Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,336 --> 00:00:11,004
(Episode 11)
2
00:00:11,038 --> 00:00:12,706
Just 10,000 dollars?
3
00:00:12,715 --> 00:00:13,574
Pardon?
4
00:00:13,607 --> 00:00:18,185
Is Sang Hyuk only worth 10,000 dollars?
5
00:00:22,189 --> 00:00:23,889
This won't do.
6
00:00:24,500 --> 00:00:25,834
It's way too little.
7
00:00:27,594 --> 00:00:29,099
How much do you need to get off of him?
8
00:00:29,123 --> 00:00:31,024
How much can you offer me?
9
00:00:33,867 --> 00:00:35,567
You're a capable woman.
10
00:00:36,001 --> 00:00:38,468
Doesn't he have to be
worth a blank check...
11
00:00:38,848 --> 00:00:41,382
for you to want to steal him
and get married to him?
12
00:00:41,637 --> 00:00:44,004
What a way to ask for more money.
13
00:00:44,185 --> 00:00:46,819
You can think however you want.
14
00:00:50,544 --> 00:00:52,711
If you want to solve a problem
with money,
15
00:00:52,747 --> 00:00:55,114
know how much it's worth.
16
00:00:55,149 --> 00:00:57,216
Stop bragging that you are rich.
17
00:01:15,429 --> 00:01:16,696
Yes, Grandma.
18
00:01:16,704 --> 00:01:19,571
We're in trouble.
19
00:01:19,618 --> 00:01:23,519
Our Sae Byeok is...
20
00:01:23,544 --> 00:01:25,715
What's wrong with Sae Byeok?
21
00:01:26,216 --> 00:01:28,879
(Emergency Center)
22
00:01:45,633 --> 00:01:46,900
I'm sorry.
23
00:01:49,179 --> 00:01:50,546
Sae Byeok!
24
00:01:52,106 --> 00:01:55,084
- Gosh. Sae Byeok.
- It happened so fast.
25
00:01:55,109 --> 00:01:58,142
He touched the hot water I got
to boil the milk bottle.
26
00:01:58,441 --> 00:02:00,507
Is it painful, Sae Byeok?
27
00:02:00,514 --> 00:02:01,948
It's all right.
28
00:02:01,982 --> 00:02:03,950
Mom is here. It's okay.
29
00:02:03,984 --> 00:02:07,885
I'm sorry, Sae Byeok.
Grandma was careless.
30
00:02:09,840 --> 00:02:11,707
It's okay, Grandma.
31
00:02:11,726 --> 00:02:14,226
The scald doesn't seem that bad.
32
00:02:14,836 --> 00:02:17,203
I hope it doesn't leave a scar.
33
00:02:17,231 --> 00:02:19,665
How much pain this little boy must be in.
34
00:02:20,400 --> 00:02:22,301
What did the doctor say?
35
00:02:23,803 --> 00:02:26,136
What is the event company
that Sun Hwa works for?
36
00:02:26,164 --> 00:02:26,965
What's going on?
37
00:02:26,990 --> 00:02:29,820
That arrogant wench. I won't let this go.
38
00:02:31,258 --> 00:02:32,459
Here it is.
39
00:02:32,480 --> 00:02:34,447
What are you going to do?
40
00:02:36,294 --> 00:02:37,494
Oh, Dad.
41
00:02:38,099 --> 00:02:39,666
Why are you so surprised?
42
00:02:39,687 --> 00:02:41,421
It's not good for the baby.
43
00:02:41,705 --> 00:02:43,572
I came to buy you a delicious meal.
44
00:02:46,798 --> 00:02:47,998
What is that?
45
00:02:48,477 --> 00:02:50,044
Oh, it's nothing.
46
00:02:51,334 --> 00:02:53,567
What is it about? Let me see it.
47
00:02:55,726 --> 00:02:57,194
Give it to me.
48
00:02:58,778 --> 00:03:00,045
Now!
49
00:03:06,099 --> 00:03:07,099
What's wrong?
50
00:03:07,114 --> 00:03:09,681
Does it hurt somewhere, Jae Kyung?
51
00:03:10,119 --> 00:03:11,054
What's wrong?
52
00:03:11,085 --> 00:03:13,492
- My stomach hurts.
- Call an ambulance.
53
00:03:13,493 --> 00:03:14,297
Okay.
54
00:03:14,321 --> 00:03:17,122
No. Take her to my car. Now!
55
00:03:18,761 --> 00:03:20,495
Here.
56
00:03:21,910 --> 00:03:23,007
It's so painful.
57
00:03:24,030 --> 00:03:25,397
Jae Kyung.
58
00:03:30,738 --> 00:03:32,505
Coming through.
59
00:03:38,389 --> 00:03:41,756
Sae Byeok, we got you.
60
00:03:41,782 --> 00:03:45,016
There you go.
61
00:03:46,004 --> 00:03:47,871
Hey.
62
00:03:48,296 --> 00:03:50,097
Hey, where is her doctor?
63
00:03:50,124 --> 00:03:51,291
Why isn't he here yet?
64
00:03:51,325 --> 00:03:53,625
I'll go find out.
65
00:03:53,961 --> 00:03:57,161
Tell them I'll shut this hospital down
if something happens to the baby.
66
00:03:57,198 --> 00:04:00,465
Okay.
I'll also ask if there's a VIP suite.
67
00:04:02,633 --> 00:04:05,733
I think I heard Sang Hyuk's voice.
68
00:04:06,083 --> 00:04:07,383
I don't think so.
69
00:04:07,804 --> 00:04:09,971
He can't be here
when he doesn't know about this.
70
00:04:12,263 --> 00:04:13,884
If he finds out about this,
71
00:04:13,909 --> 00:04:16,846
he must panic.
72
00:04:18,620 --> 00:04:21,521
We should tell him, though, right?
73
00:04:21,555 --> 00:04:23,156
Even if we tell him,
74
00:04:23,190 --> 00:04:25,791
that's not going to make Sae Byeok
heal faster or anything.
75
00:04:25,826 --> 00:04:29,127
How frustrating it is.
76
00:04:29,163 --> 00:04:30,997
What did I do...
77
00:04:31,031 --> 00:04:34,632
to his weak, delicate skin?
78
00:04:35,539 --> 00:04:37,939
Grandma, it's okay.
79
00:04:37,972 --> 00:04:39,406
Why don't you get some rest?
80
00:04:39,440 --> 00:04:41,640
You might collapse.
81
00:04:41,965 --> 00:04:43,962
I'm not the problem now.
82
00:04:44,512 --> 00:04:46,079
I feel so thirsty.
83
00:04:46,804 --> 00:04:49,572
I'll go drink some water.
84
00:04:50,651 --> 00:04:52,419
My goodness.
85
00:04:59,136 --> 00:05:01,202
How beautiful she is.
86
00:05:01,611 --> 00:05:03,211
Is she your daughter?
87
00:05:03,464 --> 00:05:05,764
What seems to be the problem with her?
88
00:05:08,034 --> 00:05:11,100
No matter what they say,
staying healthy is the best.
89
00:05:11,341 --> 00:05:14,309
Health is the greatest wealth.
90
00:05:17,387 --> 00:05:19,421
Could you have her doctor come quickly?
91
00:05:20,146 --> 00:05:21,458
Where should I ask about the VIP suites?
92
00:05:21,482 --> 00:05:23,149
It's over there.
93
00:05:32,342 --> 00:05:33,542
Oh, my.
94
00:05:46,509 --> 00:05:47,705
That's much better.
95
00:06:22,005 --> 00:06:23,138
Yes, Chairman Yoon.
96
00:06:23,144 --> 00:06:24,644
What's taking you so long?
97
00:06:24,678 --> 00:06:26,546
I'm on my way.
98
00:06:43,280 --> 00:06:44,447
Hello?
99
00:06:44,999 --> 00:06:46,699
I guess you're not sick.
100
00:06:47,031 --> 00:06:47,935
What?
101
00:06:47,968 --> 00:06:50,602
Take your grandmother
and go to another hospital.
102
00:06:50,638 --> 00:06:53,138
What are you talking about
all of a sudden?
103
00:06:53,174 --> 00:06:55,075
Did you tell Ms. Han we broke up?
104
00:06:55,109 --> 00:06:55,976
Is it okay if she finds out?
105
00:06:56,010 --> 00:06:57,977
So what are you talking about?
106
00:06:58,546 --> 00:07:01,180
Jae Kyung is at the emergency room.
107
00:07:03,024 --> 00:07:05,225
Ms. Han is sitting in front of it,
108
00:07:05,253 --> 00:07:07,221
so take her to a different hospital.
109
00:07:09,466 --> 00:07:13,666
By the way, don't you have to ask
how Sae Byeok is first?
110
00:07:13,694 --> 00:07:16,095
Don't you want to know why he's here?
111
00:07:29,910 --> 00:07:32,077
Excuse me. Watch my baby for a moment.
112
00:07:32,113 --> 00:07:33,113
Okay.
113
00:07:33,881 --> 00:07:35,415
Nothing is wrong with her,
114
00:07:35,449 --> 00:07:37,816
but we should give her an ultrasound
for more details.
115
00:07:38,185 --> 00:07:39,753
Please go ahead.
116
00:07:39,787 --> 00:07:40,820
Okay.
117
00:07:42,857 --> 00:07:45,426
Call the gynecology department
and fill out the form.
118
00:07:45,459 --> 00:07:46,693
Yes, doctor.
119
00:07:54,994 --> 00:07:56,728
Grandma, you were here.
120
00:07:56,737 --> 00:07:57,971
Let's go in now.
121
00:07:58,005 --> 00:07:59,672
- Let's go.
- Okay.
122
00:08:02,243 --> 00:08:05,110
What is wrong with that young lady?
123
00:08:05,146 --> 00:08:06,246
Let's go.
124
00:08:10,074 --> 00:08:12,041
Sang Hyuk.
125
00:08:21,460 --> 00:08:23,227
You must be mistaken.
126
00:08:23,264 --> 00:08:24,576
Why would Sang Hyuk be here?
127
00:08:24,597 --> 00:08:25,964
Let's get going now.
128
00:08:28,217 --> 00:08:31,170
I'm sure he looked like Sang Hyuk
from the back.
129
00:08:32,127 --> 00:08:33,261
Let's go.
130
00:08:38,755 --> 00:08:39,921
Sit down.
131
00:08:39,947 --> 00:08:41,648
All right.
132
00:08:41,682 --> 00:08:45,083
Sae Byeok. Oh, dear.
133
00:08:45,202 --> 00:08:47,003
You've been alone.
134
00:08:47,021 --> 00:08:49,788
What is Jae Kyung here for?
135
00:08:55,074 --> 00:08:57,742
I'm so glad nothing is wrong with her.
136
00:08:58,646 --> 00:09:01,177
- I know.
- You must've been terrified too.
137
00:09:01,202 --> 00:09:03,502
It's okay. I'm all right.
138
00:09:03,537 --> 00:09:05,771
Dad must've been frightened so much.
139
00:09:06,073 --> 00:09:07,740
I'm sorry I made you worry.
140
00:09:07,775 --> 00:09:09,509
Don't think about that, and rest.
141
00:09:09,543 --> 00:09:11,444
You could've been in trouble.
142
00:09:12,197 --> 00:09:14,430
Take good care of yourself.
143
00:09:14,708 --> 00:09:16,640
- Okay.
- Good.
144
00:09:17,153 --> 00:09:18,353
Get some rest.
145
00:09:25,768 --> 00:09:29,027
- Are you okay?
- It's all Sun Hwa's fault.
146
00:09:29,630 --> 00:09:30,630
What?
147
00:09:30,853 --> 00:09:33,520
Do you know how hard it was
for me to pretend to be sick?
148
00:09:45,436 --> 00:09:47,104
I told you I'd completely end things
with you.
149
00:09:47,114 --> 00:09:48,415
Why did you want to see me?
150
00:09:48,449 --> 00:09:49,726
Why were you at the emergency room?
151
00:09:49,750 --> 00:09:51,151
How early you're asking me that.
152
00:09:51,185 --> 00:09:52,252
What?
153
00:09:52,286 --> 00:09:54,054
What was the problem with Sae Byeok?
154
00:09:54,088 --> 00:09:55,355
It's none of your business.
155
00:09:55,389 --> 00:09:57,257
You're not his father anymore.
156
00:09:57,291 --> 00:09:58,892
Can't you watch him better?
157
00:10:00,539 --> 00:10:02,906
Look who's yelling.
158
00:10:02,930 --> 00:10:04,597
What was wrong with him?
159
00:10:06,028 --> 00:10:07,609
He got scalded in his side.
160
00:10:07,633 --> 00:10:08,865
What?
161
00:10:08,866 --> 00:10:11,433
What did you do
to make that little baby get scalded?
162
00:10:11,866 --> 00:10:13,865
Stop trying to interfere.
163
00:10:13,866 --> 00:10:15,665
I thought you quit being Sae Byeok's dad.
164
00:10:15,666 --> 00:10:17,399
So just mind your own business.
165
00:10:17,400 --> 00:10:19,365
Why are you so nosy?
166
00:10:19,366 --> 00:10:21,300
- Bong Sun Hwa!
- What, Sang Hyuk?
167
00:10:23,500 --> 00:10:25,665
So you're going all out now, is that it?
168
00:10:25,666 --> 00:10:27,365
Are you the Sun Hwa that I know?
169
00:10:27,366 --> 00:10:29,499
I should ask you
where's the Moon Sang Hyuk I know.
170
00:10:29,500 --> 00:10:32,099
Who made you change like this?
171
00:10:32,100 --> 00:10:33,266
Look who's talking.
172
00:10:34,233 --> 00:10:35,633
Are you done talking?
173
00:10:36,300 --> 00:10:38,765
Don't call me out anymore from now on.
174
00:10:38,766 --> 00:10:41,600
I don't want to see that disgusting face
again.
175
00:10:45,766 --> 00:10:47,233
I'm not done yet.
176
00:10:55,833 --> 00:10:57,166
This is for Sae Byeok.
177
00:11:00,633 --> 00:11:03,199
You thought I'd take this and be thankful?
178
00:11:03,200 --> 00:11:04,433
Just take it!
179
00:11:05,400 --> 00:11:06,800
I understand you're upset.
180
00:11:07,233 --> 00:11:09,199
What? You understand?
181
00:11:09,200 --> 00:11:12,565
But can't you just cut me some slack?
182
00:11:12,566 --> 00:11:14,065
Try to put yourself in my shoes.
183
00:11:14,066 --> 00:11:16,499
What would you have done if you were me?
184
00:11:16,500 --> 00:11:18,466
You would've done the same thing too.
Life is...
185
00:11:23,133 --> 00:11:26,332
You're right. Just cheat however you want.
186
00:11:26,333 --> 00:11:28,932
Cheat on and dump partners
whenever you have the chance.
187
00:11:28,933 --> 00:11:31,832
Sun Hwa! What do you think you're doing?
188
00:11:31,833 --> 00:11:33,532
You've got some nerve.
189
00:11:33,533 --> 00:11:35,599
You said you'll stop being
Sae Byeok's dad.
190
00:11:35,600 --> 00:11:38,065
And now you want me to understand
your affair?
191
00:11:38,066 --> 00:11:42,165
Don't be mistaken.
You might think that you're a bachelor,
192
00:11:42,166 --> 00:11:45,032
but you were indeed married to me,
and you're responsible for Sae Byeok.
193
00:11:45,033 --> 00:11:46,533
How dare you ask me to understand!
194
00:11:47,733 --> 00:11:50,099
Why are you bringing that up again?
195
00:11:50,100 --> 00:11:52,999
It's all over anyway.
I have nothing else to settle with you.
196
00:11:53,000 --> 00:11:55,100
You're right. We're done now.
197
00:11:55,733 --> 00:12:00,866
Just know that from now on, Sae Byeok's
last name will be Bong instead of Moon.
198
00:12:12,666 --> 00:12:19,466
Today, and tomorrow, I only think of you
199
00:12:20,700 --> 00:12:28,700
Even if things are over between us one day
200
00:12:29,566 --> 00:12:37,000
I love you,
and I'll be there for you
201
00:12:40,733 --> 00:12:43,033
Sae Byeok, I'm sorry.
202
00:12:44,133 --> 00:12:48,000
I tried to endure everything
so that you wouldn't lose your dad.
203
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
But I can't stand it anymore.
204
00:12:52,800 --> 00:12:55,866
You have no father now.
205
00:13:11,966 --> 00:13:13,865
Stop trying to interfere.
206
00:13:13,866 --> 00:13:15,699
I thought you quit being Sae Byeok's dad.
207
00:13:15,700 --> 00:13:17,432
So just mind your own business.
208
00:13:17,433 --> 00:13:19,566
Why are you so nosy?
209
00:13:26,233 --> 00:13:33,566
Sae Byeok,
I'll be Mom and also Dad from now on.
210
00:13:34,166 --> 00:13:35,166
Okay?
211
00:13:36,700 --> 00:13:42,733
I'll work hard to make money
and raise you well.
212
00:14:21,000 --> 00:14:28,400
Remember me,
even if I'm a little slow and clumsy
213
00:14:28,900 --> 00:14:33,465
I only have eyes for you
214
00:14:33,466 --> 00:14:37,832
I only think of you
215
00:14:37,833 --> 00:14:43,632
Because I have you
216
00:14:43,633 --> 00:14:47,333
Walking alongside me
217
00:15:00,733 --> 00:15:03,533
That's all from me, Kkanpunggi. Thank you!
218
00:15:14,966 --> 00:15:17,466
Kang Hee Dong, you rude pervert!
219
00:15:18,400 --> 00:15:20,966
I'm going to get it today for sure.
220
00:15:25,133 --> 00:15:28,132
- Hey! We're here!
- Welcome!
221
00:15:28,133 --> 00:15:29,932
Two girls are coming in.
222
00:15:29,933 --> 00:15:30,999
You were looking for me?
223
00:15:31,000 --> 00:15:33,833
Yes. This pretty lady was looking for you.
224
00:15:34,433 --> 00:15:36,233
This is Kang Hee Dong.
225
00:15:37,133 --> 00:15:38,133
What?
226
00:15:44,200 --> 00:15:46,000
I'm letting you go
because I don't have time.
227
00:15:46,633 --> 00:15:49,566
I'll pay for the flowers,
so just contact this person.
228
00:15:53,733 --> 00:15:57,799
Are you sure you're Kang Hee Dong?
229
00:15:57,800 --> 00:15:58,866
Yes, look.
230
00:16:00,133 --> 00:16:01,533
- Hee Dong.
- It says it right here.
231
00:16:03,766 --> 00:16:04,766
This...
232
00:16:05,566 --> 00:16:07,732
Oh, this is mine!
233
00:16:07,733 --> 00:16:09,173
- That's right.
- It's Kang Hee Dong.
234
00:16:10,666 --> 00:16:12,932
This rude pervert!
235
00:16:12,933 --> 00:16:14,565
How dare he scam me!
236
00:16:14,566 --> 00:16:15,566
What?
237
00:16:16,333 --> 00:16:18,565
I wasn't talking to you.
238
00:16:18,566 --> 00:16:19,700
- I see.
- Right?
239
00:16:20,800 --> 00:16:22,632
Are you alone?
240
00:16:22,633 --> 00:16:24,433
Did you come to see me?
241
00:16:25,833 --> 00:16:27,265
Sorry for wasting your time.
242
00:16:27,266 --> 00:16:28,965
- What?
- I feel attracted for some reason.
243
00:16:28,966 --> 00:16:30,833
- That's weird.
- That's weird.
244
00:16:32,066 --> 00:16:33,799
What is this?
245
00:16:33,800 --> 00:16:34,966
I'm sorry.
246
00:16:37,166 --> 00:16:39,899
It's fate that we bumped into each other.
Let's have a drink.
247
00:16:39,900 --> 00:16:40,932
Please let me go.
248
00:16:40,933 --> 00:16:42,799
What if I don't?
Come on, let's have a drink.
249
00:16:42,800 --> 00:16:44,399
I said to let go!
250
00:16:44,400 --> 00:16:46,066
- I said drink with me!
- Come on!
251
00:16:48,933 --> 00:16:49,933
Hey!
252
00:16:56,336 --> 00:16:57,703
Gosh. Did you see that?
253
00:17:00,600 --> 00:17:01,766
You guys are really...
254
00:17:06,966 --> 00:17:08,066
What is it now?
255
00:17:10,466 --> 00:17:13,799
I can't believe that punk.
He's driving me nuts!
256
00:17:13,800 --> 00:17:15,166
Just wait until I see him.
257
00:17:17,333 --> 00:17:19,800
But where should I go to look for him?
258
00:17:20,666 --> 00:17:22,266
Oh, how annoying!
259
00:17:25,069 --> 00:17:26,142
Hey, what's this?
260
00:17:26,166 --> 00:17:29,200
- Look at the watch!
- Goodness.
261
00:17:30,133 --> 00:17:32,833
What a steal! Oh, my!
262
00:17:37,366 --> 00:17:38,666
What do you mean by good news?
263
00:17:39,066 --> 00:17:43,599
We've successfully made contact
with the French company Mon Chou.
264
00:17:43,600 --> 00:17:46,032
Really? Is that true?
265
00:17:46,033 --> 00:17:50,232
I thought it'd be delayed
due to the issues with material delivery.
266
00:17:50,233 --> 00:17:51,333
Good job!
267
00:17:53,166 --> 00:17:55,266
I knew you were capable of it!
268
00:17:56,566 --> 00:17:59,065
- Thank you, Chairman Yoon.
- Of course.
269
00:17:59,066 --> 00:18:03,032
Chairman Yoon, this is Mon Chou's
unit price list for each item.
270
00:18:03,033 --> 00:18:05,833
This is the document I didn't get
to show you yesterday.
271
00:18:07,433 --> 00:18:10,565
Is this what made you so restless?
272
00:18:10,566 --> 00:18:13,265
I just wanted to be careful
before the results come out.
273
00:18:13,266 --> 00:18:16,599
I was afraid you'd be disappointed
if it didn't work out.
274
00:18:16,600 --> 00:18:17,700
You did.
275
00:18:20,233 --> 00:18:21,733
You're feeling better now, right?
276
00:18:22,233 --> 00:18:24,965
Yes. Sorry for worrying you, sir.
277
00:18:24,966 --> 00:18:28,265
I'm just counting down the days
until your child is born.
278
00:18:28,266 --> 00:18:29,400
You have to take care.
279
00:18:30,033 --> 00:18:31,633
Do you know how shocked I was?
280
00:18:39,066 --> 00:18:42,300
Dad has totally approved you
as his son-in-law now.
281
00:18:45,200 --> 00:18:48,499
But when are you going to propose to me?
282
00:18:48,500 --> 00:18:51,599
Our Sa Rang said
not to bother with that...
283
00:18:51,600 --> 00:18:52,700
and just get married now.
284
00:18:53,600 --> 00:18:54,600
Sang Hyuk.
285
00:18:55,933 --> 00:18:58,099
Sa Rang, it's your dad.
286
00:18:58,100 --> 00:19:01,033
Grow up well and healthy, okay?
287
00:19:03,500 --> 00:19:07,033
Fine.
It's not a must for men to propose anyway.
288
00:19:07,833 --> 00:19:10,900
You can look forward to it.
I'm going to show you something cool.
289
00:19:28,833 --> 00:19:32,733
Oh, sure.
You'd like to organize a proposal event?
290
00:19:34,266 --> 00:19:36,899
Of course, we're the experts.
291
00:19:36,900 --> 00:19:38,066
Of course!
292
00:19:40,100 --> 00:19:43,466
You'd like Bong Sun Hwa
to be the person in charge?
293
00:19:43,966 --> 00:19:46,532
Yes, my friend recommended her to me.
294
00:19:46,533 --> 00:19:48,800
Oh, I see.
295
00:19:49,266 --> 00:19:51,865
Please make sure to let her handle this.
296
00:19:51,866 --> 00:19:53,399
You can do that for me, right?
297
00:19:53,400 --> 00:19:56,765
Of course. Please don't worry.
298
00:19:56,766 --> 00:19:59,133
I'll be looking forward to it. Thank you.
299
00:20:04,233 --> 00:20:05,833
Did you really have to do that?
300
00:20:07,209 --> 00:20:09,754
Do you want me to let this go
when I was offended?
301
00:20:12,624 --> 00:20:14,878
If you treat crude people nicely,
302
00:20:14,879 --> 00:20:17,577
they get on their high horses,
thinking they're worth it.
303
00:20:18,077 --> 00:20:19,979
So that they never mess with you,
304
00:20:20,647 --> 00:20:24,217
you have to make them suffer
and let them know their places.
305
00:20:27,320 --> 00:20:29,122
I'm back.
306
00:20:30,057 --> 00:20:32,759
You did a good job, Sun Hwa.
It's good you're here.
307
00:20:34,127 --> 00:20:36,896
I want to assign you a project.
308
00:20:37,201 --> 00:20:37,979
Pardon?
309
00:20:37,980 --> 00:20:40,635
I'm assigning it to you
as you never slack off and do your best.
310
00:20:40,636 --> 00:20:42,468
I trust that you'll finish it up nicely.
311
00:20:43,102 --> 00:20:45,438
Then I will consider
taking you on full-time next year.
312
00:20:46,039 --> 00:20:47,205
Oh, my. Really?
313
00:20:47,206 --> 00:20:49,154
Thank you so much.
314
00:20:49,155 --> 00:20:51,444
I'll do the best I can.
315
00:20:51,544 --> 00:20:53,171
It's a proposal event.
316
00:20:53,196 --> 00:20:54,170
A proposal?
317
00:20:54,171 --> 00:20:56,683
It's a surprise proposal.
318
00:20:57,004 --> 00:20:58,484
Do you think you can do it?
319
00:20:58,885 --> 00:21:01,162
Of course, I can.
320
00:21:01,163 --> 00:21:02,856
I'll make sure to do a good job.
321
00:21:03,056 --> 00:21:04,823
Thank you, Ms. Jang.
322
00:21:04,824 --> 00:21:06,010
Okay.
323
00:21:13,299 --> 00:21:17,837
I'm curious about the look
on Sun Hwa's face when she finds out...
324
00:21:17,937 --> 00:21:20,373
she planned the proposal for Sang Hyuk.
325
00:21:24,577 --> 00:21:25,612
Sit down.
326
00:21:27,447 --> 00:21:28,548
Why would you come here?
327
00:21:28,748 --> 00:21:30,950
What are you waiting for, Mr. Kim?
Bring me some tea.
328
00:21:35,858 --> 00:21:37,972
How impudent of him.
He's not even saying hello.
329
00:21:37,973 --> 00:21:39,063
What's wrong with you, Mom?
330
00:21:39,064 --> 00:21:41,269
Last time, you barged into our house,
and now you come to my office?
331
00:21:41,270 --> 00:21:43,270
Are you bent on humiliating me?
332
00:21:43,294 --> 00:21:45,478
Let me see the man you will marry.
333
00:21:45,614 --> 00:21:48,467
You're not going to show him to me
when you are my daughter?
334
00:21:48,468 --> 00:21:50,770
I'll introduce him to you someday.
Why are you making a fuss?
335
00:21:50,794 --> 00:21:52,529
Like you would if I didn't ask you.
336
00:21:52,553 --> 00:21:54,974
I know you won't let me get
a glimpse of him.
337
00:21:56,376 --> 00:21:58,945
It doesn't make a difference
whether or not you meet him.
338
00:21:59,445 --> 00:22:01,014
I've made up my mind.
339
00:22:01,314 --> 00:22:03,657
Also, please do me a favor...
340
00:22:03,658 --> 00:22:05,694
and don't get under Dad's skin.
341
00:22:05,695 --> 00:22:08,821
Do you know how I feel on edge
every time you do whatever you want?
342
00:22:09,122 --> 00:22:11,026
All that you say is about your dad.
343
00:22:11,027 --> 00:22:13,883
And yet, he thinks nothing of you.
344
00:22:14,024 --> 00:22:15,028
Right.
345
00:22:15,373 --> 00:22:18,197
Earning his recognition is
my biggest goal.
346
00:22:18,564 --> 00:22:20,400
I want him to approve of me...
347
00:22:20,834 --> 00:22:22,669
for my worth and what I'm capable of.
348
00:22:24,904 --> 00:22:29,575
I want to show him that I'm the only one
worth taking over Daekook Group.
349
00:22:38,418 --> 00:22:39,686
It's nice to meet you.
350
00:22:39,886 --> 00:22:41,321
I'm Moon Sang Hyuk.
351
00:22:42,021 --> 00:22:44,624
I've heard about your name.
352
00:22:44,824 --> 00:22:47,064
But don't you think
you're introducing yourself too late?
353
00:22:48,328 --> 00:22:49,695
I heard you are Jae Kyung's mother.
354
00:22:49,696 --> 00:22:51,764
You can call me Mother.
355
00:22:54,133 --> 00:22:55,201
What is it?
356
00:22:55,501 --> 00:22:58,037
Do you find it hard to call me
your mother-in-law?
357
00:22:58,938 --> 00:23:00,806
Of course not.
It's just that we've only met.
358
00:23:00,807 --> 00:23:03,409
So, why did you wait so long
to introduce yourself?
359
00:23:03,609 --> 00:23:04,944
Don't you know who I am?
360
00:23:05,211 --> 00:23:07,981
I'm the one who gave birth to Jae Kyung.
361
00:23:08,081 --> 00:23:10,583
You should've seen me before anyone.
362
00:23:12,919 --> 00:23:16,689
Did you have to wait until I called you up
and arranged an occasion?
363
00:23:18,124 --> 00:23:19,158
I'm sorry.
364
00:23:19,559 --> 00:23:20,759
I'm introducing myself too late.
365
00:23:20,760 --> 00:23:22,395
You should be.
366
00:23:24,397 --> 00:23:26,532
By the way, what does your father do?
367
00:23:27,867 --> 00:23:30,036
I guess Jae Kyung hasn't told you yet.
368
00:23:30,370 --> 00:23:33,673
My father passed away
when I was in elementary school.
369
00:23:34,096 --> 00:23:35,108
Oh, my.
370
00:23:35,526 --> 00:23:37,486
You have someone in your family
with a short life.
371
00:23:39,612 --> 00:23:41,347
And what does your mother do?
372
00:23:42,281 --> 00:23:45,031
She has taken on odd jobs
to raise my sister and me.
373
00:23:45,032 --> 00:23:46,824
And exactly what are those jobs?
374
00:23:46,825 --> 00:23:49,003
She didn't work in a club
or at a hostess bar...
375
00:23:49,260 --> 00:23:50,823
by any chance, did she?
376
00:23:51,491 --> 00:23:54,527
She worked as an insurance consultant
and did business too.
377
00:23:54,682 --> 00:23:57,410
Now she owns a small townhouse
and rents houses.
378
00:23:57,435 --> 00:23:58,898
Goodness. That's enough.
379
00:23:59,224 --> 00:24:02,568
It's so lousy
that I can't hear it anymore.
380
00:24:04,459 --> 00:24:06,039
All jobs are honorable.
381
00:24:06,433 --> 00:24:10,209
Also, we're not in a circumstance
where we have to ask for money.
382
00:24:10,843 --> 00:24:13,846
You don't have to worry about
the financial situation of my family.
383
00:24:18,851 --> 00:24:20,851
He has pride, I see.
384
00:24:24,323 --> 00:24:27,693
You don't choose a man for his looks
but for how much money he makes.
385
00:24:29,165 --> 00:24:32,019
That man is genuine,
which is hard to come by these days.
386
00:24:32,020 --> 00:24:33,493
It's a shame it didn't work out.
387
00:24:33,494 --> 00:24:35,173
My goodness.
388
00:24:35,316 --> 00:24:37,718
I must've been out of my mind.
389
00:24:37,719 --> 00:24:40,875
Why did I set Sun Hwa up
with a handsome man?
390
00:24:41,879 --> 00:24:45,011
Geez. The things you say.
391
00:24:46,219 --> 00:24:49,549
It did work in keeping her away
from Sang Hyuk.
392
00:24:50,092 --> 00:24:53,853
But if Sun Hwa falls in love
with that handsome guy,
393
00:24:53,977 --> 00:24:56,300
how would I live to see that?
394
00:24:56,467 --> 00:25:00,726
Although you're my friend,
you can be so inhumane.
395
00:25:00,924 --> 00:25:01,786
What?
396
00:25:01,787 --> 00:25:04,473
You shouldn't live like that.
397
00:25:04,474 --> 00:25:06,732
I mean, she gave birth to your grandson.
398
00:25:06,733 --> 00:25:08,554
But what kind of a mother-in-law
sets her daughter-in-law up...
399
00:25:08,555 --> 00:25:10,555
with another man?
400
00:25:11,619 --> 00:25:13,901
I arranged it
because you'd asked me a favor.
401
00:25:15,129 --> 00:25:17,075
But it creeps me out
the more I think about it.
402
00:25:17,076 --> 00:25:18,544
You feel what?
403
00:25:18,756 --> 00:25:21,681
Hey, how can you say that?
404
00:25:22,148 --> 00:25:24,009
Did I say something wrong?
405
00:25:24,033 --> 00:25:26,094
If things work out for her
with that handsome guy,
406
00:25:26,095 --> 00:25:28,681
you'd be achieving your goal.
407
00:25:28,682 --> 00:25:31,124
But you're even jealous of that.
408
00:25:32,583 --> 00:25:35,995
Who says I was jealous?
409
00:25:36,140 --> 00:25:39,222
I feel sorry for your ex-daughter-in-law.
410
00:25:39,326 --> 00:25:43,009
No, actually, she's lucky she didn't
marry into such a family.
411
00:25:43,010 --> 00:25:44,299
Lucky for her.
412
00:25:44,300 --> 00:25:45,872
Why you...
413
00:25:47,891 --> 00:25:49,075
Oh, well.
414
00:25:49,693 --> 00:25:53,279
You should have your own children
to understand how I feel.
415
00:25:54,318 --> 00:25:55,882
What?
416
00:25:56,847 --> 00:26:00,399
All that you know how to do
is flirting with men.
417
00:26:01,051 --> 00:26:05,562
You go around swaying your hips,
being all feminine.
418
00:26:06,519 --> 00:26:11,430
How would you know
what it's like to be a mother?
419
00:26:12,402 --> 00:26:13,699
Oh, my goodness.
420
00:26:13,981 --> 00:26:15,034
Hey!
421
00:26:16,256 --> 00:26:17,439
- You!
- My gosh!
422
00:26:17,440 --> 00:26:19,215
You think you're all that?
423
00:26:19,216 --> 00:26:21,628
- Hey!
- Seriously.
424
00:26:23,077 --> 00:26:24,689
- How dare you!
- Hey, stop!
425
00:26:24,690 --> 00:26:26,679
- You're insane!
- You!
426
00:26:26,913 --> 00:26:28,888
- My goodness!
- My in-laws are owners of Daekook Group.
427
00:26:28,889 --> 00:26:30,750
Excuse me.
428
00:26:31,385 --> 00:26:33,390
The door was open.
429
00:26:33,391 --> 00:26:34,420
Let go of me.
430
00:26:40,100 --> 00:26:42,926
May I ask who you are?
431
00:26:42,927 --> 00:26:47,667
I'm Yoon Jae Kyung's mother.
She works for Daekook Group.
432
00:26:48,497 --> 00:26:49,602
What?
433
00:26:56,426 --> 00:26:59,378
Ms. Jung,
we have to order organic flours tomorrow.
434
00:26:59,521 --> 00:27:00,680
Right, let's do that.
435
00:27:00,705 --> 00:27:02,548
- Check if we have enough nuts.
- Okay.
436
00:27:09,021 --> 00:27:10,089
Welcome.
437
00:27:15,800 --> 00:27:17,063
Please come this way.
438
00:27:17,397 --> 00:27:18,397
Okay.
439
00:27:18,421 --> 00:27:19,799
Honey, this way.
440
00:27:27,491 --> 00:27:31,278
Most of the bread is sold out,
so we only have a few.
441
00:27:31,279 --> 00:27:32,979
I see.
442
00:27:33,917 --> 00:27:35,438
Shall we just leave, honey?
443
00:27:35,439 --> 00:27:37,083
Hold on.
444
00:27:37,953 --> 00:27:41,654
I'll bring it to you.
445
00:27:59,324 --> 00:28:00,372
Seo Jun.
446
00:28:00,557 --> 00:28:01,696
Hey, Sun Hwa.
447
00:28:01,836 --> 00:28:04,046
- You're here on delivery for Ms. Han.
- Right.
448
00:28:04,070 --> 00:28:05,162
- Give me a second.
- Sure.
449
00:28:24,408 --> 00:28:25,698
Ferocious Bread.
450
00:28:26,530 --> 00:28:28,167
Rude pervert?
451
00:28:51,696 --> 00:28:54,927
(The Second Husband)
452
00:28:55,060 --> 00:28:57,489
Rude? But he's such a nice guy.
453
00:28:57,490 --> 00:29:00,064
He's a good man. Sun Hwa must've got
the wrong idea about him.
454
00:29:00,065 --> 00:29:01,599
Do you not miss Sae Byeok?
455
00:29:01,600 --> 00:29:03,122
I don't know if I can do this.
456
00:29:03,123 --> 00:29:05,625
I don't know if it's okay
for me to do this to Sae Byeok.
457
00:29:05,626 --> 00:29:07,576
Sae Byeok is the child
that I gave birth to.
458
00:29:07,577 --> 00:29:10,409
He doesn't have a dad.
No, his father is dead.
459
00:29:10,526 --> 00:29:13,543
I look forward to it.
I'm sure it will be unforgettable...
460
00:29:13,544 --> 00:29:16,048
for me and those who will be there
to see it.
32562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.