Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,293 --> 00:00:12,790
(All characters, places, companies, and incidents...)
2
00:00:12,796 --> 00:00:15,685
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:16,566 --> 00:00:18,230
Can you even call yourself human?
4
00:00:18,235 --> 00:00:20,430
Yeh Bin, be quiet.
5
00:00:20,437 --> 00:00:22,895
You had no idea that Hye Na is your daughter.
6
00:00:22,939 --> 00:00:25,495
You didn't even go to her funeral.
7
00:00:27,811 --> 00:00:29,865
You shouldn't even call yourself human.
8
00:00:32,516 --> 00:00:35,710
What's she saying now? What?
9
00:00:35,719 --> 00:00:36,980
Hye Na is what?
10
00:00:36,987 --> 00:00:38,980
Hye Na is your daughter.
11
00:00:38,989 --> 00:00:40,150
Go to your room!
12
00:00:40,157 --> 00:00:42,715
I heard you went to Seonjae Island with her mom.
13
00:00:42,759 --> 00:00:45,515
You caught baby blowfish with her and had a great time.
14
00:00:46,496 --> 00:00:48,085
Don't you remember?
15
00:00:54,738 --> 00:00:56,425
Seonjae Island?
16
00:00:58,675 --> 00:01:00,265
What's she saying?
17
00:01:11,021 --> 00:01:12,575
Is it...
18
00:01:14,958 --> 00:01:16,545
Kim Eun Hye?
19
00:01:17,694 --> 00:01:19,490
You're drunk. You should go to bed.
20
00:01:19,496 --> 00:01:21,355
I asked you to explain!
21
00:01:23,867 --> 00:01:25,455
Is it true?
22
00:01:28,171 --> 00:01:29,840
Let's go. We can talk in our room.
23
00:01:29,840 --> 00:01:31,935
- I asked you if it's true! - It is true!
24
00:01:35,445 --> 00:01:37,175
Hye Na is your daughter.
25
00:02:08,178 --> 00:02:09,805
How did you find out?
26
00:02:14,017 --> 00:02:15,745
In Hye Na's room,
27
00:02:15,752 --> 00:02:18,615
I found a photo of you and Kim Eun Hye.
28
00:02:19,756 --> 00:02:21,945
She was fully aware that you're her dad...
29
00:02:22,092 --> 00:02:24,415
and deliberately moved into our place.
30
00:02:25,395 --> 00:02:28,730
You said to me countless times...
31
00:02:28,732 --> 00:02:31,260
that she married another man and even had a kid with him.
32
00:02:31,268 --> 00:02:32,955
And now, you're saying...
33
00:02:33,670 --> 00:02:36,600
Hye Na is my daughter?
34
00:02:36,606 --> 00:02:39,240
I didn't know. I had no idea.
35
00:02:39,242 --> 00:02:41,270
I never thought she'd back down so easily...
36
00:02:41,278 --> 00:02:42,510
when she had your child.
37
00:02:42,512 --> 00:02:44,940
If you didn't know for certain, why did you lie to me...
38
00:02:44,948 --> 00:02:46,510
that she had a child with another man?
39
00:02:46,516 --> 00:02:47,780
I ran into her on the street.
40
00:02:47,784 --> 00:02:49,580
She was with a kid, so I assumed that was the case.
41
00:02:49,586 --> 00:02:52,245
I'm sure you did a paternity test.
42
00:02:52,455 --> 00:02:53,750
Then after confirming that she's my child,
43
00:02:53,757 --> 00:02:56,220
you must've suffocated her to make her keep her lips sealed.
44
00:02:56,226 --> 00:02:58,790
Can't you think about what it must've been like...
45
00:02:58,795 --> 00:03:01,330
to have had to look after your child right in front of you?
46
00:03:01,331 --> 00:03:03,760
That impudent brat intentionally distressed me so much.
47
00:03:03,767 --> 00:03:05,300
She kept upsetting Yeh Suh as well.
48
00:03:05,302 --> 00:03:07,125
You should've told me!
49
00:03:08,205 --> 00:03:10,695
How could you keep something like this from me?
50
00:03:10,840 --> 00:03:12,240
You should've told me first!
51
00:03:12,242 --> 00:03:15,010
Had you found out sooner, things would've gotten out of hand.
52
00:03:15,011 --> 00:03:17,880
You can't hold back your feelings for our kids' sake,
53
00:03:17,881 --> 00:03:19,040
and Yeh Suh is a high school senior.
54
00:03:19,049 --> 00:03:20,850
University, university, university.
55
00:03:20,850 --> 00:03:22,975
That's all you think about.
56
00:03:23,620 --> 00:03:26,345
I bet you didn't even care about Hye Na.
57
00:03:26,456 --> 00:03:28,550
I know. I don't even have to see what you did to her.
58
00:03:28,558 --> 00:03:31,590
You must've been incredibly mean and harsh to her.
59
00:03:31,595 --> 00:03:33,860
That's why...
60
00:03:33,863 --> 00:03:36,030
she couldn't even bring herself to call me Dad before she died.
61
00:03:36,032 --> 00:03:39,460
You should've at least told me at the hospital!
62
00:03:39,469 --> 00:03:43,195
You're the one who called her a nuisance.
63
00:03:43,340 --> 00:03:47,305
Didn't you tell me that I shouldn't have let her into our house?
64
00:03:48,211 --> 00:03:51,675
What did you say when I asked you to go to Hye Na's funeral with me?
65
00:03:51,948 --> 00:03:53,910
You're the one who took her out of the OR...
66
00:03:53,917 --> 00:03:56,605
just so you could save the hospital president's grandson.
67
00:03:57,988 --> 00:03:59,815
You're the one...
68
00:04:01,258 --> 00:04:02,915
who killed Hye Na.
69
00:04:41,865 --> 00:04:45,030
Mr. Kang, have you also been to Seonjae Island?
70
00:04:45,035 --> 00:04:47,025
No, I haven't.
71
00:04:47,871 --> 00:04:50,240
We'll go fishing at Seonjae Island...
72
00:04:50,240 --> 00:04:51,270
and catch baby blowfish...
73
00:04:51,274 --> 00:04:54,305
Let's be quiet when we're eating, okay?
74
00:05:00,717 --> 00:05:03,080
Professor Kang Joon Sang?
75
00:05:03,086 --> 00:05:07,450
It's Eun Hye. Kim Eun Hye.
76
00:05:07,457 --> 00:05:10,415
I need to ask for a favor.
77
00:05:10,560 --> 00:05:12,485
You've dialed the wrong number.
78
00:05:15,799 --> 00:05:17,200
Hye Na's in bad shape too!
79
00:05:17,200 --> 00:05:18,530
She's barely conscious...
80
00:05:18,535 --> 00:05:20,470
and the hematoma's so large, during transfer...
81
00:05:20,470 --> 00:05:22,730
This boy is the hospital president's grandson!
82
00:05:22,739 --> 00:05:25,335
Will you take the blame if something goes wrong?
83
00:05:36,786 --> 00:05:39,415
Dad.
84
00:05:41,758 --> 00:05:43,715
Dad.
85
00:06:24,401 --> 00:06:25,730
Are you threatening me?
86
00:06:25,735 --> 00:06:27,665
Not at all.
87
00:06:28,037 --> 00:06:29,330
I'm just asking...
88
00:06:29,339 --> 00:06:33,965
how Kang Yeh Suh got full marks.
89
00:06:34,511 --> 00:06:36,365
You stole the exam papers, right?
90
00:06:39,182 --> 00:06:40,705
Yeh Bin.
91
00:06:42,085 --> 00:06:43,605
What's this?
92
00:06:43,620 --> 00:06:45,245
It belongs to Hye Na.
93
00:06:45,688 --> 00:06:47,445
It's Hye Na's?
94
00:06:47,757 --> 00:06:49,020
Then why do you have this?
95
00:06:49,025 --> 00:06:52,455
Hye Na and I were going to bury it in a time capsule.
96
00:06:58,234 --> 00:07:00,730
But what does she mean by stealing the exam papers?
97
00:07:00,737 --> 00:07:04,095
Did Yeh Suh get full marks by stealing exam papers?
98
00:07:05,108 --> 00:07:07,840
What kind of nonsense are you talking about?
99
00:07:07,844 --> 00:07:09,610
Hye Na was surely mistaken.
100
00:07:09,612 --> 00:07:12,075
How does your sister stealing the exam papers make any sense?
101
00:07:14,083 --> 00:07:15,575
If you go around...
102
00:07:15,785 --> 00:07:19,080
talking about this when you're not even sure of anything,
103
00:07:19,088 --> 00:07:22,615
you'll end up ruining your sister's life. She'll be done for.
104
00:07:23,927 --> 00:07:27,185
Don't tell anyone about this, okay?
105
00:07:28,064 --> 00:07:31,600
And why did you tell your dad when I clearly told you not to?
106
00:07:31,601 --> 00:07:33,770
I was going to tell you once your sister got into college.
107
00:07:33,770 --> 00:07:37,300
How could you ask your dad if he could call himself human?
108
00:07:37,307 --> 00:07:40,195
Have you thought about how miserable that would make him feel?
109
00:07:51,688 --> 00:07:55,050
Are you threatening me?
110
00:07:55,058 --> 00:07:56,885
Not at all.
111
00:07:57,160 --> 00:07:58,460
I'm just asking...
112
00:07:58,461 --> 00:08:02,955
how Kang Yeh Suh got full marks.
113
00:08:03,299 --> 00:08:05,195
You stole the exam papers, right?
114
00:08:05,502 --> 00:08:08,600
I sneaked into her room before the final exam...
115
00:08:08,605 --> 00:08:11,865
and peeked at a few pages of the notes you gave her.
116
00:08:11,941 --> 00:08:15,840
You'd changed the numbers, wording,
117
00:08:15,845 --> 00:08:19,405
and added a few more problems to mask that.
118
00:08:20,216 --> 00:08:22,650
It seems like Yeh Suh really thinks they're expected questions...
119
00:08:22,652 --> 00:08:26,675
with a 100 percent accuracy rate because she trusts you so much.
120
00:08:27,390 --> 00:08:28,985
Who is it?
121
00:08:30,126 --> 00:08:34,425
Who from our school is on your side?
122
00:08:34,831 --> 00:08:36,385
Do you...
123
00:08:38,001 --> 00:08:40,055
fear nothing?
124
00:08:42,071 --> 00:08:43,795
Why would I not be scared of anything?
125
00:08:44,941 --> 00:08:47,540
I'm scared because I don't have any money.
126
00:08:47,544 --> 00:08:50,065
I'm scared because I don't have a house.
127
00:08:50,813 --> 00:08:53,035
And I'm scared because I don't have a mom.
128
00:08:54,584 --> 00:08:55,810
There are tons of things I'm scared of.
129
00:08:55,818 --> 00:08:58,675
You're also probably scared that your dad might not...
130
00:08:59,022 --> 00:09:00,945
acknowledge you as his daughter, right?
131
00:09:06,829 --> 00:09:08,355
Fine.
132
00:09:09,265 --> 00:09:11,425
What is it you want?
133
00:09:11,467 --> 00:09:13,225
Make sure...
134
00:09:13,937 --> 00:09:16,265
that Yeh Suh doesn't get into SNU's Med School.
135
00:09:17,006 --> 00:09:19,695
I'll get in with my own merit.
136
00:09:20,476 --> 00:09:22,665
You just have to fail her.
137
00:09:23,012 --> 00:09:25,835
You already know...
138
00:09:26,416 --> 00:09:28,405
that I'm Professor Kang's daughter, don't you?
139
00:09:28,818 --> 00:09:32,075
If you think about it, we're sisters.
140
00:09:32,221 --> 00:09:34,185
So I can't be too harsh on her.
141
00:09:34,290 --> 00:09:36,985
After all, it's not like Yeh Suh knew anything.
142
00:09:37,694 --> 00:09:40,485
Are you sure it's not because you're scared that your dad...
143
00:09:41,431 --> 00:09:44,655
might end up hating you if he finds out that you reported Yeh Suh?
144
00:09:46,169 --> 00:09:49,200
Do you think your dad and grandma will accept you as their family...
145
00:09:49,205 --> 00:09:52,640
if you get into SNU's Med School instead of Yeh Suh?
146
00:09:52,642 --> 00:09:54,465
Is that why you're doing this?
147
00:09:56,012 --> 00:09:57,710
Yes, that's right.
148
00:09:57,714 --> 00:10:00,010
I'll get into SNU's Med School without an exam coordinator...
149
00:10:00,016 --> 00:10:02,580
and prove that I'm more competent than Yeh Suh...
150
00:10:02,585 --> 00:10:07,015
and that my mom's a lot better than Yeh Suh's mom.
151
00:10:10,026 --> 00:10:11,785
What if I refuse?
152
00:10:17,667 --> 00:10:20,830
The Education Office Reporting Center...
153
00:10:20,837 --> 00:10:22,630
and the Educational Call Center.
154
00:10:22,639 --> 00:10:26,395
I can report you by either calling them or sending them an email.
155
00:10:28,177 --> 00:10:30,240
And if I upload a post on our school's anonymous website...
156
00:10:30,246 --> 00:10:33,710
saying the school test got leaked,
157
00:10:33,716 --> 00:10:36,250
everyone in our school will end up finding out.
158
00:10:36,252 --> 00:10:40,045
But I think it'd be better to report this to the Education Office.
159
00:10:40,690 --> 00:10:44,985
That will make the person who cooperated with you tremble in fear.
160
00:10:47,864 --> 00:10:49,955
You're very cute.
161
00:10:51,901 --> 00:10:54,425
If you don't give me an answer in three days,
162
00:10:54,771 --> 00:10:57,600
I'm going to hand in all the expected questions...
163
00:10:57,607 --> 00:11:00,370
you gave to Yeh Suh including our school's...
164
00:11:00,376 --> 00:11:02,505
final test questions as evidence.
165
00:11:02,512 --> 00:11:04,805
You may leave now.
166
00:11:23,466 --> 00:11:25,895
(Shina High School, Sophomore Test Questions)
167
00:11:39,782 --> 00:11:41,305
(Final test of second semester, Expected questions)
168
00:12:00,570 --> 00:12:03,325
My gosh, that darn wench.
169
00:12:03,806 --> 00:12:06,595
This is how she managed my daughter's grades?
170
00:12:07,944 --> 00:12:10,935
If Yeh Suh got caught with this, her life would've gotten ruined.
171
00:12:17,086 --> 00:12:18,745
Then...
172
00:12:19,589 --> 00:12:21,585
did Kim Joo Young...
173
00:12:22,558 --> 00:12:24,215
kill Hye Na?
174
00:12:26,529 --> 00:12:28,455
(Dogok Station, Exit 3, 2nd Basement Level, Locker number 12)
175
00:12:28,731 --> 00:12:30,225
(Will you send the email?)
176
00:12:37,106 --> 00:12:39,465
(Please enter the passcode.)
177
00:12:39,976 --> 00:12:42,135
The door is open.
178
00:13:02,999 --> 00:13:04,595
Yeh Suh.
179
00:13:12,275 --> 00:13:13,795
Yeh Suh.
180
00:13:14,410 --> 00:13:15,965
That...
181
00:13:16,612 --> 00:13:18,235
is Hye Na's, isn't?
182
00:13:19,582 --> 00:13:22,745
Did Hye Na come here?
183
00:13:23,252 --> 00:13:25,875
I don't know. How would I?
184
00:13:26,856 --> 00:13:28,385
That.
185
00:13:28,925 --> 00:13:30,920
It was on Hye Na's bag.
186
00:13:30,927 --> 00:13:32,920
No, it's mine.
187
00:13:32,929 --> 00:13:34,885
I had the same thing.
188
00:13:40,837 --> 00:13:42,370
Yeh Suh. Yeh Suh.
189
00:13:42,371 --> 00:13:44,400
- Yeh Suh, let's talk. - The door is closing.
190
00:13:44,407 --> 00:13:46,235
Yeh Suh. Yeh Suh.
191
00:13:46,275 --> 00:13:48,005
Let's talk.
192
00:14:09,298 --> 00:14:11,555
Ms. Kim, can you spare me...
193
00:14:12,902 --> 00:14:15,725
You know Woo Joo didn't do it, don't you?
194
00:14:15,771 --> 00:14:18,195
He had no reason to kill Hye Na.
195
00:14:18,474 --> 00:14:20,970
Only Yeh Suh and her mom do,
196
00:14:20,977 --> 00:14:23,570
but not even Suh Jin can dupe the police.
197
00:14:23,579 --> 00:14:24,740
No way.
198
00:14:24,747 --> 00:14:26,810
Only you could make that possible.
199
00:14:26,816 --> 00:14:28,610
It takes someone like you to plan...
200
00:14:28,618 --> 00:14:31,815
You're a true novelist. What an imagination you have.
201
00:14:35,892 --> 00:14:39,055
You said you once had a kid that was a blessing.
202
00:14:39,929 --> 00:14:42,255
That she was a gift from the deities.
203
00:14:42,899 --> 00:14:46,100
I get that you couldn't handle the pain,
204
00:14:46,102 --> 00:14:49,225
so you chose to say she had died.
205
00:14:51,007 --> 00:14:53,135
But killing Hye Na too?
206
00:14:53,809 --> 00:14:56,270
And framing my innocent son for it?
207
00:14:56,279 --> 00:14:59,175
With what evidence do you say that?
208
00:15:01,584 --> 00:15:03,145
You...
209
00:15:04,086 --> 00:15:06,015
met Hye Na, didn't you?
210
00:15:08,057 --> 00:15:10,250
She came to this office once, right?
211
00:15:10,259 --> 00:15:11,360
Not at all.
212
00:15:11,360 --> 00:15:14,085
Why would that girl come here?
213
00:15:15,131 --> 00:15:18,625
Fine. Shall I tell you what happened?
214
00:15:19,936 --> 00:15:22,030
You and Suh Jin...
215
00:15:22,038 --> 00:15:25,065
had a reason to kill Hye Na.
216
00:15:25,074 --> 00:15:27,070
That's why you joined forces.
217
00:15:27,076 --> 00:15:31,135
Suh Jin wanted her husband's illegitimate child out of the way.
218
00:15:31,647 --> 00:15:33,205
And you...
219
00:15:33,916 --> 00:15:36,875
had a secret that had to stay hidden.
220
00:15:37,286 --> 00:15:38,820
That's why you lied to stop me...
221
00:15:38,821 --> 00:15:40,945
from writing about Young Jae.
222
00:15:41,891 --> 00:15:43,250
Am I wrong?
223
00:15:43,259 --> 00:15:47,585
You thought Hye Na would expose your secret,
224
00:15:49,031 --> 00:15:50,785
so you killed her.
225
00:15:55,972 --> 00:15:59,435
The evidence that your son did it is clear.
226
00:16:01,777 --> 00:16:04,435
Who would believe you?
227
00:16:15,524 --> 00:16:18,020
You ruined Jung Min and Young Jae...
228
00:16:18,027 --> 00:16:19,715
and killed Hye Na.
229
00:16:20,229 --> 00:16:22,125
Now my son too?
230
00:16:24,667 --> 00:16:26,195
Wait and see.
231
00:16:27,236 --> 00:16:29,695
I will clear my son's name.
232
00:16:31,207 --> 00:16:33,535
I will catch the real killer.
233
00:16:46,589 --> 00:16:49,185
You said I would be punished.
234
00:16:52,161 --> 00:16:56,225
You try living in misery you can never get out of.
235
00:17:15,184 --> 00:17:18,275
(Mr. Jo: It has been done.)
236
00:17:18,854 --> 00:17:22,345
I feel as if I'm in a trap.
237
00:17:23,192 --> 00:17:25,215
For you to get out...
238
00:17:25,394 --> 00:17:27,785
without getting hurt,
239
00:17:27,797 --> 00:17:31,255
you must tell me the truth about everything honestly.
240
00:17:32,868 --> 00:17:34,865
What do you want to say now?
241
00:17:35,671 --> 00:17:39,840
At the guesthouse that night, when Hye Na fell,
242
00:17:39,842 --> 00:17:41,970
were you really listening to an online lecture?
243
00:17:41,977 --> 00:17:45,405
Yes. How many times must I tell you?
244
00:17:45,781 --> 00:17:47,475
Just leave me alone.
245
00:17:47,516 --> 00:17:49,750
You are my daughter.
246
00:17:49,752 --> 00:17:52,615
Do you think Coach Kim will protect you forever?
247
00:17:56,425 --> 00:17:58,990
- Yeh Suh. - I was crying.
248
00:17:58,994 --> 00:18:00,830
I was crying.
249
00:18:00,830 --> 00:18:02,830
Do you know how upsetting that is?
250
00:18:02,832 --> 00:18:04,895
Before the mafia game,
251
00:18:04,967 --> 00:18:08,025
- I saw Woo Joo and Hye Na fight. - Just quit.
252
00:18:09,338 --> 00:18:11,300
How can you say that so easily?
253
00:18:11,307 --> 00:18:13,870
Don't you know how I feel?
254
00:18:13,876 --> 00:18:16,070
Why does Woo Joo like her when...
255
00:18:16,078 --> 00:18:17,680
she doesn't care for him?
256
00:18:17,680 --> 00:18:21,235
Hye Na laughed and had fun while we played Mafia.
257
00:18:21,317 --> 00:18:23,905
Woo Joo looked so upset.
258
00:18:24,086 --> 00:18:25,775
On his own birthday.
259
00:18:27,289 --> 00:18:28,720
That upset me so much...
260
00:18:28,724 --> 00:18:31,515
that I cried in the master bathroom.
261
00:18:33,095 --> 00:18:34,685
Is that true?
262
00:18:37,766 --> 00:18:40,100
Why are you doing this?
263
00:18:40,102 --> 00:18:44,065
You keep doing this and that's why I go to Coach Kim.
264
00:18:44,540 --> 00:18:47,040
Okay, okay, I'm sorry.
265
00:18:47,042 --> 00:18:50,740
How could you suspect me?
266
00:18:50,746 --> 00:18:54,350
Why would I suspect you? You're my daughter.
267
00:18:54,350 --> 00:18:55,975
Coach Kim...
268
00:18:57,520 --> 00:18:59,475
I'm sorry. Sorry.
269
00:19:00,890 --> 00:19:02,915
Oh, Mom.
270
00:19:07,196 --> 00:19:09,055
This is Hye Na's.
271
00:19:09,231 --> 00:19:11,855
I think she went to Coach Kim's office.
272
00:19:12,401 --> 00:19:15,065
She was upset that we called her a study tool.
273
00:19:23,646 --> 00:19:24,740
Really?
274
00:19:24,747 --> 00:19:27,835
But Coach Kim said she never met Hye Na.
275
00:19:28,751 --> 00:19:30,375
What do you think?
276
00:20:12,094 --> 00:20:15,185
Kim Joo Young's the one who killed Hye Na.
277
00:20:18,200 --> 00:20:19,725
And then...
278
00:20:20,736 --> 00:20:24,095
she made my daughter look suspicious to control me.
279
00:20:24,707 --> 00:20:26,735
We'll need a scapegoat.
280
00:20:26,775 --> 00:20:28,970
Woo Joo will get hurt.
281
00:20:28,978 --> 00:20:30,835
She killed her and said...
282
00:20:31,447 --> 00:20:33,205
Woo Joo will get hurt.
283
00:20:36,285 --> 00:20:37,775
Woo Joo.
284
00:20:38,687 --> 00:20:40,215
Woo Joo.
285
00:20:41,457 --> 00:20:43,115
(Woo Joo's mom)
286
00:20:45,761 --> 00:20:48,125
If word gets out that the exams were leaked,
287
00:20:49,164 --> 00:20:51,955
Yeh Suh will end up with zero marks.
288
00:20:52,768 --> 00:20:55,225
She'll have to drop out or be expelled.
289
00:20:56,138 --> 00:20:57,825
The SNU...
290
00:21:05,080 --> 00:21:08,605
It's been two days, but he hasn't called.
291
00:21:08,884 --> 00:21:10,510
I texted to say I'm sorry,
292
00:21:10,519 --> 00:21:12,445
but he hasn't replied.
293
00:21:12,454 --> 00:21:14,150
What should we do, Mom?
294
00:21:14,156 --> 00:21:16,520
He's the one who went too far.
295
00:21:16,525 --> 00:21:18,120
He provided the cause.
296
00:21:18,127 --> 00:21:19,620
Why should we be upset?
297
00:21:19,628 --> 00:21:22,385
Oh, you're upset, are you?
298
00:21:22,498 --> 00:21:24,895
Are you worried about Dad?
299
00:21:25,601 --> 00:21:27,495
Of course, he is.
300
00:21:29,071 --> 00:21:30,500
It's my fault.
301
00:21:30,506 --> 00:21:31,970
For whatever the reason,
302
00:21:31,974 --> 00:21:34,765
I made you throw out your dad.
303
00:21:35,377 --> 00:21:37,505
The shock must've been huge.
304
00:21:38,047 --> 00:21:39,480
It's just been two days.
305
00:21:39,481 --> 00:21:40,840
Are you repenting...
306
00:21:40,849 --> 00:21:43,075
after 2 days, not even 2 months?
307
00:21:43,252 --> 00:21:46,315
You'll never beat him at this rate.
308
00:22:03,439 --> 00:22:05,595
I told you not to rush out.
309
00:22:10,612 --> 00:22:12,475
Where should it go?
310
00:22:13,215 --> 00:22:15,480
Right here. Bring it over here.
311
00:22:15,484 --> 00:22:16,975
Okay.
312
00:22:20,055 --> 00:22:21,745
Okay.
313
00:22:30,432 --> 00:22:32,055
There.
314
00:22:34,436 --> 00:22:35,965
Open it up.
315
00:22:44,546 --> 00:22:47,105
What do you think? Isn't it fantastic?
316
00:22:57,259 --> 00:22:59,915
- Take care. - Thank you.
317
00:23:02,264 --> 00:23:03,830
From now on, I want you guys...
318
00:23:03,832 --> 00:23:07,095
to look at the top of this pyramid whenever you walk by it.
319
00:23:07,269 --> 00:23:10,565
Until the image is engraved in your subconsciousness.
320
00:23:10,672 --> 00:23:12,295
Got it?
321
00:23:13,909 --> 00:23:15,410
Why aren't you guys answering?
322
00:23:15,411 --> 00:23:18,205
I barely managed to hold in my anger.
323
00:23:19,148 --> 00:23:21,780
I thought of getting this custom-made pyramid as part...
324
00:23:21,784 --> 00:23:25,345
of my prayer for your success and brought it all the way home.
325
00:23:25,354 --> 00:23:27,015
Cha Ki Joon!
326
00:23:32,628 --> 00:23:34,290
I'm happy you broke that little pyramid.
327
00:23:34,296 --> 00:23:36,590
You're young and full of energy. I understand why you broke it.
328
00:23:36,598 --> 00:23:39,230
You guys can totally pick up your stuffy old father and...
329
00:23:39,234 --> 00:23:41,395
Let go of me!
330
00:23:42,671 --> 00:23:44,600
Is this how you taught them?
331
00:23:44,606 --> 00:23:48,265
This is wrong! This is immoral!
332
00:23:48,844 --> 00:23:50,140
I understand.
333
00:23:50,145 --> 00:23:51,980
You guys can rebel.
334
00:23:51,980 --> 00:23:56,345
Studying? I get that you won't always want to study.
335
00:23:56,351 --> 00:23:57,680
However,
336
00:23:57,686 --> 00:24:01,080
parents must still urge their children to study.
337
00:24:01,089 --> 00:24:03,290
Even if the children rip their books to pieces,
338
00:24:03,292 --> 00:24:06,090
their parents ought to get them new books.
339
00:24:06,094 --> 00:24:07,760
And if they break their pencils,
340
00:24:07,763 --> 00:24:10,330
their parents ought to put new ones in their hands.
341
00:24:10,332 --> 00:24:12,500
Dad, it's not like we don't study.
342
00:24:12,501 --> 00:24:14,360
We get good enough grades.
343
00:24:14,369 --> 00:24:17,365
Yes, you do. I'm aware. But I just want you guys...
344
00:24:18,273 --> 00:24:20,470
to study a little harder, that's all.
345
00:24:20,476 --> 00:24:22,135
That way, the first rating...
346
00:24:22,344 --> 00:24:25,975
Right there.
347
00:24:28,283 --> 00:24:30,845
Only then will you be able to reach the top.
348
00:24:32,254 --> 00:24:33,915
Okay?
349
00:24:35,524 --> 00:24:37,050
Yes.
350
00:24:37,059 --> 00:24:38,585
Okay?
351
00:24:39,862 --> 00:24:41,825
Okay, we heard you.
352
00:24:41,864 --> 00:24:43,355
Good.
353
00:24:47,636 --> 00:24:50,495
Did you say the cold wind would knock some sense into Dad?
354
00:24:50,539 --> 00:24:53,135
I told you it wouldn't work, right?
355
00:25:08,991 --> 00:25:11,955
This one is unbreakable.
356
00:25:17,833 --> 00:25:20,500
Soo Han, send it again.
357
00:25:20,502 --> 00:25:22,570
Just one more so that we can make sure they're okay.
358
00:25:22,571 --> 00:25:24,095
Mom.
359
00:25:24,273 --> 00:25:26,770
I've sent her four texts, but she's not responding.
360
00:25:26,775 --> 00:25:28,905
She's ignoring them all.
361
00:25:29,611 --> 00:25:32,110
Something must've happened.
362
00:25:32,114 --> 00:25:34,035
What do I do?
363
00:25:34,883 --> 00:25:37,405
Oh, my gosh.
364
00:25:37,886 --> 00:25:39,645
Honey, yes.
365
00:25:40,355 --> 00:25:41,450
Yeh Suh's dad?
366
00:25:41,456 --> 00:25:45,360
I told you to keep your lips sealed, didn't it?
367
00:25:45,360 --> 00:25:47,660
He's the executive director and the chief of Orthopedics.
368
00:25:47,663 --> 00:25:50,460
Even with all those titles, he took the day off.
369
00:25:50,465 --> 00:25:52,960
His phone is off as well.
370
00:25:52,968 --> 00:25:56,130
The minister is visiting the hospital today.
371
00:25:56,138 --> 00:25:58,400
I can't believe he's not coming in and even turned his phone off.
372
00:25:58,407 --> 00:26:01,510
This is very serious.
373
00:26:01,510 --> 00:26:03,110
Gosh, what should we do?
374
00:26:03,111 --> 00:26:05,105
The bomb must've gone off last night.
375
00:26:05,147 --> 00:26:07,575
I bet Yeh Bin told him.
376
00:26:08,016 --> 00:26:10,410
Jin, Jin.
377
00:26:10,419 --> 00:26:12,020
Everyone's saying he removed Hye Na...
378
00:26:12,020 --> 00:26:15,250
from the OR because he wants to be the next president of the hospital.
379
00:26:15,257 --> 00:26:17,420
He must be devastated now.
380
00:26:17,426 --> 00:26:19,520
I mean, he only found out now that she's his daughter.
381
00:26:19,528 --> 00:26:21,560
Even I'd go crazy if I were in his position.
382
00:26:21,563 --> 00:26:23,625
Do you think he'd want to come to work?
383
00:26:23,999 --> 00:26:26,730
Then if he decides to leave the hospital,
384
00:26:26,735 --> 00:26:28,400
what about us? What will happen to us?
385
00:26:28,403 --> 00:26:29,965
What do you think?
386
00:26:31,840 --> 00:26:33,740
I don't know. I have no idea,
387
00:26:33,742 --> 00:26:37,040
so you'll have to sort this out no matter what.
388
00:26:37,045 --> 00:26:39,935
You're such a bigmouth. I have to go!
389
00:26:44,086 --> 00:26:45,745
What should I do?
390
00:26:46,321 --> 00:26:48,990
What if no one has our back in the future?
391
00:26:48,991 --> 00:26:50,485
Gosh.
392
00:26:51,827 --> 00:26:53,855
I have no time to waste like this.
393
00:27:00,535 --> 00:27:05,270
(Younglim Industrial Inc.)
394
00:27:05,273 --> 00:27:07,740
Hello, you can view decors from the door to the kitchen...
395
00:27:07,743 --> 00:27:09,840
in this showroom.
396
00:27:09,845 --> 00:27:11,310
Please let us know if you need anything.
397
00:27:11,313 --> 00:27:12,580
Okay.
398
00:27:12,581 --> 00:27:14,735
Tell me if you spot anything you like.
399
00:27:14,750 --> 00:27:19,020
Really? Mom, are you serious about this?
400
00:27:19,021 --> 00:27:21,990
Your dad came home with another pyramid,
401
00:27:21,990 --> 00:27:24,820
so I think this is the only way.
402
00:27:24,826 --> 00:27:26,715
The boys are high school seniors, you know.
403
00:27:26,795 --> 00:27:29,725
That's precisely why Dad will be livid if he finds out.
404
00:27:29,831 --> 00:27:32,025
And what will you do if this doesn't work?
405
00:27:32,234 --> 00:27:34,355
Will you divorce Dad or what?
406
00:27:35,437 --> 00:27:37,200
I should prepare myself mentally for it.
407
00:27:37,205 --> 00:27:39,900
This is my last lethal move.
408
00:27:39,908 --> 00:27:43,135
I really hope this works.
409
00:27:44,913 --> 00:27:48,310
By the way, do you want to redo the entire decor?
410
00:27:48,316 --> 00:27:51,245
Shall we take a look at kitchen cabinets and sink first?
411
00:27:51,420 --> 00:27:54,475
I'm sick of all-black decor.
412
00:27:55,257 --> 00:27:57,290
This is so bright and nice, Se Ri.
413
00:27:57,292 --> 00:28:00,055
- Hello. - Hello.
414
00:28:16,311 --> 00:28:17,935
Where's Suh Jin?
415
00:28:18,613 --> 00:28:20,205
Suh Jin.
416
00:28:21,283 --> 00:28:22,780
Oh, Suh Jin.
417
00:28:22,784 --> 00:28:25,220
I heard Professor Kang took the day off...
418
00:28:25,220 --> 00:28:26,980
and even turned his phone off.
419
00:28:26,988 --> 00:28:30,185
Gosh, Yang Woo is so worried about him.
420
00:28:31,693 --> 00:28:33,515
I guess you didn't know?
421
00:28:33,829 --> 00:28:35,660
What should we do?
422
00:28:35,664 --> 00:28:38,600
It was a big shock for him, right?
423
00:28:38,600 --> 00:28:40,560
It must've been.
424
00:28:40,569 --> 00:28:42,830
He has found out that Hye Na is his daughter, so he must be...
425
00:28:42,838 --> 00:28:44,395
Is this fun for you?
426
00:28:46,775 --> 00:28:49,370
Suh Jin, what do you mean?
427
00:28:49,377 --> 00:28:51,070
How could you say that?
428
00:28:51,079 --> 00:28:52,740
I didn't even get any sleep...
429
00:28:52,748 --> 00:28:55,350
because I was so worried all night, knowing Yeh Bin had found out.
430
00:28:55,350 --> 00:28:57,510
You may think you're doing this out of genuine concern,
431
00:28:57,519 --> 00:28:59,720
but you're sprinkling salt on my wound.
432
00:28:59,721 --> 00:29:02,415
Don't bring it up ever again unless you want me to think that.
433
00:29:05,327 --> 00:29:06,915
What?
434
00:29:07,129 --> 00:29:08,825
This again?
435
00:29:14,202 --> 00:29:15,470
(Husband)
436
00:29:15,470 --> 00:29:19,295
The phone is turned off. Please leave a message...
437
00:29:38,927 --> 00:29:46,555
(Kim Hye Na, October 23, 2001 to February 27, 2019)
438
00:29:55,076 --> 00:29:57,505
Your dad is here, Hye Na.
439
00:29:59,247 --> 00:30:01,275
Gosh, Hye Na...
440
00:30:03,151 --> 00:30:05,105
Gosh...
441
00:30:17,632 --> 00:30:19,160
Where are you now?
442
00:30:19,167 --> 00:30:22,165
I'm at Millow Hotel for a massage.
443
00:30:22,237 --> 00:30:24,230
Why do you ask? Did something happen?
444
00:30:24,239 --> 00:30:27,365
I'll meet you at the cafe on the second floor of the hotel.
445
00:30:28,476 --> 00:30:30,410
I'll be there in an hour.
446
00:30:30,412 --> 00:30:32,105
Joon Sang.
447
00:30:42,424 --> 00:30:43,420
Yes, Mother.
448
00:30:43,425 --> 00:30:45,260
Joon Sang sounds upset.
449
00:30:45,260 --> 00:30:46,885
Did something happen?
450
00:30:47,796 --> 00:30:51,060
I'm sorry I couldn't tell you in advance.
451
00:30:51,066 --> 00:30:55,155
You remember the girl, Hye Na, who had moved into our place...
452
00:30:55,337 --> 00:30:56,870
as Yeh Bin's live-in tutor, right?
453
00:30:56,872 --> 00:30:59,535
The girl who died in the guest house?
454
00:30:59,808 --> 00:31:01,435
She is...
455
00:31:02,577 --> 00:31:04,305
Joon Sang's daughter.
456
00:31:04,446 --> 00:31:06,005
What?
457
00:31:07,682 --> 00:31:09,345
What do you mean...
458
00:31:14,055 --> 00:31:15,450
She's Joon Sang's daughter?
459
00:31:15,457 --> 00:31:18,645
Mother, you're the only one who can help him pull himself together.
460
00:31:18,927 --> 00:31:21,960
If he keeps being that emotional and causes trouble,
461
00:31:21,963 --> 00:31:24,260
I'll be too anxious because Yeh Suh is in her senior year...
462
00:31:24,266 --> 00:31:25,830
I don't want to hear about how upset you are.
463
00:31:25,834 --> 00:31:27,725
Just explain what happened.
464
00:31:28,770 --> 00:31:30,765
Hye Na's mother...
465
00:31:31,139 --> 00:31:33,940
is Kim Eun Hye, Joon Sang's first love.
466
00:31:33,942 --> 00:31:35,535
What?
467
00:31:36,144 --> 00:31:38,340
You had no idea and let that girl move into your place?
468
00:31:38,346 --> 00:31:41,850
She deliberately moved in to live with us knowing that he's her dad.
469
00:31:41,850 --> 00:31:43,710
I really had no idea.
470
00:31:43,718 --> 00:31:45,380
Do you think that can be an excuse?
471
00:31:45,387 --> 00:31:47,850
How could you let this happen?
472
00:31:47,856 --> 00:31:50,350
Mother, is Hye Na my daughter?
473
00:31:50,358 --> 00:31:52,790
Your son is fully responsible for it.
474
00:31:52,794 --> 00:31:55,030
I've been doing my best to sort things out.
475
00:31:55,030 --> 00:31:56,760
Don't you understand I had to...
476
00:31:56,765 --> 00:31:59,455
keep it a secret to make sure Yeh Suh isn't distracted?
477
00:32:04,572 --> 00:32:06,970
- It's been a long time. - It's nice to see you.
478
00:32:06,975 --> 00:32:08,640
- I'm meeting my son here. - Oh, really?
479
00:32:08,643 --> 00:32:10,140
- She's here to see her son. - Yes.
480
00:32:10,145 --> 00:32:12,235
- All right. - See you around.
481
00:32:23,325 --> 00:32:24,590
You haven't had breakfast, right?
482
00:32:24,592 --> 00:32:27,660
The onion soup here is pretty good. Do you want some?
483
00:32:27,662 --> 00:32:30,025
You heard that Hye Na is my daughter, right?
484
00:32:32,434 --> 00:32:34,355
One bowl of onion soup, please.
485
00:32:35,303 --> 00:32:37,070
She was brought to the hospital,
486
00:32:37,072 --> 00:32:40,295
and I knew she could die while she was being transferred.
487
00:32:40,575 --> 00:32:42,170
But I was blinded by my ambition...
488
00:32:42,177 --> 00:32:43,935
Why is that your fault?
489
00:32:44,112 --> 00:32:46,505
She may have been your daughter.
490
00:32:46,581 --> 00:32:48,680
But you're a doctor who saved...
491
00:32:48,683 --> 00:32:51,245
a nine-year-old boy who was in a more critical condition than her.
492
00:32:51,486 --> 00:32:54,120
I'm trying to tell you that you did nothing wrong.
493
00:32:54,122 --> 00:32:56,145
You're always like this.
494
00:32:56,624 --> 00:32:59,915
Okay, fine. Then why don't you give me a solution?
495
00:33:00,895 --> 00:33:03,125
- Joon Sang. - What should I do now?
496
00:33:03,832 --> 00:33:06,060
You told me to study hard,
497
00:33:06,067 --> 00:33:08,395
so I became the top student in the entire country.
498
00:33:08,470 --> 00:33:11,165
You told me to go to med school, so I became a doctor.
499
00:33:11,206 --> 00:33:13,565
And you told me to become the hospital president.
500
00:33:14,542 --> 00:33:16,965
So I was so caught up in trying to get promoted...
501
00:33:18,146 --> 00:33:20,335
that I ended up killing Hye Na...
502
00:33:20,582 --> 00:33:22,675
without even knowing that she was my daughter.
503
00:33:24,486 --> 00:33:27,345
What am I going to do now?
504
00:33:28,723 --> 00:33:31,415
I killed her without even knowing that she was my daughter.
505
00:33:31,760 --> 00:33:34,260
So how do you expect me to continue being a doctor?
506
00:33:34,262 --> 00:33:35,925
How?
507
00:33:40,268 --> 00:33:42,565
No one's a better doctor than you are.
508
00:33:42,704 --> 00:33:45,200
You achieve the highest performance at the hospital every year.
509
00:33:45,206 --> 00:33:46,370
You're the director of both Spine and Joint Center...
510
00:33:46,374 --> 00:33:47,670
and Planning and Coordination Office.
511
00:33:47,675 --> 00:33:50,565
You'll soon become the president. You lack absolutely nothing.
512
00:33:52,847 --> 00:33:54,910
Mother!
513
00:33:54,916 --> 00:33:57,345
How many times must I tell you that it's not your fault?
514
00:33:57,819 --> 00:34:00,015
Let's go. Let's get out of here.
515
00:34:00,321 --> 00:34:03,015
What kind of attitude is this in front of all the other customers?
516
00:34:03,058 --> 00:34:05,855
Is it so important to keep your reputation even in this situation?
517
00:34:05,894 --> 00:34:08,685
You're the one who made me become like this!
518
00:34:09,664 --> 00:34:11,490
I couldn't even recognize my own child...
519
00:34:11,499 --> 00:34:13,355
because I was blinded by my ambition.
520
00:34:13,568 --> 00:34:15,965
What's so important about becoming the hospital president?
521
00:34:19,908 --> 00:34:22,035
I'll be turning 50 soon,
522
00:34:22,143 --> 00:34:27,175
but I don't even know how to live my own life because of you!
523
00:35:38,953 --> 00:35:40,515
Woo Joo.
524
00:35:43,158 --> 00:35:44,685
Did you eat?
525
00:35:52,534 --> 00:35:54,095
Do you sleep well?
526
00:35:56,037 --> 00:35:57,895
You need to force yourself to eat well...
527
00:35:58,973 --> 00:36:01,295
and sleep well.
528
00:36:06,581 --> 00:36:09,010
This isn't your fault.
529
00:36:09,017 --> 00:36:10,945
Hye Na didn't die...
530
00:36:11,886 --> 00:36:13,815
because of you.
531
00:36:15,423 --> 00:36:17,345
So don't be discouraged.
532
00:36:17,759 --> 00:36:19,755
You need to stay strong.
533
00:36:26,167 --> 00:36:27,655
Do you remember...
534
00:36:27,936 --> 00:36:30,395
walking along the Baekdudaegan Mountain Range with me?
535
00:36:32,574 --> 00:36:34,740
Just when we were about to reach the peak of Joryeongsan,
536
00:36:34,742 --> 00:36:37,535
I told you that I couldn't go anymore.
537
00:36:37,812 --> 00:36:39,435
And this is what you told me.
538
00:36:42,417 --> 00:36:44,205
"Let's overcome this moment."
539
00:36:46,254 --> 00:36:49,745
You told me that we should never give up. Do you remember that?
540
00:36:56,931 --> 00:36:58,485
Woo Joo.
541
00:37:00,001 --> 00:37:02,155
This is just one of the many hardships in life.
542
00:37:07,175 --> 00:37:08,695
Let's...
543
00:37:10,011 --> 00:37:11,665
overcome this hardship.
544
00:37:13,615 --> 00:37:15,335
Together with mom and dad.
545
00:37:17,185 --> 00:37:19,145
Let's overcome it together.
546
00:37:19,487 --> 00:37:21,075
Okay?
547
00:37:24,826 --> 00:37:26,385
Okay.
548
00:37:29,731 --> 00:37:31,255
Okay.
549
00:37:48,483 --> 00:37:50,105
That's right, Woo Joo.
550
00:37:51,986 --> 00:37:53,675
Let's overcome it together.
551
00:38:50,111 --> 00:38:51,805
It's all my fault.
552
00:38:58,786 --> 00:39:01,515
Woo Joo's going through this mess all because of me.
553
00:39:02,023 --> 00:39:03,645
It's my fault.
554
00:39:04,592 --> 00:39:06,085
No.
555
00:39:06,928 --> 00:39:08,885
Why is that your fault?
556
00:39:09,230 --> 00:39:12,155
If I didn't insist on writing my novel,
557
00:39:14,635 --> 00:39:17,265
she wouldn't have framed everything on Woo Joo.
558
00:39:18,272 --> 00:39:21,465
I couldn't even protect my own kid. Who am I to talk?
559
00:39:22,510 --> 00:39:24,365
I have no right.
560
00:39:30,885 --> 00:39:33,480
We shouldn't be regretting and blaming ourselves for this.
561
00:39:33,488 --> 00:39:35,045
We need to...
562
00:39:36,090 --> 00:39:38,115
fight against that woman.
563
00:39:38,860 --> 00:39:42,555
I'll meet the security guard of the guest house one more time.
564
00:39:43,598 --> 00:39:45,930
In Gyu... His name is In Gyu, right?
565
00:39:45,933 --> 00:39:49,365
Yes. You should get going, honey.
566
00:40:03,251 --> 00:40:05,605
(Mother)
567
00:40:08,656 --> 00:40:10,350
- Hello? - I don't want to talk to you,
568
00:40:10,358 --> 00:40:12,085
so I'll make it short.
569
00:40:12,427 --> 00:40:13,920
If you want Joon Sang to pull himself together,
570
00:40:13,928 --> 00:40:16,830
you'd better get Yeh Suh accepted to SNU's Med School.
571
00:40:16,831 --> 00:40:19,000
That's the fastest way to make him forget about Hye Na.
572
00:40:19,000 --> 00:40:20,595
Do you understand?
573
00:40:21,536 --> 00:40:23,095
Yes.
574
00:40:46,828 --> 00:40:48,790
If you don't give me an answer in three days,
575
00:40:48,796 --> 00:40:51,090
I'm going to hand in all the expected questions...
576
00:40:51,098 --> 00:40:53,855
you gave to Yeh Suh including our school's...
577
00:40:53,868 --> 00:40:55,965
final test questions as evidence.
578
00:40:57,839 --> 00:40:59,895
You stole the test questions, didn't you?
579
00:41:01,075 --> 00:41:02,370
You already know the answer to that.
580
00:41:02,376 --> 00:41:04,965
This is how you made my daughter get the best grades in school?
581
00:41:05,112 --> 00:41:06,640
Do you think I gave you millions of dollars...
582
00:41:06,647 --> 00:41:08,635
so that you could commit a crime?
583
00:41:10,585 --> 00:41:13,945
As you already know, Yeh Suh is very weak-minded.
584
00:41:14,155 --> 00:41:16,785
She became helpless once she found out...
585
00:41:17,158 --> 00:41:19,115
that Hye Na was her dad's daughter.
586
00:41:19,126 --> 00:41:21,160
You're the one who told me to bring her into the house.
587
00:41:21,162 --> 00:41:24,060
You said she needed Hye Na by her side because she's so weak-minded.
588
00:41:24,065 --> 00:41:26,055
And now, you're telling me that she became helpless?
589
00:41:33,574 --> 00:41:36,610
You kept on agitating Hye Na.
590
00:41:36,611 --> 00:41:40,005
My plans were ruined...
591
00:41:40,515 --> 00:41:42,075
by you.
592
00:41:47,522 --> 00:41:50,350
I had no choice but to use my final option.
593
00:41:50,358 --> 00:41:54,815
Because at all costs, Yeh Suh had to come first in her year.
594
00:41:57,765 --> 00:42:00,755
The 100-percent acceptance rate to SNU Med School.
595
00:42:02,036 --> 00:42:03,230
Is this how you did it?
596
00:42:03,237 --> 00:42:07,440
I wouldn't have to take such risks with kids who'd get in.
597
00:42:07,441 --> 00:42:09,910
To get kids in who would never get in otherwise,
598
00:42:09,911 --> 00:42:12,705
I had no choice but to do such things.
599
00:42:15,249 --> 00:42:18,280
This must be how you got Young Jae in.
600
00:42:18,286 --> 00:42:21,180
After he'd seen a psychiatrist for a year.
601
00:42:21,188 --> 00:42:23,750
Ms. Han. When Yeh Suh was at her lowest point,
602
00:42:23,758 --> 00:42:27,455
we ran a simulation of the final exam and she placed...
603
00:42:27,895 --> 00:42:31,490
exactly 44th out of 100 students.
604
00:42:31,499 --> 00:42:33,395
Could you have...
605
00:42:34,969 --> 00:42:37,130
accepted that result?
606
00:42:37,138 --> 00:42:38,795
So what?
607
00:42:40,107 --> 00:42:44,105
Did you kill Hye Na to cover up your crime?
608
00:42:44,445 --> 00:42:48,005
And then you mocked me by insinuating Yeh Suh had done it?
609
00:42:48,282 --> 00:42:51,275
And framed innocent Woo Joo?
610
00:42:53,921 --> 00:42:55,545
Let's be honest.
611
00:42:56,424 --> 00:42:59,920
Didn't I get rid of a life-long burden of yours?
612
00:42:59,927 --> 00:43:03,625
Shut your mouth. How can you say that?
613
00:43:04,865 --> 00:43:07,355
Why did you come to see me?
614
00:43:07,902 --> 00:43:10,530
Since Yeh Suh came first with stolen exam papers,
615
00:43:10,538 --> 00:43:14,170
do you want to come clean and have her marks changed to zero?
616
00:43:14,175 --> 00:43:16,470
Or will you report me...
617
00:43:16,477 --> 00:43:19,305
as Hye Na's real killer?
618
00:43:21,482 --> 00:43:23,210
Report me right now...
619
00:43:23,217 --> 00:43:25,580
if you feel that sorry for Woo Joo.
620
00:43:25,586 --> 00:43:27,315
If you do,
621
00:43:27,488 --> 00:43:30,750
the issue of the leaked exam papers will come to light...
622
00:43:30,758 --> 00:43:34,055
and Yeh Suh will get zero marks for that whole exam.
623
00:43:34,762 --> 00:43:38,290
The other students' parents will revolt...
624
00:43:38,299 --> 00:43:40,055
and then...
625
00:43:40,368 --> 00:43:43,165
Yeh Suh will have to drop out...
626
00:43:43,437 --> 00:43:45,895
or end up being expelled.
627
00:43:47,408 --> 00:43:49,265
SNU's Med School?
628
00:43:50,444 --> 00:43:52,765
She'll never be able to get in...
629
00:43:53,547 --> 00:43:55,835
even under special circumstances.
630
00:43:57,551 --> 00:43:59,145
You know that, don't you?
631
00:44:03,024 --> 00:44:06,815
That's why I need you to shut your mouth about being the killer.
632
00:44:08,596 --> 00:44:11,055
Do you think I'll let you be?
633
00:44:21,609 --> 00:44:23,235
Kwak Mi Hyang.
634
00:44:33,554 --> 00:44:35,115
You can't...
635
00:44:35,823 --> 00:44:38,885
give up on getting your kid into SNU's Med School.
636
00:44:41,429 --> 00:44:44,225
I will get her in for you.
637
00:44:45,533 --> 00:44:47,155
You just...
638
00:44:47,702 --> 00:44:49,395
be good.
639
00:44:49,737 --> 00:44:52,495
Stay still.
640
00:44:53,474 --> 00:44:55,335
As if you're dead.
641
00:45:04,719 --> 00:45:06,315
Fine.
642
00:45:07,988 --> 00:45:09,645
As we promised,
643
00:45:10,825 --> 00:45:13,615
you'd better get Yeh Suh in.
644
00:45:14,762 --> 00:45:20,095
Don't you dare touch a hair on my daughter.
645
00:45:21,235 --> 00:45:23,225
If she goes through what Young Jae had to,
646
00:45:23,938 --> 00:45:26,025
I will kill you myself.
647
00:45:30,878 --> 00:45:32,465
Fine.
648
00:45:34,348 --> 00:45:36,175
Of course not.
649
00:45:37,952 --> 00:45:40,215
That is just right.
650
00:45:43,524 --> 00:45:45,445
You just...
651
00:45:46,193 --> 00:45:49,415
have to trust me.
652
00:46:20,561 --> 00:46:23,325
You can't give up on getting your kid into SNU's Med School.
653
00:46:23,430 --> 00:46:26,255
I will get her in for you.
654
00:46:26,567 --> 00:46:28,195
You just...
655
00:46:28,602 --> 00:46:31,265
be good. Stay still.
656
00:46:32,106 --> 00:46:34,035
As if you're dead.
657
00:46:50,724 --> 00:46:52,345
I'm sorry.
658
00:46:52,426 --> 00:46:54,255
I was too rash.
659
00:46:54,628 --> 00:46:57,985
I was so flustered that I thought you were guilty.
660
00:46:58,098 --> 00:47:00,725
I don't think you killed Hye Na.
661
00:47:06,140 --> 00:47:07,665
Kim Joo Young.
662
00:47:08,475 --> 00:47:10,205
Was it her?
663
00:47:13,981 --> 00:47:17,975
I'm sure you think she did it.
664
00:47:18,853 --> 00:47:21,880
So why are you keeping quiet?
665
00:47:21,889 --> 00:47:23,615
Yeh Suh's admission?
666
00:47:24,058 --> 00:47:26,620
Not at all. It's not that.
667
00:47:26,627 --> 00:47:28,720
Even if education's a big deal,
668
00:47:28,729 --> 00:47:31,755
who'd entrust her kid to a murderer?
669
00:47:32,499 --> 00:47:35,255
You must have a reason you can't ignore.
670
00:47:38,305 --> 00:47:41,035
Hye Na met with Kim Joo Young.
671
00:47:41,242 --> 00:47:42,795
You know it, don't you?
672
00:47:43,244 --> 00:47:45,405
Yeh Suh will as well.
673
00:47:46,146 --> 00:47:48,405
I saw the parrot key chain.
674
00:47:49,650 --> 00:47:51,645
Kim Joo Young...
675
00:47:52,052 --> 00:47:54,445
had a reason to kill Hye Na.
676
00:47:57,558 --> 00:47:59,485
I'm sorry.
677
00:47:59,960 --> 00:48:01,685
You're mistaken.
678
00:48:03,397 --> 00:48:05,285
I don't know anything.
679
00:48:07,201 --> 00:48:08,755
You don't know anything?
680
00:48:11,605 --> 00:48:13,335
You don't?
681
00:48:17,478 --> 00:48:19,880
You're a mom yourself.
682
00:48:19,880 --> 00:48:23,250
Do you think we're different because I'm a stepmom?
683
00:48:23,250 --> 00:48:25,580
Whatever people say, Woo Joo's my son.
684
00:48:25,586 --> 00:48:29,215
I need to bring him home.
685
00:48:29,590 --> 00:48:32,350
He may look grown up, but if no one's home,
686
00:48:32,359 --> 00:48:34,985
he turns the light on in every room.
687
00:48:36,797 --> 00:48:38,855
Without his parents...
688
00:48:39,166 --> 00:48:40,855
or friends,
689
00:48:41,335 --> 00:48:43,225
branded a murderer...
690
00:48:43,904 --> 00:48:45,925
and kept in a strange place.
691
00:48:55,916 --> 00:48:57,405
Please.
692
00:48:58,118 --> 00:49:00,475
Please help Woo Joo.
693
00:49:04,158 --> 00:49:06,160
There's nothing I can do.
694
00:49:06,160 --> 00:49:08,690
Sorry. Will you please leave?
695
00:49:08,696 --> 00:49:12,185
Please, please. Please. Please.
696
00:49:12,566 --> 00:49:16,795
My Woo Joo. My son. Save him.
697
00:49:21,909 --> 00:49:23,405
Okay.
698
00:49:23,577 --> 00:49:25,635
It's my fault.
699
00:49:26,413 --> 00:49:28,410
I'm sorry I crossed the line...
700
00:49:28,415 --> 00:49:31,505
and insisted on writing about Young Jae.
701
00:49:31,685 --> 00:49:34,945
I'm sorry I outed you as Kwak Mi Hyang.
702
00:49:35,055 --> 00:49:39,115
It's all my fault. I shouldn't have done that.
703
00:49:41,295 --> 00:49:42,785
I'm...
704
00:49:43,197 --> 00:49:47,425
so sorry to Woo Joo that I'm his stepmom.
705
00:49:48,035 --> 00:49:50,895
I'm sorry I'm not his birth mom.
706
00:49:51,805 --> 00:49:54,100
He has me for a mom,
707
00:49:54,108 --> 00:49:56,535
and I got him in trouble.
708
00:49:57,044 --> 00:50:00,805
I told him not to worry, to trust me,
709
00:50:01,382 --> 00:50:03,480
that I'd get him out of there,
710
00:50:03,484 --> 00:50:05,775
but there's nothing I can do.
711
00:50:07,354 --> 00:50:09,415
I went to the prosecutor...
712
00:50:09,857 --> 00:50:13,915
and begged that he investigate one more time.
713
00:50:13,927 --> 00:50:17,855
The evidence is so clear that there's nothing he can do.
714
00:50:19,900 --> 00:50:22,830
I beg of you. I'm on my knees pleading.
715
00:50:22,836 --> 00:50:27,935
Please, please save Woo Joo. Save my son.
716
00:50:27,941 --> 00:50:31,170
Please save my son.
717
00:50:31,178 --> 00:50:33,475
Please, please.
718
00:50:33,714 --> 00:50:36,250
Please, please save him.
719
00:50:36,250 --> 00:50:37,950
Report me right now...
720
00:50:37,951 --> 00:50:40,280
if you feel that sorry for Woo Joo.
721
00:50:40,287 --> 00:50:41,915
If you do,
722
00:50:42,222 --> 00:50:45,350
the issue of the leaked exam papers will come to light...
723
00:50:45,359 --> 00:50:48,515
and Yeh Suh will get zero marks for that whole exam.
724
00:50:51,031 --> 00:50:52,290
I'm sorry.
725
00:50:52,299 --> 00:50:53,995
Please.
726
00:50:57,271 --> 00:51:00,435
No...
727
00:51:01,775 --> 00:51:05,635
No. No...
728
00:51:07,147 --> 00:51:09,705
What should I do now?
729
00:51:11,385 --> 00:51:12,875
What now?
730
00:51:13,754 --> 00:51:17,015
There's nothing I can do.
731
00:52:05,372 --> 00:52:07,965
You must be hungry. Have some of this.
732
00:52:48,315 --> 00:52:52,750
I asked you ladies to come over to discuss something with you.
733
00:52:52,753 --> 00:52:54,180
What did you want to discuss?
734
00:52:54,188 --> 00:52:57,550
Shouldn't we visit Woo Joo as well?
735
00:52:57,558 --> 00:53:00,760
Oh, you're right. We should visit him at least once.
736
00:53:00,761 --> 00:53:03,360
Let's go tell him that we know he didn't do it...
737
00:53:03,363 --> 00:53:06,130
and that all residents of the Castle completely trust him.
738
00:53:06,133 --> 00:53:08,260
That will console him, won't it?
739
00:53:08,268 --> 00:53:11,500
He only gets 10 minutes of visitation time a day,
740
00:53:11,505 --> 00:53:13,600
so I was concerned we'd be taking time away from his parents.
741
00:53:13,607 --> 00:53:15,935
But I brought it up to his mom,
742
00:53:16,310 --> 00:53:18,840
but she said our visit will give him moral support.
743
00:53:18,845 --> 00:53:20,535
She was grateful.
744
00:53:21,014 --> 00:53:22,240
Then when would be good?
745
00:53:22,249 --> 00:53:24,445
Suh Jin, when are you available?
746
00:53:24,851 --> 00:53:26,375
What?
747
00:53:26,386 --> 00:53:29,020
Well, why don't the two of you find a time that works?
748
00:53:29,022 --> 00:53:31,345
I'll work around your schedules.
749
00:53:34,461 --> 00:53:36,055
Honey.
750
00:53:37,965 --> 00:53:39,955
My gosh, this is actually great.
751
00:53:40,067 --> 00:53:41,755
I have a question for him.
752
00:53:43,270 --> 00:53:44,970
- Honey. - Yes.
753
00:53:44,972 --> 00:53:46,665
Why are you home so early?
754
00:53:46,807 --> 00:53:50,570
I must be coming down with something. My entire body aches.
755
00:53:50,577 --> 00:53:52,165
Professor Cha.
756
00:53:52,379 --> 00:53:54,375
Are you feeling sick?
757
00:53:54,448 --> 00:53:56,205
Yes, I'm...
758
00:54:01,054 --> 00:54:04,190
I'll rip your lips off. Who are you calling a monster?
759
00:54:04,191 --> 00:54:06,360
Rip what off? That's so base.
760
00:54:06,360 --> 00:54:08,815
You vulgar woman.
761
00:54:10,264 --> 00:54:11,955
Hello.
762
00:54:12,065 --> 00:54:14,500
Don't mind me. Please keep on chatting.
763
00:54:14,501 --> 00:54:16,995
I should go lie down as I'm not feeling well.
764
00:54:17,070 --> 00:54:18,430
Gosh, that's too bad.
765
00:54:18,438 --> 00:54:20,935
There's something I've been wanting to ask you.
766
00:54:21,875 --> 00:54:23,670
Me? Sure, go ahead.
767
00:54:23,677 --> 00:54:26,340
You see, this pyramid.
768
00:54:26,346 --> 00:54:28,810
Why are you keeping it in your living room?
769
00:54:28,815 --> 00:54:31,310
Seung Hye said you put it there,
770
00:54:31,318 --> 00:54:34,280
but it obviously doesn't go with the decor.
771
00:54:34,288 --> 00:54:36,215
It looks hideous.
772
00:54:36,356 --> 00:54:39,390
However, you're the one who put it there,
773
00:54:39,393 --> 00:54:44,355
so there must be a very important reason for it.
774
00:54:44,865 --> 00:54:47,125
Suh Jin, you're curious too, right?
775
00:54:52,539 --> 00:54:56,465
I'll explain since you ladies are so curious.
776
00:55:00,380 --> 00:55:02,540
"You cannot escape the pyramid..."
777
00:55:02,549 --> 00:55:05,710
"as long as you live in this world."
778
00:55:05,719 --> 00:55:08,615
Said a wonderful, successful man.
779
00:55:08,889 --> 00:55:13,160
Son, wherein the pyramid do you want to be?
780
00:55:13,160 --> 00:55:16,315
The bottom or the top?
781
00:55:16,697 --> 00:55:17,990
The top.
782
00:55:17,998 --> 00:55:20,860
- That's right, my son. - You're so smart.
783
00:55:20,867 --> 00:55:22,500
You have to get to the top, right?
784
00:55:22,502 --> 00:55:24,065
All right.
785
00:55:25,005 --> 00:55:28,395
Then what needs to be done for you to get there?
786
00:55:29,309 --> 00:55:31,365
I should've been born to good parents.
787
00:55:32,012 --> 00:55:35,280
Hey, you were born to wonderful parents.
788
00:55:35,282 --> 00:55:36,910
That part has already been done,
789
00:55:36,917 --> 00:55:39,610
so what's next? What should you do...
790
00:55:39,619 --> 00:55:43,075
to get to the top?
791
00:55:44,391 --> 00:55:47,155
I should work hard and live a good life.
792
00:55:47,327 --> 00:55:51,085
Right. Then in order for you to live a good life,
793
00:55:51,231 --> 00:55:52,290
what should you,
794
00:55:52,299 --> 00:55:56,895
as a student, work hard at?
795
00:55:59,706 --> 00:56:01,670
- I should make sure I eat well, - Right.
796
00:56:01,675 --> 00:56:03,570
- sleep well, - Correct.
797
00:56:03,577 --> 00:56:05,465
- and poop well. - That's...
798
00:56:06,246 --> 00:56:08,675
Poop? Honey, where's the stick?
799
00:56:09,182 --> 00:56:11,680
Oh, Dad. I actually heard...
800
00:56:11,685 --> 00:56:13,880
that the mummy isn't placed at the top of the pyramid.
801
00:56:13,887 --> 00:56:16,150
It's usually kept around here, at the center of mass.
802
00:56:16,156 --> 00:56:17,915
Really? Here?
803
00:56:18,392 --> 00:56:20,990
I always thought it was at the top.
804
00:56:20,994 --> 00:56:23,690
No, it's not. It's usually here.
805
00:56:23,697 --> 00:56:26,090
In other words, this is the prime spot.
806
00:56:26,099 --> 00:56:27,800
The middle is the best spot.
807
00:56:27,801 --> 00:56:29,555
That's why it's kept here.
808
00:56:29,903 --> 00:56:31,200
What?
809
00:56:31,204 --> 00:56:33,265
The middle is the best.
810
00:56:33,440 --> 00:56:34,540
Hang on a second.
811
00:56:34,541 --> 00:56:37,670
That wasn't Professor Cha's conclusion.
812
00:56:37,677 --> 00:56:40,775
He has a point. Being in the middle is most comfortable.
813
00:56:40,881 --> 00:56:42,935
- Gosh, he's so wise. - Honey, the middle?
814
00:56:43,850 --> 00:56:45,310
Where's the middle for you?
815
00:56:45,318 --> 00:56:46,520
- Right here. - Here?
816
00:56:46,520 --> 00:56:48,745
Shall I break your seventh vertebrae?
817
00:56:50,490 --> 00:56:52,085
Gosh, why?
818
00:56:53,493 --> 00:56:55,920
- Don't! - What kind of dream did you have?
819
00:56:55,929 --> 00:56:59,225
- Stop recording. - Why did you snore so much?
820
00:56:59,533 --> 00:57:01,030
Come on, don't lie...
821
00:57:01,034 --> 00:57:03,765
Hey, you have Woo Joo's mom's number, right?
822
00:57:04,304 --> 00:57:06,425
- Why do you need it? - Just give it to me.
823
00:57:06,807 --> 00:57:09,265
- Why? - Just give me her number.
824
00:57:11,978 --> 00:57:13,380
He's gone?
825
00:57:13,380 --> 00:57:14,810
He quit out of the blue,
826
00:57:14,815 --> 00:57:18,850
so I can't stop thinking there's something suspicious about him.
827
00:57:18,852 --> 00:57:20,280
The investigation also revealed...
828
00:57:20,287 --> 00:57:24,015
that the dashcam was installed in Park In Gyu's car.
829
00:57:24,224 --> 00:57:26,050
That's not his usual parking spot.
830
00:57:26,059 --> 00:57:30,155
I was thinking it's odd that he happened to park there that day.
831
00:57:30,530 --> 00:57:34,995
Are you saying In Gyu could be involved?
832
00:57:35,202 --> 00:57:37,970
At the moment, our priority is finding Kim Joo Young's motive...
833
00:57:37,971 --> 00:57:40,435
for killing Hye Na.
834
00:57:40,540 --> 00:57:43,040
How could we find it though?
835
00:57:43,043 --> 00:57:46,440
Evidence to prove that she and Hye Na met privately...
836
00:57:46,446 --> 00:57:49,535
and that she had a motive for killing Hye Na.
837
00:57:49,816 --> 00:57:52,945
- That's what we need. - That parrot key chain.
838
00:57:54,588 --> 00:57:57,845
I saw Yeh Suh with Hye Na's key chain.
839
00:57:57,858 --> 00:57:59,090
Really?
840
00:57:59,092 --> 00:58:02,955
But will her mom let us meet her?
841
00:58:05,198 --> 00:58:06,755
I'm not sure.
842
00:58:12,272 --> 00:58:15,335
Ms. Lee, it's me, Yeh Suh.
843
00:58:15,842 --> 00:58:18,165
I'd like to visit Woo Joo.
844
00:58:18,378 --> 00:58:20,040
May I visit him?
845
00:58:20,046 --> 00:58:21,605
Honey.
846
00:58:23,617 --> 00:58:25,205
Yeh Suh...
847
00:58:26,052 --> 00:58:27,945
wants to visit Woo Joo.
848
00:58:30,023 --> 00:58:31,815
- Really? - Yes.
849
00:58:48,608 --> 00:58:50,235
Hey, Yeh Suh.
850
00:58:53,280 --> 00:58:55,335
Mom and Dad.
851
00:59:09,496 --> 00:59:11,325
Thanks for coming.
852
00:59:12,198 --> 00:59:14,325
But do you have time for this though?
853
00:59:14,834 --> 00:59:16,955
I mean, I have no choice,
854
00:59:17,170 --> 00:59:18,895
but you should study.
855
00:59:22,876 --> 00:59:25,265
Don't worry about me and just study hard.
856
00:59:26,012 --> 00:59:28,035
You need to get into the school you want.
857
00:59:35,288 --> 00:59:36,815
Mom.
858
00:59:37,524 --> 00:59:39,485
I have to talk to Yeh Suh about something.
859
00:59:39,893 --> 00:59:41,415
Oh, okay.
860
00:59:42,128 --> 00:59:43,885
We'll wait outside.
861
00:59:50,537 --> 00:59:52,195
To be honest,
862
00:59:53,340 --> 00:59:55,435
I want to apologize to you for many things.
863
00:59:56,543 --> 00:59:58,470
I knew you had feelings for me,
864
00:59:58,478 --> 01:00:01,235
but I pretended not to know because I had no idea what to do.
865
01:00:02,882 --> 01:00:04,675
It must've been so hard for you, right?
866
01:00:06,419 --> 01:00:07,975
I'm sorry.
867
01:00:08,622 --> 01:00:12,415
I really wanted to say this.
868
01:00:12,559 --> 01:00:14,185
No, no.
869
01:00:16,730 --> 01:00:18,425
I'm sorry.
870
01:00:18,431 --> 01:00:20,355
I'm sorry, Woo Joo.
871
01:00:21,968 --> 01:00:24,200
I know you didn't kill her.
872
01:00:24,204 --> 01:00:26,725
I know that you're completely innocent.
873
01:00:29,376 --> 01:00:31,205
Thanks for believing me.
874
01:00:45,792 --> 01:00:47,315
Yeh Suh.
875
01:00:49,429 --> 01:00:51,585
Woo Joo is innocent.
876
01:00:53,133 --> 01:00:54,830
You know that, right?
877
01:00:54,834 --> 01:00:57,165
Can you tell me the truth?
878
01:00:57,504 --> 01:00:59,265
That parrot key chain.
879
01:01:00,740 --> 01:01:02,435
Is it really yours?
880
01:01:06,579 --> 01:01:08,235
It's Hye Na's.
881
01:01:10,417 --> 01:01:13,675
I think she visited Coach Kim Joo Young's office.
882
01:01:14,654 --> 01:01:17,515
The cleaning lady said she found it in that office.
883
01:01:23,863 --> 01:01:25,425
I'm sorry.
884
01:01:26,266 --> 01:01:30,155
I was just so scared.
885
01:01:35,208 --> 01:01:37,565
Because Coach Kim might actually be the culprit?
886
01:01:41,815 --> 01:01:44,180
She's been coaching you,
887
01:01:44,184 --> 01:01:47,575
so I understand how much you trust and rely on her.
888
01:01:48,588 --> 01:01:50,145
But you see,
889
01:01:51,424 --> 01:01:53,545
I think that woman...
890
01:01:55,295 --> 01:01:57,155
is dangerous.
891
01:02:03,636 --> 01:02:05,600
(Mom)
892
01:02:05,605 --> 01:02:08,000
- The person you're calling... - Gosh, where did she go?
893
01:02:08,007 --> 01:02:10,265
Mr. Jo will be here soon.
894
01:02:11,344 --> 01:02:13,065
Is she at the library?
895
01:02:20,053 --> 01:02:21,715
Yeh Suh!
896
01:02:22,722 --> 01:02:24,885
Ms. Lee, I'll get going.
897
01:02:25,191 --> 01:02:28,355
All right. Thanks for today, Yeh Suh.
898
01:02:29,429 --> 01:02:33,355
Hey, what on earth are you doing with my daughter?
899
01:02:37,103 --> 01:02:40,100
Mom, I asked her to take me.
900
01:02:40,106 --> 01:02:42,735
I told her I wanted to visit Woo Joo.
901
01:02:45,712 --> 01:02:47,235
She visited him?
902
01:02:53,620 --> 01:02:55,175
Yeh Suh.
903
01:02:57,590 --> 01:02:59,185
Yeh Suh.
904
01:03:12,539 --> 01:03:14,800
Where did you go? Where?
905
01:03:14,808 --> 01:03:17,665
How could you go there without even telling me?
906
01:03:20,547 --> 01:03:22,105
Mom.
907
01:03:23,016 --> 01:03:25,145
Do you know what's happening to Woo Joo now?
908
01:03:26,019 --> 01:03:28,415
Even though he's completely innocent...
909
01:03:34,160 --> 01:03:37,130
I told you to forget about Woo Joo.
910
01:03:37,130 --> 01:03:39,430
You're in your senior year.
911
01:03:39,432 --> 01:03:41,360
If you do a good job this semester,
912
01:03:41,367 --> 01:03:43,730
you'll accomplish your goal of getting into SNU's Med School.
913
01:03:43,736 --> 01:03:46,025
You're so close to achieving your goal.
914
01:03:48,608 --> 01:03:50,195
What about Woo Joo?
915
01:03:50,677 --> 01:03:52,805
Isn't he also in his senior year?
916
01:03:53,279 --> 01:03:55,905
What will happen to his life after this?
917
01:03:56,216 --> 01:03:58,910
Why does he have to be in a prison uniform?
918
01:03:58,918 --> 01:04:01,775
What wrong has he done?
919
01:04:02,889 --> 01:04:06,015
Yes, I understand how you feel.
920
01:04:06,492 --> 01:04:08,860
Woo Joo may be innocent.
921
01:04:08,862 --> 01:04:11,385
After all, he hasn't been convicted yet.
922
01:04:11,464 --> 01:04:13,160
He may get released during litigation,
923
01:04:13,166 --> 01:04:15,060
so don't worry about him and please...
924
01:04:15,068 --> 01:04:16,955
Where's the parrot key chain?
925
01:04:18,805 --> 01:04:20,200
- What? - I have to help Woo Joo...
926
01:04:20,206 --> 01:04:23,265
in any way I can so that he can be released soon.
927
01:04:23,543 --> 01:04:27,735
I have to find a way to prove that he didn't kill Hye Na.
928
01:04:29,649 --> 01:04:31,245
Who knows?
929
01:04:32,185 --> 01:04:33,820
That parrot key chain might be helpful.
930
01:04:33,820 --> 01:04:35,545
Have you lost your mind?
931
01:04:35,855 --> 01:04:38,645
Don't you know what that means?
932
01:04:40,460 --> 01:04:42,085
I do know.
933
01:04:47,367 --> 01:04:49,655
I know that you're suspecting Coach Kim too.
934
01:04:53,273 --> 01:04:55,735
Stop thinking about it and just go get ready.
935
01:04:55,775 --> 01:04:57,470
You have a supplementary Korean lesson is today.
936
01:04:57,477 --> 01:04:58,710
Mr. Jo will be here any minute now.
937
01:04:58,711 --> 01:04:59,770
I'm not going.
938
01:04:59,779 --> 01:05:02,410
You're not going? What do you mean?
939
01:05:02,415 --> 01:05:03,880
Why are you being like this?
940
01:05:03,883 --> 01:05:05,910
Why are you being like this, Mom?
941
01:05:05,919 --> 01:05:08,720
You want me to go study with the person who might've killed Hye Na?
942
01:05:08,721 --> 01:05:11,020
What on earth are you talking about?
943
01:05:11,024 --> 01:05:12,790
Why would Coach Kim kill Hye Na?
944
01:05:12,792 --> 01:05:16,055
Then why was Hye Na's key chain found on her office floor?
945
01:05:16,462 --> 01:05:19,530
I know Woo Joo didn't kill Hye Na. Who killed her, then?
946
01:05:19,532 --> 01:05:21,160
Don't you think it's strange?
947
01:05:21,167 --> 01:05:23,700
I'll go tell the police. Why won't you let me?
948
01:05:23,703 --> 01:05:25,395
Kang Yeh Suh.
949
01:05:27,240 --> 01:05:28,865
Fine.
950
01:05:29,242 --> 01:05:31,005
So you don't think she killed her.
951
01:05:31,277 --> 01:05:33,035
Then I'll just go tell the police.
952
01:05:36,316 --> 01:05:37,805
Yeh Suh.
953
01:05:38,618 --> 01:05:40,345
Listen up.
954
01:05:42,722 --> 01:05:46,445
You got full marks on your final exam.
955
01:05:46,893 --> 01:05:48,685
You didn't do it on your own.
956
01:05:50,930 --> 01:05:54,395
Coach Kim made it happen.
957
01:05:57,303 --> 01:05:59,025
Yes, I know that.
958
01:05:59,772 --> 01:06:02,835
I could get the top mark thanks to the questions she gave me.
959
01:06:03,176 --> 01:06:04,370
Are we good now?
960
01:06:04,377 --> 01:06:06,165
Those questions...
961
01:06:10,249 --> 01:06:11,905
were stolen.
962
01:06:17,557 --> 01:06:19,385
What do you mean?
963
01:06:20,259 --> 01:06:22,455
Are you saying she stole the exam papers?
964
01:06:27,166 --> 01:06:28,755
Yes.
965
01:06:29,469 --> 01:06:31,325
If you want to help Woo Joo,
966
01:06:31,971 --> 01:06:34,495
you'll have to be okay with having your marks revoked,
967
01:06:35,408 --> 01:06:38,805
and you should also mentally prepare yourself...
968
01:06:39,245 --> 01:06:41,105
to either leave or be expelled from your school.
969
01:06:42,515 --> 01:06:44,135
I do know...
970
01:06:44,884 --> 01:06:47,675
how ridiculous this situation is...
971
01:06:47,887 --> 01:06:50,715
and how wrong this is.
972
01:06:52,091 --> 01:06:53,645
I know all that.
973
01:07:00,566 --> 01:07:02,495
But you see, Yeh Suh,
974
01:07:04,203 --> 01:07:09,235
I absolutely cannot give up on your life.
975
01:07:11,044 --> 01:07:13,310
Whether people point the finger or hurl stones at me,
976
01:07:13,312 --> 01:07:16,875
and even if Woo Joo's mom beats me up, I'll put up with it.
977
01:07:18,317 --> 01:07:22,075
Don't worry about anything and just study, please.
978
01:07:35,768 --> 01:07:37,765
That woman, Kim Joo Young,
979
01:07:38,404 --> 01:07:40,165
killed Hye Na?
980
01:07:42,141 --> 01:07:44,905
- Honey. - Where's her office?
981
01:07:48,347 --> 01:07:49,975
Where is it?
982
01:07:53,586 --> 01:07:55,575
I asked you where it is!
983
01:08:26,953 --> 01:08:30,375
Did you kill her? I heard you killed Hye Na.
984
01:08:30,723 --> 01:08:34,885
Why did you kill her? Why? Why did you kill her?
985
01:08:57,950 --> 01:09:00,750
(Sky Castle)
986
01:09:00,753 --> 01:09:03,650
I really want to get into SNU's Med School.
987
01:09:03,656 --> 01:09:07,160
I know, Yeh Suh. Let's hang in there for just one more semester.
988
01:09:07,160 --> 01:09:09,760
They say successful parents are the ones whom their children respect.
989
01:09:09,762 --> 01:09:11,290
Dad, you are the most pitiful of them all.
990
01:09:11,297 --> 01:09:12,760
Hey, this is my desk.
991
01:09:12,765 --> 01:09:14,000
Why is this your desk?
992
01:09:14,000 --> 01:09:15,960
You got expelled for stealing the exam papers.
993
01:09:15,968 --> 01:09:18,500
Kang Yeh Suh's personal information is all over the Internet.
994
01:09:18,504 --> 01:09:19,870
I hope your life gets ruined.
995
01:09:19,872 --> 01:09:22,440
If you don't do anything about it, your daughter will get sick.
996
01:09:22,441 --> 01:09:23,670
What do I do now?
997
01:09:23,676 --> 01:09:24,940
It's your choice.
998
01:09:24,944 --> 01:09:28,535
Yeh Suh's life and yours are different.
71673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.