Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,640 --> 00:00:53,393
Stories heal.
2
00:00:53,480 --> 00:00:55,119
Stories hurt.
3
00:00:55,240 --> 00:00:57,550
If we repeat them often enough,
4
00:00:57,640 --> 00:00:59,233
they become real.
5
00:00:59,320 --> 00:01:01,152
They make us who we are.
6
00:01:01,240 --> 00:01:03,709
They have such power.
7
00:01:03,800 --> 00:01:05,200
This I learned
8
00:01:05,280 --> 00:01:07,954
on the very last autumn
of our childhood.
9
00:01:16,240 --> 00:01:20,075
It's time to dig yourselves
out of your graves, Mill Valley.
10
00:01:20,160 --> 00:01:21,992
It's Halloween.
11
00:01:22,080 --> 00:01:25,551
But be careful,
because when the sun goes down,
12
00:01:25,640 --> 00:01:28,155
it's the season of the witch.
13
00:01:30,040 --> 00:01:32,396
♪ When I look out my window ♪
14
00:01:35,600 --> 00:01:37,239
♪ Many sights to see ♪
15
00:01:37,320 --> 00:01:40,313
I did it. I'm going to 'Nam. Yeah!
16
00:01:40,400 --> 00:01:42,198
Those commies are gonna pay.
17
00:01:43,920 --> 00:01:45,880
Let's go scare some kiddies tonight, guys.
18
00:01:46,000 --> 00:01:48,196
♪ So many different people to be ♪
19
00:01:50,440 --> 00:01:52,830
♪ That it's strange ♪
20
00:01:55,160 --> 00:01:57,720
♪ So strange ♪
21
00:02:00,080 --> 00:02:03,630
♪ You've got to pick up every stitch ♪
22
00:02:03,720 --> 00:02:05,871
But let men everywhere
23
00:02:05,960 --> 00:02:08,350
know that a strong and a confident...
24
00:02:08,480 --> 00:02:09,960
Thanks.
25
00:02:10,040 --> 00:02:11,474
...and a vigilant America...
26
00:02:11,560 --> 00:02:13,074
Going out with your friends tonight?
27
00:02:14,200 --> 00:02:15,475
I'd rather just stay in.
28
00:02:15,560 --> 00:02:17,950
♪ You've got to pick up every stitch ♪
29
00:02:18,040 --> 00:02:19,554
And stand ready tonight
30
00:02:19,640 --> 00:02:22,109
to defend an honored cause.
31
00:02:22,200 --> 00:02:23,873
♪ ...every stitch ♪
32
00:02:25,080 --> 00:02:27,549
♪ Mm-hm ♪
33
00:02:27,800 --> 00:02:32,158
♪ Must be the season of the witch ♪
34
00:02:32,880 --> 00:02:36,157
♪ Must be the season of the witch ♪
35
00:02:37,200 --> 00:02:39,078
Stella, pick up.
36
00:02:41,880 --> 00:02:42,880
Stella.
37
00:02:42,920 --> 00:02:45,196
I don't want to go trick-or-treating.
38
00:02:45,280 --> 00:02:46,316
Stella. Stella.
39
00:02:46,400 --> 00:02:49,120
This isn't about candy.
It's about payback.
40
00:02:49,200 --> 00:02:51,715
Get all the eggs and TP you can
41
00:02:51,800 --> 00:02:53,200
and meet us at 7:00.
42
00:02:53,280 --> 00:02:54,280
Stella, please.
43
00:02:54,400 --> 00:02:57,393
This could be our last Halloween together.
44
00:02:57,480 --> 00:03:01,110
If you think you have it hard,
I have to fish a turd out of the toilet.
45
00:03:01,240 --> 00:03:02,720
You are disgusting, Chuck.
46
00:03:10,200 --> 00:03:11,554
Hey!
47
00:03:11,640 --> 00:03:13,632
You know where you're going, kid?
48
00:03:15,600 --> 00:03:16,829
Following the harvest.
49
00:03:22,120 --> 00:03:23,236
Tonight only.
50
00:03:31,280 --> 00:03:32,280
Mom. It's fine.
51
00:03:33,000 --> 00:03:34,514
No, it's not.
52
00:03:35,080 --> 00:03:36,878
Still a little loose in the crotch.
53
00:03:37,640 --> 00:03:38,915
One more.
54
00:03:40,720 --> 00:03:41,836
Take that!
55
00:03:43,520 --> 00:03:44,439
Bull's-eye.
56
00:03:44,440 --> 00:03:46,671
♪ You've got to pick up every stitch ♪
57
00:03:49,320 --> 00:03:50,800
Let's go, girls.
58
00:03:54,320 --> 00:03:55,470
Hey, gimme.
59
00:03:58,800 --> 00:04:00,871
Eat shit, Harold.
60
00:04:05,800 --> 00:04:07,837
♪ Must be the season of the witch ♪
61
00:04:07,920 --> 00:04:09,036
Tommy, slow down!
62
00:04:09,120 --> 00:04:10,236
♪ Yeah ♪
63
00:04:10,320 --> 00:04:14,519
♪ Must be the season of the witch ♪
64
00:04:18,840 --> 00:04:21,639
- What the hell are you doing?
- A little privacy, please!
65
00:04:28,000 --> 00:04:29,559
I said Spider-Man.
66
00:04:29,640 --> 00:04:32,792
Not, uh, a spider man.
67
00:04:32,880 --> 00:04:34,837
Be happy the Lord provided.
68
00:04:46,640 --> 00:04:49,075
- Mm.
- Mom, okay, jeez.
69
00:04:49,160 --> 00:04:51,277
Mom, can I please breathe?
70
00:04:51,360 --> 00:04:52,319
Be nice.
71
00:04:52,320 --> 00:04:54,480
Okay!
Can you please stop hugging me like that?
72
00:04:55,280 --> 00:04:57,954
Aren't you a little old
to be trick-or-treating? Hmm?
73
00:05:02,080 --> 00:05:04,993
Aren't you too ugly to go on a date?
74
00:05:05,080 --> 00:05:06,958
Ugh! You little turd.
75
00:05:07,040 --> 00:05:08,918
Auggie's here. Gotta run.
76
00:05:09,000 --> 00:05:10,354
I don't wanna hear it.
77
00:05:10,440 --> 00:05:13,911
- Thought you were gonna be Spider-Man.
- Yeah, well, get used to it, okay?
78
00:05:14,040 --> 00:05:16,350
I got the goods, so let's banana split.
79
00:05:21,960 --> 00:05:24,429
- Stop staring at my sister, you perv.
- Whatever.
80
00:05:25,080 --> 00:05:28,391
♪ You've got to pick up every stitch ♪
81
00:05:29,800 --> 00:05:33,111
♪ The rabbit's running in the ditch ♪
82
00:05:34,160 --> 00:05:36,755
♪ Oh, no ♪
83
00:05:36,840 --> 00:05:40,516
♪ Must be the season of the witch ♪
84
00:05:41,160 --> 00:05:44,312
♪ Must be the season of the witch ♪
85
00:05:47,640 --> 00:05:48,640
Hey, can you not?
86
00:05:48,720 --> 00:05:50,456
These antennae aren't even realistic.
87
00:05:50,480 --> 00:05:54,235
And, if anything, a spider man
should have eight arms, not four.
88
00:05:54,320 --> 00:05:57,074
Okay. At least I'm not a clown.
89
00:05:58,440 --> 00:06:01,035
For the last time, I'm a Pierrot.
90
00:06:01,880 --> 00:06:04,679
It's a 17th-century character
from la commedia dell'arte.
91
00:06:04,800 --> 00:06:06,359
Psst. Clown.
92
00:06:09,400 --> 00:06:10,834
Do you even know what's in those?
93
00:06:10,920 --> 00:06:13,256
The same toxic chemicals giving
our troops Hodgkin's lymphoma
94
00:06:13,280 --> 00:06:15,590
and curdling the breast milk
of the South Vietnamese.
95
00:06:15,680 --> 00:06:17,637
- And you ate them all.
- Mm!
96
00:06:17,720 --> 00:06:19,996
Is that why they taste so good?
97
00:06:20,080 --> 00:06:21,434
Out of the way, clown.
98
00:06:21,520 --> 00:06:23,000
- Nerd!
- Ha-ha-ha!
99
00:06:23,080 --> 00:06:24,992
Move! Ha, ha.
100
00:06:25,080 --> 00:06:27,470
- He's not gonna show.
- What? No, he'll show.
101
00:06:27,560 --> 00:06:29,313
Okay, Milner does it every year,
102
00:06:29,400 --> 00:06:31,596
and this year will be his last.
103
00:06:31,680 --> 00:06:33,911
Where are you, Tommy?
104
00:06:34,000 --> 00:06:37,835
I heard the school newspaper
is open to submissions again.
105
00:06:37,920 --> 00:06:39,673
You should submit some of your stories.
106
00:06:39,760 --> 00:06:42,514
- Come steal our candy, Tommy.
- No way.
107
00:06:42,600 --> 00:06:44,080
I know our school.
108
00:06:45,360 --> 00:06:46,360
They would disembowel me.
109
00:06:46,440 --> 00:06:48,336
- Trick or treat.
- Give me your candy.
110
00:06:48,360 --> 00:06:51,034
Pontiac Catalina.
It's him, it's him! Okay.
111
00:06:52,480 --> 00:06:54,437
Okay, just act natural.
112
00:06:54,520 --> 00:06:58,355
♪ Quick Joey Small went over the wall
With a ball... ♪
113
00:06:58,480 --> 00:07:00,153
You said we'd go out for dinner.
114
00:07:01,280 --> 00:07:02,280
You and me.
115
00:07:02,920 --> 00:07:04,639
How about some dessert?
116
00:07:04,720 --> 00:07:06,439
Get ready, man.
117
00:07:08,480 --> 00:07:10,039
Ha-ha! Suckers!
118
00:07:11,800 --> 00:07:15,157
- Oh, what's that smell?
- Oh, it's old-man undies! Ugh!
119
00:07:16,200 --> 00:07:17,350
We got him.
120
00:07:18,560 --> 00:07:20,600
All right, here we go.
Let's do this. Let's do this.
121
00:07:20,640 --> 00:07:21,790
Bully this, asshole!
122
00:07:21,920 --> 00:07:24,674
♪ Run, Joey, Joey, run, run ♪
123
00:07:24,760 --> 00:07:26,797
Douchebags!
124
00:07:26,880 --> 00:07:28,917
Goddamn it! Those little shits.
125
00:07:29,000 --> 00:07:31,993
♪ Run, Joey, Joey, run, run ♪♪
126
00:07:33,000 --> 00:07:35,435
And now for the "poo d'état."
127
00:07:36,880 --> 00:07:38,758
Eat turds, shitbird!
128
00:07:39,920 --> 00:07:40,920
- Aah!
- Shit!
129
00:07:40,921 --> 00:07:42,957
- Stop the car!
- Put it out!
130
00:07:49,000 --> 00:07:51,469
- What is Ruth doing here?
- Chucky, you little brat!
131
00:07:51,560 --> 00:07:53,760
I don't know. I knew she was on a date
but not with him.
132
00:07:53,800 --> 00:07:55,757
Damn it!
133
00:07:55,840 --> 00:07:57,320
I'm gonna murder them!
134
00:07:57,400 --> 00:07:58,754
Agh! Come back!
135
00:08:03,520 --> 00:08:04,556
Go!
136
00:08:05,880 --> 00:08:07,837
I'm gonna get you!
137
00:08:08,880 --> 00:08:09,880
Let's get them!
138
00:08:10,800 --> 00:08:12,280
Come on, guys, go!
139
00:08:12,360 --> 00:08:13,510
Jesus Christ!
140
00:08:18,040 --> 00:08:19,269
Over there! Get him!
141
00:08:19,360 --> 00:08:21,033
Oh, douchebags, 9:00 o'clock!
142
00:08:28,880 --> 00:08:30,439
...behind those trees,
143
00:08:30,520 --> 00:08:32,034
if you want to go check it out.
144
00:08:49,560 --> 00:08:51,631
Go ahead. Go ahead.
145
00:08:51,760 --> 00:08:52,856
Is this seat taken?
146
00:08:52,880 --> 00:08:55,076
Uh, I don't... Guess not.
147
00:08:57,320 --> 00:08:59,039
Hey, get out of my car.
148
00:08:59,120 --> 00:09:01,000
- Please.
- Be out in a minute.
149
00:09:01,080 --> 00:09:02,080
Thanks. Okay.
150
00:09:05,840 --> 00:09:08,480
- What are you guys doing?
- We're saving our bacon.
151
00:09:09,960 --> 00:09:11,076
Sorry.
152
00:09:12,280 --> 00:09:14,317
Okay, okay. We're good.
153
00:09:14,400 --> 00:09:16,080
- We're good?
- He's gone.
154
00:09:18,640 --> 00:09:20,711
Thanks. We owe you one.
155
00:09:24,440 --> 00:09:26,159
I'm a Pierrot.
156
00:09:32,560 --> 00:09:34,950
- You live in here?
- Hey.
157
00:09:35,520 --> 00:09:36,954
Stay out of my stuff.
158
00:09:37,680 --> 00:09:38,830
Got it.
159
00:09:41,000 --> 00:09:44,118
So, what are you doing alone
at a drive-in?
160
00:09:44,200 --> 00:09:47,034
- What are you doing in my car?
- I'm just saying...
161
00:09:47,120 --> 00:09:48,998
You're not from here, are you?
162
00:09:49,080 --> 00:09:51,276
Where are you from?
163
00:09:51,400 --> 00:09:52,914
Forgive my friend.
164
00:09:53,000 --> 00:09:54,673
He did not get enough oxygen in the womb.
165
00:09:54,760 --> 00:09:56,752
- More than you, clown.
- Can you guys stop?
166
00:09:57,560 --> 00:09:58,596
It's him, not me.
167
00:09:59,240 --> 00:10:00,469
Yeah, we're stopping.
168
00:10:01,400 --> 00:10:03,551
Your friend is a little nosy.
169
00:10:10,200 --> 00:10:11,429
Night of the Living Dead.
170
00:10:12,600 --> 00:10:13,680
It's a good flick.
171
00:10:13,720 --> 00:10:14,790
You've seen it?
172
00:10:15,400 --> 00:10:18,040
"All right, Vince, hit him in the head,
173
00:10:18,120 --> 00:10:20,351
right between the eyes."
174
00:10:20,440 --> 00:10:22,159
That's the best flick all year.
175
00:10:22,240 --> 00:10:24,596
Yeah, yeah, it's... It is.
176
00:10:26,920 --> 00:10:27,920
Ramon.
177
00:10:28,560 --> 00:10:29,676
Stella.
178
00:10:33,640 --> 00:10:35,597
- Chuck.
- Auggie.
179
00:10:37,960 --> 00:10:41,078
Get out of the car. Get out of the car.
180
00:10:43,000 --> 00:10:44,593
Get out of the car.
181
00:10:52,640 --> 00:10:55,109
I don't think that you heard me.
182
00:10:55,200 --> 00:10:57,476
Everyone needs to get out.
183
00:10:57,560 --> 00:10:59,756
- Mm-mm.
- Now.
184
00:10:59,840 --> 00:11:01,433
You too...
185
00:11:02,640 --> 00:11:04,040
wetback.
186
00:11:09,840 --> 00:11:13,595
You're not gonna try and run away
like Mommy too, now, are you, Stella?
187
00:11:22,680 --> 00:11:23,716
You smell like shit.
188
00:11:27,280 --> 00:11:29,272
Get the hell off my car.
189
00:11:34,040 --> 00:11:36,714
Hey, down in front!
You're blocking the view!
190
00:11:36,840 --> 00:11:39,674
- Come on!
- I can't see the movie!
191
00:11:39,800 --> 00:11:43,111
Hey. Get back in your car
or get the hell out of here.
192
00:11:44,080 --> 00:11:45,594
Hey!
193
00:11:46,200 --> 00:11:47,634
This ain't over.
194
00:11:48,440 --> 00:11:50,955
- Let's go.
- Move it, you idiot.
195
00:11:51,040 --> 00:11:52,952
- Let's go.
- Huh?
196
00:11:54,560 --> 00:11:56,520
Get back in your car. Let's go. Come on.
197
00:11:56,600 --> 00:11:58,159
Okay, let's go.
198
00:11:59,120 --> 00:12:01,032
- Where we going?
- That way.
199
00:12:01,120 --> 00:12:02,400
Okay, we'll go together.
200
00:12:02,440 --> 00:12:03,954
Oh, God.
201
00:12:04,040 --> 00:12:05,315
You okay?
202
00:12:06,960 --> 00:12:09,316
Just excuse me for a second.
203
00:12:11,120 --> 00:12:12,600
Did I say something?
204
00:12:13,680 --> 00:12:16,149
No, that asshole Tommy did.
205
00:12:17,680 --> 00:12:21,959
Her mom left when she was a kid,
just like that.
206
00:12:22,040 --> 00:12:24,236
Yeah, people wouldn't stop talking
about it, though.
207
00:12:24,320 --> 00:12:27,677
- You know, we live in a small town.
- Yeah, the gossip got really mean.
208
00:12:27,760 --> 00:12:29,353
Jeez.
209
00:12:29,440 --> 00:12:33,673
Yeah, but it still bothers her,
so I guess that stuff sticks with you.
210
00:12:33,760 --> 00:12:36,753
Yeah, and we're like her only friends now.
211
00:12:42,640 --> 00:12:45,030
So I would say
she's definitely not your type.
212
00:12:45,160 --> 00:12:47,277
It's Stella. She's not anyone's type.
213
00:12:47,360 --> 00:12:49,636
Don't think I'd agree with that.
214
00:12:49,720 --> 00:12:51,837
You like every girl. It doesn't count.
215
00:12:51,920 --> 00:12:53,559
It's not every girl.
216
00:12:53,640 --> 00:12:56,394
Tell me you at least got a switchblade.
217
00:12:56,480 --> 00:12:58,073
Can I see your switchblade?
218
00:12:58,160 --> 00:13:00,038
Did I say I had a switchblade?
219
00:13:00,920 --> 00:13:03,799
No, I guess you didn't say you had...
220
00:13:05,000 --> 00:13:06,957
- He has a switchblade.
- I know.
221
00:13:13,960 --> 00:13:19,035
Well, it is Halloween, so...
do you want to see a haunted house?
222
00:13:37,120 --> 00:13:38,918
You weren't kidding.
223
00:13:39,000 --> 00:13:41,390
Told you it wouldn't disappoint.
224
00:13:44,000 --> 00:13:46,595
You'd think on Halloween,
this place would be hopping.
225
00:13:46,720 --> 00:13:48,757
Oh, it was, for a while.
226
00:13:48,840 --> 00:13:51,275
Then some kid went missing,
so they boarded it up.
227
00:13:51,360 --> 00:13:54,273
I think it's being torn down for a mall
or something.
228
00:13:55,560 --> 00:13:56,560
Hey, guys.
229
00:14:02,960 --> 00:14:04,519
Clowns first.
230
00:14:04,600 --> 00:14:07,115
Really?
231
00:14:20,440 --> 00:14:23,399
Okay, there, we saw it. Can we go now?
232
00:14:23,480 --> 00:14:25,631
Pfft. Who ordered the chicken?
233
00:14:25,760 --> 00:14:29,197
Because I don't like to spend my nights
in a house where a child murderer lived?
234
00:14:30,320 --> 00:14:33,711
Someone was killed in that house?
That's pretty dark.
235
00:14:33,800 --> 00:14:35,075
Who lived here?
236
00:14:35,160 --> 00:14:36,160
The Bellows.
237
00:14:36,200 --> 00:14:40,399
One of the first families to settle here
in the late 19th century.
238
00:14:40,480 --> 00:14:43,791
Built the paper mill
that pretty much put this town on the map.
239
00:14:46,440 --> 00:14:48,511
We could at least look for some stairs.
240
00:14:51,240 --> 00:14:53,596
Yep. JJust as I thought.
241
00:14:53,680 --> 00:14:56,149
They got this place locked up
pretty tight.
242
00:14:56,240 --> 00:14:57,720
Anyone got a pen?
243
00:14:59,240 --> 00:15:02,074
Meet Lola. She is madly in love with me.
244
00:15:02,160 --> 00:15:03,435
Yeah, your hand maybe.
245
00:15:04,080 --> 00:15:06,959
- Nice.
- Lola! Hey, what?
246
00:15:18,680 --> 00:15:21,752
He's so much dreamier than you.
247
00:15:34,960 --> 00:15:36,713
The Bellows had a secret.
248
00:15:36,800 --> 00:15:39,440
A daughter that they never allowed
to leave the house.
249
00:15:39,520 --> 00:15:42,274
The myth is that there was something
really off about her.
250
00:15:42,360 --> 00:15:44,113
A really scary part
251
00:15:44,200 --> 00:15:47,796
is that her family erased her
from every single portrait.
252
00:15:47,880 --> 00:15:52,238
To this day,
nobody's ever found a picture of Sarah.
253
00:15:57,760 --> 00:15:59,194
They disowned her.
254
00:16:04,040 --> 00:16:06,839
- Better run, clown, better run.
- Shit!
255
00:16:08,760 --> 00:16:10,831
Bet you can't catch me.
256
00:16:13,200 --> 00:16:16,671
Chuck, if you jump out at me,
I'm going to punch you in the throat.
257
00:16:17,600 --> 00:16:19,273
So, what happened to her?
258
00:16:19,360 --> 00:16:23,991
Kids would come from all over
in hopes to get a peek at Strange Sarah.
259
00:16:24,080 --> 00:16:28,632
And though they never saw her,
they could hear her.
260
00:16:28,720 --> 00:16:30,200
Through the wall.
261
00:16:32,080 --> 00:16:33,958
Sarah told them stories.
262
00:16:35,320 --> 00:16:36,959
Scary stories.
263
00:16:40,680 --> 00:16:42,831
Some kids never returned home.
264
00:16:42,920 --> 00:16:44,673
Children around town died.
265
00:16:44,760 --> 00:16:46,991
Poisoned, they said.
266
00:16:47,080 --> 00:16:48,833
Everyone knew it was Sarah.
267
00:16:48,920 --> 00:16:51,958
But before the mob
could even get their hands on her,
268
00:16:52,040 --> 00:16:55,317
she'd already hung herself
with her own hair.
269
00:17:06,840 --> 00:17:08,957
And as the legend goes,
270
00:17:09,040 --> 00:17:11,794
if you come to the Bellows House at dark
271
00:17:11,880 --> 00:17:14,270
and ask Sarah to tell you a story,
272
00:17:14,360 --> 00:17:16,477
it'll be the last story you ever hear.
273
00:17:16,560 --> 00:17:18,791
Muah-ha-ha-ha!
274
00:17:27,320 --> 00:17:29,073
Oh, what's this?
275
00:17:35,720 --> 00:17:37,439
Push the other way.
276
00:17:37,520 --> 00:17:38,840
Push.
277
00:17:42,000 --> 00:17:43,639
No way.
278
00:18:26,280 --> 00:18:28,237
Well, that's it.
279
00:18:50,480 --> 00:18:52,039
Sarah's room.
280
00:18:55,360 --> 00:18:57,556
You're not going to scare me.
281
00:19:01,880 --> 00:19:03,234
Chuck?
282
00:19:06,640 --> 00:19:08,074
Chuck?
283
00:19:29,360 --> 00:19:30,874
What the...?
284
00:20:06,680 --> 00:20:09,673
What...? Where's the old lady?
285
00:20:09,760 --> 00:20:10,876
And the dog?
286
00:20:10,960 --> 00:20:12,155
What old lady?
287
00:20:14,960 --> 00:20:16,189
We gotta get out of here.
288
00:20:16,960 --> 00:20:20,192
Stella! Stella! We gotta get out of here!
289
00:20:20,320 --> 00:20:21,720
Stella, let's go!
290
00:20:22,440 --> 00:20:24,875
Guys, you've gotta see this! Come here!
291
00:20:31,400 --> 00:20:33,232
Who ordered the chicken?
292
00:20:33,320 --> 00:20:34,754
Shut up.
293
00:20:37,840 --> 00:20:39,672
This is where her family kept her.
294
00:20:39,800 --> 00:20:41,996
Locked her away from the world.
295
00:20:42,760 --> 00:20:45,320
All alone as some sort of freak.
296
00:20:45,400 --> 00:20:48,598
She must have just sat right here...
297
00:20:49,760 --> 00:20:53,037
and told her stories to the kids
through this wall.
298
00:20:53,120 --> 00:20:55,271
How have we never seen this before?
299
00:20:56,720 --> 00:20:59,315
I don't think anyone wanted us to.
300
00:21:21,320 --> 00:21:22,879
Can we get out of here now?
301
00:21:43,440 --> 00:21:45,238
What's that?
302
00:21:51,080 --> 00:21:53,037
I can't believe it.
303
00:21:53,120 --> 00:21:55,589
It's her book of scary stories.
304
00:21:55,680 --> 00:21:57,114
She had a book?
305
00:21:57,200 --> 00:21:59,456
There's no book
in the version of the myth I heard.
306
00:21:59,480 --> 00:22:01,949
The book is a part of every version
of the myth.
307
00:22:02,040 --> 00:22:03,520
And...
308
00:22:03,600 --> 00:22:06,195
that it was written in children's blood.
309
00:22:06,280 --> 00:22:08,749
Well, kids died hearing these stories,
okay?
310
00:22:08,840 --> 00:22:11,799
Look, let's put it back where you found it
and let's just get out of here.
311
00:22:13,120 --> 00:22:15,874
- Oh, shit!
- I got it. Okay, everybody, just shut up.
312
00:22:15,960 --> 00:22:18,077
Oh, no! It's the old lady and the dog!
313
00:22:18,160 --> 00:22:19,640
Tommy, stop it, okay?
314
00:22:19,720 --> 00:22:20,836
Just let them out.
315
00:22:21,840 --> 00:22:22,856
Ruth, is that you?
316
00:22:22,880 --> 00:22:24,758
Will you open the door?
317
00:22:24,840 --> 00:22:27,639
Joke's over. If you don't open it...
318
00:22:27,720 --> 00:22:30,474
- You can't do this! Come on!
- ...I'll tell the chief.
319
00:22:33,440 --> 00:22:35,113
Why would you do that?
320
00:22:36,200 --> 00:22:38,999
This isn't funny. Tommy, come on.
321
00:22:39,080 --> 00:22:41,072
It's my little brother.
322
00:22:43,120 --> 00:22:44,190
Please.
323
00:22:45,240 --> 00:22:47,197
Open the damn door!
324
00:22:47,920 --> 00:22:48,920
Open it.
325
00:22:49,000 --> 00:22:51,356
Ruth! Tommy! Let us out!
326
00:22:56,160 --> 00:22:57,879
You're trash anyway.
327
00:22:59,920 --> 00:23:03,197
Tommy,
I'm sorry about the burning shit, man.
328
00:23:03,280 --> 00:23:05,636
I hope you find a way out.
329
00:23:05,720 --> 00:23:07,313
You good? Can you stand up?
330
00:23:07,400 --> 00:23:08,550
Yeah.
331
00:23:08,640 --> 00:23:11,075
- Get it off me!
- Oh, you're fine.
332
00:23:11,200 --> 00:23:12,680
- No! Get it off me!
- Hey.
333
00:23:13,920 --> 00:23:16,071
Get it off me! Get it off me!
334
00:23:16,160 --> 00:23:17,456
- You're fine.
- Something bit me!
335
00:23:17,480 --> 00:23:19,790
- Can you help?
- The spiders are gone.
336
00:23:19,880 --> 00:23:20,916
Thank you.
337
00:23:21,000 --> 00:23:22,753
Jesus, Auggie.
Okay, you're such a horndog.
338
00:23:22,880 --> 00:23:25,136
Can you lose your stiffy for a second
and help us get out?
339
00:23:25,160 --> 00:23:27,755
That's not funny. There's a lady present.
340
00:23:27,840 --> 00:23:29,957
Ladies... present.
341
00:23:32,200 --> 00:23:33,793
Come on. You gotta push harder.
342
00:23:40,520 --> 00:23:42,910
Sarah Bellows, tell me a story.
343
00:23:45,520 --> 00:23:47,079
Tell me a story.
344
00:23:47,160 --> 00:23:49,880
Sarah Bellows, tell me a story.
345
00:24:06,960 --> 00:24:09,077
Wait, wait.
I hear something. Someone's here.
346
00:24:09,160 --> 00:24:10,160
He came back.
347
00:24:11,160 --> 00:24:13,336
- Tommy!
- We're sorry. We're really sorry.
348
00:24:13,360 --> 00:24:15,511
I take back everything I ever said, man.
349
00:24:15,640 --> 00:24:16,994
Sorry, man.
350
00:24:17,080 --> 00:24:19,549
Tommy, please!
351
00:24:32,720 --> 00:24:34,757
Why would you date a psychopath like that?
352
00:24:34,840 --> 00:24:36,877
Better than fishing for turds.
353
00:24:38,520 --> 00:24:40,193
So who unlocked it?
354
00:24:40,280 --> 00:24:42,511
Who cares? Let's just get out of here.
355
00:24:42,600 --> 00:24:45,991
- Nice Pierrot costume.
- Thank you.
356
00:24:46,080 --> 00:24:47,355
See?
357
00:24:49,280 --> 00:24:50,794
Well, that was fun.
358
00:24:57,280 --> 00:24:58,760
Shit!
359
00:25:04,600 --> 00:25:06,512
I'm really sorry about all of this.
360
00:25:06,600 --> 00:25:10,560
- Why did he do this?
- This is low, even for Tommy.
361
00:25:10,640 --> 00:25:13,000
Like "farting in my milk carton
and making me drink it" low.
362
00:25:14,040 --> 00:25:15,918
It was the fifth grade.
363
00:25:16,000 --> 00:25:17,514
It was ninth.
364
00:25:17,600 --> 00:25:20,354
I can try and scrounge up
something to help.
365
00:25:20,440 --> 00:25:23,000
I got it. It's fine. Thank you, though.
366
00:25:23,080 --> 00:25:25,151
I'll just stay here until the morning.
367
00:25:25,240 --> 00:25:26,560
Get it into a shop.
368
00:25:28,200 --> 00:25:30,556
We have a sofa in the basement.
369
00:25:30,640 --> 00:25:32,154
You're welcome to use it.
370
00:25:35,560 --> 00:25:38,439
Hey, look,
I really don't want any trouble.
371
00:25:40,080 --> 00:25:42,675
We'll just have to be gone
before Dad gets up.
372
00:25:50,800 --> 00:25:54,032
An AM/FM stereo table radio with auto...
373
00:26:16,840 --> 00:26:18,911
Sam's pet turns out to be a sewer rat?
374
00:26:19,000 --> 00:26:21,674
- It's got some demons.
- It's not finished yet.
375
00:26:32,720 --> 00:26:35,155
I used to love these as a kid.
You collect them?
376
00:26:35,280 --> 00:26:38,034
Oh, I've read every single issue.
377
00:26:38,120 --> 00:26:39,554
Cover to cover.
378
00:26:42,640 --> 00:26:45,917
You know, if you're serious about
being a writer, you can't do it here.
379
00:26:47,240 --> 00:26:48,594
You gotta move to the city.
380
00:26:52,280 --> 00:26:53,919
I couldn't leave my dad.
381
00:27:05,120 --> 00:27:08,796
Uh, the, uh... basement is downstairs.
382
00:27:09,840 --> 00:27:12,400
Yeah, that's usually where they are.
383
00:28:20,080 --> 00:28:21,400
"Harold."
384
00:28:55,840 --> 00:28:57,957
Tommy Milner!
385
00:28:58,040 --> 00:29:00,794
It's late! Are you drunk again?
386
00:29:00,880 --> 00:29:01,950
It's Halloween.
387
00:29:02,040 --> 00:29:04,953
You were supposed to
deliver eggs to the Wolvertons.
388
00:29:06,480 --> 00:29:07,880
Now?
389
00:29:07,960 --> 00:29:09,679
Now!
390
00:29:18,480 --> 00:29:19,834
What?
391
00:29:21,440 --> 00:29:22,954
This is bullshit.
392
00:29:37,640 --> 00:29:40,360
"Tommy hated that scarecrow all his life.
393
00:29:40,440 --> 00:29:43,877
He took the eggs
and left for the last time."
394
00:29:45,400 --> 00:29:46,470
Tommy.
395
00:30:23,560 --> 00:30:25,199
Eat shit, Harold.
396
00:32:31,440 --> 00:32:32,510
Mom!
397
00:33:17,480 --> 00:33:18,834
Mom!
398
00:33:21,400 --> 00:33:23,039
Help me!
399
00:33:23,960 --> 00:33:25,440
Mom!
400
00:34:08,160 --> 00:34:09,879
Oh, my God.
401
00:34:09,960 --> 00:34:11,713
Will you look at this?
402
00:34:13,280 --> 00:34:16,079
I thought you were gonna be on your way,
stranger.
403
00:34:16,800 --> 00:34:17,836
I'm trying.
404
00:34:18,760 --> 00:34:20,672
Whew.
405
00:34:20,760 --> 00:34:23,229
You know,
no one's seen this high-school kid
406
00:34:23,320 --> 00:34:25,516
named Tommy Milner since last night.
407
00:34:25,600 --> 00:34:27,717
Witnesses say he got into a fight
408
00:34:27,800 --> 00:34:29,598
at the drive-in.
409
00:34:29,680 --> 00:34:33,196
Milner didn't do this to your car, did he?
410
00:34:36,440 --> 00:34:38,159
I never got your name.
411
00:34:40,280 --> 00:34:41,475
Ramon.
412
00:34:43,080 --> 00:34:44,719
Rodriguez.
413
00:34:46,200 --> 00:34:51,559
Look, I think it'd be a good idea
if you stuck around for a few days.
414
00:34:51,640 --> 00:34:53,199
Comprende?
415
00:34:54,840 --> 00:34:56,479
Rodriguez.
416
00:35:02,640 --> 00:35:04,472
It wasn't there before.
417
00:35:04,560 --> 00:35:05,960
The red ink was wet.
418
00:35:06,080 --> 00:35:09,391
And it did feel like blood.
It was thicker than ink.
419
00:35:09,480 --> 00:35:10,760
How could you eat that?
420
00:35:11,760 --> 00:35:15,037
Do you know how many body parts
are in there? Seven.
421
00:35:15,120 --> 00:35:16,440
I read it in a magazine.
422
00:35:17,440 --> 00:35:19,830
Cool. He turns into a scarecrow?
423
00:35:19,920 --> 00:35:21,354
Fresh twist.
424
00:35:21,440 --> 00:35:23,318
That's not a twist.
425
00:35:23,400 --> 00:35:25,790
I told you, the story, it...
426
00:35:26,360 --> 00:35:27,874
It just appeared.
427
00:35:28,800 --> 00:35:30,951
Tommy didn't even show up to school.
428
00:35:32,240 --> 00:35:34,550
It's like he just disappeared.
429
00:35:34,640 --> 00:35:37,474
Everyone knew he was eager
to go shoot some commies.
430
00:35:38,920 --> 00:35:43,278
Maybe he just, I don't know... left early?
431
00:35:43,360 --> 00:35:44,589
There was that room...
432
00:35:44,680 --> 00:35:46,114
Just drop it.
433
00:35:46,200 --> 00:35:47,634
No, tell me.
434
00:35:48,680 --> 00:35:53,755
In the house, when I was hiding,
the room was old... I mean new.
435
00:35:53,880 --> 00:35:56,076
Perfect, like when they lived there.
And I saw this...
436
00:35:56,160 --> 00:35:59,358
This old lady and this dog and they
were just staring at me with this look...
437
00:35:59,440 --> 00:36:00,640
Listen to yourselves.
438
00:36:00,720 --> 00:36:04,794
Nothing happened to us in that house
except for what Tommy did to us.
439
00:36:04,880 --> 00:36:07,270
If he's gone, good riddance.
440
00:36:08,520 --> 00:36:09,840
We should never have gone there.
441
00:36:09,920 --> 00:36:11,559
We should never have taken the book.
442
00:36:11,640 --> 00:36:16,157
You let a ghost story get into your heads.
That's all it is.
443
00:36:18,200 --> 00:36:20,669
I'm worried. Tommy wasn't at school.
444
00:36:20,760 --> 00:36:22,240
His name was in the book.
445
00:36:24,720 --> 00:36:27,280
I mean, there's no way
it's actually connected, right?
446
00:36:27,360 --> 00:36:28,840
Yeah, of course it's not.
447
00:36:33,040 --> 00:36:35,680
Stella,
I can't get mixed up with the police.
448
00:36:36,920 --> 00:36:38,434
I have to see it.
449
00:37:03,360 --> 00:37:05,795
It's what Tommy was wearing last night.
450
00:37:07,040 --> 00:37:09,157
Okay, what if this is Tommy,
451
00:37:09,240 --> 00:37:12,438
and what happens in the book
is exactly what's happened for real?
452
00:37:12,520 --> 00:37:14,557
Stop trying to scare me.
453
00:37:14,640 --> 00:37:16,279
It's just a scarecrow.
454
00:37:22,480 --> 00:37:25,200
- Did you hear about Tommy?
- He's missing.
455
00:37:59,320 --> 00:38:00,993
Here's your book back.
456
00:38:27,480 --> 00:38:28,709
You're home late.
457
00:38:30,160 --> 00:38:31,640
Picked up another shift?
458
00:38:32,360 --> 00:38:33,589
You have to?
459
00:38:34,760 --> 00:38:35,910
Can't say no.
460
00:38:38,840 --> 00:38:40,274
There's food in the fridge.
461
00:38:43,800 --> 00:38:45,280
Did you always work this much?
462
00:38:46,840 --> 00:38:48,399
Even when Mom was here?
463
00:38:52,120 --> 00:38:54,112
I heard the Milner boy didn't come home.
464
00:39:00,400 --> 00:39:02,790
Yeah. Everybody's been talking about it.
465
00:39:02,880 --> 00:39:05,952
Please just come straight home
next few days, okay?
466
00:39:07,400 --> 00:39:08,516
Yep.
467
00:39:16,840 --> 00:39:18,240
Ow.
468
00:39:21,600 --> 00:39:23,398
You got enough zit paint on there?
469
00:39:23,480 --> 00:39:26,120
It's a spider bite, you butt-pimple.
470
00:39:26,200 --> 00:39:27,350
A spider...
471
00:39:27,440 --> 00:39:29,193
Ah, damn it, my banana!
472
00:39:39,840 --> 00:39:41,479
I thought you were leaving.
473
00:39:43,840 --> 00:39:46,150
- Hope you're hungry.
- Oh, I'm starving. Thanks.
474
00:39:46,240 --> 00:39:49,358
You know, I can't stop thinking
about Tommy's disappearance.
475
00:39:49,440 --> 00:39:50,920
There has to be some...
476
00:39:54,840 --> 00:39:56,513
Where did you get that?
477
00:39:58,080 --> 00:40:00,720
It was just here on your bookshelf.
478
00:40:00,800 --> 00:40:03,360
No, I... I was just here. It wasn't.
479
00:40:03,440 --> 00:40:04,999
I took this back to the house.
480
00:40:05,080 --> 00:40:06,230
What?
481
00:40:09,480 --> 00:40:12,439
How did it get...?
How is it back here again?
482
00:40:19,320 --> 00:40:21,152
- What's happening?
- What the hell?
483
00:40:21,880 --> 00:40:23,712
How does that work?
484
00:40:23,800 --> 00:40:25,712
We've gotta make it stop.
485
00:40:32,560 --> 00:40:34,720
"A mother was digging
at the edge of the garden
486
00:40:34,800 --> 00:40:37,200
when she saw a big toe.
'It looks nice and plump, ' she said.
487
00:40:37,280 --> 00:40:39,749
'I'll put it in the stew.'"
What kind of story is that?
488
00:40:39,840 --> 00:40:40,840
What?
489
00:40:43,680 --> 00:40:44,716
Auggie.
490
00:40:46,800 --> 00:40:47,995
Auggie!
491
00:40:49,320 --> 00:40:50,640
Pick up!
492
00:40:50,760 --> 00:40:51,830
Auggie!
493
00:40:51,920 --> 00:40:54,594
No, there's nothing here.
494
00:40:54,720 --> 00:40:57,110
I told you, I mean,
the least you could have done
495
00:40:57,200 --> 00:40:59,999
was go to the store before
you and Jeff took off for the weekend.
496
00:41:00,080 --> 00:41:02,515
No, I'm not gonna call him "Dad."
497
00:41:07,440 --> 00:41:09,193
Okay, I'm eating the stew.
498
00:41:10,520 --> 00:41:12,113
The stew in the fridge?
499
00:41:13,120 --> 00:41:15,316
Yeah, well, someone made it.
500
00:41:15,400 --> 00:41:17,471
Okay, I'll see you when you get back.
Love you.
501
00:41:20,200 --> 00:41:22,317
Auggie, pick up!
502
00:41:27,040 --> 00:41:28,076
Hey, I'm eating.
503
00:41:28,160 --> 00:41:29,435
Auggie!
504
00:41:29,520 --> 00:41:30,715
Stella!
505
00:41:30,840 --> 00:41:32,593
Auggie, do not eat anything.
506
00:41:32,680 --> 00:41:34,319
Listen, you're in the next story.
507
00:41:34,400 --> 00:41:37,359
Whatever you do, do not eat anything.
508
00:41:41,640 --> 00:41:43,040
Har-har. Very funny.
509
00:41:44,120 --> 00:41:45,440
Did Chuck put you up to this?
510
00:41:45,520 --> 00:41:49,116
Auggie, this isn't a joke. Okay,
the story is writing itself right now.
511
00:41:49,200 --> 00:41:51,840
I don't know how or why,
but I'm reading it right here.
512
00:41:51,920 --> 00:41:53,479
"A sound scared him. It was a voice.
513
00:41:53,560 --> 00:41:55,677
And it called out, 'Who took my toe?'"
514
00:42:00,320 --> 00:42:03,279
It's a corpse looking for her missing toe.
515
00:42:03,360 --> 00:42:05,477
Yeah, I know this story.
516
00:42:05,560 --> 00:42:07,313
My dad used to tell me this story.
517
00:42:07,400 --> 00:42:09,392
It scared me so much as a kid, but...
518
00:42:09,480 --> 00:42:11,440
Am I not supposed to wait
for someone to say that?
519
00:42:11,480 --> 00:42:13,472
Because I don't hear anything.
520
00:42:13,560 --> 00:42:15,438
Listen, we're reading it right here.
521
00:42:15,520 --> 00:42:17,796
"And then the voice grew louder.
522
00:42:17,880 --> 00:42:20,475
'Who took my toe?'"
523
00:42:21,720 --> 00:42:23,393
I'm all alone.
524
00:42:27,440 --> 00:42:28,635
There's no voice.
525
00:42:28,720 --> 00:42:30,677
Yeah, well, there has to be a voice.
526
00:42:30,760 --> 00:42:32,991
You're the only one saying it.
527
00:42:37,120 --> 00:42:38,713
Auggie!
528
00:42:39,640 --> 00:42:40,790
Auggie!
529
00:42:42,360 --> 00:42:44,272
Oh, no, Auggie, pick up.
530
00:42:45,880 --> 00:42:47,599
Auggie, don't eat anything.
531
00:42:59,440 --> 00:43:00,556
Auggie!
532
00:43:00,680 --> 00:43:01,680
Oh, God.
533
00:43:01,720 --> 00:43:03,871
Auggie. Auggie?
534
00:43:09,800 --> 00:43:12,998
Auggie? Come on, Auggie, pick up!
535
00:43:15,360 --> 00:43:16,396
Did you hear that?
536
00:43:16,480 --> 00:43:18,278
Hear what? I don't hear anything.
537
00:43:20,720 --> 00:43:23,440
There was a toe in the stew.
A freaking toe.
538
00:43:27,240 --> 00:43:29,391
What does the book say happens next?
539
00:43:29,480 --> 00:43:31,597
"August got very scared.
540
00:43:32,480 --> 00:43:34,358
But he thought,
'It doesn't know where I am.
541
00:43:34,440 --> 00:43:36,159
It'll never find me.'"
542
00:43:37,280 --> 00:43:39,511
How does the book know that?
543
00:43:39,600 --> 00:43:41,717
"And then he heard the voice again."
544
00:43:45,440 --> 00:43:47,875
Who...
545
00:43:47,960 --> 00:43:48,996
took...
546
00:43:50,120 --> 00:43:51,600
my...
547
00:43:51,680 --> 00:43:52,796
"...toe?"
548
00:43:58,720 --> 00:44:00,837
Auggie, just get out of the house!
549
00:44:09,360 --> 00:44:10,960
He's only a couple blocks away.
550
00:44:44,560 --> 00:44:46,199
Who...
551
00:44:47,680 --> 00:44:49,319
took...
552
00:44:50,680 --> 00:44:52,637
my...
553
00:44:53,840 --> 00:44:55,399
toe?
554
00:45:00,320 --> 00:45:02,391
Come on, come on.
555
00:46:44,640 --> 00:46:45,640
Auggie?
556
00:46:46,720 --> 00:46:47,836
Auggie!
557
00:46:50,360 --> 00:46:51,430
Auggie!
558
00:47:06,360 --> 00:47:08,397
Tommy! Tommy Milner!
559
00:47:08,480 --> 00:47:11,871
And as if this year
hasn't been grim enough already,
560
00:47:11,960 --> 00:47:14,680
we have a disappearance
on our hands, friends.
561
00:47:14,760 --> 00:47:16,513
Our own Tommy Milner,
562
00:47:16,600 --> 00:47:20,037
right here in little Mill Valley.
563
00:47:27,720 --> 00:47:29,677
I was the one that found the book.
564
00:47:29,760 --> 00:47:31,558
I took it home.
565
00:47:31,640 --> 00:47:33,359
This is not your fault.
566
00:47:35,400 --> 00:47:36,550
You know...
567
00:47:37,880 --> 00:47:42,432
I caused every single bad thing
that happened in my life.
568
00:47:44,440 --> 00:47:46,079
My mom leaving.
569
00:47:47,640 --> 00:47:48,915
And now Auggie.
570
00:47:50,600 --> 00:47:52,193
None of that is true.
571
00:47:58,520 --> 00:48:01,319
Sorry we're late.
Ruth ran out of zit paint.
572
00:48:01,440 --> 00:48:03,477
I swear,
if you weren't so stressful to deal with
573
00:48:03,560 --> 00:48:05,677
in the first place, I wouldn't have zits.
574
00:48:05,760 --> 00:48:07,240
What's so urgent?
575
00:48:08,480 --> 00:48:10,039
Where's Auggie?
576
00:48:10,120 --> 00:48:11,634
Auggie's gone.
577
00:48:11,720 --> 00:48:13,359
Another story was written.
578
00:48:14,400 --> 00:48:15,880
Right in front of our eyes.
579
00:48:16,840 --> 00:48:18,320
I don't get it.
580
00:48:19,120 --> 00:48:20,270
What is this?
581
00:48:22,720 --> 00:48:24,279
This is a stale joke.
582
00:48:25,120 --> 00:48:26,634
Halloween's over.
583
00:48:26,720 --> 00:48:28,518
Where the hell is Auggie?
584
00:48:29,760 --> 00:48:31,160
We don't know.
585
00:48:31,240 --> 00:48:34,916
His parents are traveling,
and he's just gone.
586
00:48:35,000 --> 00:48:37,231
What do you mean, you don't know?
Okay, let's find him.
587
00:48:37,320 --> 00:48:39,232
I don't think he's coming back.
588
00:48:40,920 --> 00:48:44,152
- First, Tommy disappeared.
- I knew something happened.
589
00:48:44,240 --> 00:48:46,800
- Saw that old lady...
- And then now Auggie.
590
00:48:48,520 --> 00:48:51,592
They had their stories in the book,
591
00:48:51,680 --> 00:48:55,037
and it happens every night.
592
00:48:55,160 --> 00:48:56,879
Jesus, he ate a toe?
593
00:49:00,160 --> 00:49:01,799
You don't read the book.
594
00:49:03,040 --> 00:49:04,394
The book reads you.
595
00:49:07,760 --> 00:49:11,470
I'm afraid that we woke something up.
596
00:49:11,560 --> 00:49:14,234
That the same thing is gonna happen
to all of us.
597
00:49:17,240 --> 00:49:19,232
We were all in that house.
598
00:49:20,760 --> 00:49:23,514
No, this isn't real, okay?
599
00:49:23,600 --> 00:49:25,592
Stories can't hurt you.
600
00:49:25,680 --> 00:49:28,639
Sarah Bellows is a myth,
601
00:49:28,720 --> 00:49:30,837
and even if she's not, she's dead.
602
00:49:32,320 --> 00:49:34,551
- We need to go to the police.
- We can't.
603
00:49:34,680 --> 00:49:37,912
They know what Tommy did to Ramon's car,
and they think that he had...
604
00:49:38,000 --> 00:49:41,072
- Auggie! We need to find Auggie!
- I'm not going to the police.
605
00:49:42,200 --> 00:49:44,032
They'll never believe a word I say.
606
00:49:45,040 --> 00:49:46,599
Well, then we'll make them believe.
607
00:49:46,680 --> 00:49:49,275
By the time
that they make sense of everything,
608
00:49:49,360 --> 00:49:50,430
we're all gonna be dead.
609
00:49:50,520 --> 00:49:52,113
No, no, no.
610
00:49:52,200 --> 00:49:56,114
If we can't go to the police,
what do we do?
611
00:49:56,200 --> 00:49:58,510
Just sit and wait
for our story to be written?
612
00:50:00,000 --> 00:50:02,231
There's gotta be some way to stop a witch.
613
00:50:02,320 --> 00:50:03,959
Well, I don't believe any of it.
614
00:50:04,560 --> 00:50:05,676
I gotta go.
615
00:50:05,760 --> 00:50:06,955
My musical's tonight,
616
00:50:07,040 --> 00:50:09,874
and I'm not falling for another one
of your dumb Halloween pranks.
617
00:50:09,960 --> 00:50:11,440
It's not a prank, Ruth.
618
00:50:11,520 --> 00:50:13,296
- Ruth.
- I know you want to be a writer,
619
00:50:13,320 --> 00:50:16,916
- but this prank is sick.
- No! Ruthie! Ruthie, stop.
620
00:50:19,240 --> 00:50:20,880
Do you think this is gonna work?
621
00:50:22,120 --> 00:50:23,713
It worked in Salem.
622
00:50:46,040 --> 00:50:49,590
Why? Why won't you burn? I hate you!
I hate you! I hate you! Goddamn it!
623
00:50:49,680 --> 00:50:51,194
This is why I don't read books!
624
00:50:51,280 --> 00:50:53,040
We know we can't burn or destroy it,
625
00:50:53,080 --> 00:50:56,835
but how much do we actually know
about Sarah Bellows?
626
00:51:35,640 --> 00:51:36,915
Listen to this one.
627
00:51:37,000 --> 00:51:38,434
"After Sarah hung herself,
628
00:51:38,520 --> 00:51:41,957
the Bellows family fired Sylvie Baptiste
629
00:51:42,040 --> 00:51:44,839
as she and her daughter, Lou Lou,
were thought to be responsible
630
00:51:44,920 --> 00:51:46,752
for teaching her black magic."
631
00:51:47,400 --> 00:51:49,596
If it's in the paper,
it has to be true, right?
632
00:51:50,560 --> 00:51:52,358
Is there a picture of Sarah?
633
00:51:52,440 --> 00:51:54,352
No, just her name.
634
00:51:54,440 --> 00:51:57,319
But, uh, I did find an ad for brain salt.
635
00:51:57,400 --> 00:52:00,074
Cures headaches and constipation.
636
00:52:00,160 --> 00:52:01,799
Not sure why it didn't take off.
637
00:52:02,840 --> 00:52:04,832
Auggie. Auggie would have loved that.
638
00:52:08,520 --> 00:52:11,035
My eyes
are literally gonna start bleeding,
639
00:52:11,120 --> 00:52:12,918
and we still have nothing on Sarah.
640
00:52:13,920 --> 00:52:15,957
What year did she hang herself?
641
00:52:16,040 --> 00:52:17,474
Uh...
642
00:52:19,360 --> 00:52:20,430
1898.
643
00:52:22,040 --> 00:52:24,509
In just one year,
all her family members left.
644
00:52:24,600 --> 00:52:27,672
What do you expect? I mean,
who wants to stick around with the name
645
00:52:27,760 --> 00:52:29,638
that's synonymous with murdering kids?
646
00:52:29,720 --> 00:52:32,030
Not stick around. I mean gone.
647
00:52:32,120 --> 00:52:34,157
Like, off the face of the earth.
648
00:52:35,720 --> 00:52:38,599
Take the father, Deodat.
649
00:52:38,680 --> 00:52:43,072
The cat owned a paper mill, and yet
he leaves it without ever selling it?
650
00:52:43,160 --> 00:52:46,790
No stories written about him,
not even a letter, just disappears.
651
00:52:47,800 --> 00:52:51,111
Deodat...
652
00:52:52,040 --> 00:52:53,554
I've seen that name.
653
00:53:02,440 --> 00:53:05,877
"Deodat was a wealthy man
who wanted to go hunting."
654
00:53:07,920 --> 00:53:09,718
Give me another name.
655
00:53:09,800 --> 00:53:13,157
Uh... One of their sons, Ephraim.
656
00:53:13,240 --> 00:53:15,675
Ephraim Bellows.
657
00:53:19,560 --> 00:53:21,756
They didn't just leave the town.
658
00:53:23,560 --> 00:53:25,438
They each have a story.
659
00:53:26,040 --> 00:53:27,235
Why?
660
00:53:35,000 --> 00:53:37,515
Oh, my God.
Oh, my God, it's happening again.
661
00:53:37,600 --> 00:53:39,000
She's writing another story.
662
00:53:41,720 --> 00:53:43,791
"The Red Spot"?
663
00:53:50,120 --> 00:53:52,874
Why are you looking at me?
664
00:53:53,000 --> 00:53:54,320
What?
665
00:53:56,680 --> 00:53:58,433
Oh, shit. Oh, shit, it's me?
666
00:53:58,520 --> 00:54:00,113
It... I'm gonna die?
667
00:54:00,200 --> 00:54:02,000
I don't wanna die.
I haven't even had sex yet.
668
00:54:02,080 --> 00:54:04,816
"One night, a spider crawled
across a young girl's cheek and bit her."
669
00:54:04,840 --> 00:54:07,196
Spider? I was the spider man! I'm...
670
00:54:07,280 --> 00:54:08,919
Wait, "young girl"?
671
00:54:10,960 --> 00:54:12,296
"...went to the restroom."
672
00:54:12,320 --> 00:54:14,357
It's not you. It's your sister.
673
00:54:14,480 --> 00:54:15,516
Ruthie?
674
00:54:26,000 --> 00:54:29,072
Performers to stage in 20 minutes.
675
00:54:44,240 --> 00:54:47,153
Oh, honey,
you need to do something about that.
676
00:54:48,960 --> 00:54:50,235
Yeah.
677
00:55:51,680 --> 00:55:52,875
It's a different bathroom.
678
00:55:54,920 --> 00:55:56,752
- Second floor.
- Okay.
679
00:56:03,120 --> 00:56:05,476
Ruth.
680
00:56:29,960 --> 00:56:31,474
Move. Out of the way.
681
00:56:58,000 --> 00:56:59,070
Ruth!
682
00:57:02,320 --> 00:57:03,436
Oh, my God, Ruth!
683
00:57:04,720 --> 00:57:06,712
Help me! Help me!
684
00:57:06,800 --> 00:57:09,759
Ruth, I got you.
It's okay. It's okay. I got you.
685
00:57:09,840 --> 00:57:11,752
Help me! Help me! Get them off!
686
00:57:11,840 --> 00:57:13,991
Get them off!
687
00:57:14,080 --> 00:57:16,993
- Ruth, it's okay. I got you.
- Get them off!
688
00:57:17,120 --> 00:57:19,120
You're gonna be okay, all right?
It's okay.
689
00:57:22,720 --> 00:57:24,313
Move, move, move!
690
00:57:28,080 --> 00:57:31,073
You're okay.
You're okay, you're okay, Ruthie.
691
00:57:31,160 --> 00:57:32,992
Help! Somebody, get help, now!
692
00:57:41,000 --> 00:57:42,275
You're okay, Ruthie.
693
00:57:42,360 --> 00:57:44,079
- You're gonna be okay.
- Get them off.
694
00:57:44,160 --> 00:57:45,958
They're all gone, Ruthie.
They're all gone.
695
00:57:46,040 --> 00:57:48,680
Get them off me. Get them off.
Get them off me. Get them off me!
696
00:57:48,760 --> 00:57:51,594
Ruthie, they're all gone.
They're all gone, okay?
697
00:57:51,680 --> 00:57:53,433
- Get them off me!
- You're okay.
698
00:57:54,960 --> 00:57:56,394
Get them off me!
699
00:58:04,000 --> 00:58:06,799
It was intense. I hope she's okay.
700
00:58:08,000 --> 00:58:10,117
I saw her. Sarah was there.
701
00:58:10,200 --> 00:58:12,715
She was controlling the entire thing.
702
00:58:12,840 --> 00:58:14,320
My sister's gone.
703
00:58:15,000 --> 00:58:16,116
We're next.
704
00:58:17,360 --> 00:58:18,794
We're next.
705
00:58:25,920 --> 00:58:27,070
You find it?
706
00:58:29,720 --> 00:58:31,313
Louise Baptiste...
707
00:58:32,440 --> 00:58:33,635
Lou Lou?
708
00:58:34,680 --> 00:58:36,160
220 Goldshire Road.
709
00:58:39,920 --> 00:58:41,991
I had this messed-up dream again.
710
00:58:42,120 --> 00:58:43,952
I was trapped in the red room.
711
00:58:44,080 --> 00:58:49,360
And there's that fat, pale lady
who keeps whispering:
712
00:58:49,440 --> 00:58:51,591
"This is an evil place.
713
00:58:51,680 --> 00:58:53,592
Run away while you still can."
714
00:58:56,600 --> 00:58:59,115
I'm scared the witch
is gonna use it against me.
715
00:59:04,080 --> 00:59:05,355
Hello.
716
00:59:05,440 --> 00:59:08,478
Does Lou Lou Baptiste live here still?
717
00:59:08,560 --> 00:59:13,191
I don't want to bomb anybody
if it's not necessary to save...
718
00:59:13,360 --> 00:59:16,319
Tricky Dicky.
That's no name for a president.
719
00:59:16,400 --> 00:59:18,756
Mama, you got company!
720
00:59:32,680 --> 00:59:34,478
Lou Lou, can you hear us?
721
01:00:19,600 --> 01:00:21,876
You may be the next.
722
01:00:23,200 --> 01:00:24,759
Why do you say that?
723
01:00:26,400 --> 01:00:28,596
Why, that's the song, girl.
724
01:00:30,040 --> 01:00:34,876
♪ Don't ever laugh
As a hearse goes by ♪
725
01:00:34,960 --> 01:00:39,193
♪ For you may be
The next to die ♪
726
01:00:41,800 --> 01:00:43,632
Sarah loved that song.
727
01:00:49,360 --> 01:00:50,360
We have her book.
728
01:00:55,160 --> 01:00:57,391
You found her book? Give it here.
729
01:01:11,600 --> 01:01:13,159
I give her this.
730
01:01:15,040 --> 01:01:16,997
I feel so sorry for that girl,
731
01:01:17,080 --> 01:01:21,393
sitting down there in the darkness
all by herself.
732
01:01:24,840 --> 01:01:26,991
Did your mom ever teach her anything?
733
01:01:28,560 --> 01:01:29,630
Teach her?
734
01:01:30,520 --> 01:01:31,520
Black magic?
735
01:01:33,960 --> 01:01:35,280
No.
736
01:01:35,360 --> 01:01:37,591
There is no magic, child.
737
01:01:39,040 --> 01:01:41,032
There is only rage.
738
01:01:42,320 --> 01:01:45,074
Then how is she still writing the stories?
739
01:01:47,560 --> 01:01:49,233
Stories hurt.
740
01:01:50,480 --> 01:01:51,800
Stories heal.
741
01:01:53,160 --> 01:01:55,516
Do you know what you have done?
742
01:01:55,600 --> 01:01:57,034
Done what?
743
01:01:57,120 --> 01:01:59,351
You shouldn't have taken the book.
744
01:02:01,760 --> 01:02:03,479
You made her angry.
745
01:02:08,320 --> 01:02:12,109
♪ The worms crawl in
The worms crawl out ♪
746
01:02:12,200 --> 01:02:14,396
- She gets this way sometimes.
- Look, I need to know.
747
01:02:14,480 --> 01:02:18,872
- Another time. I need to settle her down.
- No, we need to know. I need to know.
748
01:02:18,960 --> 01:02:21,236
She told the doctors everything she knew
at the hospital
749
01:02:21,320 --> 01:02:22,959
where that disturbed girl hung herself.
750
01:02:23,040 --> 01:02:25,999
But I thought... Everyone always said
Sarah hanged herself in the house.
751
01:02:26,080 --> 01:02:27,833
You weren't there. Mama was.
752
01:02:29,360 --> 01:02:31,750
- The hospitals have records.
- Records of Sarah?
753
01:02:31,840 --> 01:02:34,753
Then what are we still doing here?
Let's go.
754
01:02:37,280 --> 01:02:41,035
It's election day, folks,
so let your voice be heard.
755
01:02:41,120 --> 01:02:45,751
Say no to the war. Say no to Vietnam.
756
01:02:45,840 --> 01:02:49,993
Say no to sending our children to die.
757
01:03:22,680 --> 01:03:23,680
Excuse me.
758
01:03:25,320 --> 01:03:28,757
We need to see the records
of a former patient.
759
01:03:29,760 --> 01:03:31,672
We don't give out patient records.
760
01:03:34,640 --> 01:03:35,960
Well, uh...
761
01:03:36,080 --> 01:03:37,594
I mean...
762
01:03:37,680 --> 01:03:40,673
she died about a hundred years ago.
763
01:03:41,280 --> 01:03:45,911
I'm sure she or anybody else
probably doesn't care, you know.
764
01:03:46,000 --> 01:03:48,151
Why do you kids
wanna look at old patient files?
765
01:03:48,240 --> 01:03:51,870
For a school assignment on, uh...
766
01:03:53,880 --> 01:03:56,156
psychological human studies.
767
01:03:56,880 --> 01:03:58,234
Yes, the studies.
768
01:03:58,840 --> 01:03:59,840
Mm-hm.
769
01:04:01,600 --> 01:04:04,638
I think they put the files
from the old hospital in the RED room.
770
01:04:05,840 --> 01:04:06,910
Red room?
771
01:04:08,280 --> 01:04:10,078
Six weeks' processing time.
772
01:04:10,200 --> 01:04:11,395
At most.
773
01:04:12,480 --> 01:04:13,516
Need a pen?
774
01:04:18,920 --> 01:04:20,832
So much for that.
775
01:04:24,640 --> 01:04:26,359
- Come on.
- No.
776
01:04:44,640 --> 01:04:47,553
- We are not going to the red room.
- No, we are going to the red room.
777
01:04:47,640 --> 01:04:48,994
- No, I'm not.
- Yes.
778
01:04:49,080 --> 01:04:50,878
No. I'm not doing it.
779
01:04:52,680 --> 01:04:56,799
Dr. Kaufmann
to telephone, please. Dr. Kaufmann.
780
01:04:56,880 --> 01:05:00,669
I told you about my dream.
I don't want to go.
781
01:05:01,760 --> 01:05:04,229
So it's not actually red. You're fine.
782
01:05:07,880 --> 01:05:11,430
It is called the RED room, okay?
Who said it had to be red?
783
01:05:12,560 --> 01:05:14,199
Uh-uh. Count me out.
784
01:05:14,280 --> 01:05:16,795
Okay. Just stay here.
785
01:05:18,640 --> 01:05:21,280
We'll be quick. It'll be fine.
786
01:05:23,160 --> 01:05:24,594
Just don't get caught.
787
01:06:08,240 --> 01:06:12,120
George Foreman. He's going to be
the world champion in '73.
788
01:06:12,200 --> 01:06:13,919
Hey, you know where you're going?
789
01:06:18,560 --> 01:06:21,519
Oh, God, Oh, God, oh, God.
790
01:06:23,400 --> 01:06:25,437
Hey, you there.
791
01:06:25,520 --> 01:06:27,000
You're not supposed to be here.
792
01:06:27,080 --> 01:06:28,594
Hey! Stop!
793
01:06:39,080 --> 01:06:40,080
The RED room.
794
01:07:06,000 --> 01:07:09,391
Admittance records,
psychological exams, what she ate...
795
01:07:10,120 --> 01:07:13,079
This is everything.
796
01:07:13,160 --> 01:07:15,880
She was admitted by her own family.
797
01:07:17,080 --> 01:07:22,633
Says here that she was suffering
from achromasia-albinism.
798
01:07:22,720 --> 01:07:25,838
They put her in her basement
because she was different.
799
01:07:30,480 --> 01:07:32,392
Here, her supervising doctor was...
800
01:07:34,120 --> 01:07:36,396
Dr. Ephraim Bellows.
801
01:07:36,480 --> 01:07:38,153
Her own brother?
802
01:07:38,280 --> 01:07:39,280
Yeah.
803
01:07:43,000 --> 01:07:46,311
Jesus. They tortured her.
804
01:07:46,400 --> 01:07:50,235
Look, electroshock, isolation therapy...
805
01:07:50,320 --> 01:07:52,676
lateral cerebral diathermia treatment.
806
01:07:55,240 --> 01:07:56,560
What about this thing?
807
01:08:02,720 --> 01:08:03,756
What is this?
808
01:08:07,040 --> 01:08:08,679
I've seen one of these before.
809
01:08:09,840 --> 01:08:11,354
It's a wax cylinder.
810
01:08:15,920 --> 01:08:18,879
They used them
to make recordings before LPs.
811
01:08:22,080 --> 01:08:25,471
So does that mean
we're gonna get to hear Sarah?
812
01:08:33,080 --> 01:08:36,312
He went this way. Sound the alarm!
813
01:08:41,720 --> 01:08:44,679
You're going to tell the truth now.
814
01:08:44,760 --> 01:08:46,194
Aren't you, Sarah?
815
01:08:52,120 --> 01:08:55,670
I didn't hurt the children.
816
01:08:57,760 --> 01:08:59,433
I didn't.
817
01:09:01,840 --> 01:09:06,960
- Ephraim...
- That isn't the truth, is it?
818
01:09:07,080 --> 01:09:10,869
I didn't do it. I didn't hurt...
819
01:09:15,320 --> 01:09:18,916
- Tell the truth, Sarah.
- I'm your sister...
820
01:09:19,000 --> 01:09:23,233
- You poisoned those children.
- No. No.
821
01:09:23,320 --> 01:09:25,551
I tried...
822
01:09:25,680 --> 01:09:27,672
I tried to save them.
823
01:09:29,840 --> 01:09:32,878
But nobody listened.
824
01:09:32,960 --> 01:09:35,191
I didn't want them hurt,
825
01:09:35,280 --> 01:09:38,751
- ...but you wouldn't let me out.
- Sarah...
826
01:09:44,080 --> 01:09:46,595
Tell the truth.
827
01:09:46,680 --> 01:09:48,911
She doesn't know what she did.
828
01:09:49,000 --> 01:09:50,400
It was the water.
829
01:09:50,480 --> 01:09:52,199
We went over this, Sarah.
830
01:09:52,280 --> 01:09:53,760
The water...
831
01:09:53,840 --> 01:09:57,629
There's nothing wrong with the water.
832
01:09:57,720 --> 01:10:00,554
- That's why you're here.
- The mill...
833
01:10:00,640 --> 01:10:04,998
It was the mercury from the mill.
You poisoned the wa...
834
01:10:08,360 --> 01:10:09,430
She didn't do it.
835
01:10:10,160 --> 01:10:11,160
It was her family.
836
01:10:14,600 --> 01:10:15,716
Sarah...
837
01:10:16,880 --> 01:10:18,280
are you still here?
838
01:10:22,080 --> 01:10:23,639
I'll tell you.
839
01:10:25,080 --> 01:10:27,231
I'll tell you what you want to hear.
840
01:10:28,200 --> 01:10:30,510
And what's that?
841
01:10:38,520 --> 01:10:42,275
Charlie had a dream of a red room...
842
01:10:44,280 --> 01:10:46,397
- Charlie?
- The RED room.
843
01:10:46,480 --> 01:10:48,597
Charlie who?
844
01:10:48,720 --> 01:10:50,473
Chuck.
845
01:10:50,600 --> 01:10:51,750
In his dream...
846
01:10:53,160 --> 01:10:56,517
a woman with a pale face,
847
01:10:56,600 --> 01:10:58,831
black eyes
848
01:10:58,920 --> 01:11:01,480
and long black hair
849
01:11:01,560 --> 01:11:04,394
slipped silently into his room.
850
01:11:05,560 --> 01:11:08,837
She leaned over and whispered:
851
01:11:08,920 --> 01:11:13,153
"This is an evil place.
852
01:11:13,240 --> 01:11:17,154
Run away while you still can."
853
01:11:32,360 --> 01:11:33,430
That's not good.
854
01:11:33,520 --> 01:11:34,670
Chuck!
855
01:11:44,560 --> 01:11:45,755
Help!
856
01:11:48,840 --> 01:11:50,399
Help! Somebody help!
857
01:12:37,560 --> 01:12:39,791
Help! Please, somebody help!
858
01:13:17,920 --> 01:13:20,560
Help! Help! Somebody help!
859
01:13:21,440 --> 01:13:22,635
Come on.
860
01:14:16,120 --> 01:14:18,316
Chuck! Chuck, where are you?
861
01:14:18,400 --> 01:14:19,675
Chuck!
862
01:14:21,280 --> 01:14:23,636
- Where is he?
- He should be right here.
863
01:14:23,720 --> 01:14:25,518
Chuck? Chuck?
864
01:14:28,120 --> 01:14:29,600
Chuck.
865
01:14:41,680 --> 01:14:44,673
So where's your little friend?
866
01:14:47,080 --> 01:14:50,198
News coverage
of election night '68 continues.
867
01:14:52,240 --> 01:14:54,835
- Stella?
- Dad.
868
01:14:54,920 --> 01:14:56,149
Are you okay? Where are you?
869
01:14:57,600 --> 01:15:00,718
- Stella?
- I'm afraid I'm gonna die, Dad.
870
01:15:00,800 --> 01:15:02,632
Aw, sweetie, don't say that.
871
01:15:02,720 --> 01:15:05,110
Tell me what's wrong.
Tell me what I can do.
872
01:15:05,200 --> 01:15:09,399
Can't do anything about it.
I can't do anything about it.
873
01:15:09,480 --> 01:15:12,234
No, no.
You gotta help me out here, sweetie.
874
01:15:12,360 --> 01:15:14,750
Tell me where you are.
I will get there right away.
875
01:15:14,840 --> 01:15:17,435
I don't care what you're going through,
just tell me, please.
876
01:15:17,520 --> 01:15:18,636
If I go missing...
877
01:15:18,720 --> 01:15:20,598
Missing?
878
01:15:20,680 --> 01:15:22,876
If you can't find me...
879
01:15:22,960 --> 01:15:24,235
Find you where?
880
01:15:26,280 --> 01:15:27,430
Stella?
881
01:15:27,520 --> 01:15:29,239
...I didn't leave you.
882
01:15:29,320 --> 01:15:31,437
I would never do that to you.
883
01:15:31,520 --> 01:15:34,160
I don't understand what
you're talking about, Stella. Leave me?
884
01:15:34,240 --> 01:15:37,438
Why would you leave me?
Is someone there with you? Do...?
885
01:15:42,760 --> 01:15:44,717
Please just listen to me, sweetie.
886
01:15:46,320 --> 01:15:47,913
It's not your fault, Stella.
887
01:15:49,160 --> 01:15:50,833
It's not your fault she left.
888
01:15:52,440 --> 01:15:54,830
Everyone said it was because of me.
889
01:15:54,920 --> 01:15:57,435
Oh, no, please, please,
please listen to me.
890
01:15:57,520 --> 01:15:59,796
It's not your fault she left.
891
01:16:00,920 --> 01:16:05,153
It was never, ever about you.
It was about her.
892
01:16:07,880 --> 01:16:10,793
I don't know, somewhere deep down inside,
she just...
893
01:16:12,040 --> 01:16:14,271
felt trapped or something,
I don't know. I...
894
01:16:15,600 --> 01:16:18,035
It's complicated.
I wish I had answers for you, sweetie,
895
01:16:18,120 --> 01:16:20,430
but I just don't, and I'm so sorry.
896
01:16:23,760 --> 01:16:26,070
I love you, Dad. I gotta go.
897
01:16:26,160 --> 01:16:28,800
It's not your fault, Stella.
Please don't hang up, sweetie.
898
01:16:28,880 --> 01:16:31,280
- I'm sorry, I gotta go.
- I'm telling you, it wasn't your...
899
01:16:33,400 --> 01:16:35,756
So? Is your dad gonna come pick you up?
900
01:16:38,760 --> 01:16:41,673
Oh, Stella, what's going on?
901
01:16:42,960 --> 01:16:45,395
I need answers from you right now.
902
01:16:45,480 --> 01:16:47,392
Understand?
903
01:16:47,480 --> 01:16:50,632
Richard Nixon is still holding at 43
and Humphrey 35,
904
01:16:50,720 --> 01:16:52,996
but Wallace has come up one point.
905
01:16:53,080 --> 01:16:54,719
What about my call?
906
01:16:54,800 --> 01:16:57,599
Rules don't apply to draft dodgers.
907
01:16:58,640 --> 01:16:59,915
You think I wouldn't find out?
908
01:17:01,320 --> 01:17:03,312
Ramon Morales.
909
01:17:04,320 --> 01:17:07,597
You're gonna do your duty to this country
one way or the other.
910
01:17:07,680 --> 01:17:10,639
I can help you if you tell us
about your missing friends.
911
01:17:10,720 --> 01:17:12,712
Told you everything we know.
912
01:17:12,800 --> 01:17:17,352
Heh. Oh, yeah, right. Sarah Bellows' book.
913
01:17:17,440 --> 01:17:22,834
The stories write themselves,
and it all comes alive.
914
01:17:22,920 --> 01:17:25,310
We can't find any bodies.
915
01:17:25,400 --> 01:17:26,516
Yeah, I know.
916
01:17:27,800 --> 01:17:29,154
It's hard to believe.
917
01:17:30,360 --> 01:17:32,431
We saved Ruth at school.
918
01:17:32,520 --> 01:17:34,352
I mean,
we stopped her from getting killed.
919
01:17:36,280 --> 01:17:38,192
Ruth Steinberg?
920
01:17:38,280 --> 01:17:39,919
That's who you're talking about?
921
01:17:41,000 --> 01:17:42,195
You didn't save anyone.
922
01:17:42,280 --> 01:17:45,193
She's stuck in the nuthouse
for the rest of her life.
923
01:17:46,480 --> 01:17:49,314
Get out of here, Stella.
You're free to go.
924
01:17:49,400 --> 01:17:51,960
You're so much better
than this draft dodger.
925
01:17:53,240 --> 01:17:55,152
Come on, what would your father say?
926
01:17:56,960 --> 01:17:58,076
I'm not leaving.
927
01:18:01,000 --> 01:18:02,400
Since you're not going to 'Nam,
928
01:18:02,480 --> 01:18:05,837
maybe a night behind bars
will loosen those lips of yours.
929
01:18:07,680 --> 01:18:08,830
Come on, Hobbs.
930
01:18:10,360 --> 01:18:14,593
Go home, dig out that 10 bucks
you're gonna owe me when Nixon wins,
931
01:18:14,680 --> 01:18:16,478
and I'll close up here.
932
01:18:16,560 --> 01:18:19,160
- All right, have a good night.
- Nighty-night, lovebirds.
933
01:18:20,080 --> 01:18:21,594
I should've told you.
934
01:18:23,120 --> 01:18:26,192
- You must think I'm a coward, but...
- I would never think that.
935
01:18:34,840 --> 01:18:37,992
Two months ago, they shipped
my brother back from Vietnam...
936
01:18:39,360 --> 01:18:40,510
in pieces.
937
01:18:41,560 --> 01:18:43,438
I'm so sorry.
938
01:18:46,440 --> 01:18:48,750
Last week when I got my draft notice...
939
01:18:51,240 --> 01:18:53,118
I couldn't.
940
01:18:53,200 --> 01:18:55,032
They just send you there to die.
941
01:18:56,320 --> 01:18:58,039
If the book reads me...
942
01:18:59,560 --> 01:19:01,392
I'm afraid what it's gonna say.
943
01:19:28,560 --> 01:19:31,758
There you go, boy. Yeah, that's good, huh?
944
01:19:40,240 --> 01:19:42,835
"Me Tie Dough-ty Walker"?
945
01:19:53,640 --> 01:19:56,200
Who came up with all this sick stuff?
946
01:19:57,760 --> 01:19:59,114
Is this you, Stella?
947
01:20:00,320 --> 01:20:02,437
We didn't write the stories.
948
01:20:39,800 --> 01:20:41,029
Trigger?
949
01:20:44,080 --> 01:20:45,434
Wait, is there another story?
950
01:20:46,560 --> 01:20:48,119
Please, you have to let us out.
951
01:20:48,200 --> 01:20:51,272
If there's another story,
we are all gonna be in danger.
952
01:20:53,640 --> 01:20:55,279
Tell us what's happening!
953
01:20:55,360 --> 01:20:56,794
What's the story?
954
01:21:01,760 --> 01:21:05,231
Please just listen to me, okay?
We're all gonna die.
955
01:21:20,200 --> 01:21:21,793
It's my turn.
956
01:21:21,880 --> 01:21:24,634
Okay, what happens in the story?
957
01:21:24,720 --> 01:21:27,997
Just tell me which name is in the book.
958
01:21:28,080 --> 01:21:29,400
Ramon.
959
01:21:40,160 --> 01:21:43,437
It's a campfire story.
It used to scare me to death.
960
01:21:48,841 --> 01:21:50,638
The Jangly Man is coming.
961
01:21:50,720 --> 01:21:52,837
- He's gonna say "me"...
- What's going on?
962
01:21:52,920 --> 01:21:54,593
He's gonna say it. Listen.
963
01:22:02,160 --> 01:22:06,040
Me tie dough-ty walker!
964
01:22:06,120 --> 01:22:07,679
Are you shitting me?
965
01:22:28,920 --> 01:22:30,877
Please, just let us out, please!
966
01:23:04,240 --> 01:23:08,234
Me tie dough-ty walker!
967
01:23:25,080 --> 01:23:26,719
Ramon.
968
01:23:29,440 --> 01:23:33,070
- Ramon.
- Oh, my God, Ramon.
969
01:23:33,160 --> 01:23:34,355
Oh, my God, what is that?
970
01:23:37,800 --> 01:23:40,713
Help! Help, please! Can someone hear me?
971
01:23:46,640 --> 01:23:47,835
Keys.
972
01:23:47,960 --> 01:23:49,633
Hurry!
973
01:24:06,000 --> 01:24:07,116
Coward!
974
01:24:10,240 --> 01:24:11,720
I got the keys.
975
01:24:13,000 --> 01:24:14,878
Come on, come on, come on.
976
01:24:18,680 --> 01:24:19,716
Coward!
977
01:24:21,960 --> 01:24:23,713
Run. Go, go, go.
978
01:24:38,800 --> 01:24:41,076
What are you waiting for?
979
01:24:41,160 --> 01:24:42,674
Go to the house.
980
01:24:42,760 --> 01:24:44,035
Tell her the truth.
981
01:24:44,120 --> 01:24:45,440
That thing will follow me.
982
01:24:45,520 --> 01:24:49,673
- But the stories come true every time.
- Then you better run fast.
983
01:24:49,760 --> 01:24:51,592
Stop her and you'll stop this.
984
01:26:36,240 --> 01:26:39,836
Sarah! Can you hear me?
985
01:26:39,920 --> 01:26:42,913
Goddamn you!
You have to stop telling these stories!
986
01:26:43,000 --> 01:26:45,037
We didn't do anything to you.
987
01:26:45,120 --> 01:26:47,760
We just want to help you.
We know you're innocent.
988
01:26:47,840 --> 01:26:49,718
We know you didn't poison the kids.
989
01:26:49,800 --> 01:26:53,191
But, please,
you just have to stop telling the stories.
990
01:27:47,840 --> 01:27:50,833
Stella! Where are you?
991
01:27:57,360 --> 01:27:58,360
No, no, no.
992
01:27:59,520 --> 01:28:00,520
Stella.
993
01:28:07,840 --> 01:28:09,832
Stella!
994
01:28:21,440 --> 01:28:23,193
- Hey, Stella!
- Ramon!
995
01:28:27,440 --> 01:28:28,960
She's out of her room again.
996
01:28:29,040 --> 01:28:31,794
Boys? Sarah's out!
997
01:28:31,880 --> 01:28:33,439
Find her now!
998
01:28:34,480 --> 01:28:35,675
Sarah!
999
01:28:43,800 --> 01:28:45,314
Sarah!
1000
01:28:47,880 --> 01:28:49,837
You leave that to me, Harold.
1001
01:28:53,640 --> 01:28:55,279
Sarah!
1002
01:28:56,960 --> 01:28:58,599
Sarah, where are you?
1003
01:29:06,120 --> 01:29:07,759
Sarah!
1004
01:29:20,840 --> 01:29:22,513
I hear her.
1005
01:29:31,080 --> 01:29:32,434
She's here!
1006
01:29:34,280 --> 01:29:36,033
She's in here!
1007
01:29:55,000 --> 01:29:56,070
Sarah!
1008
01:29:58,400 --> 01:29:59,550
Where are you?
1009
01:30:06,000 --> 01:30:07,400
Lou Lou.
1010
01:30:25,080 --> 01:30:27,056
- Did you see Sarah?
- No, ma'am.
1011
01:30:27,080 --> 01:30:31,518
- She's lying.
- You wouldn't lie, Lou Lou?
1012
01:30:31,600 --> 01:30:33,796
No, ma'am. No, I didn't see Sarah.
1013
01:30:33,880 --> 01:30:37,669
No, Mr. Bellows, please, no! Please, no!
1014
01:31:08,040 --> 01:31:09,190
You can't hide from us.
1015
01:31:10,240 --> 01:31:11,799
- Got you!
- No! No!
1016
01:31:13,520 --> 01:31:15,591
Help me! Help me!
1017
01:31:15,680 --> 01:31:17,717
- Help me!
- Stella!
1018
01:31:17,800 --> 01:31:20,315
Please! Help me!
1019
01:31:20,400 --> 01:31:22,357
She's telling everyone about the water.
1020
01:31:22,440 --> 01:31:24,033
What should we do with her?
1021
01:31:24,120 --> 01:31:26,656
You're gonna shut your ugly mouth
or we're gonna shut it for you.
1022
01:31:26,680 --> 01:31:28,114
Please, help me!
1023
01:31:28,200 --> 01:31:29,200
Help me, please!
1024
01:31:36,240 --> 01:31:39,517
- Going back where you belong.
- Help me, please!
1025
01:31:39,600 --> 01:31:41,876
Be quiet or you know what you'll get.
1026
01:31:43,200 --> 01:31:45,999
Please. I'm not Sarah. Please!
1027
01:31:46,080 --> 01:31:48,879
Please let me go! Please...
1028
01:31:48,960 --> 01:31:50,633
Let me go!
1029
01:31:51,520 --> 01:31:52,795
Please don't put me in here.
1030
01:31:52,880 --> 01:31:55,270
Try this again
and we'll send you to the asylum.
1031
01:31:55,360 --> 01:31:57,920
Please. Wait! Please?
1032
01:31:58,000 --> 01:31:59,832
You should have stayed in your room.
1033
01:31:59,920 --> 01:32:02,515
Please. Please. Please.
1034
01:32:02,600 --> 01:32:05,320
- I didn't do it.
- You don't deserve the light.
1035
01:32:05,400 --> 01:32:06,993
No!
1036
01:32:08,360 --> 01:32:12,639
I'm telling you,
I'm telling you, I'm not Sarah.
1037
01:32:14,120 --> 01:32:15,156
Please.
1038
01:33:24,200 --> 01:33:26,237
Stella...
1039
01:33:40,960 --> 01:33:43,270
I have another story...
1040
01:33:43,360 --> 01:33:45,113
just for you.
1041
01:33:51,320 --> 01:33:52,800
Stella...
1042
01:33:54,760 --> 01:33:58,640
if you can hear me, wherever you are...
1043
01:33:58,720 --> 01:34:00,791
tell her the truth.
1044
01:34:06,840 --> 01:34:07,990
No.
1045
01:34:10,280 --> 01:34:12,840
It's time that you hear a story, Sarah.
1046
01:34:17,120 --> 01:34:18,679
You were a victim.
1047
01:34:20,240 --> 01:34:22,630
Now you've turned into a monster.
1048
01:34:24,200 --> 01:34:26,556
The one that they said you were.
1049
01:34:35,560 --> 01:34:36,560
Stella.
1050
01:34:38,160 --> 01:34:39,992
You took my friends.
1051
01:34:41,760 --> 01:34:43,717
Two of the people that I love most.
1052
01:34:52,600 --> 01:34:54,114
Ramon!
1053
01:34:55,760 --> 01:34:56,910
Stella!
1054
01:34:58,480 --> 01:35:00,392
Are you gonna take him too?
1055
01:35:01,680 --> 01:35:03,876
What your family did to you...
1056
01:35:03,960 --> 01:35:06,156
what they said, that's on them.
1057
01:35:08,120 --> 01:35:09,713
But what you do...
1058
01:35:12,080 --> 01:35:13,878
this is on you, Sarah.
1059
01:35:17,440 --> 01:35:18,635
It's all on you.
1060
01:35:26,800 --> 01:35:28,678
I'll tell your story.
1061
01:35:31,240 --> 01:35:33,550
The real story. I'll tell the truth.
1062
01:35:37,120 --> 01:35:39,157
But the rage...
1063
01:35:39,240 --> 01:35:41,960
the rage has to stop, Sarah.
1064
01:36:03,000 --> 01:36:04,639
Use your blood.
1065
01:36:27,440 --> 01:36:30,319
Sarah Bellows was innocent.
1066
01:36:30,400 --> 01:36:33,757
She knew the truth...
1067
01:36:33,840 --> 01:36:36,719
and tried to stop them. She was brave.
1068
01:36:37,720 --> 01:36:42,749
She was harmed and destroyed
by her own family.
1069
01:36:42,840 --> 01:36:47,357
By their greed and their lies
1070
01:36:47,440 --> 01:36:49,318
and their sins.
1071
01:36:51,840 --> 01:36:53,399
I'll tell your story.
1072
01:36:58,600 --> 01:37:00,398
You can let it go.
1073
01:37:02,400 --> 01:37:03,959
You can let it go, Sarah.
1074
01:37:49,240 --> 01:37:51,277
Stories hurt.
1075
01:37:51,360 --> 01:37:52,714
Stories heal.
1076
01:37:56,720 --> 01:37:59,918
If we repeat them often enough,
they become real.
1077
01:38:01,000 --> 01:38:02,673
They have that power.
1078
01:38:06,440 --> 01:38:07,794
They make us who we are.
1079
01:38:07,880 --> 01:38:10,998
- Stella...
- I'm just so happy you're okay.
1080
01:38:23,600 --> 01:38:26,513
And if there's anything
I learned from Sarah...
1081
01:38:28,400 --> 01:38:30,198
it's to never give up.
1082
01:38:32,760 --> 01:38:36,197
I told Sarah's story
exactly as I promised.
1083
01:38:37,720 --> 01:38:40,394
I wrote about the pale, lonely girl
1084
01:38:40,480 --> 01:38:42,631
who wrote stories in the dark.
1085
01:38:43,800 --> 01:38:47,271
And how she was turned into a monster
by her family.
1086
01:38:50,240 --> 01:38:53,836
Some people believed me. Most didn't.
1087
01:38:53,920 --> 01:38:57,516
Because, like Sarah, I was a lonely girl
1088
01:38:57,600 --> 01:39:00,240
who knew how to tell a good creepy story.
1089
01:39:07,040 --> 01:39:08,156
Write me?
1090
01:39:20,440 --> 01:39:21,794
Every day.
1091
01:39:23,400 --> 01:39:24,675
See you around.
1092
01:39:29,080 --> 01:39:31,754
- What's your name, kid?
- Ramon Morales.
1093
01:39:36,040 --> 01:39:38,509
Stories can teach us to care.
1094
01:39:41,840 --> 01:39:45,151
They make us brave enough
to admit that we need each other...
1095
01:39:46,240 --> 01:39:49,119
give us a home to go back to.
1096
01:40:01,360 --> 01:40:05,400
Chuck and Auggie are still gone,
1097
01:40:05,520 --> 01:40:08,752
but I know there is a way
to bring them back
1098
01:40:08,840 --> 01:40:10,797
and that the secret is in the book.
1099
01:40:12,200 --> 01:40:14,431
And we won't stop...
1100
01:40:16,360 --> 01:40:17,874
until we find them.
1101
01:40:56,440 --> 01:40:59,672
♪ Mm-mm-mm, mm-mm ♪
1102
01:41:01,360 --> 01:41:04,751
♪ Mm-mm-mm, mm-mm, mm-mm ♪
1103
01:41:06,720 --> 01:41:09,554
♪ When I look out my window ♪
1104
01:41:11,720 --> 01:41:14,110
♪ Many sights to see ♪
1105
01:41:16,640 --> 01:41:20,873
♪ And when I look in my window ♪
1106
01:41:20,960 --> 01:41:24,271
♪ So many different people to be
1107
01:41:26,080 --> 01:41:30,836
♪ But it's strange, so strange ♪
1108
01:41:30,920 --> 01:41:33,719
♪ It's very strange to me ♪
1109
01:41:35,520 --> 01:41:39,833
♪ You've got to pick up every stitch ♪
1110
01:41:40,560 --> 01:41:44,031
♪ You've got to pick up every stitch ♪
1111
01:41:45,480 --> 01:41:49,793
♪ You've got to pick up every stitch ♪
1112
01:41:49,880 --> 01:41:52,873
♪ Oh, no ♪
1113
01:41:53,000 --> 01:41:57,358
♪ Must be the season of the witch ♪
1114
01:41:57,880 --> 01:42:02,397
♪ Must be the season of the witch ♪
1115
01:42:02,960 --> 01:42:06,112
♪ Must be the season of the witch ♪
1116
01:42:08,840 --> 01:42:10,274
♪ Gonna be ♪
1117
01:42:16,640 --> 01:42:20,190
- ♪ When I look over my shoulder ♪
- ♪ What happens then? ♪
1118
01:42:21,600 --> 01:42:26,550
- ♪ What do you think I see? ♪
- ♪ Mm-mm-mm, mm-mm-mm ♪
1119
01:42:26,640 --> 01:42:30,873
- ♪ Some other cat lookin' over here ♪
- ♪ Sha-la, sha-la-la ♪
1120
01:42:30,960 --> 01:42:35,989
- ♪ Over his shoulder at me ♪
- ♪ Ah, ah, ah, ah-ah ♪
1121
01:42:36,080 --> 01:42:40,996
- ♪ And he's strange, so strange ♪
- ♪ Strange, so strange ♪
1122
01:42:41,080 --> 01:42:43,754
♪ He's very strange to me ♪
1123
01:42:45,520 --> 01:42:50,390
- ♪ You've got to pick up every stitch ♪
- ♪ Gonna be ♪
1124
01:42:50,480 --> 01:42:55,396
- ♪ You've got to pick up every stitch ♪
- ♪ Gonna, gonna be ♪
1125
01:42:55,520 --> 01:42:59,878
♪ Beatniks are out to make it rich ♪
1126
01:42:59,960 --> 01:43:02,919
♪ Oh, no ♪
1127
01:43:03,000 --> 01:43:07,631
♪ Must be the season of the witch ♪
1128
01:43:08,200 --> 01:43:12,513
♪ Must be the season of the witch ♪
1129
01:43:13,200 --> 01:43:15,760
♪ Must be the season of the witch ♪
1130
01:43:15,840 --> 01:43:19,516
♪ Ah, ah, ah ♪
1131
01:43:20,840 --> 01:43:25,073
♪ Ah, ah, ah ♪
1132
01:43:25,160 --> 01:43:29,313
♪ Witch ♪
1133
01:43:30,200 --> 01:43:34,592
♪ Witch ♪
1134
01:43:34,680 --> 01:43:39,800
♪ Said it must be the season
Must be the season, must be the season ♪
1135
01:43:39,880 --> 01:43:41,439
♪ Of the witch ♪
1136
01:43:41,520 --> 01:43:44,638
♪ Must be the season,
must be the season ♪
1137
01:43:44,720 --> 01:43:48,839
♪ Said it must be the season
Must be the season, must be the season ♪
1138
01:43:49,800 --> 01:43:54,192
♪ Said it must be the season
Must be the season, must be the season ♪
1139
01:43:54,960 --> 01:43:58,795
♪ Said it must be the season
Must be the season, must be the season ♪
1140
01:43:58,880 --> 01:44:02,999
♪ Season of the witch ♪
1141
01:44:03,080 --> 01:44:06,118
♪ Must be the season of the witch ♪
1142
01:44:07,160 --> 01:44:09,197
♪ Ah, ah, ah ♪
1143
01:44:10,320 --> 01:44:11,436
♪ Ah ♪
1144
01:44:12,840 --> 01:44:13,840
♪ Ah ♪
1145
01:44:15,360 --> 01:44:19,593
♪ Witch ♪
1146
01:44:20,280 --> 01:44:24,832
♪ Witch ♪
1147
01:44:25,360 --> 01:44:29,354
♪ Witch ♪
1148
01:44:30,360 --> 01:44:35,071
♪ Witch ♪
1149
01:44:35,400 --> 01:44:39,474
♪ Witch ♪
1150
01:44:40,280 --> 01:44:45,196
♪ Witch ♪
77132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.