All language subtitles for SKY.Castle E17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,293 --> 00:00:12,790 (All characters, places, companies, and incidents...) 2 00:00:12,796 --> 00:00:15,685 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:16,566 --> 00:00:18,230 Can you even call yourself human? 4 00:00:18,235 --> 00:00:20,430 Yeh Bin, be quiet. 5 00:00:20,437 --> 00:00:22,895 You had no idea that Hye Na is your daughter. 6 00:00:22,939 --> 00:00:25,495 You didn't even go to her funeral. 7 00:00:27,811 --> 00:00:29,865 You shouldn't even call yourself human. 8 00:00:32,516 --> 00:00:35,710 What's she saying now? What? 9 00:00:35,719 --> 00:00:36,980 Hye Na is what? 10 00:00:36,987 --> 00:00:38,980 Hye Na is your daughter. 11 00:00:38,989 --> 00:00:40,150 Go to your room! 12 00:00:40,157 --> 00:00:42,715 I heard you went to Seonjae Island with her mom. 13 00:00:42,759 --> 00:00:45,515 You caught baby blowfish with her and had a great time. 14 00:00:46,496 --> 00:00:48,085 Don't you remember? 15 00:00:54,738 --> 00:00:56,425 Seonjae Island? 16 00:00:58,675 --> 00:01:00,265 What's she saying? 17 00:01:11,021 --> 00:01:12,575 Is it... 18 00:01:14,958 --> 00:01:16,545 Kim Eun Hye? 19 00:01:17,694 --> 00:01:19,490 You're drunk. You should go to bed. 20 00:01:19,496 --> 00:01:21,355 I asked you to explain! 21 00:01:23,867 --> 00:01:25,455 Is it true? 22 00:01:28,171 --> 00:01:29,840 Let's go. We can talk in our room. 23 00:01:29,840 --> 00:01:31,935 - I asked you if it's true! - It is true! 24 00:01:35,445 --> 00:01:37,175 Hye Na is your daughter. 25 00:02:08,178 --> 00:02:09,805 How did you find out? 26 00:02:14,017 --> 00:02:15,745 In Hye Na's room, 27 00:02:15,752 --> 00:02:18,615 I found a photo of you and Kim Eun Hye. 28 00:02:19,756 --> 00:02:21,945 She was fully aware that you're her dad... 29 00:02:22,092 --> 00:02:24,415 and deliberately moved into our place. 30 00:02:25,395 --> 00:02:28,730 You said to me countless times... 31 00:02:28,732 --> 00:02:31,260 that she married another man and even had a kid with him. 32 00:02:31,268 --> 00:02:32,955 And now, you're saying... 33 00:02:33,670 --> 00:02:36,600 Hye Na is my daughter? 34 00:02:36,606 --> 00:02:39,240 I didn't know. I had no idea. 35 00:02:39,242 --> 00:02:41,270 I never thought she'd back down so easily... 36 00:02:41,278 --> 00:02:42,510 when she had your child. 37 00:02:42,512 --> 00:02:44,940 If you didn't know for certain, why did you lie to me... 38 00:02:44,948 --> 00:02:46,510 that she had a child with another man? 39 00:02:46,516 --> 00:02:47,780 I ran into her on the street. 40 00:02:47,784 --> 00:02:49,580 She was with a kid, so I assumed that was the case. 41 00:02:49,586 --> 00:02:52,245 I'm sure you did a paternity test. 42 00:02:52,455 --> 00:02:53,750 Then after confirming that she's my child, 43 00:02:53,757 --> 00:02:56,220 you must've suffocated her to make her keep her lips sealed. 44 00:02:56,226 --> 00:02:58,790 Can't you think about what it must've been like... 45 00:02:58,795 --> 00:03:01,330 to have had to look after your child right in front of you? 46 00:03:01,331 --> 00:03:03,760 That impudent brat intentionally distressed me so much. 47 00:03:03,767 --> 00:03:05,300 She kept upsetting Yeh Suh as well. 48 00:03:05,302 --> 00:03:07,125 You should've told me! 49 00:03:08,205 --> 00:03:10,695 How could you keep something like this from me? 50 00:03:10,840 --> 00:03:12,240 You should've told me first! 51 00:03:12,242 --> 00:03:15,010 Had you found out sooner, things would've gotten out of hand. 52 00:03:15,011 --> 00:03:17,880 You can't hold back your feelings for our kids' sake, 53 00:03:17,881 --> 00:03:19,040 and Yeh Suh is a high school senior. 54 00:03:19,049 --> 00:03:20,850 University, university, university. 55 00:03:20,850 --> 00:03:22,975 That's all you think about. 56 00:03:23,620 --> 00:03:26,345 I bet you didn't even care about Hye Na. 57 00:03:26,456 --> 00:03:28,550 I know. I don't even have to see what you did to her. 58 00:03:28,558 --> 00:03:31,590 You must've been incredibly mean and harsh to her. 59 00:03:31,595 --> 00:03:33,860 That's why... 60 00:03:33,863 --> 00:03:36,030 she couldn't even bring herself to call me Dad before she died. 61 00:03:36,032 --> 00:03:39,460 You should've at least told me at the hospital! 62 00:03:39,469 --> 00:03:43,195 You're the one who called her a nuisance. 63 00:03:43,340 --> 00:03:47,305 Didn't you tell me that I shouldn't have let her into our house? 64 00:03:48,211 --> 00:03:51,675 What did you say when I asked you to go to Hye Na's funeral with me? 65 00:03:51,948 --> 00:03:53,910 You're the one who took her out of the OR... 66 00:03:53,917 --> 00:03:56,605 just so you could save the hospital president's grandson. 67 00:03:57,988 --> 00:03:59,815 You're the one... 68 00:04:01,258 --> 00:04:02,915 who killed Hye Na. 69 00:04:41,865 --> 00:04:45,030 Mr. Kang, have you also been to Seonjae Island? 70 00:04:45,035 --> 00:04:47,025 No, I haven't. 71 00:04:47,871 --> 00:04:50,240 We'll go fishing at Seonjae Island... 72 00:04:50,240 --> 00:04:51,270 and catch baby blowfish... 73 00:04:51,274 --> 00:04:54,305 Let's be quiet when we're eating, okay? 74 00:05:00,717 --> 00:05:03,080 Professor Kang Joon Sang? 75 00:05:03,086 --> 00:05:07,450 It's Eun Hye. Kim Eun Hye. 76 00:05:07,457 --> 00:05:10,415 I need to ask for a favor. 77 00:05:10,560 --> 00:05:12,485 You've dialed the wrong number. 78 00:05:15,799 --> 00:05:17,200 Hye Na's in bad shape too! 79 00:05:17,200 --> 00:05:18,530 She's barely conscious... 80 00:05:18,535 --> 00:05:20,470 and the hematoma's so large, during transfer... 81 00:05:20,470 --> 00:05:22,730 This boy is the hospital president's grandson! 82 00:05:22,739 --> 00:05:25,335 Will you take the blame if something goes wrong? 83 00:05:36,786 --> 00:05:39,415 Dad. 84 00:05:41,758 --> 00:05:43,715 Dad. 85 00:06:24,401 --> 00:06:25,730 Are you threatening me? 86 00:06:25,735 --> 00:06:27,665 Not at all. 87 00:06:28,037 --> 00:06:29,330 I'm just asking... 88 00:06:29,339 --> 00:06:33,965 how Kang Yeh Suh got full marks. 89 00:06:34,511 --> 00:06:36,365 You stole the exam papers, right? 90 00:06:39,182 --> 00:06:40,705 Yeh Bin. 91 00:06:42,085 --> 00:06:43,605 What's this? 92 00:06:43,620 --> 00:06:45,245 It belongs to Hye Na. 93 00:06:45,688 --> 00:06:47,445 It's Hye Na's? 94 00:06:47,757 --> 00:06:49,020 Then why do you have this? 95 00:06:49,025 --> 00:06:52,455 Hye Na and I were going to bury it in a time capsule. 96 00:06:58,234 --> 00:07:00,730 But what does she mean by stealing the exam papers? 97 00:07:00,737 --> 00:07:04,095 Did Yeh Suh get full marks by stealing exam papers? 98 00:07:05,108 --> 00:07:07,840 What kind of nonsense are you talking about? 99 00:07:07,844 --> 00:07:09,610 Hye Na was surely mistaken. 100 00:07:09,612 --> 00:07:12,075 How does your sister stealing the exam papers make any sense? 101 00:07:14,083 --> 00:07:15,575 If you go around... 102 00:07:15,785 --> 00:07:19,080 talking about this when you're not even sure of anything, 103 00:07:19,088 --> 00:07:22,615 you'll end up ruining your sister's life. She'll be done for. 104 00:07:23,927 --> 00:07:27,185 Don't tell anyone about this, okay? 105 00:07:28,064 --> 00:07:31,600 And why did you tell your dad when I clearly told you not to? 106 00:07:31,601 --> 00:07:33,770 I was going to tell you once your sister got into college. 107 00:07:33,770 --> 00:07:37,300 How could you ask your dad if he could call himself human? 108 00:07:37,307 --> 00:07:40,195 Have you thought about how miserable that would make him feel? 109 00:07:51,688 --> 00:07:55,050 Are you threatening me? 110 00:07:55,058 --> 00:07:56,885 Not at all. 111 00:07:57,160 --> 00:07:58,460 I'm just asking... 112 00:07:58,461 --> 00:08:02,955 how Kang Yeh Suh got full marks. 113 00:08:03,299 --> 00:08:05,195 You stole the exam papers, right? 114 00:08:05,502 --> 00:08:08,600 I sneaked into her room before the final exam... 115 00:08:08,605 --> 00:08:11,865 and peeked at a few pages of the notes you gave her. 116 00:08:11,941 --> 00:08:15,840 You'd changed the numbers, wording, 117 00:08:15,845 --> 00:08:19,405 and added a few more problems to mask that. 118 00:08:20,216 --> 00:08:22,650 It seems like Yeh Suh really thinks they're expected questions... 119 00:08:22,652 --> 00:08:26,675 with a 100 percent accuracy rate because she trusts you so much. 120 00:08:27,390 --> 00:08:28,985 Who is it? 121 00:08:30,126 --> 00:08:34,425 Who from our school is on your side? 122 00:08:34,831 --> 00:08:36,385 Do you... 123 00:08:38,001 --> 00:08:40,055 fear nothing? 124 00:08:42,071 --> 00:08:43,795 Why would I not be scared of anything? 125 00:08:44,941 --> 00:08:47,540 I'm scared because I don't have any money. 126 00:08:47,544 --> 00:08:50,065 I'm scared because I don't have a house. 127 00:08:50,813 --> 00:08:53,035 And I'm scared because I don't have a mom. 128 00:08:54,584 --> 00:08:55,810 There are tons of things I'm scared of. 129 00:08:55,818 --> 00:08:58,675 You're also probably scared that your dad might not... 130 00:08:59,022 --> 00:09:00,945 acknowledge you as his daughter, right? 131 00:09:06,829 --> 00:09:08,355 Fine. 132 00:09:09,265 --> 00:09:11,425 What is it you want? 133 00:09:11,467 --> 00:09:13,225 Make sure... 134 00:09:13,937 --> 00:09:16,265 that Yeh Suh doesn't get into SNU's Med School. 135 00:09:17,006 --> 00:09:19,695 I'll get in with my own merit. 136 00:09:20,476 --> 00:09:22,665 You just have to fail her. 137 00:09:23,012 --> 00:09:25,835 You already know... 138 00:09:26,416 --> 00:09:28,405 that I'm Professor Kang's daughter, don't you? 139 00:09:28,818 --> 00:09:32,075 If you think about it, we're sisters. 140 00:09:32,221 --> 00:09:34,185 So I can't be too harsh on her. 141 00:09:34,290 --> 00:09:36,985 After all, it's not like Yeh Suh knew anything. 142 00:09:37,694 --> 00:09:40,485 Are you sure it's not because you're scared that your dad... 143 00:09:41,431 --> 00:09:44,655 might end up hating you if he finds out that you reported Yeh Suh? 144 00:09:46,169 --> 00:09:49,200 Do you think your dad and grandma will accept you as their family... 145 00:09:49,205 --> 00:09:52,640 if you get into SNU's Med School instead of Yeh Suh? 146 00:09:52,642 --> 00:09:54,465 Is that why you're doing this? 147 00:09:56,012 --> 00:09:57,710 Yes, that's right. 148 00:09:57,714 --> 00:10:00,010 I'll get into SNU's Med School without an exam coordinator... 149 00:10:00,016 --> 00:10:02,580 and prove that I'm more competent than Yeh Suh... 150 00:10:02,585 --> 00:10:07,015 and that my mom's a lot better than Yeh Suh's mom. 151 00:10:10,026 --> 00:10:11,785 What if I refuse? 152 00:10:17,667 --> 00:10:20,830 The Education Office Reporting Center... 153 00:10:20,837 --> 00:10:22,630 and the Educational Call Center. 154 00:10:22,639 --> 00:10:26,395 I can report you by either calling them or sending them an email. 155 00:10:28,177 --> 00:10:30,240 And if I upload a post on our school's anonymous website... 156 00:10:30,246 --> 00:10:33,710 saying the school test got leaked, 157 00:10:33,716 --> 00:10:36,250 everyone in our school will end up finding out. 158 00:10:36,252 --> 00:10:40,045 But I think it'd be better to report this to the Education Office. 159 00:10:40,690 --> 00:10:44,985 That will make the person who cooperated with you tremble in fear. 160 00:10:47,864 --> 00:10:49,955 You're very cute. 161 00:10:51,901 --> 00:10:54,425 If you don't give me an answer in three days, 162 00:10:54,771 --> 00:10:57,600 I'm going to hand in all the expected questions... 163 00:10:57,607 --> 00:11:00,370 you gave to Yeh Suh including our school's... 164 00:11:00,376 --> 00:11:02,505 final test questions as evidence. 165 00:11:02,512 --> 00:11:04,805 You may leave now. 166 00:11:23,466 --> 00:11:25,895 (Shina High School, Sophomore Test Questions) 167 00:11:39,782 --> 00:11:41,305 (Final test of second semester, Expected questions) 168 00:12:00,570 --> 00:12:03,325 My gosh, that darn wench. 169 00:12:03,806 --> 00:12:06,595 This is how she managed my daughter's grades? 170 00:12:07,944 --> 00:12:10,935 If Yeh Suh got caught with this, her life would've gotten ruined. 171 00:12:17,086 --> 00:12:18,745 Then... 172 00:12:19,589 --> 00:12:21,585 did Kim Joo Young... 173 00:12:22,558 --> 00:12:24,215 kill Hye Na? 174 00:12:26,529 --> 00:12:28,455 (Dogok Station, Exit 3, 2nd Basement Level, Locker number 12) 175 00:12:28,731 --> 00:12:30,225 (Will you send the email?) 176 00:12:37,106 --> 00:12:39,465 (Please enter the passcode.) 177 00:12:39,976 --> 00:12:42,135 The door is open. 178 00:13:02,999 --> 00:13:04,595 Yeh Suh. 179 00:13:12,275 --> 00:13:13,795 Yeh Suh. 180 00:13:14,410 --> 00:13:15,965 That... 181 00:13:16,612 --> 00:13:18,235 is Hye Na's, isn't? 182 00:13:19,582 --> 00:13:22,745 Did Hye Na come here? 183 00:13:23,252 --> 00:13:25,875 I don't know. How would I? 184 00:13:26,856 --> 00:13:28,385 That. 185 00:13:28,925 --> 00:13:30,920 It was on Hye Na's bag. 186 00:13:30,927 --> 00:13:32,920 No, it's mine. 187 00:13:32,929 --> 00:13:34,885 I had the same thing. 188 00:13:40,837 --> 00:13:42,370 Yeh Suh. Yeh Suh. 189 00:13:42,371 --> 00:13:44,400 - Yeh Suh, let's talk. - The door is closing. 190 00:13:44,407 --> 00:13:46,235 Yeh Suh. Yeh Suh. 191 00:13:46,275 --> 00:13:48,005 Let's talk. 192 00:14:09,298 --> 00:14:11,555 Ms. Kim, can you spare me... 193 00:14:12,902 --> 00:14:15,725 You know Woo Joo didn't do it, don't you? 194 00:14:15,771 --> 00:14:18,195 He had no reason to kill Hye Na. 195 00:14:18,474 --> 00:14:20,970 Only Yeh Suh and her mom do, 196 00:14:20,977 --> 00:14:23,570 but not even Suh Jin can dupe the police. 197 00:14:23,579 --> 00:14:24,740 No way. 198 00:14:24,747 --> 00:14:26,810 Only you could make that possible. 199 00:14:26,816 --> 00:14:28,610 It takes someone like you to plan... 200 00:14:28,618 --> 00:14:31,815 You're a true novelist. What an imagination you have. 201 00:14:35,892 --> 00:14:39,055 You said you once had a kid that was a blessing. 202 00:14:39,929 --> 00:14:42,255 That she was a gift from the deities. 203 00:14:42,899 --> 00:14:46,100 I get that you couldn't handle the pain, 204 00:14:46,102 --> 00:14:49,225 so you chose to say she had died. 205 00:14:51,007 --> 00:14:53,135 But killing Hye Na too? 206 00:14:53,809 --> 00:14:56,270 And framing my innocent son for it? 207 00:14:56,279 --> 00:14:59,175 With what evidence do you say that? 208 00:15:01,584 --> 00:15:03,145 You... 209 00:15:04,086 --> 00:15:06,015 met Hye Na, didn't you? 210 00:15:08,057 --> 00:15:10,250 She came to this office once, right? 211 00:15:10,259 --> 00:15:11,360 Not at all. 212 00:15:11,360 --> 00:15:14,085 Why would that girl come here? 213 00:15:15,131 --> 00:15:18,625 Fine. Shall I tell you what happened? 214 00:15:19,936 --> 00:15:22,030 You and Suh Jin... 215 00:15:22,038 --> 00:15:25,065 had a reason to kill Hye Na. 216 00:15:25,074 --> 00:15:27,070 That's why you joined forces. 217 00:15:27,076 --> 00:15:31,135 Suh Jin wanted her husband's illegitimate child out of the way. 218 00:15:31,647 --> 00:15:33,205 And you... 219 00:15:33,916 --> 00:15:36,875 had a secret that had to stay hidden. 220 00:15:37,286 --> 00:15:38,820 That's why you lied to stop me... 221 00:15:38,821 --> 00:15:40,945 from writing about Young Jae. 222 00:15:41,891 --> 00:15:43,250 Am I wrong? 223 00:15:43,259 --> 00:15:47,585 You thought Hye Na would expose your secret, 224 00:15:49,031 --> 00:15:50,785 so you killed her. 225 00:15:55,972 --> 00:15:59,435 The evidence that your son did it is clear. 226 00:16:01,777 --> 00:16:04,435 Who would believe you? 227 00:16:15,524 --> 00:16:18,020 You ruined Jung Min and Young Jae... 228 00:16:18,027 --> 00:16:19,715 and killed Hye Na. 229 00:16:20,229 --> 00:16:22,125 Now my son too? 230 00:16:24,667 --> 00:16:26,195 Wait and see. 231 00:16:27,236 --> 00:16:29,695 I will clear my son's name. 232 00:16:31,207 --> 00:16:33,535 I will catch the real killer. 233 00:16:46,589 --> 00:16:49,185 You said I would be punished. 234 00:16:52,161 --> 00:16:56,225 You try living in misery you can never get out of. 235 00:17:15,184 --> 00:17:18,275 (Mr. Jo: It has been done.) 236 00:17:18,854 --> 00:17:22,345 I feel as if I'm in a trap. 237 00:17:23,192 --> 00:17:25,215 For you to get out... 238 00:17:25,394 --> 00:17:27,785 without getting hurt, 239 00:17:27,797 --> 00:17:31,255 you must tell me the truth about everything honestly. 240 00:17:32,868 --> 00:17:34,865 What do you want to say now? 241 00:17:35,671 --> 00:17:39,840 At the guesthouse that night, when Hye Na fell, 242 00:17:39,842 --> 00:17:41,970 were you really listening to an online lecture? 243 00:17:41,977 --> 00:17:45,405 Yes. How many times must I tell you? 244 00:17:45,781 --> 00:17:47,475 Just leave me alone. 245 00:17:47,516 --> 00:17:49,750 You are my daughter. 246 00:17:49,752 --> 00:17:52,615 Do you think Coach Kim will protect you forever? 247 00:17:56,425 --> 00:17:58,990 - Yeh Suh. - I was crying. 248 00:17:58,994 --> 00:18:00,830 I was crying. 249 00:18:00,830 --> 00:18:02,830 Do you know how upsetting that is? 250 00:18:02,832 --> 00:18:04,895 Before the mafia game, 251 00:18:04,967 --> 00:18:08,025 - I saw Woo Joo and Hye Na fight. - Just quit. 252 00:18:09,338 --> 00:18:11,300 How can you say that so easily? 253 00:18:11,307 --> 00:18:13,870 Don't you know how I feel? 254 00:18:13,876 --> 00:18:16,070 Why does Woo Joo like her when... 255 00:18:16,078 --> 00:18:17,680 she doesn't care for him? 256 00:18:17,680 --> 00:18:21,235 Hye Na laughed and had fun while we played Mafia. 257 00:18:21,317 --> 00:18:23,905 Woo Joo looked so upset. 258 00:18:24,086 --> 00:18:25,775 On his own birthday. 259 00:18:27,289 --> 00:18:28,720 That upset me so much... 260 00:18:28,724 --> 00:18:31,515 that I cried in the master bathroom. 261 00:18:33,095 --> 00:18:34,685 Is that true? 262 00:18:37,766 --> 00:18:40,100 Why are you doing this? 263 00:18:40,102 --> 00:18:44,065 You keep doing this and that's why I go to Coach Kim. 264 00:18:44,540 --> 00:18:47,040 Okay, okay, I'm sorry. 265 00:18:47,042 --> 00:18:50,740 How could you suspect me? 266 00:18:50,746 --> 00:18:54,350 Why would I suspect you? You're my daughter. 267 00:18:54,350 --> 00:18:55,975 Coach Kim... 268 00:18:57,520 --> 00:18:59,475 I'm sorry. Sorry. 269 00:19:00,890 --> 00:19:02,915 Oh, Mom. 270 00:19:07,196 --> 00:19:09,055 This is Hye Na's. 271 00:19:09,231 --> 00:19:11,855 I think she went to Coach Kim's office. 272 00:19:12,401 --> 00:19:15,065 She was upset that we called her a study tool. 273 00:19:23,646 --> 00:19:24,740 Really? 274 00:19:24,747 --> 00:19:27,835 But Coach Kim said she never met Hye Na. 275 00:19:28,751 --> 00:19:30,375 What do you think? 276 00:20:12,094 --> 00:20:15,185 Kim Joo Young's the one who killed Hye Na. 277 00:20:18,200 --> 00:20:19,725 And then... 278 00:20:20,736 --> 00:20:24,095 she made my daughter look suspicious to control me. 279 00:20:24,707 --> 00:20:26,735 We'll need a scapegoat. 280 00:20:26,775 --> 00:20:28,970 Woo Joo will get hurt. 281 00:20:28,978 --> 00:20:30,835 She killed her and said... 282 00:20:31,447 --> 00:20:33,205 Woo Joo will get hurt. 283 00:20:36,285 --> 00:20:37,775 Woo Joo. 284 00:20:38,687 --> 00:20:40,215 Woo Joo. 285 00:20:41,457 --> 00:20:43,115 (Woo Joo's mom) 286 00:20:45,761 --> 00:20:48,125 If word gets out that the exams were leaked, 287 00:20:49,164 --> 00:20:51,955 Yeh Suh will end up with zero marks. 288 00:20:52,768 --> 00:20:55,225 She'll have to drop out or be expelled. 289 00:20:56,138 --> 00:20:57,825 The SNU... 290 00:21:05,080 --> 00:21:08,605 It's been two days, but he hasn't called. 291 00:21:08,884 --> 00:21:10,510 I texted to say I'm sorry, 292 00:21:10,519 --> 00:21:12,445 but he hasn't replied. 293 00:21:12,454 --> 00:21:14,150 What should we do, Mom? 294 00:21:14,156 --> 00:21:16,520 He's the one who went too far. 295 00:21:16,525 --> 00:21:18,120 He provided the cause. 296 00:21:18,127 --> 00:21:19,620 Why should we be upset? 297 00:21:19,628 --> 00:21:22,385 Oh, you're upset, are you? 298 00:21:22,498 --> 00:21:24,895 Are you worried about Dad? 299 00:21:25,601 --> 00:21:27,495 Of course, he is. 300 00:21:29,071 --> 00:21:30,500 It's my fault. 301 00:21:30,506 --> 00:21:31,970 For whatever the reason, 302 00:21:31,974 --> 00:21:34,765 I made you throw out your dad. 303 00:21:35,377 --> 00:21:37,505 The shock must've been huge. 304 00:21:38,047 --> 00:21:39,480 It's just been two days. 305 00:21:39,481 --> 00:21:40,840 Are you repenting... 306 00:21:40,849 --> 00:21:43,075 after 2 days, not even 2 months? 307 00:21:43,252 --> 00:21:46,315 You'll never beat him at this rate. 308 00:22:03,439 --> 00:22:05,595 I told you not to rush out. 309 00:22:10,612 --> 00:22:12,475 Where should it go? 310 00:22:13,215 --> 00:22:15,480 Right here. Bring it over here. 311 00:22:15,484 --> 00:22:16,975 Okay. 312 00:22:20,055 --> 00:22:21,745 Okay. 313 00:22:30,432 --> 00:22:32,055 There. 314 00:22:34,436 --> 00:22:35,965 Open it up. 315 00:22:44,546 --> 00:22:47,105 What do you think? Isn't it fantastic? 316 00:22:57,259 --> 00:22:59,915 - Take care. - Thank you. 317 00:23:02,264 --> 00:23:03,830 From now on, I want you guys... 318 00:23:03,832 --> 00:23:07,095 to look at the top of this pyramid whenever you walk by it. 319 00:23:07,269 --> 00:23:10,565 Until the image is engraved in your subconsciousness. 320 00:23:10,672 --> 00:23:12,295 Got it? 321 00:23:13,909 --> 00:23:15,410 Why aren't you guys answering? 322 00:23:15,411 --> 00:23:18,205 I barely managed to hold in my anger. 323 00:23:19,148 --> 00:23:21,780 I thought of getting this custom-made pyramid as part... 324 00:23:21,784 --> 00:23:25,345 of my prayer for your success and brought it all the way home. 325 00:23:25,354 --> 00:23:27,015 Cha Ki Joon! 326 00:23:32,628 --> 00:23:34,290 I'm happy you broke that little pyramid. 327 00:23:34,296 --> 00:23:36,590 You're young and full of energy. I understand why you broke it. 328 00:23:36,598 --> 00:23:39,230 You guys can totally pick up your stuffy old father and... 329 00:23:39,234 --> 00:23:41,395 Let go of me! 330 00:23:42,671 --> 00:23:44,600 Is this how you taught them? 331 00:23:44,606 --> 00:23:48,265 This is wrong! This is immoral! 332 00:23:48,844 --> 00:23:50,140 I understand. 333 00:23:50,145 --> 00:23:51,980 You guys can rebel. 334 00:23:51,980 --> 00:23:56,345 Studying? I get that you won't always want to study. 335 00:23:56,351 --> 00:23:57,680 However, 336 00:23:57,686 --> 00:24:01,080 parents must still urge their children to study. 337 00:24:01,089 --> 00:24:03,290 Even if the children rip their books to pieces, 338 00:24:03,292 --> 00:24:06,090 their parents ought to get them new books. 339 00:24:06,094 --> 00:24:07,760 And if they break their pencils, 340 00:24:07,763 --> 00:24:10,330 their parents ought to put new ones in their hands. 341 00:24:10,332 --> 00:24:12,500 Dad, it's not like we don't study. 342 00:24:12,501 --> 00:24:14,360 We get good enough grades. 343 00:24:14,369 --> 00:24:17,365 Yes, you do. I'm aware. But I just want you guys... 344 00:24:18,273 --> 00:24:20,470 to study a little harder, that's all. 345 00:24:20,476 --> 00:24:22,135 That way, the first rating... 346 00:24:22,344 --> 00:24:25,975 Right there. 347 00:24:28,283 --> 00:24:30,845 Only then will you be able to reach the top. 348 00:24:32,254 --> 00:24:33,915 Okay? 349 00:24:35,524 --> 00:24:37,050 Yes. 350 00:24:37,059 --> 00:24:38,585 Okay? 351 00:24:39,862 --> 00:24:41,825 Okay, we heard you. 352 00:24:41,864 --> 00:24:43,355 Good. 353 00:24:47,636 --> 00:24:50,495 Did you say the cold wind would knock some sense into Dad? 354 00:24:50,539 --> 00:24:53,135 I told you it wouldn't work, right? 355 00:25:08,991 --> 00:25:11,955 This one is unbreakable. 356 00:25:17,833 --> 00:25:20,500 Soo Han, send it again. 357 00:25:20,502 --> 00:25:22,570 Just one more so that we can make sure they're okay. 358 00:25:22,571 --> 00:25:24,095 Mom. 359 00:25:24,273 --> 00:25:26,770 I've sent her four texts, but she's not responding. 360 00:25:26,775 --> 00:25:28,905 She's ignoring them all. 361 00:25:29,611 --> 00:25:32,110 Something must've happened. 362 00:25:32,114 --> 00:25:34,035 What do I do? 363 00:25:34,883 --> 00:25:37,405 Oh, my gosh. 364 00:25:37,886 --> 00:25:39,645 Honey, yes. 365 00:25:40,355 --> 00:25:41,450 Yeh Suh's dad? 366 00:25:41,456 --> 00:25:45,360 I told you to keep your lips sealed, didn't it? 367 00:25:45,360 --> 00:25:47,660 He's the executive director and the chief of Orthopedics. 368 00:25:47,663 --> 00:25:50,460 Even with all those titles, he took the day off. 369 00:25:50,465 --> 00:25:52,960 His phone is off as well. 370 00:25:52,968 --> 00:25:56,130 The minister is visiting the hospital today. 371 00:25:56,138 --> 00:25:58,400 I can't believe he's not coming in and even turned his phone off. 372 00:25:58,407 --> 00:26:01,510 This is very serious. 373 00:26:01,510 --> 00:26:03,110 Gosh, what should we do? 374 00:26:03,111 --> 00:26:05,105 The bomb must've gone off last night. 375 00:26:05,147 --> 00:26:07,575 I bet Yeh Bin told him. 376 00:26:08,016 --> 00:26:10,410 Jin, Jin. 377 00:26:10,419 --> 00:26:12,020 Everyone's saying he removed Hye Na... 378 00:26:12,020 --> 00:26:15,250 from the OR because he wants to be the next president of the hospital. 379 00:26:15,257 --> 00:26:17,420 He must be devastated now. 380 00:26:17,426 --> 00:26:19,520 I mean, he only found out now that she's his daughter. 381 00:26:19,528 --> 00:26:21,560 Even I'd go crazy if I were in his position. 382 00:26:21,563 --> 00:26:23,625 Do you think he'd want to come to work? 383 00:26:23,999 --> 00:26:26,730 Then if he decides to leave the hospital, 384 00:26:26,735 --> 00:26:28,400 what about us? What will happen to us? 385 00:26:28,403 --> 00:26:29,965 What do you think? 386 00:26:31,840 --> 00:26:33,740 I don't know. I have no idea, 387 00:26:33,742 --> 00:26:37,040 so you'll have to sort this out no matter what. 388 00:26:37,045 --> 00:26:39,935 You're such a bigmouth. I have to go! 389 00:26:44,086 --> 00:26:45,745 What should I do? 390 00:26:46,321 --> 00:26:48,990 What if no one has our back in the future? 391 00:26:48,991 --> 00:26:50,485 Gosh. 392 00:26:51,827 --> 00:26:53,855 I have no time to waste like this. 393 00:27:00,535 --> 00:27:05,270 (Younglim Industrial Inc.) 394 00:27:05,273 --> 00:27:07,740 Hello, you can view decors from the door to the kitchen... 395 00:27:07,743 --> 00:27:09,840 in this showroom. 396 00:27:09,845 --> 00:27:11,310 Please let us know if you need anything. 397 00:27:11,313 --> 00:27:12,580 Okay. 398 00:27:12,581 --> 00:27:14,735 Tell me if you spot anything you like. 399 00:27:14,750 --> 00:27:19,020 Really? Mom, are you serious about this? 400 00:27:19,021 --> 00:27:21,990 Your dad came home with another pyramid, 401 00:27:21,990 --> 00:27:24,820 so I think this is the only way. 402 00:27:24,826 --> 00:27:26,715 The boys are high school seniors, you know. 403 00:27:26,795 --> 00:27:29,725 That's precisely why Dad will be livid if he finds out. 404 00:27:29,831 --> 00:27:32,025 And what will you do if this doesn't work? 405 00:27:32,234 --> 00:27:34,355 Will you divorce Dad or what? 406 00:27:35,437 --> 00:27:37,200 I should prepare myself mentally for it. 407 00:27:37,205 --> 00:27:39,900 This is my last lethal move. 408 00:27:39,908 --> 00:27:43,135 I really hope this works. 409 00:27:44,913 --> 00:27:48,310 By the way, do you want to redo the entire decor? 410 00:27:48,316 --> 00:27:51,245 Shall we take a look at kitchen cabinets and sink first? 411 00:27:51,420 --> 00:27:54,475 I'm sick of all-black decor. 412 00:27:55,257 --> 00:27:57,290 This is so bright and nice, Se Ri. 413 00:27:57,292 --> 00:28:00,055 - Hello. - Hello. 414 00:28:16,311 --> 00:28:17,935 Where's Suh Jin? 415 00:28:18,613 --> 00:28:20,205 Suh Jin. 416 00:28:21,283 --> 00:28:22,780 Oh, Suh Jin. 417 00:28:22,784 --> 00:28:25,220 I heard Professor Kang took the day off... 418 00:28:25,220 --> 00:28:26,980 and even turned his phone off. 419 00:28:26,988 --> 00:28:30,185 Gosh, Yang Woo is so worried about him. 420 00:28:31,693 --> 00:28:33,515 I guess you didn't know? 421 00:28:33,829 --> 00:28:35,660 What should we do? 422 00:28:35,664 --> 00:28:38,600 It was a big shock for him, right? 423 00:28:38,600 --> 00:28:40,560 It must've been. 424 00:28:40,569 --> 00:28:42,830 He has found out that Hye Na is his daughter, so he must be... 425 00:28:42,838 --> 00:28:44,395 Is this fun for you? 426 00:28:46,775 --> 00:28:49,370 Suh Jin, what do you mean? 427 00:28:49,377 --> 00:28:51,070 How could you say that? 428 00:28:51,079 --> 00:28:52,740 I didn't even get any sleep... 429 00:28:52,748 --> 00:28:55,350 because I was so worried all night, knowing Yeh Bin had found out. 430 00:28:55,350 --> 00:28:57,510 You may think you're doing this out of genuine concern, 431 00:28:57,519 --> 00:28:59,720 but you're sprinkling salt on my wound. 432 00:28:59,721 --> 00:29:02,415 Don't bring it up ever again unless you want me to think that. 433 00:29:05,327 --> 00:29:06,915 What? 434 00:29:07,129 --> 00:29:08,825 This again? 435 00:29:14,202 --> 00:29:15,470 (Husband) 436 00:29:15,470 --> 00:29:19,295 The phone is turned off. Please leave a message... 437 00:29:38,927 --> 00:29:46,555 (Kim Hye Na, October 23, 2001 to February 27, 2019) 438 00:29:55,076 --> 00:29:57,505 Your dad is here, Hye Na. 439 00:29:59,247 --> 00:30:01,275 Gosh, Hye Na... 440 00:30:03,151 --> 00:30:05,105 Gosh... 441 00:30:17,632 --> 00:30:19,160 Where are you now? 442 00:30:19,167 --> 00:30:22,165 I'm at Millow Hotel for a massage. 443 00:30:22,237 --> 00:30:24,230 Why do you ask? Did something happen? 444 00:30:24,239 --> 00:30:27,365 I'll meet you at the cafe on the second floor of the hotel. 445 00:30:28,476 --> 00:30:30,410 I'll be there in an hour. 446 00:30:30,412 --> 00:30:32,105 Joon Sang. 447 00:30:42,424 --> 00:30:43,420 Yes, Mother. 448 00:30:43,425 --> 00:30:45,260 Joon Sang sounds upset. 449 00:30:45,260 --> 00:30:46,885 Did something happen? 450 00:30:47,796 --> 00:30:51,060 I'm sorry I couldn't tell you in advance. 451 00:30:51,066 --> 00:30:55,155 You remember the girl, Hye Na, who had moved into our place... 452 00:30:55,337 --> 00:30:56,870 as Yeh Bin's live-in tutor, right? 453 00:30:56,872 --> 00:30:59,535 The girl who died in the guest house? 454 00:30:59,808 --> 00:31:01,435 She is... 455 00:31:02,577 --> 00:31:04,305 Joon Sang's daughter. 456 00:31:04,446 --> 00:31:06,005 What? 457 00:31:07,682 --> 00:31:09,345 What do you mean... 458 00:31:14,055 --> 00:31:15,450 She's Joon Sang's daughter? 459 00:31:15,457 --> 00:31:18,645 Mother, you're the only one who can help him pull himself together. 460 00:31:18,927 --> 00:31:21,960 If he keeps being that emotional and causes trouble, 461 00:31:21,963 --> 00:31:24,260 I'll be too anxious because Yeh Suh is in her senior year... 462 00:31:24,266 --> 00:31:25,830 I don't want to hear about how upset you are. 463 00:31:25,834 --> 00:31:27,725 Just explain what happened. 464 00:31:28,770 --> 00:31:30,765 Hye Na's mother... 465 00:31:31,139 --> 00:31:33,940 is Kim Eun Hye, Joon Sang's first love. 466 00:31:33,942 --> 00:31:35,535 What? 467 00:31:36,144 --> 00:31:38,340 You had no idea and let that girl move into your place? 468 00:31:38,346 --> 00:31:41,850 She deliberately moved in to live with us knowing that he's her dad. 469 00:31:41,850 --> 00:31:43,710 I really had no idea. 470 00:31:43,718 --> 00:31:45,380 Do you think that can be an excuse? 471 00:31:45,387 --> 00:31:47,850 How could you let this happen? 472 00:31:47,856 --> 00:31:50,350 Mother, is Hye Na my daughter? 473 00:31:50,358 --> 00:31:52,790 Your son is fully responsible for it. 474 00:31:52,794 --> 00:31:55,030 I've been doing my best to sort things out. 475 00:31:55,030 --> 00:31:56,760 Don't you understand I had to... 476 00:31:56,765 --> 00:31:59,455 keep it a secret to make sure Yeh Suh isn't distracted? 477 00:32:04,572 --> 00:32:06,970 - It's been a long time. - It's nice to see you. 478 00:32:06,975 --> 00:32:08,640 - I'm meeting my son here. - Oh, really? 479 00:32:08,643 --> 00:32:10,140 - She's here to see her son. - Yes. 480 00:32:10,145 --> 00:32:12,235 - All right. - See you around. 481 00:32:23,325 --> 00:32:24,590 You haven't had breakfast, right? 482 00:32:24,592 --> 00:32:27,660 The onion soup here is pretty good. Do you want some? 483 00:32:27,662 --> 00:32:30,025 You heard that Hye Na is my daughter, right? 484 00:32:32,434 --> 00:32:34,355 One bowl of onion soup, please. 485 00:32:35,303 --> 00:32:37,070 She was brought to the hospital, 486 00:32:37,072 --> 00:32:40,295 and I knew she could die while she was being transferred. 487 00:32:40,575 --> 00:32:42,170 But I was blinded by my ambition... 488 00:32:42,177 --> 00:32:43,935 Why is that your fault? 489 00:32:44,112 --> 00:32:46,505 She may have been your daughter. 490 00:32:46,581 --> 00:32:48,680 But you're a doctor who saved... 491 00:32:48,683 --> 00:32:51,245 a nine-year-old boy who was in a more critical condition than her. 492 00:32:51,486 --> 00:32:54,120 I'm trying to tell you that you did nothing wrong. 493 00:32:54,122 --> 00:32:56,145 You're always like this. 494 00:32:56,624 --> 00:32:59,915 Okay, fine. Then why don't you give me a solution? 495 00:33:00,895 --> 00:33:03,125 - Joon Sang. - What should I do now? 496 00:33:03,832 --> 00:33:06,060 You told me to study hard, 497 00:33:06,067 --> 00:33:08,395 so I became the top student in the entire country. 498 00:33:08,470 --> 00:33:11,165 You told me to go to med school, so I became a doctor. 499 00:33:11,206 --> 00:33:13,565 And you told me to become the hospital president. 500 00:33:14,542 --> 00:33:16,965 So I was so caught up in trying to get promoted... 501 00:33:18,146 --> 00:33:20,335 that I ended up killing Hye Na... 502 00:33:20,582 --> 00:33:22,675 without even knowing that she was my daughter. 503 00:33:24,486 --> 00:33:27,345 What am I going to do now? 504 00:33:28,723 --> 00:33:31,415 I killed her without even knowing that she was my daughter. 505 00:33:31,760 --> 00:33:34,260 So how do you expect me to continue being a doctor? 506 00:33:34,262 --> 00:33:35,925 How? 507 00:33:40,268 --> 00:33:42,565 No one's a better doctor than you are. 508 00:33:42,704 --> 00:33:45,200 You achieve the highest performance at the hospital every year. 509 00:33:45,206 --> 00:33:46,370 You're the director of both Spine and Joint Center... 510 00:33:46,374 --> 00:33:47,670 and Planning and Coordination Office. 511 00:33:47,675 --> 00:33:50,565 You'll soon become the president. You lack absolutely nothing. 512 00:33:52,847 --> 00:33:54,910 Mother! 513 00:33:54,916 --> 00:33:57,345 How many times must I tell you that it's not your fault? 514 00:33:57,819 --> 00:34:00,015 Let's go. Let's get out of here. 515 00:34:00,321 --> 00:34:03,015 What kind of attitude is this in front of all the other customers? 516 00:34:03,058 --> 00:34:05,855 Is it so important to keep your reputation even in this situation? 517 00:34:05,894 --> 00:34:08,685 You're the one who made me become like this! 518 00:34:09,664 --> 00:34:11,490 I couldn't even recognize my own child... 519 00:34:11,499 --> 00:34:13,355 because I was blinded by my ambition. 520 00:34:13,568 --> 00:34:15,965 What's so important about becoming the hospital president? 521 00:34:19,908 --> 00:34:22,035 I'll be turning 50 soon, 522 00:34:22,143 --> 00:34:27,175 but I don't even know how to live my own life because of you! 523 00:35:38,953 --> 00:35:40,515 Woo Joo. 524 00:35:43,158 --> 00:35:44,685 Did you eat? 525 00:35:52,534 --> 00:35:54,095 Do you sleep well? 526 00:35:56,037 --> 00:35:57,895 You need to force yourself to eat well... 527 00:35:58,973 --> 00:36:01,295 and sleep well. 528 00:36:06,581 --> 00:36:09,010 This isn't your fault. 529 00:36:09,017 --> 00:36:10,945 Hye Na didn't die... 530 00:36:11,886 --> 00:36:13,815 because of you. 531 00:36:15,423 --> 00:36:17,345 So don't be discouraged. 532 00:36:17,759 --> 00:36:19,755 You need to stay strong. 533 00:36:26,167 --> 00:36:27,655 Do you remember... 534 00:36:27,936 --> 00:36:30,395 walking along the Baekdudaegan Mountain Range with me? 535 00:36:32,574 --> 00:36:34,740 Just when we were about to reach the peak of Joryeongsan, 536 00:36:34,742 --> 00:36:37,535 I told you that I couldn't go anymore. 537 00:36:37,812 --> 00:36:39,435 And this is what you told me. 538 00:36:42,417 --> 00:36:44,205 "Let's overcome this moment." 539 00:36:46,254 --> 00:36:49,745 You told me that we should never give up. Do you remember that? 540 00:36:56,931 --> 00:36:58,485 Woo Joo. 541 00:37:00,001 --> 00:37:02,155 This is just one of the many hardships in life. 542 00:37:07,175 --> 00:37:08,695 Let's... 543 00:37:10,011 --> 00:37:11,665 overcome this hardship. 544 00:37:13,615 --> 00:37:15,335 Together with mom and dad. 545 00:37:17,185 --> 00:37:19,145 Let's overcome it together. 546 00:37:19,487 --> 00:37:21,075 Okay? 547 00:37:24,826 --> 00:37:26,385 Okay. 548 00:37:29,731 --> 00:37:31,255 Okay. 549 00:37:48,483 --> 00:37:50,105 That's right, Woo Joo. 550 00:37:51,986 --> 00:37:53,675 Let's overcome it together. 551 00:38:50,111 --> 00:38:51,805 It's all my fault. 552 00:38:58,786 --> 00:39:01,515 Woo Joo's going through this mess all because of me. 553 00:39:02,023 --> 00:39:03,645 It's my fault. 554 00:39:04,592 --> 00:39:06,085 No. 555 00:39:06,928 --> 00:39:08,885 Why is that your fault? 556 00:39:09,230 --> 00:39:12,155 If I didn't insist on writing my novel, 557 00:39:14,635 --> 00:39:17,265 she wouldn't have framed everything on Woo Joo. 558 00:39:18,272 --> 00:39:21,465 I couldn't even protect my own kid. Who am I to talk? 559 00:39:22,510 --> 00:39:24,365 I have no right. 560 00:39:30,885 --> 00:39:33,480 We shouldn't be regretting and blaming ourselves for this. 561 00:39:33,488 --> 00:39:35,045 We need to... 562 00:39:36,090 --> 00:39:38,115 fight against that woman. 563 00:39:38,860 --> 00:39:42,555 I'll meet the security guard of the guest house one more time. 564 00:39:43,598 --> 00:39:45,930 In Gyu... His name is In Gyu, right? 565 00:39:45,933 --> 00:39:49,365 Yes. You should get going, honey. 566 00:40:03,251 --> 00:40:05,605 (Mother) 567 00:40:08,656 --> 00:40:10,350 - Hello? - I don't want to talk to you, 568 00:40:10,358 --> 00:40:12,085 so I'll make it short. 569 00:40:12,427 --> 00:40:13,920 If you want Joon Sang to pull himself together, 570 00:40:13,928 --> 00:40:16,830 you'd better get Yeh Suh accepted to SNU's Med School. 571 00:40:16,831 --> 00:40:19,000 That's the fastest way to make him forget about Hye Na. 572 00:40:19,000 --> 00:40:20,595 Do you understand? 573 00:40:21,536 --> 00:40:23,095 Yes. 574 00:40:46,828 --> 00:40:48,790 If you don't give me an answer in three days, 575 00:40:48,796 --> 00:40:51,090 I'm going to hand in all the expected questions... 576 00:40:51,098 --> 00:40:53,855 you gave to Yeh Suh including our school's... 577 00:40:53,868 --> 00:40:55,965 final test questions as evidence. 578 00:40:57,839 --> 00:40:59,895 You stole the test questions, didn't you? 579 00:41:01,075 --> 00:41:02,370 You already know the answer to that. 580 00:41:02,376 --> 00:41:04,965 This is how you made my daughter get the best grades in school? 581 00:41:05,112 --> 00:41:06,640 Do you think I gave you millions of dollars... 582 00:41:06,647 --> 00:41:08,635 so that you could commit a crime? 583 00:41:10,585 --> 00:41:13,945 As you already know, Yeh Suh is very weak-minded. 584 00:41:14,155 --> 00:41:16,785 She became helpless once she found out... 585 00:41:17,158 --> 00:41:19,115 that Hye Na was her dad's daughter. 586 00:41:19,126 --> 00:41:21,160 You're the one who told me to bring her into the house. 587 00:41:21,162 --> 00:41:24,060 You said she needed Hye Na by her side because she's so weak-minded. 588 00:41:24,065 --> 00:41:26,055 And now, you're telling me that she became helpless? 589 00:41:33,574 --> 00:41:36,610 You kept on agitating Hye Na. 590 00:41:36,611 --> 00:41:40,005 My plans were ruined... 591 00:41:40,515 --> 00:41:42,075 by you. 592 00:41:47,522 --> 00:41:50,350 I had no choice but to use my final option. 593 00:41:50,358 --> 00:41:54,815 Because at all costs, Yeh Suh had to come first in her year. 594 00:41:57,765 --> 00:42:00,755 The 100-percent acceptance rate to SNU Med School. 595 00:42:02,036 --> 00:42:03,230 Is this how you did it? 596 00:42:03,237 --> 00:42:07,440 I wouldn't have to take such risks with kids who'd get in. 597 00:42:07,441 --> 00:42:09,910 To get kids in who would never get in otherwise, 598 00:42:09,911 --> 00:42:12,705 I had no choice but to do such things. 599 00:42:15,249 --> 00:42:18,280 This must be how you got Young Jae in. 600 00:42:18,286 --> 00:42:21,180 After he'd seen a psychiatrist for a year. 601 00:42:21,188 --> 00:42:23,750 Ms. Han. When Yeh Suh was at her lowest point, 602 00:42:23,758 --> 00:42:27,455 we ran a simulation of the final exam and she placed... 603 00:42:27,895 --> 00:42:31,490 exactly 44th out of 100 students. 604 00:42:31,499 --> 00:42:33,395 Could you have... 605 00:42:34,969 --> 00:42:37,130 accepted that result? 606 00:42:37,138 --> 00:42:38,795 So what? 607 00:42:40,107 --> 00:42:44,105 Did you kill Hye Na to cover up your crime? 608 00:42:44,445 --> 00:42:48,005 And then you mocked me by insinuating Yeh Suh had done it? 609 00:42:48,282 --> 00:42:51,275 And framed innocent Woo Joo? 610 00:42:53,921 --> 00:42:55,545 Let's be honest. 611 00:42:56,424 --> 00:42:59,920 Didn't I get rid of a life-long burden of yours? 612 00:42:59,927 --> 00:43:03,625 Shut your mouth. How can you say that? 613 00:43:04,865 --> 00:43:07,355 Why did you come to see me? 614 00:43:07,902 --> 00:43:10,530 Since Yeh Suh came first with stolen exam papers, 615 00:43:10,538 --> 00:43:14,170 do you want to come clean and have her marks changed to zero? 616 00:43:14,175 --> 00:43:16,470 Or will you report me... 617 00:43:16,477 --> 00:43:19,305 as Hye Na's real killer? 618 00:43:21,482 --> 00:43:23,210 Report me right now... 619 00:43:23,217 --> 00:43:25,580 if you feel that sorry for Woo Joo. 620 00:43:25,586 --> 00:43:27,315 If you do, 621 00:43:27,488 --> 00:43:30,750 the issue of the leaked exam papers will come to light... 622 00:43:30,758 --> 00:43:34,055 and Yeh Suh will get zero marks for that whole exam. 623 00:43:34,762 --> 00:43:38,290 The other students' parents will revolt... 624 00:43:38,299 --> 00:43:40,055 and then... 625 00:43:40,368 --> 00:43:43,165 Yeh Suh will have to drop out... 626 00:43:43,437 --> 00:43:45,895 or end up being expelled. 627 00:43:47,408 --> 00:43:49,265 SNU's Med School? 628 00:43:50,444 --> 00:43:52,765 She'll never be able to get in... 629 00:43:53,547 --> 00:43:55,835 even under special circumstances. 630 00:43:57,551 --> 00:43:59,145 You know that, don't you? 631 00:44:03,024 --> 00:44:06,815 That's why I need you to shut your mouth about being the killer. 632 00:44:08,596 --> 00:44:11,055 Do you think I'll let you be? 633 00:44:21,609 --> 00:44:23,235 Kwak Mi Hyang. 634 00:44:33,554 --> 00:44:35,115 You can't... 635 00:44:35,823 --> 00:44:38,885 give up on getting your kid into SNU's Med School. 636 00:44:41,429 --> 00:44:44,225 I will get her in for you. 637 00:44:45,533 --> 00:44:47,155 You just... 638 00:44:47,702 --> 00:44:49,395 be good. 639 00:44:49,737 --> 00:44:52,495 Stay still. 640 00:44:53,474 --> 00:44:55,335 As if you're dead. 641 00:45:04,719 --> 00:45:06,315 Fine. 642 00:45:07,988 --> 00:45:09,645 As we promised, 643 00:45:10,825 --> 00:45:13,615 you'd better get Yeh Suh in. 644 00:45:14,762 --> 00:45:20,095 Don't you dare touch a hair on my daughter. 645 00:45:21,235 --> 00:45:23,225 If she goes through what Young Jae had to, 646 00:45:23,938 --> 00:45:26,025 I will kill you myself. 647 00:45:30,878 --> 00:45:32,465 Fine. 648 00:45:34,348 --> 00:45:36,175 Of course not. 649 00:45:37,952 --> 00:45:40,215 That is just right. 650 00:45:43,524 --> 00:45:45,445 You just... 651 00:45:46,193 --> 00:45:49,415 have to trust me. 652 00:46:20,561 --> 00:46:23,325 You can't give up on getting your kid into SNU's Med School. 653 00:46:23,430 --> 00:46:26,255 I will get her in for you. 654 00:46:26,567 --> 00:46:28,195 You just... 655 00:46:28,602 --> 00:46:31,265 be good. Stay still. 656 00:46:32,106 --> 00:46:34,035 As if you're dead. 657 00:46:50,724 --> 00:46:52,345 I'm sorry. 658 00:46:52,426 --> 00:46:54,255 I was too rash. 659 00:46:54,628 --> 00:46:57,985 I was so flustered that I thought you were guilty. 660 00:46:58,098 --> 00:47:00,725 I don't think you killed Hye Na. 661 00:47:06,140 --> 00:47:07,665 Kim Joo Young. 662 00:47:08,475 --> 00:47:10,205 Was it her? 663 00:47:13,981 --> 00:47:17,975 I'm sure you think she did it. 664 00:47:18,853 --> 00:47:21,880 So why are you keeping quiet? 665 00:47:21,889 --> 00:47:23,615 Yeh Suh's admission? 666 00:47:24,058 --> 00:47:26,620 Not at all. It's not that. 667 00:47:26,627 --> 00:47:28,720 Even if education's a big deal, 668 00:47:28,729 --> 00:47:31,755 who'd entrust her kid to a murderer? 669 00:47:32,499 --> 00:47:35,255 You must have a reason you can't ignore. 670 00:47:38,305 --> 00:47:41,035 Hye Na met with Kim Joo Young. 671 00:47:41,242 --> 00:47:42,795 You know it, don't you? 672 00:47:43,244 --> 00:47:45,405 Yeh Suh will as well. 673 00:47:46,146 --> 00:47:48,405 I saw the parrot key chain. 674 00:47:49,650 --> 00:47:51,645 Kim Joo Young... 675 00:47:52,052 --> 00:47:54,445 had a reason to kill Hye Na. 676 00:47:57,558 --> 00:47:59,485 I'm sorry. 677 00:47:59,960 --> 00:48:01,685 You're mistaken. 678 00:48:03,397 --> 00:48:05,285 I don't know anything. 679 00:48:07,201 --> 00:48:08,755 You don't know anything? 680 00:48:11,605 --> 00:48:13,335 You don't? 681 00:48:17,478 --> 00:48:19,880 You're a mom yourself. 682 00:48:19,880 --> 00:48:23,250 Do you think we're different because I'm a stepmom? 683 00:48:23,250 --> 00:48:25,580 Whatever people say, Woo Joo's my son. 684 00:48:25,586 --> 00:48:29,215 I need to bring him home. 685 00:48:29,590 --> 00:48:32,350 He may look grown up, but if no one's home, 686 00:48:32,359 --> 00:48:34,985 he turns the light on in every room. 687 00:48:36,797 --> 00:48:38,855 Without his parents... 688 00:48:39,166 --> 00:48:40,855 or friends, 689 00:48:41,335 --> 00:48:43,225 branded a murderer... 690 00:48:43,904 --> 00:48:45,925 and kept in a strange place. 691 00:48:55,916 --> 00:48:57,405 Please. 692 00:48:58,118 --> 00:49:00,475 Please help Woo Joo. 693 00:49:04,158 --> 00:49:06,160 There's nothing I can do. 694 00:49:06,160 --> 00:49:08,690 Sorry. Will you please leave? 695 00:49:08,696 --> 00:49:12,185 Please, please. Please. Please. 696 00:49:12,566 --> 00:49:16,795 My Woo Joo. My son. Save him. 697 00:49:21,909 --> 00:49:23,405 Okay. 698 00:49:23,577 --> 00:49:25,635 It's my fault. 699 00:49:26,413 --> 00:49:28,410 I'm sorry I crossed the line... 700 00:49:28,415 --> 00:49:31,505 and insisted on writing about Young Jae. 701 00:49:31,685 --> 00:49:34,945 I'm sorry I outed you as Kwak Mi Hyang. 702 00:49:35,055 --> 00:49:39,115 It's all my fault. I shouldn't have done that. 703 00:49:41,295 --> 00:49:42,785 I'm... 704 00:49:43,197 --> 00:49:47,425 so sorry to Woo Joo that I'm his stepmom. 705 00:49:48,035 --> 00:49:50,895 I'm sorry I'm not his birth mom. 706 00:49:51,805 --> 00:49:54,100 He has me for a mom, 707 00:49:54,108 --> 00:49:56,535 and I got him in trouble. 708 00:49:57,044 --> 00:50:00,805 I told him not to worry, to trust me, 709 00:50:01,382 --> 00:50:03,480 that I'd get him out of there, 710 00:50:03,484 --> 00:50:05,775 but there's nothing I can do. 711 00:50:07,354 --> 00:50:09,415 I went to the prosecutor... 712 00:50:09,857 --> 00:50:13,915 and begged that he investigate one more time. 713 00:50:13,927 --> 00:50:17,855 The evidence is so clear that there's nothing he can do. 714 00:50:19,900 --> 00:50:22,830 I beg of you. I'm on my knees pleading. 715 00:50:22,836 --> 00:50:27,935 Please, please save Woo Joo. Save my son. 716 00:50:27,941 --> 00:50:31,170 Please save my son. 717 00:50:31,178 --> 00:50:33,475 Please, please. 718 00:50:33,714 --> 00:50:36,250 Please, please save him. 719 00:50:36,250 --> 00:50:37,950 Report me right now... 720 00:50:37,951 --> 00:50:40,280 if you feel that sorry for Woo Joo. 721 00:50:40,287 --> 00:50:41,915 If you do, 722 00:50:42,222 --> 00:50:45,350 the issue of the leaked exam papers will come to light... 723 00:50:45,359 --> 00:50:48,515 and Yeh Suh will get zero marks for that whole exam. 724 00:50:51,031 --> 00:50:52,290 I'm sorry. 725 00:50:52,299 --> 00:50:53,995 Please. 726 00:50:57,271 --> 00:51:00,435 No... 727 00:51:01,775 --> 00:51:05,635 No. No... 728 00:51:07,147 --> 00:51:09,705 What should I do now? 729 00:51:11,385 --> 00:51:12,875 What now? 730 00:51:13,754 --> 00:51:17,015 There's nothing I can do. 731 00:52:05,372 --> 00:52:07,965 You must be hungry. Have some of this. 732 00:52:48,315 --> 00:52:52,750 I asked you ladies to come over to discuss something with you. 733 00:52:52,753 --> 00:52:54,180 What did you want to discuss? 734 00:52:54,188 --> 00:52:57,550 Shouldn't we visit Woo Joo as well? 735 00:52:57,558 --> 00:53:00,760 Oh, you're right. We should visit him at least once. 736 00:53:00,761 --> 00:53:03,360 Let's go tell him that we know he didn't do it... 737 00:53:03,363 --> 00:53:06,130 and that all residents of the Castle completely trust him. 738 00:53:06,133 --> 00:53:08,260 That will console him, won't it? 739 00:53:08,268 --> 00:53:11,500 He only gets 10 minutes of visitation time a day, 740 00:53:11,505 --> 00:53:13,600 so I was concerned we'd be taking time away from his parents. 741 00:53:13,607 --> 00:53:15,935 But I brought it up to his mom, 742 00:53:16,310 --> 00:53:18,840 but she said our visit will give him moral support. 743 00:53:18,845 --> 00:53:20,535 She was grateful. 744 00:53:21,014 --> 00:53:22,240 Then when would be good? 745 00:53:22,249 --> 00:53:24,445 Suh Jin, when are you available? 746 00:53:24,851 --> 00:53:26,375 What? 747 00:53:26,386 --> 00:53:29,020 Well, why don't the two of you find a time that works? 748 00:53:29,022 --> 00:53:31,345 I'll work around your schedules. 749 00:53:34,461 --> 00:53:36,055 Honey. 750 00:53:37,965 --> 00:53:39,955 My gosh, this is actually great. 751 00:53:40,067 --> 00:53:41,755 I have a question for him. 752 00:53:43,270 --> 00:53:44,970 - Honey. - Yes. 753 00:53:44,972 --> 00:53:46,665 Why are you home so early? 754 00:53:46,807 --> 00:53:50,570 I must be coming down with something. My entire body aches. 755 00:53:50,577 --> 00:53:52,165 Professor Cha. 756 00:53:52,379 --> 00:53:54,375 Are you feeling sick? 757 00:53:54,448 --> 00:53:56,205 Yes, I'm... 758 00:54:01,054 --> 00:54:04,190 I'll rip your lips off. Who are you calling a monster? 759 00:54:04,191 --> 00:54:06,360 Rip what off? That's so base. 760 00:54:06,360 --> 00:54:08,815 You vulgar woman. 761 00:54:10,264 --> 00:54:11,955 Hello. 762 00:54:12,065 --> 00:54:14,500 Don't mind me. Please keep on chatting. 763 00:54:14,501 --> 00:54:16,995 I should go lie down as I'm not feeling well. 764 00:54:17,070 --> 00:54:18,430 Gosh, that's too bad. 765 00:54:18,438 --> 00:54:20,935 There's something I've been wanting to ask you. 766 00:54:21,875 --> 00:54:23,670 Me? Sure, go ahead. 767 00:54:23,677 --> 00:54:26,340 You see, this pyramid. 768 00:54:26,346 --> 00:54:28,810 Why are you keeping it in your living room? 769 00:54:28,815 --> 00:54:31,310 Seung Hye said you put it there, 770 00:54:31,318 --> 00:54:34,280 but it obviously doesn't go with the decor. 771 00:54:34,288 --> 00:54:36,215 It looks hideous. 772 00:54:36,356 --> 00:54:39,390 However, you're the one who put it there, 773 00:54:39,393 --> 00:54:44,355 so there must be a very important reason for it. 774 00:54:44,865 --> 00:54:47,125 Suh Jin, you're curious too, right? 775 00:54:52,539 --> 00:54:56,465 I'll explain since you ladies are so curious. 776 00:55:00,380 --> 00:55:02,540 "You cannot escape the pyramid..." 777 00:55:02,549 --> 00:55:05,710 "as long as you live in this world." 778 00:55:05,719 --> 00:55:08,615 Said a wonderful, successful man. 779 00:55:08,889 --> 00:55:13,160 Son, wherein the pyramid do you want to be? 780 00:55:13,160 --> 00:55:16,315 The bottom or the top? 781 00:55:16,697 --> 00:55:17,990 The top. 782 00:55:17,998 --> 00:55:20,860 - That's right, my son. - You're so smart. 783 00:55:20,867 --> 00:55:22,500 You have to get to the top, right? 784 00:55:22,502 --> 00:55:24,065 All right. 785 00:55:25,005 --> 00:55:28,395 Then what needs to be done for you to get there? 786 00:55:29,309 --> 00:55:31,365 I should've been born to good parents. 787 00:55:32,012 --> 00:55:35,280 Hey, you were born to wonderful parents. 788 00:55:35,282 --> 00:55:36,910 That part has already been done, 789 00:55:36,917 --> 00:55:39,610 so what's next? What should you do... 790 00:55:39,619 --> 00:55:43,075 to get to the top? 791 00:55:44,391 --> 00:55:47,155 I should work hard and live a good life. 792 00:55:47,327 --> 00:55:51,085 Right. Then in order for you to live a good life, 793 00:55:51,231 --> 00:55:52,290 what should you, 794 00:55:52,299 --> 00:55:56,895 as a student, work hard at? 795 00:55:59,706 --> 00:56:01,670 - I should make sure I eat well, - Right. 796 00:56:01,675 --> 00:56:03,570 - sleep well, - Correct. 797 00:56:03,577 --> 00:56:05,465 - and poop well. - That's... 798 00:56:06,246 --> 00:56:08,675 Poop? Honey, where's the stick? 799 00:56:09,182 --> 00:56:11,680 Oh, Dad. I actually heard... 800 00:56:11,685 --> 00:56:13,880 that the mummy isn't placed at the top of the pyramid. 801 00:56:13,887 --> 00:56:16,150 It's usually kept around here, at the center of mass. 802 00:56:16,156 --> 00:56:17,915 Really? Here? 803 00:56:18,392 --> 00:56:20,990 I always thought it was at the top. 804 00:56:20,994 --> 00:56:23,690 No, it's not. It's usually here. 805 00:56:23,697 --> 00:56:26,090 In other words, this is the prime spot. 806 00:56:26,099 --> 00:56:27,800 The middle is the best spot. 807 00:56:27,801 --> 00:56:29,555 That's why it's kept here. 808 00:56:29,903 --> 00:56:31,200 What? 809 00:56:31,204 --> 00:56:33,265 The middle is the best. 810 00:56:33,440 --> 00:56:34,540 Hang on a second. 811 00:56:34,541 --> 00:56:37,670 That wasn't Professor Cha's conclusion. 812 00:56:37,677 --> 00:56:40,775 He has a point. Being in the middle is most comfortable. 813 00:56:40,881 --> 00:56:42,935 - Gosh, he's so wise. - Honey, the middle? 814 00:56:43,850 --> 00:56:45,310 Where's the middle for you? 815 00:56:45,318 --> 00:56:46,520 - Right here. - Here? 816 00:56:46,520 --> 00:56:48,745 Shall I break your seventh vertebrae? 817 00:56:50,490 --> 00:56:52,085 Gosh, why? 818 00:56:53,493 --> 00:56:55,920 - Don't! - What kind of dream did you have? 819 00:56:55,929 --> 00:56:59,225 - Stop recording. - Why did you snore so much? 820 00:56:59,533 --> 00:57:01,030 Come on, don't lie... 821 00:57:01,034 --> 00:57:03,765 Hey, you have Woo Joo's mom's number, right? 822 00:57:04,304 --> 00:57:06,425 - Why do you need it? - Just give it to me. 823 00:57:06,807 --> 00:57:09,265 - Why? - Just give me her number. 824 00:57:11,978 --> 00:57:13,380 He's gone? 825 00:57:13,380 --> 00:57:14,810 He quit out of the blue, 826 00:57:14,815 --> 00:57:18,850 so I can't stop thinking there's something suspicious about him. 827 00:57:18,852 --> 00:57:20,280 The investigation also revealed... 828 00:57:20,287 --> 00:57:24,015 that the dashcam was installed in Park In Gyu's car. 829 00:57:24,224 --> 00:57:26,050 That's not his usual parking spot. 830 00:57:26,059 --> 00:57:30,155 I was thinking it's odd that he happened to park there that day. 831 00:57:30,530 --> 00:57:34,995 Are you saying In Gyu could be involved? 832 00:57:35,202 --> 00:57:37,970 At the moment, our priority is finding Kim Joo Young's motive... 833 00:57:37,971 --> 00:57:40,435 for killing Hye Na. 834 00:57:40,540 --> 00:57:43,040 How could we find it though? 835 00:57:43,043 --> 00:57:46,440 Evidence to prove that she and Hye Na met privately... 836 00:57:46,446 --> 00:57:49,535 and that she had a motive for killing Hye Na. 837 00:57:49,816 --> 00:57:52,945 - That's what we need. - That parrot key chain. 838 00:57:54,588 --> 00:57:57,845 I saw Yeh Suh with Hye Na's key chain. 839 00:57:57,858 --> 00:57:59,090 Really? 840 00:57:59,092 --> 00:58:02,955 But will her mom let us meet her? 841 00:58:05,198 --> 00:58:06,755 I'm not sure. 842 00:58:12,272 --> 00:58:15,335 Ms. Lee, it's me, Yeh Suh. 843 00:58:15,842 --> 00:58:18,165 I'd like to visit Woo Joo. 844 00:58:18,378 --> 00:58:20,040 May I visit him? 845 00:58:20,046 --> 00:58:21,605 Honey. 846 00:58:23,617 --> 00:58:25,205 Yeh Suh... 847 00:58:26,052 --> 00:58:27,945 wants to visit Woo Joo. 848 00:58:30,023 --> 00:58:31,815 - Really? - Yes. 849 00:58:48,608 --> 00:58:50,235 Hey, Yeh Suh. 850 00:58:53,280 --> 00:58:55,335 Mom and Dad. 851 00:59:09,496 --> 00:59:11,325 Thanks for coming. 852 00:59:12,198 --> 00:59:14,325 But do you have time for this though? 853 00:59:14,834 --> 00:59:16,955 I mean, I have no choice, 854 00:59:17,170 --> 00:59:18,895 but you should study. 855 00:59:22,876 --> 00:59:25,265 Don't worry about me and just study hard. 856 00:59:26,012 --> 00:59:28,035 You need to get into the school you want. 857 00:59:35,288 --> 00:59:36,815 Mom. 858 00:59:37,524 --> 00:59:39,485 I have to talk to Yeh Suh about something. 859 00:59:39,893 --> 00:59:41,415 Oh, okay. 860 00:59:42,128 --> 00:59:43,885 We'll wait outside. 861 00:59:50,537 --> 00:59:52,195 To be honest, 862 00:59:53,340 --> 00:59:55,435 I want to apologize to you for many things. 863 00:59:56,543 --> 00:59:58,470 I knew you had feelings for me, 864 00:59:58,478 --> 01:00:01,235 but I pretended not to know because I had no idea what to do. 865 01:00:02,882 --> 01:00:04,675 It must've been so hard for you, right? 866 01:00:06,419 --> 01:00:07,975 I'm sorry. 867 01:00:08,622 --> 01:00:12,415 I really wanted to say this. 868 01:00:12,559 --> 01:00:14,185 No, no. 869 01:00:16,730 --> 01:00:18,425 I'm sorry. 870 01:00:18,431 --> 01:00:20,355 I'm sorry, Woo Joo. 871 01:00:21,968 --> 01:00:24,200 I know you didn't kill her. 872 01:00:24,204 --> 01:00:26,725 I know that you're completely innocent. 873 01:00:29,376 --> 01:00:31,205 Thanks for believing me. 874 01:00:45,792 --> 01:00:47,315 Yeh Suh. 875 01:00:49,429 --> 01:00:51,585 Woo Joo is innocent. 876 01:00:53,133 --> 01:00:54,830 You know that, right? 877 01:00:54,834 --> 01:00:57,165 Can you tell me the truth? 878 01:00:57,504 --> 01:00:59,265 That parrot key chain. 879 01:01:00,740 --> 01:01:02,435 Is it really yours? 880 01:01:06,579 --> 01:01:08,235 It's Hye Na's. 881 01:01:10,417 --> 01:01:13,675 I think she visited Coach Kim Joo Young's office. 882 01:01:14,654 --> 01:01:17,515 The cleaning lady said she found it in that office. 883 01:01:23,863 --> 01:01:25,425 I'm sorry. 884 01:01:26,266 --> 01:01:30,155 I was just so scared. 885 01:01:35,208 --> 01:01:37,565 Because Coach Kim might actually be the culprit? 886 01:01:41,815 --> 01:01:44,180 She's been coaching you, 887 01:01:44,184 --> 01:01:47,575 so I understand how much you trust and rely on her. 888 01:01:48,588 --> 01:01:50,145 But you see, 889 01:01:51,424 --> 01:01:53,545 I think that woman... 890 01:01:55,295 --> 01:01:57,155 is dangerous. 891 01:02:03,636 --> 01:02:05,600 (Mom) 892 01:02:05,605 --> 01:02:08,000 - The person you're calling... - Gosh, where did she go? 893 01:02:08,007 --> 01:02:10,265 Mr. Jo will be here soon. 894 01:02:11,344 --> 01:02:13,065 Is she at the library? 895 01:02:20,053 --> 01:02:21,715 Yeh Suh! 896 01:02:22,722 --> 01:02:24,885 Ms. Lee, I'll get going. 897 01:02:25,191 --> 01:02:28,355 All right. Thanks for today, Yeh Suh. 898 01:02:29,429 --> 01:02:33,355 Hey, what on earth are you doing with my daughter? 899 01:02:37,103 --> 01:02:40,100 Mom, I asked her to take me. 900 01:02:40,106 --> 01:02:42,735 I told her I wanted to visit Woo Joo. 901 01:02:45,712 --> 01:02:47,235 She visited him? 902 01:02:53,620 --> 01:02:55,175 Yeh Suh. 903 01:02:57,590 --> 01:02:59,185 Yeh Suh. 904 01:03:12,539 --> 01:03:14,800 Where did you go? Where? 905 01:03:14,808 --> 01:03:17,665 How could you go there without even telling me? 906 01:03:20,547 --> 01:03:22,105 Mom. 907 01:03:23,016 --> 01:03:25,145 Do you know what's happening to Woo Joo now? 908 01:03:26,019 --> 01:03:28,415 Even though he's completely innocent... 909 01:03:34,160 --> 01:03:37,130 I told you to forget about Woo Joo. 910 01:03:37,130 --> 01:03:39,430 You're in your senior year. 911 01:03:39,432 --> 01:03:41,360 If you do a good job this semester, 912 01:03:41,367 --> 01:03:43,730 you'll accomplish your goal of getting into SNU's Med School. 913 01:03:43,736 --> 01:03:46,025 You're so close to achieving your goal. 914 01:03:48,608 --> 01:03:50,195 What about Woo Joo? 915 01:03:50,677 --> 01:03:52,805 Isn't he also in his senior year? 916 01:03:53,279 --> 01:03:55,905 What will happen to his life after this? 917 01:03:56,216 --> 01:03:58,910 Why does he have to be in a prison uniform? 918 01:03:58,918 --> 01:04:01,775 What wrong has he done? 919 01:04:02,889 --> 01:04:06,015 Yes, I understand how you feel. 920 01:04:06,492 --> 01:04:08,860 Woo Joo may be innocent. 921 01:04:08,862 --> 01:04:11,385 After all, he hasn't been convicted yet. 922 01:04:11,464 --> 01:04:13,160 He may get released during litigation, 923 01:04:13,166 --> 01:04:15,060 so don't worry about him and please... 924 01:04:15,068 --> 01:04:16,955 Where's the parrot key chain? 925 01:04:18,805 --> 01:04:20,200 - What? - I have to help Woo Joo... 926 01:04:20,206 --> 01:04:23,265 in any way I can so that he can be released soon. 927 01:04:23,543 --> 01:04:27,735 I have to find a way to prove that he didn't kill Hye Na. 928 01:04:29,649 --> 01:04:31,245 Who knows? 929 01:04:32,185 --> 01:04:33,820 That parrot key chain might be helpful. 930 01:04:33,820 --> 01:04:35,545 Have you lost your mind? 931 01:04:35,855 --> 01:04:38,645 Don't you know what that means? 932 01:04:40,460 --> 01:04:42,085 I do know. 933 01:04:47,367 --> 01:04:49,655 I know that you're suspecting Coach Kim too. 934 01:04:53,273 --> 01:04:55,735 Stop thinking about it and just go get ready. 935 01:04:55,775 --> 01:04:57,470 You have a supplementary Korean lesson is today. 936 01:04:57,477 --> 01:04:58,710 Mr. Jo will be here any minute now. 937 01:04:58,711 --> 01:04:59,770 I'm not going. 938 01:04:59,779 --> 01:05:02,410 You're not going? What do you mean? 939 01:05:02,415 --> 01:05:03,880 Why are you being like this? 940 01:05:03,883 --> 01:05:05,910 Why are you being like this, Mom? 941 01:05:05,919 --> 01:05:08,720 You want me to go study with the person who might've killed Hye Na? 942 01:05:08,721 --> 01:05:11,020 What on earth are you talking about? 943 01:05:11,024 --> 01:05:12,790 Why would Coach Kim kill Hye Na? 944 01:05:12,792 --> 01:05:16,055 Then why was Hye Na's key chain found on her office floor? 945 01:05:16,462 --> 01:05:19,530 I know Woo Joo didn't kill Hye Na. Who killed her, then? 946 01:05:19,532 --> 01:05:21,160 Don't you think it's strange? 947 01:05:21,167 --> 01:05:23,700 I'll go tell the police. Why won't you let me? 948 01:05:23,703 --> 01:05:25,395 Kang Yeh Suh. 949 01:05:27,240 --> 01:05:28,865 Fine. 950 01:05:29,242 --> 01:05:31,005 So you don't think she killed her. 951 01:05:31,277 --> 01:05:33,035 Then I'll just go tell the police. 952 01:05:36,316 --> 01:05:37,805 Yeh Suh. 953 01:05:38,618 --> 01:05:40,345 Listen up. 954 01:05:42,722 --> 01:05:46,445 You got full marks on your final exam. 955 01:05:46,893 --> 01:05:48,685 You didn't do it on your own. 956 01:05:50,930 --> 01:05:54,395 Coach Kim made it happen. 957 01:05:57,303 --> 01:05:59,025 Yes, I know that. 958 01:05:59,772 --> 01:06:02,835 I could get the top mark thanks to the questions she gave me. 959 01:06:03,176 --> 01:06:04,370 Are we good now? 960 01:06:04,377 --> 01:06:06,165 Those questions... 961 01:06:10,249 --> 01:06:11,905 were stolen. 962 01:06:17,557 --> 01:06:19,385 What do you mean? 963 01:06:20,259 --> 01:06:22,455 Are you saying she stole the exam papers? 964 01:06:27,166 --> 01:06:28,755 Yes. 965 01:06:29,469 --> 01:06:31,325 If you want to help Woo Joo, 966 01:06:31,971 --> 01:06:34,495 you'll have to be okay with having your marks revoked, 967 01:06:35,408 --> 01:06:38,805 and you should also mentally prepare yourself... 968 01:06:39,245 --> 01:06:41,105 to either leave or be expelled from your school. 969 01:06:42,515 --> 01:06:44,135 I do know... 970 01:06:44,884 --> 01:06:47,675 how ridiculous this situation is... 971 01:06:47,887 --> 01:06:50,715 and how wrong this is. 972 01:06:52,091 --> 01:06:53,645 I know all that. 973 01:07:00,566 --> 01:07:02,495 But you see, Yeh Suh, 974 01:07:04,203 --> 01:07:09,235 I absolutely cannot give up on your life. 975 01:07:11,044 --> 01:07:13,310 Whether people point the finger or hurl stones at me, 976 01:07:13,312 --> 01:07:16,875 and even if Woo Joo's mom beats me up, I'll put up with it. 977 01:07:18,317 --> 01:07:22,075 Don't worry about anything and just study, please. 978 01:07:35,768 --> 01:07:37,765 That woman, Kim Joo Young, 979 01:07:38,404 --> 01:07:40,165 killed Hye Na? 980 01:07:42,141 --> 01:07:44,905 - Honey. - Where's her office? 981 01:07:48,347 --> 01:07:49,975 Where is it? 982 01:07:53,586 --> 01:07:55,575 I asked you where it is! 983 01:08:26,953 --> 01:08:30,375 Did you kill her? I heard you killed Hye Na. 984 01:08:30,723 --> 01:08:34,885 Why did you kill her? Why? Why did you kill her? 985 01:08:57,950 --> 01:09:00,750 (Sky Castle) 986 01:09:00,753 --> 01:09:03,650 I really want to get into SNU's Med School. 987 01:09:03,656 --> 01:09:07,160 I know, Yeh Suh. Let's hang in there for just one more semester. 988 01:09:07,160 --> 01:09:09,760 They say successful parents are the ones whom their children respect. 989 01:09:09,762 --> 01:09:11,290 Dad, you are the most pitiful of them all. 990 01:09:11,297 --> 01:09:12,760 Hey, this is my desk. 991 01:09:12,765 --> 01:09:14,000 Why is this your desk? 992 01:09:14,000 --> 01:09:15,960 You got expelled for stealing the exam papers. 993 01:09:15,968 --> 01:09:18,500 Kang Yeh Suh's personal information is all over the Internet. 994 01:09:18,504 --> 01:09:19,870 I hope your life gets ruined. 995 01:09:19,872 --> 01:09:22,440 If you don't do anything about it, your daughter will get sick. 996 01:09:22,441 --> 01:09:23,670 What do I do now? 997 01:09:23,676 --> 01:09:24,940 It's your choice. 998 01:09:24,944 --> 01:09:28,535 Yeh Suh's life and yours are different. 71673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.