All language subtitles for Second.Husband.E09.210819.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,880 --> 00:00:08,809 (Episode 9) 2 00:00:08,810 --> 00:00:10,409 I'm going to work. 3 00:00:12,589 --> 00:00:14,408 What are you doing here, Mother? 4 00:00:14,459 --> 00:00:16,026 Why do you think I'm here? 5 00:00:16,726 --> 00:00:17,991 Your grandmother doesn't seem to know... 6 00:00:17,992 --> 00:00:19,491 Why don't you talk to me? 7 00:00:19,492 --> 00:00:21,625 Why are you pushing me? 8 00:00:21,626 --> 00:00:23,826 Stop right here. 9 00:00:25,759 --> 00:00:29,759 You went to Jae Kyung and caused a scene. 10 00:00:30,126 --> 00:00:33,192 Do you really have to cling onto Sang Hyuk like that? 11 00:00:33,659 --> 00:00:35,491 Is that why you came to see my grandma? 12 00:00:35,492 --> 00:00:37,491 You can't be reasoned with. 13 00:00:37,492 --> 00:00:38,591 Mother. 14 00:00:38,592 --> 00:00:41,391 You should finish what needs to be finished. 15 00:00:41,392 --> 00:00:45,358 Mother, don't you think about your grandson, Sae Byeok? 16 00:00:45,359 --> 00:00:48,225 You don't care about Sae Byeok growing up without a father? 17 00:00:48,226 --> 00:00:50,391 That's his fate. 18 00:00:50,392 --> 00:00:51,278 Bluntly speaking, 19 00:00:51,302 --> 00:00:54,234 many couples get a divorce after decades of their marriage. 20 00:00:54,259 --> 00:00:56,291 You guys didn't even get married. 21 00:00:56,292 --> 00:00:58,291 You can't put broken pieces back together. 22 00:00:58,292 --> 00:01:00,558 It's good that you guys broke up early. 23 00:01:00,559 --> 00:01:02,558 Mother, he's your grandson. 24 00:01:02,559 --> 00:01:05,391 How can you be so cold to your own blood? 25 00:01:05,392 --> 00:01:09,692 You're making a big deal out of having Sae Byeok. 26 00:01:11,292 --> 00:01:14,826 Jae Kyung is also pregnant with Sang Hyuk's baby. 27 00:01:17,759 --> 00:01:21,758 What? She's pregnant? 28 00:01:21,759 --> 00:01:23,158 That's right. 29 00:01:23,159 --> 00:01:25,558 So you need to back off here. 30 00:01:25,559 --> 00:01:27,159 Tell your grandmother too. 31 00:01:43,492 --> 00:01:44,492 Dad. 32 00:01:44,992 --> 00:01:46,359 I have something to tell you. 33 00:01:46,926 --> 00:01:49,403 Why are you so serious? 34 00:01:49,992 --> 00:01:51,739 Are you going to talk nonsense again? 35 00:01:52,292 --> 00:01:56,626 Dad, I've given a lot of thought to my future. 36 00:01:59,759 --> 00:02:02,616 I'll take the official exams for Daekook Confectionery... 37 00:02:02,640 --> 00:02:04,468 and join the company fair and square. 38 00:02:04,492 --> 00:02:06,225 I'll do it without you having my back. 39 00:02:06,226 --> 00:02:07,226 What? 40 00:02:09,159 --> 00:02:12,991 You have an easy way to do it. Why would you want to go through that? 41 00:02:12,992 --> 00:02:14,825 That way, the employees won't look down on me... 42 00:02:14,826 --> 00:02:16,958 when I become the CEO. 43 00:02:16,959 --> 00:02:21,458 I want to pass the exams only with my competence. 44 00:02:21,459 --> 00:02:24,225 I got what it takes. 45 00:02:24,226 --> 00:02:26,526 Right. I like the spirit. 46 00:02:28,492 --> 00:02:31,158 Speaking of which, 47 00:02:31,159 --> 00:02:34,991 I'd need some experience to pass the exams. 48 00:02:34,992 --> 00:02:37,291 I want to work at the most popular bakery in Anam-dong... 49 00:02:37,292 --> 00:02:39,526 and start at the bottom. 50 00:02:40,659 --> 00:02:41,891 Please give me your approval. 51 00:02:41,892 --> 00:02:44,792 You little. I knew it. 52 00:02:45,226 --> 00:02:46,226 Hey! 53 00:02:46,826 --> 00:02:50,958 You're always looking for ways to weasel out. 54 00:02:50,959 --> 00:02:52,325 What? You'll take the exams? 55 00:02:52,326 --> 00:02:53,658 Who are you trying to fool? 56 00:02:53,659 --> 00:02:56,259 Dad, please trust me. 57 00:02:56,692 --> 00:02:59,758 I'm not weaseling out. Am I a weasel or what? 58 00:02:59,759 --> 00:03:01,658 - What? - Honey. 59 00:03:01,659 --> 00:03:03,758 Don't just yell at him. 60 00:03:03,759 --> 00:03:07,425 If you think about it, Jae Min has a point. 61 00:03:07,426 --> 00:03:09,591 He's still young. 62 00:03:09,592 --> 00:03:15,740 It's not a bad idea for him to work his way up from the bottom. 63 00:03:17,892 --> 00:03:21,958 I need to learn about confectionery to run that big company. 64 00:03:21,959 --> 00:03:24,632 Dad, I'm not a kid. 65 00:03:24,992 --> 00:03:27,935 I'm not as immature as you think. 66 00:03:28,092 --> 00:03:31,959 I have plans for my future too. 67 00:03:46,092 --> 00:03:47,126 Mom. 68 00:03:49,926 --> 00:03:51,626 I'm not feeling well. 69 00:03:52,126 --> 00:03:53,291 I have a fever. 70 00:03:53,292 --> 00:03:54,292 A fever? 71 00:03:56,492 --> 00:03:57,492 You don't have a fever. 72 00:03:58,059 --> 00:04:00,625 My heart is pounding, 73 00:04:00,626 --> 00:04:02,970 and I feel like I have a fever. 74 00:04:06,226 --> 00:04:08,891 I just can't help but smile. 75 00:04:08,892 --> 00:04:10,358 Have you gone insane? 76 00:04:10,359 --> 00:04:13,213 That sounds like what a crazy person would feel. 77 00:04:14,259 --> 00:04:19,291 Mom, I think I'm lovesick. 78 00:04:19,292 --> 00:04:21,925 What? Lovesick? 79 00:04:21,926 --> 00:04:26,591 Now you're acting like you're on a historical show. 80 00:04:26,592 --> 00:04:28,159 That's funny. 81 00:04:29,726 --> 00:04:31,065 His touch. 82 00:04:31,559 --> 00:04:32,800 His toughness. 83 00:04:33,526 --> 00:04:36,559 His breath on my neck. 84 00:04:41,726 --> 00:04:43,359 I shouldn't be sitting back like this. 85 00:04:43,883 --> 00:04:45,417 I need to go out and find him. 86 00:04:46,259 --> 00:04:49,358 She's floating on air for no reason. 87 00:04:49,359 --> 00:04:52,591 When is she going to grow up? 88 00:04:52,592 --> 00:04:54,158 I have a reason. 89 00:04:54,159 --> 00:04:56,625 I've found true love. 90 00:04:56,626 --> 00:04:58,691 There's no true love. 91 00:04:58,692 --> 00:05:00,891 Don't you see what happened to Sang Hyuk? 92 00:05:00,892 --> 00:05:02,891 He was madly in love with Sun Hwa, 93 00:05:02,892 --> 00:05:05,332 but he changed his mind overnight. 94 00:05:07,792 --> 00:05:09,491 Love is nothing. 95 00:05:09,492 --> 00:05:12,339 You only seek your own interests. 96 00:05:14,026 --> 00:05:16,158 You're disrupting my work. Get out. 97 00:05:16,159 --> 00:05:19,791 You really want to break up with me like this? 98 00:05:19,792 --> 00:05:20,991 What's the big deal? 99 00:05:20,992 --> 00:05:21,992 Jae Kyung. 100 00:05:23,959 --> 00:05:25,725 You're such a jerk. 101 00:05:25,726 --> 00:05:27,325 What did you take me for to cheat on me? 102 00:05:27,326 --> 00:05:28,758 Was I a joke to you? 103 00:05:28,759 --> 00:05:30,991 If I had met you first, it wouldn't have happened. 104 00:05:30,992 --> 00:05:34,525 You've been my only love since I met you. 105 00:05:34,526 --> 00:05:36,625 Why can't you see my sincerity? 106 00:05:36,626 --> 00:05:37,958 Shut your mouth. 107 00:05:37,959 --> 00:05:39,299 Jae Kyung. 108 00:05:39,459 --> 00:05:41,458 Don't even try to smooth talk. 109 00:05:41,459 --> 00:05:47,292 I know you got Sun Hwa the same bracelet as mine. 110 00:05:50,759 --> 00:05:53,526 Sang Hyuk, can you buy that for me? 111 00:05:54,326 --> 00:05:57,058 That doesn't seem fancy enough for you. 112 00:05:57,059 --> 00:06:00,392 I want to own something you buy me. 113 00:06:01,526 --> 00:06:03,457 I don't mind if it's something cheap and crude. 114 00:06:05,959 --> 00:06:08,425 Sun Hwa, I know how hard it would've been to give birth to Sae Byeok. 115 00:06:08,426 --> 00:06:09,730 Thank you. 116 00:06:11,692 --> 00:06:13,925 How are you going to explain that? 117 00:06:13,926 --> 00:06:16,525 Are you still going to fool me by saying I'm your only love? 118 00:06:16,526 --> 00:06:17,971 I'm not trying to fool you. 119 00:06:18,926 --> 00:06:20,225 What? 120 00:06:20,226 --> 00:06:25,025 She saw me buying it for you and bought the same one for herself. 121 00:06:25,026 --> 00:06:27,059 I told you she's a stalker. 122 00:06:29,292 --> 00:06:30,625 She's like that. 123 00:06:30,626 --> 00:06:33,225 She easily gives other people the wrong idea. 124 00:06:33,226 --> 00:06:36,691 She's been telling everyone that the bracelet was from me, 125 00:06:36,692 --> 00:06:39,092 and they thought we were married. 126 00:06:40,226 --> 00:06:41,695 She's driving me insane too. 127 00:06:42,059 --> 00:06:46,525 Living like a married couple, you also set the date and booked a wedding hall. 128 00:06:46,526 --> 00:06:48,591 She did all that by herself too? 129 00:06:48,592 --> 00:06:51,291 That's right. Sun Hwa did it all by herself. 130 00:06:51,292 --> 00:06:54,158 Also, you keep calling us a married couple. 131 00:06:54,159 --> 00:06:56,510 Have you ever seen me act like one when I was with her? 132 00:06:56,926 --> 00:06:59,358 - Sang Hyuk. - You really won't trust me at all? 133 00:06:59,359 --> 00:07:01,225 That's just what Sun Hwa said. 134 00:07:01,226 --> 00:07:02,991 How can I trust you when there's a baby between you two? 135 00:07:02,992 --> 00:07:07,058 I told you. I fell for her trick only once. 136 00:07:07,059 --> 00:07:08,991 I didn't even know she had a baby. 137 00:07:08,992 --> 00:07:11,791 That mythomaniac lies as a habit. 138 00:07:11,792 --> 00:07:14,525 She had a baby and made plans alone, 139 00:07:14,526 --> 00:07:16,646 including setting the date and booking a wedding hall. 140 00:07:17,226 --> 00:07:20,167 What should I do more to make you believe my sincerity? 141 00:07:25,426 --> 00:07:27,058 I love that idea. 142 00:07:27,059 --> 00:07:30,410 We sprinkle the petals like confetti gourds open... 143 00:07:30,434 --> 00:07:31,468 when he proposes. 144 00:07:31,492 --> 00:07:33,858 That sounds so amazing. 145 00:07:33,859 --> 00:07:35,991 - Right, ma'am? - Yes. 146 00:07:35,992 --> 00:07:40,491 The highlight of a field day is when the confetti gourds are open. 147 00:07:40,492 --> 00:07:46,191 Just like that, we can sprinkle the petals instead of glitters when he proposes. 148 00:07:46,192 --> 00:07:49,158 A rain of flowers will fall from above, 149 00:07:49,159 --> 00:07:51,292 and the petals will be flapping. 150 00:07:52,659 --> 00:07:56,125 Ms. Park, you're full of ideas. 151 00:07:56,126 --> 00:07:58,625 Adopt that idea for the project. 152 00:07:58,626 --> 00:07:59,659 Okay. 153 00:08:01,359 --> 00:08:02,958 Ms. Bong. 154 00:08:02,959 --> 00:08:06,659 Ms. Park will tell you about her idea. Then, prepare the props for that. 155 00:08:12,292 --> 00:08:14,655 What are you doing? Go buy some flowers. 156 00:08:16,359 --> 00:08:17,359 Ms. Park. 157 00:08:18,326 --> 00:08:20,561 Wasn't that my idea? 158 00:08:21,559 --> 00:08:22,559 So what? 159 00:08:22,959 --> 00:08:26,558 It's not fair to get credit from the manager... 160 00:08:26,559 --> 00:08:29,136 as if that was your idea. 161 00:08:30,492 --> 00:08:33,058 Sun Hwa, you seem to have forgotten. 162 00:08:33,059 --> 00:08:35,758 You're a contract worker only with a high-school diploma. 163 00:08:35,759 --> 00:08:38,125 And I'm a regular employee on the planning team. 164 00:08:38,126 --> 00:08:40,191 We have different responsibilities. 165 00:08:40,192 --> 00:08:44,585 Are you saying a regular worker can steal a contract worker's ideas? 166 00:08:47,059 --> 00:08:51,158 I'm telling you to do your job at your level. 167 00:08:52,092 --> 00:08:54,628 Stay in your league and butt out of planning. 168 00:09:03,726 --> 00:09:04,726 Ms. Park. 169 00:09:06,426 --> 00:09:09,610 What? If you think it's unfair, become a regular employee. 170 00:09:10,359 --> 00:09:14,648 Let me give you a word of advice on behalf of all contract workers. 171 00:09:17,392 --> 00:09:19,419 What? A word of advice? 172 00:09:20,592 --> 00:09:23,091 How dare you? Know your place. 173 00:09:23,092 --> 00:09:25,826 You think being a regular worker is something special? 174 00:09:26,326 --> 00:09:29,491 Why don't you become a decent man first? 175 00:09:29,492 --> 00:09:32,725 Stealing is a very bad thing. 176 00:09:32,726 --> 00:09:33,967 What? 177 00:09:34,159 --> 00:09:38,939 This is the advice from a contract worker to a regular worker. 178 00:09:47,792 --> 00:09:51,026 Prosecutor Park, let's have a cup of tea at Rose Hotel. 179 00:09:52,126 --> 00:09:53,620 In the middle of the day? 180 00:09:54,626 --> 00:09:57,500 We should do that. 181 00:09:57,524 --> 00:09:59,359 Or people will find our secret meeting fishy. 182 00:11:11,433 --> 00:11:14,347 Sun Hwa doesn't even have parents. 183 00:11:14,348 --> 00:11:15,348 Why not? 184 00:11:15,349 --> 00:11:17,750 We have both our parents. How come she doesn't have any? 185 00:11:17,751 --> 00:11:20,954 I know, right? How come she has none? 186 00:11:21,341 --> 00:11:24,010 I don't know. Maybe she fell from the sky out of nowhere. 187 00:11:24,218 --> 00:11:25,492 Right! 188 00:11:25,493 --> 00:11:28,696 I fell from the sky. Are you happy now? 189 00:11:29,451 --> 00:11:31,251 - Do you want to go and eat tteokbokki? - Yes. 190 00:11:31,558 --> 00:11:33,200 It sounds delicious, doesn't it? 191 00:11:34,291 --> 00:11:35,569 Let's go! 192 00:11:37,903 --> 00:11:41,297 I didn't want you to experience the sorrow... 193 00:11:41,298 --> 00:11:43,844 that comes from the absence of a father. 194 00:12:11,731 --> 00:12:13,177 Sang Hyuk. 195 00:12:13,178 --> 00:12:15,576 I'm at the coffee shop in your company's lobby. 196 00:12:15,851 --> 00:12:18,412 Make some time for me. 197 00:12:31,230 --> 00:12:32,927 Follow me outside. 198 00:12:33,514 --> 00:12:35,096 Sang Hyuk! 199 00:12:36,604 --> 00:12:38,604 Please pretend you don't know me. 200 00:12:38,605 --> 00:12:41,685 Why don't you make a public announcement for everyone here while you're at it? 201 00:12:52,921 --> 00:12:55,715 I thought I talked some sense into you. Why do you keep clinging on to me? 202 00:12:55,716 --> 00:12:57,518 Why are you here and torturing me again? 203 00:12:57,669 --> 00:13:00,403 I'm not here to torture you. I just want to talk. 204 00:13:00,404 --> 00:13:02,438 Stop pretending to be a good wife. 205 00:13:02,439 --> 00:13:05,509 We're not even married. I said that I don't like you. 206 00:13:05,607 --> 00:13:07,026 Shouldn't that be the end of the discussion? 207 00:13:07,027 --> 00:13:10,808 You can like or hate your spouse and be disappointed or thankful. 208 00:13:10,809 --> 00:13:12,549 Your emotions can change at any time. 209 00:13:12,635 --> 00:13:15,919 That's how all married couples live. They don't love every moment together. 210 00:13:15,920 --> 00:13:17,386 How are we a married couple? 211 00:13:17,387 --> 00:13:19,380 We're practically married, although we didn't have a wedding. 212 00:13:19,404 --> 00:13:21,404 It's also considered a marriage. 213 00:13:21,792 --> 00:13:23,660 Did you come to clear that up? 214 00:13:23,661 --> 00:13:26,288 Listen to me. I'm marrying Yoon Jae Kyung. 215 00:13:26,289 --> 00:13:27,632 I'm not marrying you. 216 00:13:27,633 --> 00:13:30,833 You're already married to me. You don't have a choice. 217 00:13:30,834 --> 00:13:32,121 Sun Hwa. 218 00:13:32,122 --> 00:13:34,470 Sang Hyuk, please come to your senses. 219 00:13:34,471 --> 00:13:37,611 Think about our Sae Byeok. You can't do this to us. 220 00:13:37,685 --> 00:13:40,053 You're still repeating the same thing! 221 00:13:40,054 --> 00:13:42,290 I know that she's also pregnant. 222 00:13:42,380 --> 00:13:45,359 If she gives birth to her child, 223 00:13:45,564 --> 00:13:47,395 I can raise the baby. 224 00:13:48,111 --> 00:13:49,497 What? 225 00:13:49,498 --> 00:13:51,666 You've seriously gone insane. 226 00:13:51,667 --> 00:13:53,033 Fine. 227 00:13:53,034 --> 00:13:55,303 I don't care how you call me. 228 00:13:55,484 --> 00:13:57,484 For Sae Byeok, 229 00:13:57,485 --> 00:14:00,240 I can put up with all kinds of humiliation. 230 00:14:00,241 --> 00:14:04,545 Because I'm a mother. A mother can do anything for her child. 231 00:14:04,862 --> 00:14:08,935 I don't want to pass on the fatherlessness to Sae Byeok. 232 00:14:08,936 --> 00:14:11,419 I don't want him to grow up without a father! 233 00:14:11,593 --> 00:14:14,160 So please end it with her and come back. 234 00:14:14,161 --> 00:14:15,856 Please? I beg you. 235 00:14:15,857 --> 00:14:18,993 You must be trying to make me completely fall out of love with you, 236 00:14:19,280 --> 00:14:21,084 and you've succeeded. 237 00:14:21,085 --> 00:14:24,598 Sang Hyuk, think about the moment we first met. 238 00:14:24,683 --> 00:14:28,335 We thought the world was ending when we couldn't see each other for a day. 239 00:14:28,336 --> 00:14:30,722 Remember all those happy memories! 240 00:14:30,723 --> 00:14:32,473 Please just stop. 241 00:14:32,573 --> 00:14:35,643 I still remember the day we first saw each other. 242 00:14:48,413 --> 00:14:51,558 You looked so reliable that I believed... 243 00:14:51,559 --> 00:14:53,994 you would protect and look after me my whole life. 244 00:14:54,562 --> 00:14:57,749 You changed the light bulb at my house where there was no presence of a man. 245 00:14:57,750 --> 00:15:01,335 You even nailed things down and did all the hard works. 246 00:15:01,980 --> 00:15:05,840 Especially when you opened that bottle without a care that I couldn't open... 247 00:15:05,841 --> 00:15:08,609 You... If you keep doing this, 248 00:15:08,712 --> 00:15:12,249 I'll have to do things my way. Take this as a warning. 249 00:15:14,212 --> 00:15:15,618 Sang Hyuk. 250 00:15:15,619 --> 00:15:18,889 Sang Hyuk! Please reconsider it. 251 00:15:19,156 --> 00:15:21,156 Get off of me. 252 00:15:27,792 --> 00:15:29,879 Don't do this. 253 00:15:29,880 --> 00:15:33,670 Please let me get through to you. Please. 254 00:15:33,849 --> 00:15:37,407 Whatever happens, I'm marrying Jae Kyung. 255 00:15:37,634 --> 00:15:38,976 Keep this in mind. 256 00:15:38,977 --> 00:15:40,998 You interfere with it, 257 00:15:41,322 --> 00:15:43,762 and then I'll kill you to seize this opportunity if I have to. 258 00:15:45,268 --> 00:15:49,036 Sang Hyuk! 259 00:16:00,052 --> 00:16:02,692 See how resilient my skin is? 260 00:16:02,693 --> 00:16:03,764 This is a new product... 261 00:16:03,788 --> 00:16:07,180 that raises your collagen-absorption rate by 400 percent. 262 00:16:07,205 --> 00:16:09,596 - Forget about it. About my son... - I bet... 263 00:16:09,623 --> 00:16:13,493 you haven't tried applying it. It's got the best regenerative effect. 264 00:16:13,494 --> 00:16:14,695 Whatever. 265 00:16:14,696 --> 00:16:16,662 - You've heard of Daekook Group. - After... 266 00:16:16,663 --> 00:16:19,295 I applied this to my face, the skin became so... 267 00:16:19,539 --> 00:16:20,701 Hey! 268 00:16:20,897 --> 00:16:23,237 Let me talk too! 269 00:16:24,083 --> 00:16:26,072 You startled me. 270 00:16:26,073 --> 00:16:29,142 Why would you yell at me? 271 00:16:29,884 --> 00:16:33,981 You can never be a good friend who buys my cosmetic products. 272 00:16:36,065 --> 00:16:38,852 Fine. I'm sorry. 273 00:16:38,902 --> 00:16:43,524 By the way, the girl that my son is marrying is... 274 00:16:44,647 --> 00:16:46,994 Hello, sir. 275 00:16:47,229 --> 00:16:49,475 Yes. 276 00:16:50,730 --> 00:16:51,965 Yes? 277 00:16:52,362 --> 00:16:55,235 Oh, the pharmacist girl? 278 00:16:55,236 --> 00:16:59,206 Oh, my. So you like her. 279 00:17:01,318 --> 00:17:03,944 Sure. Of course. 280 00:17:03,945 --> 00:17:07,421 Then I'll set up a date with that girl... 281 00:17:07,422 --> 00:17:11,151 and give you a call. Bye. 282 00:17:13,296 --> 00:17:16,783 Are you still working as a matchmaker? 283 00:17:16,885 --> 00:17:18,885 I'm not a matchmaker. 284 00:17:18,910 --> 00:17:21,385 It's called a couple manager. 285 00:17:21,423 --> 00:17:24,197 You always show your uneducated side on stuff like this. 286 00:17:24,198 --> 00:17:25,798 You little... 287 00:17:25,799 --> 00:17:27,907 You never buy any of my products. 288 00:17:27,932 --> 00:17:30,801 Don't throw a fit at the product. 289 00:17:31,140 --> 00:17:33,654 Okay. So what about your son? 290 00:17:33,679 --> 00:17:36,082 My son is... 291 00:17:38,588 --> 00:17:39,588 You know what? 292 00:17:40,640 --> 00:17:43,464 Leave a whole set of this. 293 00:17:44,838 --> 00:17:47,200 This is very expensive, you know. 294 00:17:47,201 --> 00:17:50,438 This is too expensive for you to buy a whole set. 295 00:17:50,628 --> 00:17:53,628 You heard about Daekook Confectionery under Daekook Group, 296 00:17:53,652 --> 00:17:56,164 where Sang Hyuk works, right? 297 00:17:57,010 --> 00:18:00,246 The daughter of the chairman and Sang Hyuk are... 298 00:18:00,247 --> 00:18:01,983 going to get married. 299 00:18:03,600 --> 00:18:06,787 Gosh. Another lie of yours. 300 00:18:09,196 --> 00:18:10,575 Are you serious? 301 00:18:11,450 --> 00:18:14,228 Well, I should buy... 302 00:18:14,680 --> 00:18:17,198 two sets for Sang Mi too. 303 00:18:18,839 --> 00:18:20,501 Really? 304 00:18:21,653 --> 00:18:25,473 He's marrying into such a family? 305 00:18:27,155 --> 00:18:29,644 The next time you come here, 306 00:18:29,780 --> 00:18:34,190 bring some products that only the chairmans' wives use. 307 00:18:34,215 --> 00:18:37,118 I should match their standards now. 308 00:18:38,239 --> 00:18:41,087 The way the world works. 309 00:18:41,088 --> 00:18:43,691 It's such a mystery. 310 00:18:46,698 --> 00:18:51,432 When will better days come my way? 311 00:18:51,609 --> 00:18:54,034 Why? Is your stomach upset out of jealousy? 312 00:18:54,035 --> 00:18:56,003 Should I get you a digestive pill? 313 00:18:58,577 --> 00:19:00,017 Goodness. 314 00:19:00,791 --> 00:19:02,643 Right. Ok Kyung. 315 00:19:03,720 --> 00:19:07,551 Let me ask you a favor. All right? 316 00:19:07,953 --> 00:19:11,152 How exactly are you feeling ill? 317 00:19:12,429 --> 00:19:14,429 It's nothing, Grandma. 318 00:19:16,242 --> 00:19:17,858 I'm sorry. 319 00:19:18,400 --> 00:19:20,961 People get sick. What are you sorry about? 320 00:19:21,640 --> 00:19:24,670 Gosh. I shouldn't be here sitting like this. 321 00:19:24,979 --> 00:19:27,668 I should go and get some medicine. 322 00:19:46,841 --> 00:19:48,488 Yes, Mother. 323 00:19:48,489 --> 00:19:50,952 Sun Hwa. 324 00:19:51,206 --> 00:19:53,661 See me this weekend. 325 00:19:54,374 --> 00:19:56,730 Sure. I'll go to your house. 326 00:19:56,731 --> 00:19:59,632 No. Not my house. 327 00:19:59,633 --> 00:20:03,357 There's just an urgent matter to discuss with you. 328 00:20:04,322 --> 00:20:06,608 What is it about? 329 00:20:06,633 --> 00:20:10,284 You know, we can talk about Sae Byeok and other things. 330 00:20:11,967 --> 00:20:16,233 You're not taking him away from me, are you? 331 00:20:16,630 --> 00:20:21,041 No way. I'm not such a ruthless human. 332 00:20:21,066 --> 00:20:25,115 It breaks my heart to think about you and Sae Byeok. 333 00:20:25,140 --> 00:20:28,463 We've known each other for ten years, 334 00:20:28,487 --> 00:20:30,898 and it's long enough for me to worry about you. 335 00:20:33,268 --> 00:20:38,469 I'll buy you lunch at a fancy place, so please come. 336 00:20:38,842 --> 00:20:43,328 And we also can talk... 337 00:20:43,353 --> 00:20:46,813 about how we'll have to weather the storm. 338 00:20:47,416 --> 00:20:51,834 Mother, you're accepting me, right? 339 00:20:51,874 --> 00:20:56,728 Well, let's just meet first. 340 00:20:56,753 --> 00:20:58,926 Then, see you then. 341 00:21:08,480 --> 00:21:09,604 Sae Byeok, 342 00:21:10,593 --> 00:21:15,076 I think she found a way to persuade your dad. 343 00:21:22,025 --> 00:21:23,025 Honey. 344 00:21:24,176 --> 00:21:27,929 - Did you go out today? - Today? 345 00:21:30,683 --> 00:21:34,325 Why are you giving me such a look? I go out every day. 346 00:21:34,699 --> 00:21:36,264 Where did you go? 347 00:21:37,530 --> 00:21:41,244 Do I have to report you on everything I did? 348 00:21:41,324 --> 00:21:44,255 Are you hiding something from me? 349 00:21:45,953 --> 00:21:48,342 You're acting strange. 350 00:21:48,775 --> 00:21:51,078 Then, why did you come to my hotel? 351 00:21:53,951 --> 00:21:56,451 How do you know that? 352 00:21:56,697 --> 00:21:59,088 You seem surprised, and it makes you even more suspicious. 353 00:22:00,041 --> 00:22:02,245 What are you saying that I'm suspicious? 354 00:22:02,270 --> 00:22:04,784 I'm just an old bag that no one finds charming. 355 00:22:04,809 --> 00:22:06,176 What are you saying? 356 00:22:06,334 --> 00:22:11,566 To me, you look as pretty as you were 30 years ago. 357 00:22:13,235 --> 00:22:15,826 So, does that make you anxious that someone might take me away from you? 358 00:22:15,850 --> 00:22:17,164 Of course. 359 00:22:18,005 --> 00:22:20,005 What kind of scum did you meet? 360 00:22:20,302 --> 00:22:21,786 Tell me why you came to the hotel. 361 00:22:22,277 --> 00:22:25,767 Goodness. You can just keep wondering about it. 362 00:22:27,268 --> 00:22:30,818 Well, did you go to the hotel too? 363 00:22:32,244 --> 00:22:34,244 I went to meet someone, 364 00:22:35,199 --> 00:22:38,519 and I think I saw you there. 365 00:22:40,976 --> 00:22:42,360 Unbelievable. 366 00:22:42,495 --> 00:22:47,168 I swim in the hotel's pool because Jae Min strongly recommended it. 367 00:22:47,765 --> 00:22:49,309 You should go swim with me too. 368 00:22:49,334 --> 00:22:51,706 I heard swimming is great for high blood pressure. 369 00:22:51,976 --> 00:22:55,156 No thanks. I'm busy with my work. 370 00:22:57,056 --> 00:22:58,546 All right, then. 371 00:23:12,259 --> 00:23:13,872 Does Jae Min know... 372 00:23:13,873 --> 00:23:16,548 that he has an appointment with Minister Ahn's daughter? 373 00:23:16,572 --> 00:23:18,299 I told him. 374 00:23:18,515 --> 00:23:20,195 She's different from the one he met before. 375 00:23:20,571 --> 00:23:23,187 I've had my eye on her for a long time, 376 00:23:23,376 --> 00:23:26,840 so make sure Jae Min doesn't stand her up. 377 00:23:26,952 --> 00:23:28,436 - Yes, sir. - Good. 378 00:23:38,567 --> 00:23:40,087 Sit down. 379 00:23:43,552 --> 00:23:44,949 Why did you call me over here? 380 00:23:45,608 --> 00:23:48,212 Sun Hwa. 381 00:23:49,355 --> 00:23:54,582 I felt guilty that I only thought about my son's happiness. 382 00:23:54,757 --> 00:23:57,723 We all should live happily, 383 00:23:57,748 --> 00:23:59,882 and it's good for all of us. 384 00:24:01,175 --> 00:24:04,706 You know, when you hurt... 385 00:24:04,731 --> 00:24:11,058 When you're hurt by a man, you should be comforted by another man. 386 00:24:13,245 --> 00:24:19,163 To be honest, you guys didn't break up because of your fault. 387 00:24:19,663 --> 00:24:23,978 I find you so pitiful that I can't even go to sleep well. 388 00:24:24,161 --> 00:24:26,743 I also have a daughter, you know. 389 00:24:26,768 --> 00:24:30,024 Mother, what are you trying to say? 390 00:24:30,049 --> 00:24:31,974 You might think the world would fall apart... 391 00:24:31,998 --> 00:24:34,165 if you break up with Sang Hyuk, 392 00:24:34,190 --> 00:24:38,939 but time will heal your sorrow, and you won't be sad like now. 393 00:24:39,987 --> 00:24:42,917 How could I ever just let you go? 394 00:24:43,009 --> 00:24:46,621 What do you mean by that? 395 00:24:47,090 --> 00:24:50,769 If you date a much more decent guy than Sang Hyuk, 396 00:24:50,794 --> 00:24:55,702 your grandmother will be less shocked, and it's also good for Sang Hyuk. 397 00:24:57,792 --> 00:25:03,694 So I'd love to introduce Mr. Right to you. 398 00:25:06,325 --> 00:25:07,775 Pardon? 399 00:25:08,049 --> 00:25:11,205 I know it's a bit too early, 400 00:25:11,230 --> 00:25:15,812 but you should also meet a good guy and live happily. 401 00:25:15,837 --> 00:25:19,203 It won't be easy for you to raise Sae Byeok alone as well. 402 00:25:20,291 --> 00:25:21,339 Wait... 403 00:25:22,062 --> 00:25:26,390 Are you telling me to go on a blind date to find a marriage partner? 404 00:25:26,415 --> 00:25:29,754 Gosh, why are you staring at me? 405 00:25:29,779 --> 00:25:31,932 It's not like a blind date, 406 00:25:32,202 --> 00:25:35,838 but let's say you're just casually having a chance to date a new man. 407 00:25:35,863 --> 00:25:38,105 He must be here by now. 408 00:25:49,162 --> 00:25:50,217 What? 409 00:25:50,423 --> 00:25:51,862 Until when are you going to follow around? 410 00:25:51,886 --> 00:25:54,588 The chairman said you must be there. 411 00:25:57,168 --> 00:25:58,192 Is that so? 412 00:25:58,454 --> 00:26:01,328 What don't you going on a blind date for me, then? 413 00:26:03,015 --> 00:26:07,423 Don't worry. I won't make a fuss like I did the other day. 414 00:26:08,420 --> 00:26:11,178 I heard he's a very decent guy. 415 00:26:11,203 --> 00:26:15,109 He's even fine with someone like you as long as she's kind-hearted. 416 00:26:15,188 --> 00:26:16,944 He also has a baby, 417 00:26:16,968 --> 00:26:20,014 so he wants to lead a married life, helping each other out. 418 00:26:20,289 --> 00:26:22,800 He doesn't mind about living with your grandmother either. 419 00:26:23,776 --> 00:26:26,130 It's really hard to find such a nice guy. 420 00:26:26,542 --> 00:26:29,489 Mother, why are you so harsh to me? 421 00:26:29,514 --> 00:26:31,262 Don't you think you crossed the line? 422 00:26:31,287 --> 00:26:33,828 What do you mean I crossed the line? 423 00:26:33,853 --> 00:26:36,529 I've arranged this for you out of goodwill. 424 00:26:36,554 --> 00:26:39,033 You're trying to blow a good chance of your life. 425 00:26:40,297 --> 00:26:43,022 He said he'd be wearing a brown suit. 426 00:26:43,459 --> 00:26:45,206 There he is. 427 00:26:45,691 --> 00:26:49,886 Goodness. He's seriously good-looking. 428 00:26:49,911 --> 00:26:52,112 How dazzling he is! 429 00:26:53,976 --> 00:26:55,160 Behave. 430 00:26:55,295 --> 00:27:00,211 If you really care for Sang Hyuk, you must back off nice and clean. 431 00:27:04,672 --> 00:27:06,974 - Are you here for a blind date? - Oh, yes. 432 00:27:06,999 --> 00:27:08,062 She's over there. 433 00:27:10,498 --> 00:27:11,765 Goodbye. 434 00:27:23,435 --> 00:27:25,145 You are the one... 435 00:27:25,522 --> 00:27:26,815 that dressed in bread suits. 436 00:27:28,752 --> 00:27:30,752 It's you, right? That ferocious bread! 437 00:27:54,400 --> 00:27:57,411 (The Second Husband) 438 00:27:57,960 --> 00:28:01,566 Go! And regret dumping me for the rest of your life! 439 00:28:01,591 --> 00:28:02,847 You must never be happy! 440 00:28:02,872 --> 00:28:06,071 Sang Hyuk will move into this house and serve me like a tool. 441 00:28:06,096 --> 00:28:08,131 He'd willingly do everything if that's for my dream. 442 00:28:08,155 --> 00:28:09,769 We can work hand in hand with each other. 443 00:28:09,793 --> 00:28:10,800 I heard you went on a blind date. 444 00:28:10,824 --> 00:28:13,277 - You'll keep seeing her, right? - I said yes. 445 00:28:13,302 --> 00:28:14,441 Good luck. 446 00:28:14,466 --> 00:28:16,888 This won't do. It's way too little. 447 00:28:16,889 --> 00:28:18,198 How much do you need to get off of him? 448 00:28:18,222 --> 00:28:20,222 How much can you offer me? 33257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.