Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,512 --> 00:01:04,490
What's happened here?
2
00:01:04,514 --> 00:01:07,493
Martha and Carl Brodie,
mother and son.
3
00:01:07,517 --> 00:01:09,519
No one's seen them
since Tuesday.
4
00:01:10,019 --> 00:01:12,998
The car is a trans am,
blue with yellow pinstriping.
5
00:01:13,022 --> 00:01:16,502
California license: 2CLG 592.
6
00:01:16,526 --> 00:01:19,004
No one's seen that
since Tuesday, either.
7
00:01:19,028 --> 00:01:22,007
God, I just hope nothing horrible
happened to them. They were so close!
8
00:01:22,031 --> 00:01:25,511
Ma'am, please, step back.
9
00:01:25,535 --> 00:01:29,038
Sheriff, what
do you think happened?
10
00:01:30,540 --> 00:01:34,043
I don't know, but somebody
sure doesn't like cats.
11
00:01:56,065 --> 00:01:58,067
Shit!
12
00:02:13,082 --> 00:02:16,562
Looks like the place has been
empty for a hundred years.
13
00:02:16,586 --> 00:02:19,589
Well, it hasn't.
14
00:02:22,592 --> 00:02:25,595
What the hell was that?
15
00:03:16,145 --> 00:03:18,624
Jesus!
16
00:03:18,648 --> 00:03:21,150
It's a little girl.
17
00:03:23,653 --> 00:03:25,655
What's that in her hair?
18
00:03:30,159 --> 00:03:32,161
A rose.
19
00:07:07,877 --> 00:07:09,879
Tanya.
20
00:07:35,905 --> 00:07:38,884
- Hi.
- Shhh.
21
00:07:38,908 --> 00:07:41,911
He can't hear us.
22
00:07:45,414 --> 00:07:47,392
Shit!
23
00:07:47,416 --> 00:07:50,419
Come on.
He'll be back.
24
00:07:50,920 --> 00:07:52,922
You always get 'em
sooner or later.
25
00:07:54,924 --> 00:07:57,903
Dance with me.
I don't wanna dance.
26
00:07:57,927 --> 00:08:00,930
Sure you do.
You'll love this one.
27
00:08:14,443 --> 00:08:16,445
Come on.
28
00:08:34,463 --> 00:08:35,965
What's for dinner?
29
00:08:36,465 --> 00:08:38,265
Roast chicken
and cranberry dressing.
30
00:08:38,467 --> 00:08:40,469
Pumpkin pie for dessert.
31
00:08:42,471 --> 00:08:44,950
Going anywhere tonight?
32
00:08:44,974 --> 00:08:46,952
To the movies, maybe.
33
00:08:46,976 --> 00:08:49,955
With a friend?
With a special friend?
34
00:08:49,979 --> 00:08:52,481
All by my lonesome.
35
00:08:52,982 --> 00:08:55,460
Oh, don't ask your mother.
36
00:08:55,484 --> 00:08:58,487
Well, actually, there's
a girl that works there.
37
00:08:58,988 --> 00:09:01,490
I thought I might ask her out.
38
00:09:01,991 --> 00:09:03,993
Oh, you might?
39
00:09:07,496 --> 00:09:09,498
She's pretty too.
40
00:09:09,999 --> 00:09:11,977
Is she nice?
41
00:09:12,001 --> 00:09:14,479
I don't know.
42
00:09:14,503 --> 00:09:16,505
I guess I'll find out, won't I?
43
00:09:21,510 --> 00:09:24,513
- Jealous?
- Concerned.
44
00:09:27,016 --> 00:09:29,018
Right.
45
00:09:31,520 --> 00:09:34,023
Concerned.
46
00:09:34,523 --> 00:09:37,026
Mm-hmm, concerned.
47
00:09:50,039 --> 00:09:52,041
Should I be jealous?
48
00:09:55,044 --> 00:09:57,546
Do you like that?
49
00:09:59,548 --> 00:10:01,550
Oh, mother.
50
00:11:21,130 --> 00:11:25,110
♪♪ Do you love me
Do you love me
51
00:11:25,134 --> 00:11:27,612
♪ Do you love me, baby
Do you love me
52
00:11:27,636 --> 00:11:31,140
♪ Do you love me
Do you love me
53
00:11:31,640 --> 00:11:34,619
♪ Now that I
54
00:11:34,643 --> 00:11:41,126
♪ Can dance
watch me now
55
00:11:41,150 --> 00:11:44,153
♪ Work, work
Oh, work it out, baby
56
00:11:44,653 --> 00:11:47,632
♪ Work, work
I'm gonna drive you crazy
57
00:11:47,656 --> 00:11:50,659
♪ Work, work
Uh, just a little bit slow now
58
00:11:51,160 --> 00:11:55,140
♪ Work
I can mash potato
59
00:11:55,164 --> 00:11:57,642
♪ I can mash potato
60
00:11:57,666 --> 00:12:00,169
♪ I can do the twist
I can do the twist
61
00:12:00,669 --> 00:12:03,648
♪ Tell me, baby
Tell me, baby
62
00:12:03,672 --> 00:12:07,152
♪ Do you like it like this
Do you like it like this
63
00:12:07,176 --> 00:12:10,179
♪ Tell me
Tell me
64
00:12:10,679 --> 00:12:13,158
♪ Tell me, wow
65
00:12:13,182 --> 00:12:15,160
♪ Do you love me
66
00:12:15,184 --> 00:12:18,163
♪ Do you love me
Do you love me, baby
67
00:12:18,187 --> 00:12:21,666
♪ Do you love me
Now do you love me
68
00:12:21,690 --> 00:12:24,169
♪ Do you love me
69
00:12:24,193 --> 00:12:26,695
♪ Now that I
70
00:12:27,196 --> 00:12:32,177
♪ Can dance
71
00:12:32,201 --> 00:12:34,679
♪ Watch me now... ♪♪
72
00:12:34,703 --> 00:12:36,705
Aaah! Oh!
73
00:12:39,208 --> 00:12:42,211
You scared me.
Sorry. Sorry.
74
00:12:43,212 --> 00:12:45,214
Oh, no. I'll take that.
75
00:12:47,716 --> 00:12:49,718
Charles Brady.
76
00:12:51,220 --> 00:12:53,198
Thanks for the help,
Charles Brady.
77
00:12:53,222 --> 00:12:55,224
Don't mention it.
78
00:12:56,725 --> 00:12:59,704
Could I get a popcorn
and a medium Mr. Pibb, please?
79
00:12:59,728 --> 00:13:01,730
Yes.
80
00:13:10,739 --> 00:13:15,220
I'm very embarrassed.
Am I blushing?
81
00:13:15,244 --> 00:13:19,224
- You look good in red, Tanya.
- How'd you know my name?
82
00:13:19,248 --> 00:13:21,750
English, period four,
creative writing.
83
00:13:22,251 --> 00:13:25,254
Mr. fallows,
the weird and terrible.
84
00:13:25,754 --> 00:13:28,257
Oh, you're the new guy.
From Ohio?
85
00:13:28,757 --> 00:13:31,760
Paradise falls.
Oh.
86
00:13:33,762 --> 00:13:35,764
Popcorn.
87
00:13:44,773 --> 00:13:49,254
Go ahead.
You mean... free?
88
00:13:49,278 --> 00:13:52,781
Shhh.
Thanks.
89
00:13:54,783 --> 00:13:58,763
I don't suppose you'd like a ride
home after work tonight, would you?
90
00:13:58,787 --> 00:14:01,790
Um, my dad picks me up.
91
00:14:02,291 --> 00:14:04,293
Mmm, nice dad.
Yeah.
92
00:14:04,793 --> 00:14:06,843
Besides, what
would your girlfriend say...
93
00:14:07,296 --> 00:14:09,774
If you gave the popcorn girl
a ride home?
94
00:14:09,798 --> 00:14:12,801
No girlfriend.
I'm new in town, remember?
95
00:14:14,803 --> 00:14:17,806
Thanks.
I'll see you in class.
96
00:14:19,808 --> 00:14:22,287
Oh, oh, wait!
97
00:14:22,311 --> 00:14:26,315
Um... welcome to Travis.
98
00:14:26,815 --> 00:14:29,818
Thanks.
Thanks a lot.
99
00:14:37,826 --> 00:14:40,329
Oh, my God!
100
00:14:56,845 --> 00:14:59,324
Hi!
101
00:14:59,348 --> 00:15:01,826
I'm okay.
How's my girl?
102
00:15:01,850 --> 00:15:03,828
I'm good, dad.
103
00:15:03,852 --> 00:15:06,855
Good.
Fasten your seat belt.
104
00:15:19,368 --> 00:15:21,370
Tanya.
105
00:15:54,403 --> 00:15:57,382
It's my son, officer.
106
00:15:57,406 --> 00:16:00,885
- Cat?
107
00:16:00,909 --> 00:16:03,888
Having himself one hissy fit,
I'll tell you.
108
00:16:03,912 --> 00:16:08,417
I'm sorry, officer. It's late,
but this allergy is so severe.
109
00:16:08,917 --> 00:16:11,420
Yeah, I know. I got one too.
Mine's to the I.R.S.
110
00:16:11,920 --> 00:16:13,898
Y'all have a good night.
111
00:16:13,922 --> 00:16:17,426
Thank you, officer.
112
00:16:21,930 --> 00:16:24,909
It just ignored the trap.
It was right by the window.
113
00:16:24,933 --> 00:16:29,414
It's okay.
It's gone now.
114
00:16:29,438 --> 00:16:32,941
I'll set some more traps
in the morning.
115
00:16:43,952 --> 00:16:45,930
Did you bring me anything?
116
00:16:45,954 --> 00:16:47,956
Anything special in mind?
117
00:16:51,460 --> 00:16:52,961
Am I beautiful?
118
00:16:53,462 --> 00:16:55,940
You're always beautiful, mother.
119
00:16:55,964 --> 00:16:57,942
So...
120
00:16:57,966 --> 00:17:01,970
Did you ask
this mystery girl out?
121
00:17:03,972 --> 00:17:06,975
What kind of a girl would go
out with a guy she just met?
122
00:17:09,478 --> 00:17:12,957
Not a very nice one, I suppose.
123
00:17:12,981 --> 00:17:15,960
Another one?
Goddamn cats.
124
00:17:15,984 --> 00:17:18,487
Don't swear, mother.
125
00:17:20,989 --> 00:17:24,493
Just you make sure
you ask her out tomorrow.
126
00:17:27,496 --> 00:17:29,474
What's her name?
127
00:17:29,498 --> 00:17:32,000
Tanya Robertson.
128
00:17:35,003 --> 00:17:37,005
Is she nice?
129
00:17:37,506 --> 00:17:41,986
She's nice.
I'm sure of it.
130
00:17:42,010 --> 00:17:45,490
She's pure.
Good.
131
00:17:45,514 --> 00:17:49,017
I'm famished, Charles.
132
00:17:59,027 --> 00:18:01,029
Famished!
133
00:18:03,031 --> 00:18:07,512
"They were sleepwalkers,
hiding in human robes.
134
00:18:07,536 --> 00:18:10,515
"Feeding on virtue.
135
00:18:10,539 --> 00:18:14,018
"Loving to feed,
feeding to breed..
136
00:18:14,042 --> 00:18:17,021
"So, in the end, they ran.
137
00:18:17,045 --> 00:18:20,525
"In the end, Robbie and
his mother always had to run.
138
00:18:20,549 --> 00:18:23,528
"For one night, the men
would come in their old cars,
139
00:18:23,552 --> 00:18:25,530
"men with lights and guns.
140
00:18:25,554 --> 00:18:28,032
"And to the boy and his mother,
141
00:18:28,056 --> 00:18:30,535
"their curses and the screams
of rage always sound the same.
142
00:18:30,559 --> 00:18:34,038
"Like the laughter
of cruel gods.
143
00:18:34,062 --> 00:18:36,565
"The time of happiness,
144
00:18:37,065 --> 00:18:39,544
"too brief to be
anything but golden,
145
00:18:39,568 --> 00:18:41,570
had run out."
146
00:18:45,574 --> 00:18:47,552
Very good, Charles.
Very good.
147
00:18:47,576 --> 00:18:51,580
Your teachers in Ohio must have been
sorry to lose such a creative young man.
148
00:18:52,080 --> 00:18:54,058
I beg your pardon,
Mr. fallows?
149
00:18:54,082 --> 00:18:58,062
Isn't that where you
transferred from? Ohio?
150
00:18:58,086 --> 00:19:02,591
- Oh, yes. Yes, it is.
- Hey. Psst.
151
00:19:04,092 --> 00:19:06,595
Aw, shit!
152
00:19:14,603 --> 00:19:19,083
I suggest that next time, you keep
your hands to yourself, Mr. Crawford.
153
00:19:19,107 --> 00:19:22,110
Yes, sir.
154
00:19:22,611 --> 00:19:24,589
Asshole.
155
00:19:24,613 --> 00:19:29,117
All right, any thoughts
on Mr. Brady's "sleepwalkers"?
156
00:19:30,619 --> 00:19:33,622
- Miss Robertson?
- I liked it.
157
00:19:34,623 --> 00:19:37,101
- You liked it?
158
00:19:37,125 --> 00:19:40,629
It was different.
I thought it was very sad.
159
00:19:42,631 --> 00:19:45,610
Sad? Why?
160
00:19:45,634 --> 00:19:48,136
Because they were
always driven away.
161
00:19:48,637 --> 00:19:51,139
Because they
were such outsiders.
162
00:19:51,640 --> 00:19:54,619
I think miss Robertson
might be on to something.
163
00:19:54,643 --> 00:19:57,121
Now, we all understand
that a story...
164
00:19:57,145 --> 00:20:02,126
Has to have a beginning,
a middle and an end, right?
165
00:20:02,150 --> 00:20:06,130
But that's like saying
a box has four sides.
166
00:20:06,154 --> 00:20:09,634
Actually, Mr. fallows,
a box has six sides.
167
00:20:09,658 --> 00:20:12,661
Busted!
168
00:20:43,191 --> 00:20:46,695
Ahh! Ah! Ah!
Ahhhhh!
169
00:20:49,698 --> 00:20:52,176
I'm just kidding. You
actually talked to him?
170
00:20:52,200 --> 00:20:55,704
Yeah, he's nice.
Real nice!
171
00:20:56,204 --> 00:20:58,683
I'm serious!
I can see that.
172
00:20:58,707 --> 00:21:01,686
Well, what happened? Did he
ask you out of anything?
173
00:21:01,710 --> 00:21:06,691
Nothing specific, just a maybe.
We just talked at the theater.
174
00:21:06,715 --> 00:21:10,194
That's all you would've done anyway.
What a waste!
175
00:21:10,218 --> 00:21:13,197
Well, excuse me, but
what would you have done?
176
00:21:13,221 --> 00:21:15,700
Everything.
177
00:21:15,724 --> 00:21:18,703
Everything!
178
00:21:18,727 --> 00:21:21,205
Well, I may have
plans of my own,
179
00:21:21,229 --> 00:21:23,732
and they just might
include homeland.
180
00:21:24,232 --> 00:21:25,734
Oooh!
Yeah, right!
181
00:21:26,234 --> 00:21:28,737
I can just see you in the
back seat at homeland.
182
00:21:29,237 --> 00:21:32,216
You guys! Tanya, you gotta admit,
your dad's gonna be there.
183
00:21:32,240 --> 00:21:35,219
I can just see it.
My dad's not gonna be there.
184
00:21:35,243 --> 00:21:39,748
- Hi.
- Charles... hi.
185
00:21:41,750 --> 00:21:44,729
Charles... um, do you know
Jeanette and Carrie?
186
00:21:44,753 --> 00:21:46,755
This is Charles Brady.
Hi.
187
00:21:47,255 --> 00:21:49,758
We are in the same class, Tanya.
Oh.
188
00:21:50,258 --> 00:21:53,261
Can I give you a ride home?
Uh, I mean all of you.
189
00:21:53,762 --> 00:21:56,240
Um... no, we've got a ride.
190
00:21:56,264 --> 00:21:59,744
But why don't you go, Tanya?
191
00:21:59,768 --> 00:22:02,270
Okay, see you later.
192
00:22:08,276 --> 00:22:12,280
I, uh...
I also wanted to thank you.
193
00:22:13,782 --> 00:22:15,283
For what?
194
00:22:15,784 --> 00:22:20,765
For what you said in class.
I mean, you really nailed it.
195
00:22:20,789 --> 00:22:24,769
No, you did, so thank you.
196
00:22:24,793 --> 00:22:27,843
I think I know how they feel,
the, um... what are they called?
197
00:22:28,296 --> 00:22:31,275
Sleepwalkers.
Sleepwalkers.
198
00:22:31,299 --> 00:22:34,302
At least sometimes
I feel that different.
199
00:22:36,304 --> 00:22:38,306
Look!
200
00:22:44,312 --> 00:22:46,791
Madam.
This yours?
201
00:22:46,815 --> 00:22:49,317
Do you like it?
Yeah.
202
00:22:56,825 --> 00:23:00,805
Whoa! You know, some
people use a door. Really?
203
00:23:00,829 --> 00:23:02,807
Yes.
I heard that somewhere.
204
00:23:02,831 --> 00:23:05,333
Did you?
Mm-hmm.
205
00:23:13,842 --> 00:23:16,821
Mom? Mom?
206
00:23:16,845 --> 00:23:19,347
She must be shopping
or something.
207
00:23:19,848 --> 00:23:21,850
Mmm.
Let's go upstairs.
208
00:23:22,350 --> 00:23:24,352
Okay.
209
00:23:27,856 --> 00:23:30,358
Thanks for the ride home.
Any time.
210
00:23:31,860 --> 00:23:34,338
Oh, wow!
These are interesting.
211
00:23:34,362 --> 00:23:38,366
Oh. My mom does
gravestone rubbings.
212
00:23:38,867 --> 00:23:40,845
Pretty morbid, huh?
213
00:23:40,869 --> 00:23:43,347
No, I like 'em.
You do?
214
00:23:43,371 --> 00:23:45,874
Yeah.
Ewww.
215
00:23:50,378 --> 00:23:52,356
My room.
216
00:23:52,380 --> 00:23:54,859
Oh, you have a lot of pictures.
217
00:23:54,883 --> 00:23:57,385
Yeah, it's kind of a hobby.
218
00:23:59,387 --> 00:24:01,890
Oh, these are great!
219
00:24:02,891 --> 00:24:05,870
Really nice.
220
00:24:05,894 --> 00:24:08,873
Makes you want to...
what?
221
00:24:08,897 --> 00:24:12,376
Oh! Just really get a good
look at these kind of places.
222
00:24:12,400 --> 00:24:15,403
You know, things
that we never really see.
223
00:24:16,905 --> 00:24:20,408
My-my favorite picture's
over there.
224
00:24:20,909 --> 00:24:23,411
Which one?
Uh...
225
00:24:25,413 --> 00:24:29,393
um... that one.
226
00:24:29,417 --> 00:24:31,395
I like rocks.
227
00:24:31,419 --> 00:24:33,421
You do?
228
00:24:33,922 --> 00:24:36,925
You know,
I'd really like to see...
229
00:24:37,425 --> 00:24:40,404
How you see a photograph
before you take it, and...
230
00:24:40,428 --> 00:24:42,406
I mean, you don't
even know me, but...
231
00:24:42,430 --> 00:24:46,935
well, um, actually, I was gonna
shoot at homeland tomorrow if...
232
00:24:47,435 --> 00:24:50,414
well, if you want to come.
What's homeland?
233
00:24:50,438 --> 00:24:53,942
Oh, it's a... it's an old graveyard.
Really?
234
00:24:54,442 --> 00:24:56,921
Yeah, it's neat.
I love old graveyards.
235
00:24:56,945 --> 00:24:58,923
Sweetheart, I...
mom!
236
00:24:58,947 --> 00:25:01,926
Oh, I'm sorry, dear.
I-I didn't know you had company.
237
00:25:01,950 --> 00:25:05,429
Oh, this is Charles Brady.
This is my mom.
238
00:25:05,453 --> 00:25:08,432
Charles. Um, he gave
me a ride home.
239
00:25:08,456 --> 00:25:12,436
Oh, that's nice.
Charles.
240
00:25:12,460 --> 00:25:16,941
- Very nice to meet you.
- Likewise.
241
00:25:16,965 --> 00:25:18,943
Well, we should go.
242
00:25:18,967 --> 00:25:21,946
We were just going.
Um, so we'll do that tomorrow?
243
00:25:21,970 --> 00:25:23,948
Yes.
Okay.
244
00:25:23,972 --> 00:25:26,450
I'll walk you out.
245
00:25:26,474 --> 00:25:28,977
Okay.
246
00:25:29,477 --> 00:25:31,455
So you two
are going out tomorrow?
247
00:25:31,479 --> 00:25:33,457
Yes.
248
00:25:33,481 --> 00:25:38,486
Uh, Tanya's gonna show me...
Homeland. Shhh.
249
00:25:38,987 --> 00:25:40,965
Oh, really?
250
00:25:40,989 --> 00:25:43,992
You see, I do rubbings too.
Not quite as fine as yours,
251
00:25:44,492 --> 00:25:47,471
but I figure there must be some
old slate gravestones out there.
252
00:25:47,495 --> 00:25:50,975
Uh, yes, as a matter of fact,
253
00:25:50,999 --> 00:25:52,977
in the old section
near the woods.
254
00:25:53,001 --> 00:25:55,980
Tell me, Charles,
do you use powder or stick?
255
00:25:56,004 --> 00:25:59,007
I use stick.
Usually a number five.
256
00:25:59,507 --> 00:26:02,486
Really? Don't you
find that a little hard?
257
00:26:02,510 --> 00:26:06,514
Yeah, but, uh, I'm clumsy.
You know, powder's so messy.
258
00:26:07,015 --> 00:26:10,494
Tell me, Charles,
where do you live?
259
00:26:10,518 --> 00:26:12,496
66 wicker street.
260
00:26:12,520 --> 00:26:16,500
- Your father, what does he do?
- He's dead, Mrs. Robertson.
261
00:26:16,524 --> 00:26:20,028
Oh, I'm sorry.
It was a long time ago.
262
00:26:23,031 --> 00:26:26,510
Well, um, the brands will be
coming to dinner tomorrow night.
263
00:26:26,534 --> 00:26:29,013
So be back by 5:00, okay?
264
00:26:29,037 --> 00:26:31,039
Okay.
She will be.
265
00:26:37,545 --> 00:26:39,523
How'd you know all that stuff?
266
00:26:39,547 --> 00:26:42,550
I learned it a long
time ago, from my mom.
267
00:26:45,553 --> 00:26:48,556
See you tomorrow.
Okay.
268
00:27:07,659 --> 00:27:10,638
♪♪ It's a monster
it's a monster
269
00:27:10,662 --> 00:27:15,643
♪ It's a monster
it's a monster
270
00:27:15,667 --> 00:27:18,646
♪ Can't you see
it's a monster
271
00:27:18,670 --> 00:27:21,172
♪ It's a monster ♪♪
272
00:27:44,696 --> 00:27:47,699
Mr. fallows! Hi.
273
00:27:48,199 --> 00:27:50,177
Hello, Charles.
274
00:27:50,201 --> 00:27:52,680
Checking out
your new environment?
275
00:27:52,704 --> 00:27:55,182
Boring, isn't it?
276
00:27:55,206 --> 00:27:59,687
- Disneyland for cows.
- But for human beings?
277
00:27:59,711 --> 00:28:03,190
Well, I like it.
It's kind of peaceful.
278
00:28:03,214 --> 00:28:06,694
Reminds you of Ohio, I suppose?
279
00:28:06,718 --> 00:28:09,697
Yeah, well, you know...
280
00:28:09,721 --> 00:28:14,702
no, actually, I don't, Charles. I don't know.
And you don't, either.
281
00:28:14,726 --> 00:28:17,729
There is no
paradise falls in Ohio.
282
00:28:18,229 --> 00:28:21,208
Your transcripts are also fakes.
283
00:28:21,232 --> 00:28:24,211
Clever fakes, but fakes.
284
00:28:24,235 --> 00:28:26,213
Anything to say?
285
00:28:26,237 --> 00:28:28,716
You're mistaken.
Oh, no, I'm not.
286
00:28:28,740 --> 00:28:32,219
But you are, Charles, if you think
you can wiggle out of this.
287
00:28:32,243 --> 00:28:36,724
I don't know who you are, but I know
you're not who you say you are.
288
00:28:36,748 --> 00:28:41,228
If this is blackmail, Mr. fallows, I
think you've picked the wrong guy.
289
00:28:41,252 --> 00:28:43,502
This car is the only
expensive thing I've got.
290
00:28:43,755 --> 00:28:46,233
I'm kinda sentimental about it.
I don't think I can sell it.
291
00:28:46,257 --> 00:28:49,260
Ow! Sit till I'm
through with you.
292
00:28:50,762 --> 00:28:56,243
Your generation is so mercenary, Charles.
Money this, money that.
293
00:28:56,267 --> 00:29:00,772
Well, money is not
the only medium of exchange.
294
00:29:03,274 --> 00:29:07,755
You're right, Mr. fallows. People really should
learn to keep their hands to themselves.
295
00:29:07,779 --> 00:29:09,781
Here's yours.
296
00:29:30,301 --> 00:29:33,304
I'm sorry!
297
00:30:33,364 --> 00:30:36,343
Come on, boy.
Get the bad guy for daddy.
298
00:30:36,367 --> 00:30:39,346
You know you want him.
Get this bad guy.
299
00:30:39,370 --> 00:30:41,372
There you go.
There you go, Clovis.
300
00:30:41,873 --> 00:30:45,853
Come on, boy. Come on, boy.
Get the bad guy.
301
00:30:45,877 --> 00:30:48,355
Get the bad guy.
Get the bad guy.
302
00:30:48,379 --> 00:30:50,882
Come on, Clovis.
Here we go.
303
00:30:51,382 --> 00:30:53,360
Get that motherfucker!
304
00:30:53,384 --> 00:30:55,863
All right!
Good boy, Clovis!
305
00:30:55,887 --> 00:30:59,366
Yeah, that's a good boy.
306
00:30:59,390 --> 00:31:02,393
Huh, Clovis?
307
00:31:03,394 --> 00:31:05,372
Well, Clovis,
308
00:31:05,396 --> 00:31:09,400
looks like we found ourselves
a goddamn speedster.
309
00:31:22,413 --> 00:31:25,893
Unit three calling home.
You in there, Laurie? Come on.
310
00:31:25,917 --> 00:31:28,395
Andy, what you up to?
Bye.
311
00:31:28,419 --> 00:31:32,019
Got ourselves one lawless perpetrator
heading east out here on gray road.
312
00:31:32,423 --> 00:31:35,402
Copy? Copy. Need any help? Bye.
313
00:31:35,426 --> 00:31:39,406
Nah. I think I can handle
this one all by myself.
314
00:31:39,430 --> 00:31:41,933
What the... Jesus!
315
00:32:26,978 --> 00:32:28,479
Oh, shit!
316
00:33:02,513 --> 00:33:04,515
Jesus, no!
317
00:33:08,019 --> 00:33:10,998
Everybody okay?
Go get him!
318
00:33:11,022 --> 00:33:15,502
Son of a bitch. Report, unit three.
Need a location.
319
00:33:15,526 --> 00:33:18,029
I'm out on pond road,
Laurie, still in pursuit.
320
00:33:18,529 --> 00:33:20,531
Bastard almost ran down
a little girl!
321
00:33:21,032 --> 00:33:23,010
I think he tried to run her down!
322
00:33:23,034 --> 00:33:25,684
I think he's playing with me!
Get me some backup! Bye.
323
00:33:38,549 --> 00:33:41,028
Pull over!
324
00:33:41,052 --> 00:33:44,531
Pull over, motherfucker!
325
00:33:44,555 --> 00:33:46,557
Pull over!
326
00:33:55,066 --> 00:33:57,068
What the fuck?
327
00:34:04,075 --> 00:34:08,079
What's going on out there, Andy?
Please respond! Not now, Laurie.
328
00:34:14,585 --> 00:34:18,089
Christ, Clovis! What's he got in there?
A supercharger?
329
00:35:23,654 --> 00:35:25,656
I lost him.
330
00:35:27,158 --> 00:35:29,660
How in the hell did I do that?
331
00:35:31,629 --> 00:35:34,632
Stop looking at me.
332
00:35:38,136 --> 00:35:40,614
Stop looking at me.
333
00:35:40,638 --> 00:35:43,641
Stop looking at me,
you fucking cat!
334
00:36:02,160 --> 00:36:04,162
Shit, Clovis.
335
00:36:06,164 --> 00:36:09,167
I know just how you feel.
336
00:36:44,135 --> 00:36:47,181
Can I tell you something, Ira?
337
00:36:47,205 --> 00:36:50,184
It's kind of weird, but, uh...
338
00:36:50,208 --> 00:36:54,712
Horace, if you laugh,
I'm gonna break your jaw.
339
00:36:57,715 --> 00:36:59,693
What is it?
340
00:36:59,717 --> 00:37:04,167
Well, you know how I told you I couldn't see
him because of how fast we were going, right?
341
00:37:04,222 --> 00:37:07,201
Yeah. Well, that
wasn't entirely true.
342
00:37:07,225 --> 00:37:10,228
- How's that?
- Well, we were both doing 90.
343
00:37:10,728 --> 00:37:13,707
I pulled right up beside him. We might
as well have been standing still!
344
00:37:13,731 --> 00:37:17,211
- So you did get a look at him.
- Well, no, no, I didn't.
345
00:37:17,235 --> 00:37:20,238
'Cause... see...
346
00:37:22,740 --> 00:37:26,220
He didn't have no face.
347
00:37:26,244 --> 00:37:28,746
Andy, you got plenty
of sick time comin'.
348
00:37:30,248 --> 00:37:32,750
Horace, shut your pie hole.
349
00:37:34,252 --> 00:37:39,233
I-I-I mean his face!
It was like a... a blur!
350
00:37:39,257 --> 00:37:44,262
Like... shit, I don't know.
351
00:37:45,763 --> 00:37:49,743
Maybe you got some grit
in your eye.
352
00:37:49,767 --> 00:37:52,270
Makes 'em water.
353
00:37:54,772 --> 00:37:57,251
Yeah, I guess maybe
that could've been it.
354
00:37:57,275 --> 00:37:59,253
Andy, do me a favor.
355
00:37:59,277 --> 00:38:02,756
When you do get this stampeder,
356
00:38:02,780 --> 00:38:07,285
just leave that part out when you
talk to the county prosecutor, okay?
357
00:38:10,288 --> 00:38:14,268
Anything else, Andy?
Anything at all?
358
00:38:14,292 --> 00:38:17,295
Yeah, there was something.
359
00:38:19,297 --> 00:38:23,277
Clovis here got a good look at
him, and he didn't like him.
360
00:38:23,301 --> 00:38:26,780
He didn't like him
one little bit.
361
00:38:26,804 --> 00:38:29,807
And it was the other guy too.
He didn't like Clovis!
362
00:38:30,308 --> 00:38:33,811
It-it was like he was scared
of him. Scared of a cat!
363
00:38:36,814 --> 00:38:38,292
Hmm.
364
00:38:38,316 --> 00:38:42,296
I'm gonna look for this guy
on my way home,
365
00:38:42,320 --> 00:38:44,822
and I'm gonna find him.
366
00:38:46,824 --> 00:38:49,327
I'm gonna find him!
367
00:39:13,351 --> 00:39:15,353
Oh!
368
00:39:20,358 --> 00:39:22,360
You didn't get it?
No.
369
00:39:22,860 --> 00:39:25,339
Why didn't you get anything?
370
00:39:25,363 --> 00:39:28,842
I just couldn't.
What about the girl?
371
00:39:28,866 --> 00:39:33,871
It wasn't the right time.
Tomorrow. I'll get it tomorrow.
372
00:39:35,873 --> 00:39:39,853
What are you talking about?
I'm starving, Charles!
373
00:39:39,877 --> 00:39:43,381
I need it, and you
have to get it for me!
374
00:39:52,890 --> 00:39:57,871
Oh, my poor baby!
What happened?
375
00:39:57,895 --> 00:40:02,376
- What always happens, mom?
- Someone saw you?
376
00:40:02,400 --> 00:40:06,380
The deputy had a cat.
Maybe for a second or two.
377
00:40:06,404 --> 00:40:09,883
He won't believe what he saw.
No, he probably won't.
378
00:40:09,907 --> 00:40:13,911
Somebody will find the teacher
that I dumped in the woods.
379
00:40:15,913 --> 00:40:17,891
It's already started again, mom!
380
00:40:17,915 --> 00:40:22,396
Don't worry. Don't worry.
But I have to feed you.
381
00:40:22,420 --> 00:40:25,899
You'll see her tomorrow. What
if something happens to me?
382
00:40:25,923 --> 00:40:27,901
You'll starve!
383
00:40:27,925 --> 00:40:31,405
We haven't even seen
another sleepwalker.
384
00:40:31,429 --> 00:40:33,907
Oh, we aren't the last.
You don't know that.
385
00:40:33,931 --> 00:40:35,933
Yes, I do!
386
00:40:37,435 --> 00:40:40,414
I can feel the others.
387
00:40:40,438 --> 00:40:42,916
You'll feed tomorrow.
388
00:40:42,940 --> 00:40:45,443
And then you'll feed me,
and then we will leave.
389
00:40:45,943 --> 00:40:48,946
Nothing's gonna happen.
390
00:40:54,452 --> 00:40:56,954
We just have to take care
of each other.
391
00:42:40,057 --> 00:42:42,536
Okay.
392
00:42:42,560 --> 00:42:45,038
Remember, honey,
I want you home by 5:00.
393
00:42:45,062 --> 00:42:47,064
Make sure Charles
understands that, okay?
394
00:42:47,565 --> 00:42:51,545
Yes, mommy. I'll be sure
to pack extra didies too.
395
00:42:51,569 --> 00:42:55,549
Nobody loves a smart-ass, Tanya.
She is smart, dear.
396
00:42:55,573 --> 00:43:00,554
And I'm smart enough to know this is her
first date with the new boy in town.
397
00:43:00,578 --> 00:43:03,056
We do understand each
other, don't we, tan?
398
00:43:03,080 --> 00:43:06,059
You know, mom, I think we do.
399
00:43:06,083 --> 00:43:08,061
Good.
Five o'clock?
400
00:43:08,085 --> 00:43:10,087
Five o'clock.
401
00:43:11,589 --> 00:43:13,567
Bye, darlin'.
Bye, dad.
402
00:43:13,591 --> 00:43:16,069
Have a good time, honey.
I hope so!
403
00:43:16,093 --> 00:43:18,071
Are we awful?
404
00:43:18,095 --> 00:43:21,575
Terrible. God,
I've become my mother.
405
00:43:21,599 --> 00:43:24,077
Well, you met this kid.
Is he okay?
406
00:43:24,101 --> 00:43:27,605
Yeah, he's terrific.
He's utterly charming.
407
00:43:31,108 --> 00:43:33,086
Does it have to be her?
408
00:43:33,110 --> 00:43:35,613
You care more for her
than you do for me?
409
00:43:36,113 --> 00:43:38,115
You know better than that.
410
00:43:39,617 --> 00:43:42,119
Why are you being such a bitch?
411
00:43:44,121 --> 00:43:46,123
Because I'm hungry!
412
00:43:53,631 --> 00:43:56,634
You cannot be in love
with this girl, Charles.
413
00:43:59,637 --> 00:44:02,616
Charles!
414
00:44:02,640 --> 00:44:06,143
I'll get it.
You stay here.
415
00:44:10,147 --> 00:44:12,626
I love you, mom.
416
00:44:12,650 --> 00:44:15,152
Do you?
417
00:44:23,661 --> 00:44:28,642
Hi. Um, I know you were supposed
to pick me up, but I was nearby.
418
00:44:28,666 --> 00:44:31,168
Yeah, Tanya, um...
419
00:44:31,669 --> 00:44:33,647
oh. Oh, this is a bad time.
420
00:44:33,671 --> 00:44:37,651
Nonsense.
I'm so glad you came by.
421
00:44:37,675 --> 00:44:41,154
Thank you.
422
00:44:41,178 --> 00:44:44,658
Well, we really ought to go.
The light for Tanya's pictures...
423
00:44:44,682 --> 00:44:47,184
will be just fine for hours yet.
424
00:44:47,685 --> 00:44:50,163
Come in, Tanya.
I have something for you.
425
00:44:50,187 --> 00:44:52,666
- You do?
- Mm-hmm.
426
00:44:52,690 --> 00:44:57,194
I won't keep you long. I know young
people have to run and play.
427
00:45:01,699 --> 00:45:03,677
Wow!
428
00:45:03,701 --> 00:45:08,181
Charles said you were nice, and he was right.
He usually is.
429
00:45:08,205 --> 00:45:11,208
Oh, well, thank you.
Charles is very nice himself.
430
00:45:11,709 --> 00:45:14,712
You have a very beautiful
home, Mrs. Brady.
431
00:45:15,212 --> 00:45:17,691
Mm-hmm.
Oh!
432
00:45:17,715 --> 00:45:19,717
These are beautiful figurines.
433
00:45:20,217 --> 00:45:22,696
Oh, they've been in the family
for a long time.
434
00:45:22,720 --> 00:45:26,199
You probably wouldn't
believe how long.
435
00:45:26,223 --> 00:45:28,702
Uh, mom, we really
ought to be going.
436
00:45:28,726 --> 00:45:32,205
Soon, Charles. Soon.
437
00:45:32,229 --> 00:45:34,732
Just a second, dear.
438
00:45:39,737 --> 00:45:41,739
This is beautiful.
439
00:45:45,242 --> 00:45:48,722
Mmm, nice car.
Where's the trans am?
440
00:45:48,746 --> 00:45:52,726
Oh, it's in the shop.
The mustang belongs to...
441
00:45:52,750 --> 00:45:55,753
his mother.
442
00:45:56,754 --> 00:46:00,734
Wow! Those all your cats?
There's a lot of 'em.
443
00:46:00,758 --> 00:46:03,008
Oh, they're strays,
but we'll get rid of them.
444
00:46:03,260 --> 00:46:05,763
We're good at
getting rid of pests.
445
00:46:14,271 --> 00:46:17,751
There.
It finishes you, somehow.
446
00:46:17,775 --> 00:46:20,754
Thank you.
That's very sweet.
447
00:46:20,778 --> 00:46:25,783
Oh, sweets to the sweet, I always say.
Right, Charles?
448
00:46:27,785 --> 00:46:30,788
Go on now, you two.
You'll lose the light.
449
00:46:31,288 --> 00:46:35,769
Um, Mrs. Brady, it was
really nice to meet you.
450
00:46:35,793 --> 00:46:38,796
Oh, very nice to meet you.
451
00:47:00,317 --> 00:47:02,319
This way.
Thank you, ma'am.
452
00:47:13,831 --> 00:47:15,833
Uh, this is it.
453
00:47:36,854 --> 00:47:39,356
It's really beautiful here.
454
00:47:40,858 --> 00:47:43,837
And so are you, Tanya.
455
00:47:43,861 --> 00:47:45,863
Thank you, Charles.
456
00:47:48,866 --> 00:47:51,845
Well, I better get these
out of the way right off.
457
00:47:51,869 --> 00:47:55,372
Your mother's gonna want to know
some rubbing went on out here.
458
00:47:57,374 --> 00:47:59,376
Me too, Charles.
459
00:48:04,381 --> 00:48:06,383
Hey, wait up!
460
00:48:14,892 --> 00:48:16,894
Charles?
461
00:48:22,399 --> 00:48:23,901
Charles?
462
00:48:26,904 --> 00:48:28,882
Oh!
463
00:48:28,906 --> 00:48:31,408
Oh, hold it.
464
00:48:34,411 --> 00:48:36,413
Come on.
465
00:48:56,934 --> 00:49:00,938
Hey, Clovis. Hey, Clovis, what's up?
You catching a nap?
466
00:49:03,440 --> 00:49:05,419
♪♪ There comes Johnny
with is pecker in his hand
467
00:49:05,443 --> 00:49:08,946
♪ He's a one-balled man
and he's off to the rodeo ♪♪
468
00:49:25,963 --> 00:49:28,441
What are you looking at?
469
00:49:28,465 --> 00:49:30,944
Hmm?
470
00:49:30,968 --> 00:49:34,447
Oh, mmm, very nice. Gotcha.
471
00:49:34,471 --> 00:49:38,475
Oh, very nice. Smile pretty.
472
00:49:39,977 --> 00:49:42,455
Oh, very nice!
Ahhh!
473
00:49:42,479 --> 00:49:44,982
Oh! Oh! Oh, my God!
Oh, I'm sorry.
474
00:50:10,007 --> 00:50:12,009
Sorry.
475
00:50:17,514 --> 00:50:19,516
No sorries.
476
00:50:32,529 --> 00:50:37,010
Charles?
477
00:50:37,034 --> 00:50:41,514
Do you really feel alone like
the characters in your story?
478
00:50:41,538 --> 00:50:44,041
'Cause I do.
479
00:50:45,542 --> 00:50:48,045
I know.
480
00:50:52,049 --> 00:50:55,028
It's wonderful to feel...
481
00:50:55,052 --> 00:50:58,031
to feel like
you're really with someone.
482
00:50:58,055 --> 00:51:00,533
Together.
I think we better...
483
00:51:00,557 --> 00:51:04,561
Charles... shhh.
484
00:51:06,063 --> 00:51:09,042
You don't know me, Tanya.
485
00:51:09,066 --> 00:51:11,568
But I want to.
486
00:51:27,084 --> 00:51:31,088
Ow! Mmm, a little slower.
487
00:51:34,091 --> 00:51:37,094
But I thought we
understood each other, Tanya.
488
00:51:59,116 --> 00:52:02,095
I couldn't breathe.
489
00:52:02,119 --> 00:52:05,122
Isn't this the excitement
you were talking about, Tanya?
490
00:52:13,130 --> 00:52:17,134
You're right. We do
understand each other, Tanya.
491
00:52:20,137 --> 00:52:23,116
See, this is just
how we live, Tanya.
492
00:52:23,140 --> 00:52:26,619
No!
493
00:52:26,643 --> 00:52:29,622
Tanya!
494
00:52:29,646 --> 00:52:32,625
It doesn't have to hurt!
495
00:52:32,649 --> 00:52:34,651
Don't you get it, Tanya?
496
00:52:35,152 --> 00:52:38,131
I need you.
I need you to live!
497
00:52:38,155 --> 00:52:41,658
Oh, God!
Please don't kill me!
498
00:52:47,664 --> 00:52:52,645
Tanya, I don't think you're
entering into the spirit of this.
499
00:52:52,669 --> 00:52:56,923
Why don't you just think
of yourself... as lunch?
500
00:53:22,699 --> 00:53:25,702
Charles?
501
00:53:28,705 --> 00:53:32,209
Peek-a-baby!
502
00:53:32,709 --> 00:53:35,188
I lied!
503
00:53:35,212 --> 00:53:38,191
It does have to hurt!
504
00:53:38,215 --> 00:53:41,218
Feed me, Tanya.
Mother's hungry.
505
00:53:55,732 --> 00:54:00,213
Just look at this shirt!
My mother's gonna kill me!
506
00:54:00,237 --> 00:54:03,716
Get off me! Get off!
507
00:54:03,740 --> 00:54:05,718
Stay away from me!
508
00:54:05,742 --> 00:54:09,746
Now, Tanya, when exactly
did I lose your trust?
509
00:54:13,250 --> 00:54:17,230
Help me!
Somebody help me!
510
00:54:17,254 --> 00:54:19,504
♪♪ So allemande left
and allemande right
511
00:54:19,756 --> 00:54:22,235
♪ Come on, you fuckin' Turkey
get your right foot right
512
00:54:22,259 --> 00:54:24,237
♪ Get off the stage
you fucking jerk
513
00:54:24,261 --> 00:54:27,240
♪ You know
you piss me off ♪♪
514
00:54:27,264 --> 00:54:31,244
Well, well...
515
00:54:31,268 --> 00:54:33,770
Hold the phone!
516
00:54:34,471 --> 00:54:36,973
Hold the phone!
517
00:54:39,476 --> 00:54:42,479
All right.
518
00:54:42,979 --> 00:54:44,957
- Help me!
- Please somebody help...
519
00:54:44,981 --> 00:54:47,960
help! Oh, my God! Help me, please!
Get me out of here!
520
00:54:47,984 --> 00:54:50,463
He's trying to kill me! Okay, calm down.
Tell me what happened.
521
00:54:50,487 --> 00:54:52,537
He's right behind me!
Look, we'll get him!
522
00:54:52,989 --> 00:54:56,289
You don't understand. He's trying to kill me!
This guy have a name?
523
00:54:56,493 --> 00:54:58,971
His name is Charles Brady. He's not human!
His face changed!
524
00:54:58,995 --> 00:55:01,974
Face changed? Get in the car.
Lock it. Yes! Please!
525
00:55:01,998 --> 00:55:04,477
No, we both have to go, please.
Look, just calm down.
526
00:55:04,501 --> 00:55:06,479
No, no, wait!
No! We both have to go!
527
00:55:06,503 --> 00:55:10,507
Calm down, okay? Everything's
gonna be all... please, no!
528
00:55:15,011 --> 00:55:18,491
Cop kebab!
529
00:55:18,515 --> 00:55:21,518
No!
530
00:55:22,519 --> 00:55:24,997
No!
Isn't this fun?
531
00:55:25,021 --> 00:55:27,500
No! No!
532
00:55:27,524 --> 00:55:30,002
No!
533
00:55:30,026 --> 00:55:32,028
Off me!
Get off me!
534
00:55:35,031 --> 00:55:39,536
Get off me!
Oh!
535
00:55:48,545 --> 00:55:51,548
I don't believe you fired
a warning shot, officer.
536
00:56:00,056 --> 00:56:02,058
Oh, my God!
537
00:56:06,062 --> 00:56:10,567
Now... where were we, Tanya?
538
00:56:28,585 --> 00:56:30,086
Oh, my God.
539
00:56:35,091 --> 00:56:38,094
Unit three, unit three.
State your twenty. Come on.
540
00:56:38,595 --> 00:56:41,574
Hello? Hello? Hello, help me, please!
Somebody help me!
541
00:56:41,598 --> 00:56:45,101
Andy, get with the program. Bye.
Hello? Oh, God. Help!
542
00:56:48,104 --> 00:56:52,084
Somebody help me, please! I'm at
homeland, and the policeman is dead!
543
00:56:52,108 --> 00:56:55,111
Please! Please!
Please come!
544
00:57:06,623 --> 00:57:09,626
Oh, God.
Please. Please come.
545
00:58:00,176 --> 00:58:03,680
- Oh.
- Oh!
546
00:58:12,689 --> 00:58:14,691
Charles!
547
00:58:17,193 --> 00:58:20,697
My face is so hot!
Oh, God!
548
00:58:34,711 --> 00:58:38,691
I'm sorry, mom. I tried.
I really, really tried.
549
00:58:38,715 --> 00:58:40,693
It was the cat.
It was the kitty.
550
00:58:40,717 --> 00:58:44,697
You were right.
We've only got each other.
551
00:58:44,721 --> 00:58:46,699
Shh, shh, shh.
552
00:58:46,723 --> 00:58:50,202
That doesn't matter.
553
00:58:50,226 --> 00:58:52,729
Save your strength.
554
00:59:00,236 --> 00:59:04,216
- How bad is it?
- Well, you'll be okay, honey.
555
00:59:04,240 --> 00:59:07,744
But I'm afraid
they'll be coming for us soon.
556
00:59:09,746 --> 00:59:13,726
We can go, mom. I'll be okay.
No.
557
00:59:13,750 --> 00:59:16,753
We've got to stay here
until you're stronger.
558
00:59:17,754 --> 00:59:20,232
But I want you to help me.
559
00:59:20,256 --> 00:59:23,259
Try to make yourself dim.
560
00:59:23,760 --> 00:59:26,262
Will you do that for me, honey?
561
00:59:28,765 --> 00:59:31,267
Go on. Try.
562
00:59:48,284 --> 00:59:51,263
I can't, mom.
I can't do it. Oh!
563
00:59:51,287 --> 00:59:53,265
It's all right.
I'll do it for both of us.
564
00:59:53,289 --> 00:59:57,770
There's the car and the...
The traps! Shh!
565
00:59:57,794 --> 01:00:01,297
I'll take care of you.
566
01:00:05,802 --> 01:00:08,781
Hey, buddy. Buddy.
567
01:00:08,805 --> 01:00:11,283
I ain't taking the rap on this. I
lock this place up every night.
568
01:00:11,307 --> 01:00:16,288
It's not my fault if every pervert, weirdo,
horny kid... go talk to someone in charge.
569
01:00:16,312 --> 01:00:18,314
I'm busy.
570
01:00:25,321 --> 01:00:26,823
Buddy.
Yeah?
571
01:00:27,323 --> 01:00:32,304
Listen. It's not my fault if every horny
kid and weirdo, pervert comes in here.
572
01:00:32,328 --> 01:00:36,833
I lock this place up. I don't need this action!
Okay, talk to the sheriff.
573
01:00:43,840 --> 01:00:47,319
I checked it six or seven times.
Sheriff, hey.
574
01:00:47,343 --> 01:00:49,345
Not now.
575
01:00:54,350 --> 01:00:57,854
Okay. His name is Charles Brady,
formerly of paradise falls,
576
01:00:58,354 --> 01:01:01,333
now living at 66 wicker street.
577
01:01:01,357 --> 01:01:04,407
And the rest of it... including
the make and color of the car.
578
01:01:05,361 --> 01:01:08,841
Okay, well,
we, we came in a red car.
579
01:01:08,865 --> 01:01:11,343
And it was older.
580
01:01:11,367 --> 01:01:15,347
But it wasn't a trans am. See,
he took me home in a trans am.
581
01:01:15,371 --> 01:01:19,876
It was a blue trans am,
and he left here in one.
582
01:01:21,377 --> 01:01:23,856
- Okay.
- Listen to me!
583
01:01:23,880 --> 01:01:27,359
I know I sound crazy!
584
01:01:27,383 --> 01:01:30,887
You're not getting the point!
Charles isn't human.
585
01:01:31,387 --> 01:01:36,368
Excuse me, miss. Sheriff, I
need to document these bruises.
586
01:01:36,392 --> 01:01:40,372
All right. Do you have
to do this right now?
587
01:01:40,396 --> 01:01:42,374
Yeah. It'll just take a sec.
Don't worry.
588
01:01:42,398 --> 01:01:45,401
Could you...
Just turn your head, please?
589
01:01:47,904 --> 01:01:50,406
Thanks.
And the other way, please.
590
01:01:52,408 --> 01:01:54,887
Oh, my God. My camera.
Did somebody find my camera?
591
01:01:54,911 --> 01:01:57,413
I took his picture in my camera.
592
01:01:59,415 --> 01:02:02,394
Yes! Develop that film.
You'll have his picture.
593
01:02:02,418 --> 01:02:04,396
Get on it, a.S.A.P.
594
01:02:04,420 --> 01:02:07,423
Yeah, sure.
595
01:02:08,424 --> 01:02:10,903
This is officer Raeburn.
596
01:02:10,927 --> 01:02:13,405
He's gonna run you home.
597
01:02:13,429 --> 01:02:17,409
I'll have to come over later tonight and
ask you a few more questions, all right?
598
01:02:17,433 --> 01:02:20,913
Okay. Are you sure his
name was Charles Brady?
599
01:02:20,937 --> 01:02:22,915
That's what he said.
600
01:02:22,939 --> 01:02:26,943
Do you think he was telling the truth?
I don't know.
601
01:02:28,444 --> 01:02:32,949
He was...
he was very charming.
602
01:02:34,450 --> 01:02:36,929
Take her home.
603
01:02:36,953 --> 01:02:38,955
Excuse me.
604
01:02:47,964 --> 01:02:50,967
- Um, sheriff?
- Yeah.
605
01:02:51,467 --> 01:02:53,446
Will you bring the cat
when you come this evening?
606
01:02:53,470 --> 01:02:56,448
What for?
607
01:02:56,472 --> 01:03:00,452
- The cat saved my life.
- Okay.
608
01:03:00,476 --> 01:03:02,979
Thank you.
609
01:03:04,480 --> 01:03:07,130
Do her parents know a class one
assault did not occur?
610
01:03:07,483 --> 01:03:11,487
You mean, do they know she managed to
avoid being raped by the bastard? Yes.
611
01:03:12,488 --> 01:03:15,968
Okay.
Horace.
612
01:03:15,992 --> 01:03:19,495
Don't let her out of your sight.
Yepper.
613
01:03:32,508 --> 01:03:35,487
Here.
614
01:03:35,511 --> 01:03:39,015
Drink some of this nice cold water.
It'll make you feel better.
615
01:03:55,031 --> 01:03:57,009
I'm dying, mom.
616
01:03:57,033 --> 01:03:59,535
No.
617
01:04:00,036 --> 01:04:03,015
My boy is not going to die!
618
01:04:03,039 --> 01:04:06,542
Not ever!
619
01:04:49,585 --> 01:04:51,563
They're coming.
620
01:04:51,587 --> 01:04:54,066
I'm going to make us dim.
I can do it.
621
01:04:54,090 --> 01:04:57,593
But you have to keep
perfectly quiet.
622
01:04:59,095 --> 01:05:01,597
I love you.
623
01:05:03,599 --> 01:05:06,602
Quiet, Charles.
624
01:05:09,105 --> 01:05:11,107
It can still be all right.
625
01:05:12,108 --> 01:05:14,586
I'm scared.
626
01:05:14,610 --> 01:05:18,590
Charles Brady, come out with
your hands open and empty.
627
01:05:18,614 --> 01:05:22,094
I'm so scared, mom.
Shh.
628
01:05:22,118 --> 01:05:25,121
I have to do us.
629
01:05:28,124 --> 01:05:30,126
Keep still.
630
01:05:33,629 --> 01:05:35,631
Dim.
631
01:05:50,146 --> 01:05:53,649
Open up, Brady.
I'm in no mood to be polite!
632
01:05:56,652 --> 01:05:59,155
Police! Hands up!
633
01:06:00,656 --> 01:06:04,160
Ira. Soames.
There's nothing in the kitchen.
634
01:06:11,667 --> 01:06:13,645
I told you to wait on my word.
635
01:06:13,669 --> 01:06:16,172
I thought you gave it.
636
01:06:18,174 --> 01:06:22,654
A lot of cats. Well, I
can see that, dick-head.
637
01:06:22,678 --> 01:06:25,657
Brody, can you handle it?
638
01:06:25,681 --> 01:06:27,659
Come on.
Give it a push.
639
01:06:27,683 --> 01:06:31,163
Oh, shit.
640
01:06:31,187 --> 01:06:34,166
What a Polish fire drill.
Get out of there!
641
01:06:34,190 --> 01:06:36,692
Get back in the damn car!
Now! Move!
642
01:06:37,193 --> 01:06:39,671
Move! Move!
643
01:06:39,695 --> 01:06:41,697
Move! Move!
644
01:06:51,707 --> 01:06:55,687
What?
Cold draft.
645
01:06:55,711 --> 01:06:57,713
Use one right now, could you?
646
01:07:22,738 --> 01:07:26,218
I'd like to set up a couple of
checkpoints in and out of town.
647
01:07:26,242 --> 01:07:28,744
The perp's history by now, Ira.
648
01:07:30,246 --> 01:07:32,224
He killed one of my men.
649
01:07:32,248 --> 01:07:34,226
Look.
650
01:07:34,250 --> 01:07:37,729
All you got is one hysterical little
girl with a very vivid imagination.
651
01:07:37,753 --> 01:07:41,257
What about the cats?
What about 'em, Ira?
652
01:07:41,757 --> 01:07:44,236
Listen. That little girl
needs a good smack on the butt.
653
01:07:44,260 --> 01:07:49,241
And if her mama and daddy won't do it...
I'll happily volunteer.
654
01:07:49,265 --> 01:07:52,268
Stay away from her, soames.
655
01:07:57,773 --> 01:08:02,254
Hmm. This is the best meal
I had since my wife passed on.
656
01:08:02,278 --> 01:08:05,757
Boy, if Ira found out,
he'd kill me.
657
01:08:05,781 --> 01:08:08,260
Well, it was already made,
deputy.
658
01:08:08,284 --> 01:08:11,263
Uh, there's one more ear of corn here.
Would you like it?
659
01:08:11,287 --> 01:08:13,289
Well...
well, yes, ma'am.
660
01:08:25,301 --> 01:08:27,779
She's been up there
an awfully long time, honey.
661
01:08:27,803 --> 01:08:31,283
Do you think we should... she's
taking a nice hot bath.
662
01:08:31,307 --> 01:08:34,810
She just needs to get clean.
663
01:09:15,851 --> 01:09:18,330
Honey, is everything okay?
664
01:09:18,354 --> 01:09:20,332
Yeah, I'm just getting out.
665
01:09:20,356 --> 01:09:22,858
Your mother's keeping
supper warm for you.
666
01:09:24,360 --> 01:09:26,338
Honey?
667
01:09:26,362 --> 01:09:31,343
Um... thanks, daddy, um...
668
01:09:31,367 --> 01:09:34,870
I just thought I would, uh,
lie down for a little while.
669
01:09:36,372 --> 01:09:39,351
Could you call me when the
sheriff gets here with the cat?
670
01:09:39,375 --> 01:09:42,878
Yeah, I will.
I love you, honey.
671
01:09:44,880 --> 01:09:47,383
I love you too, daddy.
672
01:10:01,397 --> 01:10:03,399
What was that?
673
01:10:17,913 --> 01:10:20,392
Who's there?
674
01:10:20,416 --> 01:10:23,395
Identify yourself.
675
01:10:23,419 --> 01:10:25,897
Police officers.
676
01:10:25,921 --> 01:10:29,425
Maybe it was the wind.
677
01:10:29,925 --> 01:10:32,428
It was not the fuckin' wind.
678
01:10:40,436 --> 01:10:42,938
You're right.
That was not the fucking wind.
679
01:10:49,945 --> 01:10:52,948
Who could that be?
Let me take a peek.
680
01:11:06,462 --> 01:11:09,441
State police.
Probably soames.
681
01:11:09,465 --> 01:11:12,665
Hope he don't think he's gonna
question her before Ira gets here.
682
01:11:12,968 --> 01:11:15,471
I'll get this.
683
01:11:19,975 --> 01:11:23,455
Hi, I'm Mary Brady,
Charles' mother.
684
01:11:23,479 --> 01:11:26,482
- Charles couldn't come himself.
- Donald, who is it?
685
01:11:26,982 --> 01:11:29,961
I'll take care of it, Helen.
Just stay in the kitchen.
686
01:11:29,985 --> 01:11:33,989
- Look, Mrs. Brady...
- but I know he wanted you to have these flowers.
687
01:11:45,501 --> 01:11:48,480
Donald! Donald?
688
01:11:48,504 --> 01:11:51,006
You have a lovely home,
Mrs. Robertson.
689
01:11:52,508 --> 01:11:56,011
I've had lovely homes too.
We never stay long.
690
01:11:57,012 --> 01:11:59,014
Hey!
You stay away from 'em!
691
01:12:01,517 --> 01:12:03,995
If you'd just
call your daughter for me.
692
01:12:04,019 --> 01:12:08,500
- What?
- My son is badly hurt. He may be dying.
693
01:12:08,524 --> 01:12:12,003
Your daughter
tried to kill my Charles.
694
01:12:12,027 --> 01:12:16,031
Good! I hope he dies!
I hope you both die!
695
01:12:16,532 --> 01:12:18,534
I hope you both die
and rot in hell!
696
01:12:19,034 --> 01:12:22,037
He's my son!
My only son!
697
01:12:26,041 --> 01:12:30,045
Daddy? Mom?
698
01:12:42,558 --> 01:12:46,061
Mom? Daddy?
699
01:12:48,063 --> 01:12:50,041
Oh, my God. No!
700
01:12:50,065 --> 01:12:53,545
No! No!
701
01:12:53,569 --> 01:12:57,573
Get off me!
What have you done?
702
01:13:01,076 --> 01:13:04,389
This is how they came out on the camera?
That's it.
703
01:13:04,413 --> 01:13:08,417
Hmm. So was the camera
moving or...
704
01:13:08,917 --> 01:13:11,920
no. See? The background and
the clothes are in focus.
705
01:13:12,421 --> 01:13:14,899
Hmm. Laura,
would get that damn thing.
706
01:13:14,923 --> 01:13:16,901
Take a look at the collar.
707
01:13:16,925 --> 01:13:19,404
Mm-hmm.
Travis sheriff's department.
708
01:13:19,428 --> 01:13:21,906
Where's Ira? Horace?
What's going on?
709
01:13:21,930 --> 01:13:24,880
There's a woman here. She said
she's the Brady kid's mother.
710
01:13:24,933 --> 01:13:27,412
- I think she killed don Robertson.
- Slow down.
711
01:13:27,436 --> 01:13:31,440
There's blood everywhere!
712
01:13:35,444 --> 01:13:38,947
No vegetables, no dessert.
713
01:13:39,448 --> 01:13:40,949
Those are the rules.
714
01:13:41,450 --> 01:13:44,953
Horace! What's going on there?
Hello, Horace?
715
01:13:45,954 --> 01:13:48,433
Come on, Horace.
Answer the phone.
716
01:13:48,457 --> 01:13:51,436
Are you there?
717
01:13:51,460 --> 01:13:54,939
Horace?
Answer the damn phone!
718
01:13:54,963 --> 01:13:56,965
Horace!
719
01:14:44,513 --> 01:14:47,492
That woman over there, see?
720
01:14:47,516 --> 01:14:49,518
Hold it, right there.
721
01:14:50,018 --> 01:14:52,997
Put her down.
722
01:14:53,021 --> 01:14:56,501
- Put the girl down.
- Give me back my daughter!
723
01:14:56,525 --> 01:14:59,528
Put her down!
724
01:15:03,031 --> 01:15:05,534
Oh!
725
01:15:10,038 --> 01:15:13,017
Get soames!
Every man he has!
726
01:15:13,041 --> 01:15:15,544
Castle rock too!
727
01:15:33,562 --> 01:15:37,566
Put her down!
Drop the gun, lady... now!
728
01:16:05,093 --> 01:16:06,595
Hello, dear.
729
01:16:07,095 --> 01:16:10,575
What's happening?
Where are you taking me?
730
01:16:10,599 --> 01:16:13,602
To see Charles, dear.
No!
731
01:16:15,103 --> 01:16:17,081
No!
732
01:16:17,105 --> 01:16:19,584
No! No!
Get back!
733
01:16:19,608 --> 01:16:22,611
Let go of me!
734
01:16:23,111 --> 01:16:25,614
Get in here, you bitch!
735
01:17:02,150 --> 01:17:04,152
Oh, my God.
736
01:17:10,659 --> 01:17:14,162
No!
737
01:17:38,687 --> 01:17:41,165
Charles, my beautiful Charles!
738
01:17:41,189 --> 01:17:43,191
Mommy's home.
739
01:17:47,195 --> 01:17:49,698
See what mommy's brought you?
740
01:17:52,701 --> 01:17:54,703
He's dead.
741
01:17:55,203 --> 01:17:57,181
Look at him.
He's dead.
742
01:17:57,205 --> 01:18:00,208
No! He's not dead!
743
01:18:03,211 --> 01:18:07,716
He's sleeping.
Can't you see he's sleeping?
744
01:18:10,218 --> 01:18:12,721
You know what I bet
he'd love to do?
745
01:18:14,723 --> 01:18:17,726
You'd like to dance,
746
01:18:18,226 --> 01:18:20,729
wouldn't you, my darling?
747
01:18:51,760 --> 01:18:54,739
That's his favorite song.
748
01:18:54,763 --> 01:18:56,765
Did you know that?
749
01:18:58,266 --> 01:19:00,268
I said, did you know that?
750
01:19:01,770 --> 01:19:03,748
No.
751
01:19:03,772 --> 01:19:06,751
Yes.
He's a wonderful dancer.
752
01:19:06,775 --> 01:19:09,253
But you don't have to take
my word for it.
753
01:19:09,277 --> 01:19:11,780
You can see for yourself.
754
01:19:12,280 --> 01:19:14,258
What?
755
01:19:14,282 --> 01:19:16,260
Dance with him.
756
01:19:16,284 --> 01:19:18,262
Dance with...
with Charles.
757
01:19:18,286 --> 01:19:21,790
Dance with my son.
758
01:19:36,304 --> 01:19:38,807
Relax.
759
01:19:41,810 --> 01:19:43,311
He's a wonderful dancer.
760
01:19:45,814 --> 01:19:48,817
He'll lead.
761
01:19:57,325 --> 01:19:59,303
No!
There!
762
01:19:59,327 --> 01:20:01,830
That's it. Dance.
763
01:20:20,849 --> 01:20:23,852
Clovis?
764
01:20:33,361 --> 01:20:36,364
No, no!
765
01:20:38,366 --> 01:20:43,371
No! No! No!
766
01:20:46,374 --> 01:20:48,877
Yes! Now, Charles! Now!
767
01:21:01,389 --> 01:21:05,870
Good! Good, Charles. Feed.
768
01:21:05,894 --> 01:21:09,898
- Suck her dry!
- No!
769
01:21:12,901 --> 01:21:14,378
Stop! You're killing him!
770
01:21:14,402 --> 01:21:16,905
Die!
771
01:21:28,917 --> 01:21:32,897
- No!
- Tanya, get out of there!
772
01:21:32,921 --> 01:21:36,925
No! Help me!
773
01:21:46,434 --> 01:21:48,412
Go!
774
01:21:48,436 --> 01:21:50,939
No! Oh, my God!
775
01:22:08,957 --> 01:22:11,960
Holy shit!
776
01:22:15,463 --> 01:22:18,943
Wait, wait, wait, wait! No!
Now! Now! We've gotta go!
777
01:22:18,967 --> 01:22:20,945
No!
Come on!
778
01:22:20,969 --> 01:22:22,947
Wait!
Damn it!
779
01:22:22,971 --> 01:22:26,975
Charles was dead, wasn't he?
Yes, he was dead! Yes! Let's go!
780
01:22:37,986 --> 01:22:39,586
No!
781
01:22:49,998 --> 01:22:52,500
No! No!
782
01:22:56,504 --> 01:22:58,983
No! No!
783
01:22:59,007 --> 01:23:01,509
Hey, mom!
784
01:23:21,029 --> 01:23:23,031
Sheriff!
785
01:23:25,533 --> 01:23:27,035
No! No!
786
01:23:31,539 --> 01:23:33,041
Oh, come on!
787
01:23:44,552 --> 01:23:47,555
Oh, God, help me!
788
01:23:48,056 --> 01:23:50,558
Sheriff!
789
01:23:52,560 --> 01:23:55,063
Oh, God.
790
01:24:32,100 --> 01:24:36,104
You killed my son!
My only son!
791
01:25:04,132 --> 01:25:07,635
Clovis.
792
01:25:16,144 --> 01:25:19,123
It's just you and me, Clovis.
793
01:25:19,147 --> 01:25:21,149
Just you and me.
794
01:29:10,002 --> 01:29:11,364
The end...
56327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.