay clear of him. 163 00:11:45,530 --> 00:11:46,997 Whatever I did to make him angry, 164 00:11:47,098 --> 00:11:50,556 he doesn't look like the kind of person you want to have as an enemy. 165 00:11:50,668 --> 00:11:52,135 Give him time. 166 00:11:52,703 --> 00:11:56,434 I'm sure you'll work out your differences, put the past behind you. 167 00:11:56,541 --> 00:11:57,769 The past? 168 00:11:58,643 --> 00:12:00,235 Whatever that is. 169 00:12:03,281 --> 00:12:05,249 It's just so frustrating. 170 00:12:06,684 --> 00:12:09,118 I didn't even remember the faces of my own parents. 171 00:12:09,220 --> 00:12:11,620 They've been informed of your condition. 172 00:12:11,722 --> 00:12:14,816 In time, we'll send you home to be reunited with them, 173 00:12:14,926 --> 00:12:17,952 but for now, I think it's best if we hold off. 174 00:12:18,996 --> 00:12:21,487 So, what do you think? Will my memory ever return? 175 00:12:21,599 --> 00:12:23,191 We can't be sure, 176 00:12:23,534 --> 00:12:27,561 but we'll continue with these sessions, perhaps even try hypnosis. 177 00:12:28,739 --> 00:12:31,139 I just want to get back to normal. 178 00:12:32,677 --> 00:12:34,542 Be like everybody else. 179 00:12:40,952 --> 00:12:42,112 (GASPS) 180 00:12:42,220 --> 00:12:43,482 (PANTING) 181 00:13:19,490 --> 00:13:20,957 (PANTING) 182 00:13:33,838 --> 00:13:36,671 MICHAEL: It was so real. I know it was a dream, 183 00:13:38,576 --> 00:13:41,443 but when I saw that face staring back at me... 184 00:13:43,981 --> 00:13:46,575 They did something to me, didn't they? 185 00:13:47,351 --> 00:13:49,546 The Wraith, during my capture. 186 00:13:50,555 --> 00:13:53,217 They did something to my mind. 187 00:13:54,191 --> 00:13:57,092 Maybe they implanted something into my brain. 188 00:13:59,363 --> 00:14:00,955 What did they do? 189 00:14:02,967 --> 00:14:04,161 Tell me. 190 00:14:05,836 --> 00:14:07,326 We do not know. 191 00:14:11,175 --> 00:14:14,736 Listen, many people here have had such dreams. 192 00:14:15,279 --> 00:14:17,110 You are not the only one. 193 00:14:17,214 --> 00:14:18,374 Really? 194 00:14:19,317 --> 00:14:22,946 The constant fear of the Wraith attacking, the way they feed on us? 195 00:14:23,054 --> 00:14:24,885 It creates a tremendous amount of stress. 196 00:14:24,989 --> 00:14:27,753 - You've had the dream, too? - Yes. 197 00:14:29,427 --> 00:14:32,555 Many times, and I know how frightening it can be. 198 00:14:35,433 --> 00:14:37,833 - He's only had the one dream? - TEYLA: Yes. 199 00:14:38,369 --> 00:14:41,770 He believes the Wraith did something to him during his capture. 200 00:14:41,872 --> 00:14:43,965 Can you do something to help him? 201 00:14:44,075 --> 00:14:47,476 Perhaps I could give him a sedative to help him sleep. 202 00:14:47,712 --> 00:14:49,236 Or I could increase his dosage. 203 00:14:49,347 --> 00:14:51,315 Although I'd caution against it at this time. 204 00:14:51,415 --> 00:14:53,849 Why? If it's helping, what's wrong with giving him more? 205 00:14:53,951 --> 00:14:56,476 Because, Rodney, I specifically calibrated his regimen 206 00:14:56,587 --> 00:14:59,055 according to his current physical condition. 207 00:14:59,156 --> 00:15:01,818 Any alteration could adversely affect his recovery. 208 00:15:01,926 --> 00:15:03,791 I say we remain patient, 209 00:15:04,261 --> 00:15:06,627 wait to see if he has any more dreams. 210 00:15:06,731 --> 00:15:08,426 If it's merely psychological, 211 00:15:08,532 --> 00:15:11,000 then Dr. Heightmeyer should be able to help him through it. 212 00:15:11,102 --> 00:15:13,696 Why do we not just tell him the truth? 213 00:15:14,672 --> 00:15:17,300 I'm finding it difficult keeping it from him. 214 00:15:17,408 --> 00:15:22,107 And I'm beginning to question whether our course of action is the correct one. 215 00:15:30,588 --> 00:15:31,919 (EXHALES) 216 00:15:36,293 --> 00:15:39,091 The dreams are most likely due to post-traumatic stress, 217 00:15:39,196 --> 00:15:42,097 not at all uncommon in situations like yours. 218 00:15:42,333 --> 00:15:43,766 You could see Dr. Beckett after you leave, 219 00:15:43,868 --> 00:15:46,336 - have him prescribe something for sleep. - I just... 220 00:15:46,437 --> 00:15:48,735 I can't help thinking there's more to it. 221 00:15:48,839 --> 00:15:50,898 Something's not right with me. 222 00:15:51,008 --> 00:15:52,839 - Do you feel sick? - No. 223 00:15:54,045 --> 00:15:55,774 I mean, I feel like... 224 00:15:56,447 --> 00:15:59,348 I don't know what it is, but it's not right. 225 00:16:00,184 --> 00:16:01,412 It's not. 226 00:16:01,886 --> 00:16:04,252 Everyone around here, I get the feeling like they know something, 227 00:16:04,355 --> 00:16:06,721 something they're not telling me. 228 00:16:08,793 --> 00:16:12,320 See? That. Your expression. I see that a lot around here. 229 00:16:12,663 --> 00:16:14,756 People being careful with me, 230 00:16:14,999 --> 00:16:18,162 like they're trying to figure out what to say next. 231 00:16:18,269 --> 00:16:21,363 And you think this means that they're keeping secrets from you? 232 00:16:21,472 --> 00:16:23,269 Maybe not deliberately, but, yes. 233 00:16:23,374 --> 00:16:27,037 I get the feeling they know something about me but aren't telling me, 234 00:16:27,144 --> 00:16:28,907 and it's frustrating. 235 00:16:29,380 --> 00:16:33,146 Because if the Wraith did something to me, I'd really like to know what it is. 236 00:16:37,855 --> 00:16:39,618 - SHEPPARD: Lieutenant. - Colonel. 237 00:16:40,157 --> 00:16:42,148 - Where you off to? - My quarters. 238 00:16:42,259 --> 00:16:45,592 Dr. Beckett gave me some pills to help me get some sleep. 239 00:16:45,696 --> 00:16:49,564 - I thought I'd give them a try. - No alcohol or heavy machinery. 240 00:16:50,101 --> 00:16:51,398 Excuse me? 241 00:16:52,169 --> 00:16:53,898 Nothing. Sleep well. 242 00:16:54,338 --> 00:16:58,104 Hey, Ronon, I don't know what happened between us in the past, 243 00:16:58,943 --> 00:17:02,811 but if I ever did anything to hurt or upset you, I just wanted to say 244 00:17:04,281 --> 00:17:05,646 that I'm sorry. 245 00:17:08,319 --> 00:17:10,412 Ronon, shake the man's hand. 246 00:17:10,521 --> 00:17:12,113 I don't think so. 247 00:17:14,391 --> 00:17:17,656 He's trying to bury the hatchet. It's not a bad idea, don't you think? 248 00:17:17,762 --> 00:17:20,492 - I gotta go. - Look, I just wanna know... 249 00:17:23,033 --> 00:17:25,092 Knock it off! Knock it off. 250 00:17:41,051 --> 00:17:42,575 (EXHALING) 251 00:17:49,860 --> 00:17:52,328 Lieutenant Kenmore, what are you doing up so late? 252 00:17:52,429 --> 00:17:54,226 The pills Dr. Beckett gave me aren't working. 253 00:17:54,331 --> 00:17:56,526 I'm gonna go to the infirmary. 254 00:17:56,767 --> 00:17:58,064 After you. 255 00:18:02,673 --> 00:18:03,662 Hi. 256 00:18:07,311 --> 00:18:08,676 Dr. Beckett. 257 00:20:08,098 --> 00:20:10,692 BECKETT: Delta wave frequencies are up 2.9 hertz. 258 00:20:11,235 --> 00:20:14,295 - WEIR: Which means? - He may regain consciousness. 259 00:20:24,214 --> 00:20:25,442 (MICHAEL SCREAMING) 260 00:20:29,119 --> 00:20:31,053 Quick, five milligrams! 261 00:20:38,362 --> 00:20:39,727 Release me! 262 00:20:42,232 --> 00:20:43,927 (MICHAEL GROANING) 263 00:20:52,142 --> 00:20:53,234 (WRAITH GROWLING) 264 00:20:53,344 --> 00:20:55,175 WRAITH: You will die for this! 265 00:20:56,280 --> 00:20:58,271 Others will come for me! They will destroy you. 266 00:20:58,382 --> 00:21:01,374 SHEPPARD: Blah, blah, blah. RONON: They gotta find us first. 267 00:21:02,519 --> 00:21:05,818 You're gonna need a name. How does Mike sound? 268 00:21:05,923 --> 00:21:07,117 (SCREAMING) 269 00:21:18,936 --> 00:21:20,301 (PANTING) 270 00:21:23,941 --> 00:21:25,431 You lied to me! 271 00:21:26,777 --> 00:21:28,210 I'm a Wraith! 272 00:21:29,513 --> 00:21:31,845 You were a Wraith, yes. 273 00:21:33,984 --> 00:21:36,452 - Michael, please. - Don't call me that. That's not my name! 274 00:21:36,553 --> 00:21:38,487 All right. Take it easy. 275 00:21:39,089 --> 00:21:41,182 If you would let us explain. 276 00:21:42,359 --> 00:21:44,350 Go ahead, explain. 277 00:21:45,129 --> 00:21:46,721 But no more lies! 278 00:21:47,865 --> 00:21:50,834 All right. This is what we know of the Wraith. 279 00:21:51,168 --> 00:21:54,695 They evolved from a creature that we call the iratus bug. 280 00:21:55,105 --> 00:21:59,041 That bug began taking on characteristics of the humans it was feeding on, 281 00:21:59,410 --> 00:22:02,573 and over time became the Wraith that we know now. 282 00:22:03,047 --> 00:22:05,447 So, Dr. Beckett has developed a drug. 283 00:22:05,549 --> 00:22:07,073 It's a retrovirus 284 00:22:07,184 --> 00:22:09,209 designed to suppress the iratus bug elements 285 00:22:09,319 --> 00:22:11,310 of the Wraith genetic code, 286 00:22:11,455 --> 00:22:14,015 leaving only the human aspects behind. 287 00:22:14,858 --> 00:22:16,951 It took some time to perfect, 288 00:22:17,061 --> 00:22:19,621 but we finally achieved a viable drug, 289 00:22:20,597 --> 00:22:22,792 which we then decided to test. 290 00:22:24,168 --> 00:22:25,658 The injections? 291 00:22:26,937 --> 00:22:28,928 - The insulin? - Not insulin. 292 00:22:29,373 --> 00:22:30,670 I'm sorry. 293 00:22:31,141 --> 00:22:33,041 You see, once the retrovirus was administered 294 00:22:33,143 --> 00:22:34,940 and the transformation began, 295 00:22:35,045 --> 00:22:38,742 another drug was needed to prevent the Wraith element from returning. 296 00:22:38,849 --> 00:22:40,544 It's actually a combination of drugs, 297 00:22:40,651 --> 00:22:43,381 which, unfortunately, require a daily injection. 298 00:22:43,720 --> 00:22:45,517 So, what are you saying? 299 00:22:46,190 --> 00:22:48,556 That being a Wraith is some kind of disease? 300 00:22:48,659 --> 00:22:50,650 Something you think you can cure? 301 00:22:53,931 --> 00:22:56,491 What gives you the right to do this to me? 302 00:22:56,600 --> 00:22:58,033 We're at war. 303 00:22:59,002 --> 00:23:02,494 The Wraith will stop at nothing to kill every one of us. 304 00:23:03,407 --> 00:23:07,070 And we'll stop at nothing to make sure that doesn't happen. 305 00:23:07,177 --> 00:23:09,509 You made up everything. 306 00:23:11,315 --> 00:23:12,509 My name, 307 00:23:13,884 --> 00:23:16,045 the photograph of my parents. 308 00:23:18,789 --> 00:23:21,087 It was my decision to keep the truth from you. 309 00:23:21,191 --> 00:23:22,249 Why? 310 00:23:22,459 --> 00:23:24,484 For one, we were concerned that if you were told, 311 00:23:24,595 --> 00:23:26,563 you may react the way you are now. 312 00:23:26,663 --> 00:23:30,326 The whole point was to erase any trace of Wraith inside you, 313 00:23:30,434 --> 00:23:32,732 not to keep reminding you of it. 314 00:23:33,170 --> 00:23:37,573 And trust me, you're a hell of a lot better off now than you were before. 315 00:23:38,675 --> 00:23:40,870 Since we're telling the truth. 316 00:23:43,680 --> 00:23:46,808 - This whole thing was a bad idea. - No, it wasn't. 317 00:23:47,251 --> 00:23:50,379 The retrovirus works, that much is clear. Just look at the guy. 318 00:23:50,487 --> 00:23:53,149 If we can figure out how to deploy this as a biological weapon, 319 00:23:53,257 --> 00:23:55,919 it's possible that we can hit entire hive ships 320 00:23:56,026 --> 00:23:57,459 and turn them into humans. 321 00:23:57,961 --> 00:23:59,588 That's still a ways off. 322 00:23:59,696 --> 00:24:01,755 And I've yet to develop an effective long-term dose 323 00:24:01,865 --> 00:24:04,299 to keep the Wraith elements suppressed for a lifetime. 324 00:24:04,401 --> 00:24:06,528 But the point is, we are getting closer. 325 00:24:06,637 --> 00:24:09,538 You know, you may be able to make them look like a human, 326 00:24:09,640 --> 00:24:11,232 talk like a human, 327 00:24:11,508 --> 00:24:13,703 but they'll still be a Wraith. 328 00:24:15,712 --> 00:24:18,272 Nothing you do will ever change that. 329 00:24:27,524 --> 00:24:28,718 Michael? 330 00:24:31,762 --> 00:24:33,252 I know you are angry. 331 00:24:33,363 --> 00:24:36,332 I am sorry for what you have been put through. 332 00:24:38,235 --> 00:24:41,102 But in time, I think you may come to see this as... 333 00:24:41,205 --> 00:24:44,003 Were you part of the team that captured me? 334 00:24:52,883 --> 00:24:54,748 You told me before 335 00:24:55,652 --> 00:24:59,520 that you and your team rescued me when I was captured by the Wraith. 336 00:25:01,592 --> 00:25:05,358 But now I'm starting to realize who did the actual capturing. 337 00:25:09,166 --> 00:25:12,260 And you have the nerve to tell me you're my friend. 338 00:25:12,369 --> 00:25:14,633 I would like to be your friend. 339 00:25:15,606 --> 00:25:18,302 - I would. - You expect me to believe that? 340 00:25:18,775 --> 00:25:22,108 You may not understand this now, but making you human, 341 00:25:22,312 --> 00:25:25,110 - I believe this could make your life better. - Really? 342 00:25:25,215 --> 00:25:27,274 Because from what I was told, 343 00:25:27,384 --> 00:25:31,445 you made me human in order to make your lives better. 344 00:25:36,260 --> 00:25:37,818 So tell me, then, 345 00:25:40,831 --> 00:25:44,267 what makes being human better than being a Wraith? 346 00:25:44,868 --> 00:25:46,335 They are evil. 347 00:25:47,271 --> 00:25:48,636 They kill us, 348 00:25:49,339 --> 00:25:52,740 feed on us, show no mercy, know nothing of compassion. 349 00:25:52,843 --> 00:25:54,470 - Humans are different? - Yes. 350 00:25:54,578 --> 00:25:56,409 So, what you did to me... 351 00:26:00,250 --> 00:26:02,548 That was done out of compassion? 352 00:26:05,255 --> 00:26:08,156 Your feelings of betrayal are understandable, 353 00:26:09,393 --> 00:26:12,055 but it's important you talk about them, 354 00:26:12,529 --> 00:26:14,793 hopefully come to resolve them. 355 00:26:15,032 --> 00:26:16,260 With you? 356 00:26:17,200 --> 00:26:19,600 Yes, of course. 357 00:26:20,370 --> 00:26:23,771 I already tried that once. It didn't work out so well. 358 00:26:27,244 --> 00:26:30,111 But something was cleared up for me, though. 359 00:26:31,782 --> 00:26:35,548 Now I know what that strange feeling was, the one that's been 360 00:26:36,553 --> 00:26:38,180 gnawing inside me. 361 00:26:40,190 --> 00:26:43,318 Seems I can't shake those basic Wraith instincts. 362 00:26:44,328 --> 00:26:45,625 Hunger, 363 00:26:45,962 --> 00:26:47,327 aggression. 364 00:26:47,864 --> 00:26:50,025 And now that I know the truth, 365 00:26:51,768 --> 00:26:54,259 I feel them even more. 366 00:27:02,080 --> 00:27:03,395 WEIR: Dr. Heightmeyer confirmed 367 00:27:03,400 --> 00:27:05,868 he believes he's still experiencing Wraith compulsions. 368 00:27:05,980 --> 00:27:08,644 Is there anything more you can do to help suppress them? 369 00:27:08,785 --> 00:27:12,653 I don't know. It could merely be a psychological manifestation. 370 00:27:13,223 --> 00:27:15,316 Maybe we should up his dose. 371 00:27:16,193 --> 00:27:19,458 Yeah, I know. You said give it more time, but now that he knows what's going on, 372 00:27:19,563 --> 00:27:21,861 things might start going from bad to worse. 373 00:27:21,965 --> 00:27:24,991 - I agree. - He's due for his next injection now. 374 00:27:25,802 --> 00:27:29,238 I could go ahead, increase the dosage and monitor him closely. 375 00:27:29,339 --> 00:27:31,068 Let's just hope he agrees to take it. 376 00:27:31,174 --> 00:27:33,938 Well, if he doesn't, we'll have to insist. 377 00:27:34,177 --> 00:27:38,307 Who knows, maybe another big dose might wipe his memory clean again. 378 00:27:39,483 --> 00:27:40,950 And then what? 379 00:27:41,084 --> 00:27:43,450 We start the lies all over again? 380 00:27:47,724 --> 00:27:49,988 They want you in the infirmary. 381 00:27:52,462 --> 00:27:54,430 Time for your injection. 382 00:28:22,526 --> 00:28:24,221 What are you doing? 383 00:28:26,763 --> 00:28:28,731 What do you want from me? 384 00:28:29,599 --> 00:28:32,932 Just waiting for you to give me a reason to kill you. 385 00:28:36,807 --> 00:28:39,173 Well, I guess I should thank you. 386 00:28:39,643 --> 00:28:43,044 You're the only one around here who's been honest with me from the start. 387 00:28:43,146 --> 00:28:45,546 Lieutenant Kenmore, the infirmary? 388 00:28:47,117 --> 00:28:48,584 You heard him. 389 00:28:49,719 --> 00:28:51,311 Better get moving, 390 00:28:52,222 --> 00:28:53,553 Lieutenant. 391 00:29:06,169 --> 00:29:09,705 This is Sergeant Cole. Kenmore's escaped. Level five, East Tower. 392 00:29:09,806 --> 00:29:11,305 Ronon's also in pursuit. 393 00:29:33,697 --> 00:29:35,589 MICHAEL: Drop your weapon. 394 00:29:36,566 --> 00:29:39,967 - Just take it easy, Lieutenant. - Stop calling me that. 395 00:29:40,237 --> 00:29:41,829 Drop your weapon. 396 00:30:17,107 --> 00:30:19,871 I figured you'd forget to set it to stun. 397 00:30:21,344 --> 00:30:23,005 Sergeant Cole. 398 00:30:24,447 --> 00:30:25,846 He's dead. 399 00:30:35,559 --> 00:30:38,494 WEIR: We can't keep him here. Even locked up, he's too dangerous. 400 00:30:38,595 --> 00:30:40,062 We can take him to the Alpha site. 401 00:30:40,163 --> 00:30:42,825 We'll sedate first so he won't know where it is. 402 00:30:43,900 --> 00:30:45,367 And then what? 403 00:30:46,636 --> 00:30:49,605 - Continue with the drug treatments. - Continue? 404 00:30:49,940 --> 00:30:52,272 Dr. Beckett was about to start increasing the dosage. 405 00:30:52,375 --> 00:30:53,569 Hopefully, that will be effective 406 00:30:53,677 --> 00:30:55,975 in eliminating any remaining Wraith impulses. 407 00:30:56,079 --> 00:30:58,547 Why are we even talking about this? 408 00:30:58,715 --> 00:31:00,876 He killed one of your people. 409 00:31:01,251 --> 00:31:03,344 Your experiment didn't work. 410 00:31:03,820 --> 00:31:06,345 - We should kill him right now. - We can't kill him, Ronon. 411 00:31:06,456 --> 00:31:08,083 We're the ones who put him in this position... 412 00:31:08,191 --> 00:31:09,783 Now, hold on a minute, Doc. 413 00:31:09,893 --> 00:31:12,225 If we hadn't given him the retrovirus, he'd still be a Wraith. 414 00:31:12,329 --> 00:31:16,026 - Wouldn't think twice about killing him. - But we did give him the retrovirus. 415 00:31:16,132 --> 00:31:17,429 We made him human. 416 00:31:17,534 --> 00:31:19,900 Now we have the responsibility to treat him as we would any other... 417 00:31:20,003 --> 00:31:22,028 He's not human! 418 00:31:22,906 --> 00:31:24,373 He's a Wraith. 419 00:31:31,781 --> 00:31:33,772 Carson, what do you think? 420 00:31:33,984 --> 00:31:36,885 Is it worth continuing with these treatments? 421 00:31:38,421 --> 00:31:39,388 I... 422 00:31:40,957 --> 00:31:42,424 I don't know. 423 00:31:43,093 --> 00:31:46,722 I suppose it's worth seeing how he fares with the increased dosage. 424 00:31:46,830 --> 00:31:48,024 I agree. 425 00:31:48,765 --> 00:31:52,030 We've come too far with this just to abandon it now. 426 00:31:57,173 --> 00:31:58,538 (DOOR OPENING) 427 00:32:00,243 --> 00:32:02,438 Would you please step outside? 428 00:32:06,449 --> 00:32:08,246 What's going to happen to me? 429 00:32:08,351 --> 00:32:10,182 You will be transported to another planet 430 00:32:10,286 --> 00:32:13,084 where we are establishing an off-world base. 431 00:32:13,957 --> 00:32:17,358 You want to keep me from learning more about Atlantis. 432 00:32:18,762 --> 00:32:20,957 You're afraid that if a Wraith ship comes close enough, 433 00:32:21,064 --> 00:32:22,827 I'll communicate with them, 434 00:32:23,233 --> 00:32:25,064 tell them you're here. 435 00:32:28,097 --> 00:32:30,088 I didn't want to kill him. 436 00:32:32,068 --> 00:32:33,933 I just wanted to escape. 437 00:32:35,237 --> 00:32:37,205 To get out of this place. 438 00:32:37,974 --> 00:32:40,943 We would like to continue the drug treatments. 439 00:32:42,011 --> 00:32:43,842 Dr. Beckett believes that an increased dose 440 00:32:43,946 --> 00:32:47,347 would fully suppress any Wraith urges you may still be experiencing. 441 00:32:52,254 --> 00:32:54,222 The alternative is death. 442 00:32:57,193 --> 00:33:00,458 BECKETT: All of this up to the Jumper bay: EEG, defib, cardiograph. 443 00:33:00,563 --> 00:33:02,531 Oh, and cross-check the medications on the list I gave you. 444 00:33:02,631 --> 00:33:04,724 Make certain we're good for at least a week. 445 00:33:04,834 --> 00:33:06,199 Got a lot of equipment to take with us. 446 00:33:06,302 --> 00:33:07,831 From what I understand, the Alpha site 447 00:33:07,832 --> 00:33:09,437 is not exactly set up for this kind of work. 448 00:33:09,438 --> 00:33:12,236 It's not set up for much of anything yet, I'm afraid. 449 00:33:12,341 --> 00:33:13,603 Hey, how are you holding up? 450 00:33:13,709 --> 00:33:16,507 Oh, I don't know. Because of me, a man is dead. 451 00:33:16,612 --> 00:33:18,045 You can't blame yourself for that. 452 00:33:18,147 --> 00:33:20,377 Elizabeth, I'm the one who developed the retrovirus. 453 00:33:20,483 --> 00:33:22,178 I'm the one who pushed for this experiment. 454 00:33:22,284 --> 00:33:23,273 Of course I'm to blame! 455 00:33:23,386 --> 00:33:26,981 And I'm the one who approved it. This was my call, Carson, 456 00:33:27,123 --> 00:33:31,583 so if there's any blame to be laid, it starts and ends with me, all right? 457 00:33:34,864 --> 00:33:36,058 Colonel. 458 00:33:37,900 --> 00:33:39,231 Time to go. 459 00:33:45,574 --> 00:33:46,768 MAN: Clear. 460 00:34:03,092 --> 00:34:04,354 (EXHALES) 461 00:34:05,194 --> 00:34:07,389 It is all right. You are safe. 462 00:34:09,999 --> 00:34:11,466 What happened? 463 00:34:11,634 --> 00:34:14,762 You were sedated for transport to the Alpha site. 464 00:34:17,907 --> 00:34:19,534 Just a precaution. 465 00:34:23,079 --> 00:34:24,808 How are you feeling? 466 00:34:26,749 --> 00:34:27,909 Hungry. 467 00:34:30,086 --> 00:34:32,748 I will see about getting you some food. 468 00:35:02,985 --> 00:35:05,283 They call them "meals ready to eat." 469 00:35:05,387 --> 00:35:08,185 It was all I could gather on short notice. 470 00:35:08,557 --> 00:35:11,117 Dr. McKay quite likes them, actually. 471 00:35:17,366 --> 00:35:18,924 Let me help you. 472 00:35:28,210 --> 00:35:29,575 That's okay. 473 00:35:34,383 --> 00:35:36,749 You're different from the others. 474 00:35:38,087 --> 00:35:40,681 I noticed it the first time I saw you. 475 00:35:41,957 --> 00:35:44,858 You're the only person willing to understand. 476 00:35:47,062 --> 00:35:49,553 The only one with a truly open mind. 477 00:35:49,665 --> 00:35:50,927 (ECHOING) 478 00:36:06,515 --> 00:36:09,109 The only one willing to show compassion. 479 00:36:09,218 --> 00:36:10,651 (ECHOING) 480 00:36:19,428 --> 00:36:21,020 Thank you, Teyla. 481 00:36:22,231 --> 00:36:23,323 (GASPS) 482 00:36:24,767 --> 00:36:26,928 I knew I could count on you. 483 00:36:31,840 --> 00:36:33,137 - Colonel. - What happened? 484 00:36:33,242 --> 00:36:34,231 I don't quite know. 485 00:36:34,343 --> 00:36:36,777 He somehow managed to get free of his restraints and take Teyla hostage. 486 00:36:36,879 --> 00:36:38,744 He forced the security detail outside the infirmary 487 00:36:38,847 --> 00:36:40,075 to drop their weapons or he'd kill her. 488 00:36:40,182 --> 00:36:41,274 - Where'd they go? - Up the ridge. 489 00:36:41,383 --> 00:36:43,317 Bravo team's on the way. 490 00:36:53,929 --> 00:36:55,556 Just a precaution. 491 00:36:57,299 --> 00:36:58,459 I know. 492 00:36:58,767 --> 00:37:00,860 You're angry. I lied to you, 493 00:37:01,337 --> 00:37:03,828 but you had no right to do this to me! 494 00:37:03,939 --> 00:37:06,635 I won't let you experiment on me anymore. 495 00:37:08,310 --> 00:37:09,538 Let's go. 496 00:37:18,320 --> 00:37:20,049 He's changing directions. 497 00:37:20,155 --> 00:37:22,623 The tracks are difficult to follow. 498 00:37:23,792 --> 00:37:25,054 He's good. 499 00:37:25,160 --> 00:37:28,755 But you can follow them, right? I mean, that's your thing. 500 00:37:29,198 --> 00:37:31,132 Among many other things. 501 00:37:32,334 --> 00:37:33,733 This way. 502 00:37:36,839 --> 00:37:38,534 TEYLA: What are you doing? 503 00:37:38,741 --> 00:37:40,538 I need to leave this planet. 504 00:37:42,111 --> 00:37:43,601 And go where? 505 00:37:47,149 --> 00:37:48,673 I don't know. 506 00:38:12,541 --> 00:38:15,203 These are the SOs guarding the gate. 507 00:38:31,860 --> 00:38:33,088 (GROANS) 508 00:38:33,696 --> 00:38:34,890 Damn it! 509 00:38:39,368 --> 00:38:41,063 What is this place? 510 00:38:44,306 --> 00:38:45,534 That way. 511 00:38:52,748 --> 00:38:54,549 We need to figure out the last address dialed, 512 00:38:54,550 --> 00:38:56,484 if that's even possible. 513 00:38:56,819 --> 00:38:59,652 - We need to get McKay out here. - No, we don't. 514 00:38:59,755 --> 00:39:02,952 Trust me, he's the only one who can figure this stuff out. 515 00:39:03,058 --> 00:39:04,116 Look. 516 00:39:13,569 --> 00:39:15,764 How much further must we walk? 517 00:39:16,872 --> 00:39:18,601 We'll rest up ahead. 518 00:39:22,878 --> 00:39:24,743 I am sensing something. 519 00:39:26,148 --> 00:39:28,082 There are Wraith nearby. 520 00:39:29,651 --> 00:39:31,243 Yes, there are. 521 00:39:35,023 --> 00:39:37,617 It is not too late. We can still go back. 522 00:39:37,726 --> 00:39:40,126 Dr. Beckett can give you an injection and take away the pain. 523 00:39:40,162 --> 00:39:41,151 No! 524 00:39:43,999 --> 00:39:46,297 This is how it's supposed to be. 525 00:39:46,502 --> 00:39:48,732 I'm returning to what I was. 526 00:39:51,473 --> 00:39:54,033 What I am. 527 00:40:26,241 --> 00:40:29,404 This is what I was drawn to. 528 00:40:30,779 --> 00:40:32,542 They are aware of us. 529 00:40:36,118 --> 00:40:37,676 They are coming. 530 00:40:38,187 --> 00:40:39,313 I know, 531 00:40:40,756 --> 00:40:42,747 and I will return to them. 532 00:40:45,294 --> 00:40:47,558 Then we shall be enemies again. 533 00:40:50,032 --> 00:40:52,296 We never stopped being enemies. 534 00:40:54,837 --> 00:40:57,397 What will you do with me, feed on me? 535 00:40:57,539 --> 00:41:00,133 Is that why you brought me all this way? 536 00:41:00,242 --> 00:41:03,268 I'd be lying if I said I didn't feel the urge. 537 00:41:07,449 --> 00:41:10,213 And now that I'm truly able to feed again, 538 00:41:14,223 --> 00:41:15,952 I feel it even more. 539 00:41:18,827 --> 00:41:20,294 Then go ahead. 540 00:41:25,133 --> 00:41:26,464 (MOANING) 541 00:41:41,183 --> 00:41:42,480 (GUN FIRING) 542 00:41:47,122 --> 00:41:48,646 Fall back! 543 00:42:04,740 --> 00:42:06,173 He's alive. 544 00:42:14,383 --> 00:42:16,703 WEIR: He completely transformed back into a Wraith? 545 00:42:16,818 --> 00:42:18,911 Not completely, but well on his way. 546 00:42:19,021 --> 00:42:22,218 His reversion occurred at a much more accelerated rate than we anticipated. 547 00:42:22,324 --> 00:42:25,452 Unfortunately, his memory of what we did to him remained intact. 548 00:42:25,561 --> 00:42:27,461 I should've killed him when I had the chance. 549 00:42:27,563 --> 00:42:29,292 He's right. We are totally screwed! 550 00:42:29,398 --> 00:42:31,161 Not only has our dear lieutenant rejoined the Wraith, 551 00:42:31,266 --> 00:42:33,427 but he has taken with him the knowledge that Atlantis still exists. 552 00:42:33,535 --> 00:42:36,561 God knows what type of intel he was able to pick up during his stay. 553 00:42:36,672 --> 00:42:38,970 They will send another wave of hive ships. 554 00:42:39,074 --> 00:42:40,598 Probably already on their way. 555 00:42:40,609 --> 00:42:41,994 And this time, I'm guessing they're not gonna 556 00:42:41,997 --> 00:42:44,897 fall for the whole invisibility trick. 557 00:42:47,015 --> 00:42:49,813 We need to come up with a new defense plan. 558 00:42:51,019 --> 00:42:53,579 We're gonna need more firepower. 559 00:43:02,668 --> 00:43:07,668 .: Modifié par M0uSe :. 559 00:43:08,305 --> 00:44:08,616 5 days of Hacking / Camping / Lectures Join May Contain Hackers: MCH2022.org 42468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.