Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,393 --> 00:00:10,860
(All characters, places, companies, and incidents...)
2
00:00:10,861 --> 00:00:12,825
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:17,167 --> 00:00:18,865
Shouldn't you take that?
4
00:00:20,270 --> 00:00:23,300
(Episode 6)
5
00:00:23,306 --> 00:00:24,905
Hello?
6
00:00:25,809 --> 00:00:27,375
Hello?
7
00:00:28,612 --> 00:00:31,145
Professor Kang Joon Sang?
8
00:00:32,249 --> 00:00:33,915
Who is this?
9
00:00:39,556 --> 00:00:41,385
Who are you?
10
00:00:42,759 --> 00:00:45,760
It's Eun Hye.
11
00:00:45,762 --> 00:00:47,495
Kim Eun Hye.
12
00:01:02,446 --> 00:01:05,675
I'm sorry to contact you abruptly.
13
00:01:06,550 --> 00:01:09,475
I need to ask for a favor.
14
00:01:21,298 --> 00:01:23,095
You've dialed the wrong number.
15
00:01:25,302 --> 00:01:26,925
Who was that?
16
00:01:27,804 --> 00:01:30,095
Didn't you hear what I said?
17
00:01:38,882 --> 00:01:43,445
You look tasty, I'll eat you.
18
00:01:44,121 --> 00:01:47,515
Hey, it's all because of you.
19
00:01:47,958 --> 00:01:50,825
Because of you, I broke up with Eun Hye.
20
00:01:51,361 --> 00:01:53,890
If it wasn't for you, Eun Hye and I...
21
00:01:53,897 --> 00:01:55,755
Eun Hye, Eun Hye, Eun Hye!
22
00:01:56,333 --> 00:01:58,160
When are you going to stop seeking her?
23
00:01:58,168 --> 00:01:59,700
She's already married and has a child.
24
00:01:59,703 --> 00:02:01,000
What are you going to do if you find her?
25
00:02:01,004 --> 00:02:03,035
Don't you see your children here?
26
00:02:03,907 --> 00:02:05,505
I thought...
27
00:02:05,909 --> 00:02:10,040
Eun Hye left for my sake.
28
00:02:10,046 --> 00:02:14,515
I never thought that you would tear us apart.
29
00:02:17,053 --> 00:02:18,815
Don't be foolish.
30
00:02:20,357 --> 00:02:21,990
What? What did you say?
31
00:02:21,992 --> 00:02:24,890
You wanted to dump her.
32
00:02:24,895 --> 00:02:25,990
In spite of your mother's teeth,
33
00:02:25,996 --> 00:02:28,130
you started a life with her, but it didn't work out.
34
00:02:28,131 --> 00:02:29,560
A nurse's aide, Kim Eun Hye.
35
00:02:29,566 --> 00:02:31,600
A mother-in-law who has fainted from briquet gas.
36
00:02:31,601 --> 00:02:34,365
You couldn't bear to face the reality in a shack.
37
00:02:35,205 --> 00:02:37,465
I fought back my tears and slapped you in the face.
38
00:02:38,308 --> 00:02:39,700
And now you say it's all because of me?
39
00:02:39,709 --> 00:02:42,335
So now I'm being punished.
40
00:02:46,049 --> 00:02:47,945
What a shame.
41
00:02:48,752 --> 00:02:51,415
I married you, instead of her.
42
00:03:01,164 --> 00:03:04,260
It's Eun Hye.
43
00:03:04,267 --> 00:03:05,995
Kim Eun Hye.
44
00:03:08,171 --> 00:03:11,305
I'm sorry to contact you abruptly.
45
00:03:11,508 --> 00:03:14,405
I need to ask for a favor.
46
00:03:15,946 --> 00:03:17,575
A favor?
47
00:03:20,183 --> 00:03:22,415
(Recent calls)
48
00:03:37,934 --> 00:03:39,760
It's a jasmine tea.
49
00:03:39,769 --> 00:03:42,235
It's good for relieving stress.
50
00:03:47,711 --> 00:03:49,605
Everything's going to be fine.
51
00:03:49,813 --> 00:03:52,810
Honestly, degree wise or ability wise,
52
00:03:52,816 --> 00:03:56,045
no one is better suited than you for the executive director position.
53
00:03:59,689 --> 00:04:03,585
Things will sort out well, so don't worry.
54
00:04:05,228 --> 00:04:07,195
What are you saying?
55
00:04:07,264 --> 00:04:09,395
I'm not worried.
56
00:04:11,735 --> 00:04:13,395
Take a rest.
57
00:04:39,696 --> 00:04:42,225
Are you playing a game with me?
58
00:04:43,933 --> 00:04:45,895
You call this dinner?
59
00:04:46,069 --> 00:04:47,830
Didn't you say you'll pay living expenses weekly,
60
00:04:47,837 --> 00:04:50,940
so that I'll have respect towards the head of the household?
61
00:04:50,940 --> 00:04:52,565
So?
62
00:04:56,012 --> 00:04:57,580
Just as I said.
63
00:04:57,580 --> 00:04:59,680
Since you have no respect for the housewife,
64
00:04:59,683 --> 00:05:02,410
you need to know how tiresome it is to prepare each meal...
65
00:05:02,419 --> 00:05:06,185
and how thankful it is to be able to eat dinner that is made with heart.
66
00:05:06,956 --> 00:05:09,455
I'll help you realize that first.
67
00:05:13,096 --> 00:05:16,455
"An eye for an eye, a tooth for a tooth."
68
00:05:16,700 --> 00:05:18,000
You're going to take revenge?
69
00:05:18,001 --> 00:05:19,730
What are you talking about?
70
00:05:19,736 --> 00:05:22,995
"The Code of Hammurabi" doesn't refer to it as revenge.
71
00:05:23,106 --> 00:05:25,940
It just says you should pay a fair price...
72
00:05:25,942 --> 00:05:27,610
by taking an eye for an eye...
73
00:05:27,610 --> 00:05:29,910
and a tooth for a tooth.
74
00:05:29,913 --> 00:05:32,840
"Fair"? Did you just say, "Fair"?
75
00:05:32,849 --> 00:05:34,180
Was it fair to change the study room...
76
00:05:34,184 --> 00:05:36,050
without even discussing it with me?
77
00:05:36,052 --> 00:05:39,320
You're the one who built that soundproof room...
78
00:05:39,322 --> 00:05:40,690
without ever discussing it with me.
79
00:05:40,690 --> 00:05:43,555
Are you seriously going to be like this?
80
00:05:44,561 --> 00:05:45,890
There's no need to talk more about this.
81
00:05:45,895 --> 00:05:48,430
Put it back to its original state by tomorrow.
82
00:05:48,431 --> 00:05:51,000
We both want our kids to get better grades.
83
00:05:51,000 --> 00:05:52,430
It's just that our methods are different.
84
00:05:52,435 --> 00:05:54,730
They're not different. Your method is wrong.
85
00:05:54,738 --> 00:05:56,230
How will you send our kids...
86
00:05:56,239 --> 00:05:57,740
to a prestigious university with that mindset?
87
00:05:57,741 --> 00:05:59,705
If your method is right,
88
00:06:00,977 --> 00:06:03,275
then our kids will get better grades.
89
00:06:03,480 --> 00:06:07,345
Of course. There's no way their grades would fall.
90
00:06:09,152 --> 00:06:10,845
Then...
91
00:06:10,987 --> 00:06:13,550
let's settle this after they get their midterm grades.
92
00:06:13,556 --> 00:06:15,820
If they get better grades, I'll restore it as you wish.
93
00:06:15,825 --> 00:06:17,760
If not, I'll do things my way.
94
00:06:17,761 --> 00:06:19,355
What do you say?
95
00:06:21,531 --> 00:06:24,700
Sure. If their grades fall, you can do whatever you want.
96
00:06:24,701 --> 00:06:28,435
But if their grades improve by even just one point,
97
00:06:28,772 --> 00:06:30,935
I want the study room back to how it used to be.
98
00:06:31,808 --> 00:06:36,075
Fine, you better not go back on your word.
99
00:06:49,392 --> 00:06:52,525
Enjoy your dinner.
100
00:06:53,463 --> 00:06:55,225
What about the kids?
101
00:06:56,433 --> 00:06:58,130
Is this also how you're going to feed them?
102
00:06:58,134 --> 00:07:00,465
Of course not. They'll be getting...
103
00:07:01,905 --> 00:07:04,040
a meal with 12 side dishes.
104
00:07:04,040 --> 00:07:05,835
They're getting ready for college.
105
00:07:24,060 --> 00:07:26,825
(Korean, Math, Korean History, Sociology, Science, English)
106
00:07:27,464 --> 00:07:28,530
Woo Joo.
107
00:07:28,531 --> 00:07:30,830
Hye Na scored a huge one today.
108
00:07:30,834 --> 00:07:33,230
"Sir, why do you even get paid every month..."
109
00:07:33,236 --> 00:07:35,795
"when all you do is make us watch internet lectures?"
110
00:07:36,005 --> 00:07:37,300
My gosh.
111
00:07:37,307 --> 00:07:40,070
Isn't she incredible? Isn't she impressive?
112
00:07:40,076 --> 00:07:43,875
She even knocked out Yeh Suh for taking the teacher's side.
113
00:07:44,647 --> 00:07:47,210
We should help her become the school president.
114
00:07:47,217 --> 00:07:49,710
Woo Joo, everyone wants to become the school president.
115
00:07:49,719 --> 00:07:51,980
But you want to help Hye Na become one instead?
116
00:07:51,988 --> 00:07:55,050
She says what needs to be said even if that puts her at a disadvantage.
117
00:07:55,058 --> 00:07:57,860
People like her should be the school president. Don't you agree?
118
00:07:57,861 --> 00:08:00,760
Gosh, you're just saying that because you like her, right?
119
00:08:00,763 --> 00:08:03,125
Hey, come over here. Get over here.
120
00:08:07,036 --> 00:08:08,630
That's absurd.
121
00:08:08,638 --> 00:08:10,800
It's so hard to become a teacher these days.
122
00:08:10,807 --> 00:08:12,000
How could they hire someone so incompetent...
123
00:08:12,008 --> 00:08:14,410
just because he's the chairman's nephew?
124
00:08:14,410 --> 00:08:16,740
No one can say anything even though they're really dissatisfied.
125
00:08:16,746 --> 00:08:19,410
But Hye Na confidently stood up and told him...
126
00:08:19,415 --> 00:08:21,545
to stop making them watch internet lectures.
127
00:08:21,718 --> 00:08:24,045
What a brave girl.
128
00:08:24,153 --> 00:08:25,620
You should invite her over sometime.
129
00:08:25,622 --> 00:08:27,585
I'd like to meet her.
130
00:08:29,058 --> 00:08:33,225
No, I'm not that close with her.
131
00:08:33,763 --> 00:08:36,830
You've been talking about her really frequently these days,
132
00:08:36,833 --> 00:08:39,065
so I thought you two were close.
133
00:08:40,703 --> 00:08:43,970
I'm just a little worried about her because it seems like...
134
00:08:43,973 --> 00:08:46,405
her mom's sick.
135
00:08:46,709 --> 00:08:48,905
- Her mom's sick? - Her mom's sick?
136
00:08:51,314 --> 00:08:53,850
I overheard while I was passing by,
137
00:08:53,850 --> 00:08:56,615
and she was talking about her hospital fees.
138
00:08:58,354 --> 00:09:00,645
Things become really difficult if your mom's sick.
139
00:09:06,930 --> 00:09:08,860
I want to stomp on her pride.
140
00:09:08,865 --> 00:09:11,830
Sometimes, I even want to beat her up.
141
00:09:11,834 --> 00:09:12,860
Hye Na.
142
00:09:12,869 --> 00:09:16,430
Yes, I know. But she's just so annoying.
143
00:09:16,439 --> 00:09:18,640
She thinks she's the only one that deserves to be the top student.
144
00:09:18,641 --> 00:09:22,170
That's why she's the last person I want to lose to.
145
00:09:22,178 --> 00:09:24,910
You shouldn't hate your friend.
146
00:09:24,914 --> 00:09:27,545
You should have a kind attitude toward others.
147
00:09:27,884 --> 00:09:30,315
You always say that, Mom.
148
00:09:33,623 --> 00:09:35,815
I'm sorry.
149
00:09:35,959 --> 00:09:39,085
If I were healthy,
150
00:09:39,095 --> 00:09:42,325
you would've been able to study without a single worry.
151
00:09:42,966 --> 00:09:44,795
There you go again.
152
00:09:47,403 --> 00:09:52,535
I hope I stay alive at least until you get into university.
153
00:09:53,209 --> 00:09:54,710
Why do you keep saying that?
154
00:09:54,711 --> 00:09:56,910
How do you expect me to live without you?
155
00:09:56,913 --> 00:09:59,080
The fact that you keep saying that...
156
00:09:59,082 --> 00:10:01,215
is the reason why I don't feel like coming here.
157
00:10:35,385 --> 00:10:39,845
It seems like Woo Joo likes that girl named Hye Na, doesn't it?
158
00:10:41,724 --> 00:10:43,390
Did you also think that?
159
00:10:43,393 --> 00:10:45,290
I think he also cares about her more...
160
00:10:45,294 --> 00:10:47,455
because her mom's sick.
161
00:10:47,797 --> 00:10:49,825
Yes, it seems that way.
162
00:10:50,600 --> 00:10:53,595
Are you okay, honey?
163
00:10:53,636 --> 00:10:55,295
What do you mean?
164
00:10:57,240 --> 00:10:58,370
Don't worry.
165
00:10:58,374 --> 00:11:01,470
I actually liked that he talked about his biological mother.
166
00:11:01,477 --> 00:11:03,170
It made me feel sad hearing him say...
167
00:11:03,179 --> 00:11:05,810
that it was hard for him when his mom was sick.
168
00:11:05,815 --> 00:11:08,280
Even when his mom was lying in the hospital for five years,
169
00:11:08,284 --> 00:11:10,620
he never once said that he had it rough.
170
00:11:10,620 --> 00:11:12,720
But seeing how he talks about everything now...
171
00:11:12,722 --> 00:11:14,990
shows me that you're a perfect mother.
172
00:11:14,991 --> 00:11:18,220
I'm not a perfect mother. Woo Joo's just nice.
173
00:11:18,227 --> 00:11:22,095
I really feel like I got myself a good son for free.
174
00:11:24,467 --> 00:11:27,170
By the way, do you think Yeh Bin will be okay?
175
00:11:27,170 --> 00:11:31,205
How could she let her do that for the sake of relieving her stress?
176
00:11:31,741 --> 00:11:35,240
That's absurd. How could he mistake me for someone other kid?
177
00:11:35,244 --> 00:11:37,380
So many kids go to that convenience store.
178
00:11:37,380 --> 00:11:39,040
He probably mistook you for someone else.
179
00:11:39,048 --> 00:11:42,180
You idiot. Do I look that common?
180
00:11:42,185 --> 00:11:45,385
No, that's not what I meant.
181
00:11:46,422 --> 00:11:48,615
Well, what are you going to do?
182
00:11:49,892 --> 00:11:53,060
Something's weird. Something's definitely weird.
183
00:11:53,062 --> 00:11:55,825
I'm going to get caught on purpose tomorrow...
184
00:11:55,832 --> 00:11:57,230
and see how he reacts.
185
00:11:57,233 --> 00:11:59,400
Have you gone mad? Why would you do that?
186
00:11:59,402 --> 00:12:00,670
I mean, it's just funny.
187
00:12:00,670 --> 00:12:03,895
I stole it, but he said I paid for it. It's nonsense.
188
00:12:04,273 --> 00:12:06,000
Are you really going to do it?
189
00:12:06,008 --> 00:12:08,275
Are you going to stay out of it again?
190
00:12:10,079 --> 00:12:11,740
- Well... - You idiot.
191
00:12:11,748 --> 00:12:14,715
That's your limit. Just stay that way.
192
00:12:23,659 --> 00:12:27,090
You idiot. That's your limit. Just stay that way.
193
00:12:27,096 --> 00:12:30,725
(Limit, limit, limit)
194
00:12:37,240 --> 00:12:38,905
Soo Han.
195
00:12:39,542 --> 00:12:41,235
Soo Han.
196
00:12:42,411 --> 00:12:46,405
You're still awake. Were you studying all this time?
197
00:12:46,816 --> 00:12:48,845
But why are you pulling on your hair?
198
00:12:49,085 --> 00:12:50,980
I can't solve this math problem.
199
00:12:50,987 --> 00:12:52,920
You can't solve a math problem?
200
00:12:52,922 --> 00:12:55,715
But you still shouldn't pull on your hair.
201
00:12:58,928 --> 00:13:00,625
Soo Han.
202
00:13:02,365 --> 00:13:04,525
Do you want to lie down with me for a minute?
203
00:13:05,134 --> 00:13:08,035
- Yes. - Shall we? Come on.
204
00:13:08,204 --> 00:13:09,965
Come on.
205
00:13:10,439 --> 00:13:12,165
There we go.
206
00:13:13,242 --> 00:13:15,335
Come here, my son.
207
00:13:17,079 --> 00:13:20,675
My gosh, you adorable thing.
208
00:13:21,217 --> 00:13:23,150
Where did this adorable son come from?
209
00:13:23,152 --> 00:13:24,520
From your stomach.
210
00:13:24,520 --> 00:13:28,355
My precious son. Gosh, you're so adorable.
211
00:13:31,127 --> 00:13:32,785
Soo Han.
212
00:13:33,996 --> 00:13:35,955
Studying is hard, isn't it?
213
00:13:37,733 --> 00:13:41,330
I wish you'll become a doctor...
214
00:13:41,337 --> 00:13:45,365
just like your dad.
215
00:13:45,541 --> 00:13:48,135
But whenever I see you have a hard time like this,
216
00:13:48,945 --> 00:13:50,610
I start to wish...
217
00:13:50,613 --> 00:13:54,515
that you'd just grow up healthy and have a happy life.
218
00:13:56,152 --> 00:13:58,785
My mind changes day and night.
219
00:13:59,589 --> 00:14:03,615
To be honest, I'm not quite sure what's right.
220
00:14:03,659 --> 00:14:06,590
Then why do you always tell me to study?
221
00:14:06,596 --> 00:14:08,995
You're always nagging at me.
222
00:14:09,432 --> 00:14:11,095
I know.
223
00:14:11,868 --> 00:14:14,765
I wonder if I'm doing the right thing, but there's no answer.
224
00:14:16,205 --> 00:14:19,035
I don't have a strong backbone like Woo Joo's mom.
225
00:14:19,208 --> 00:14:21,775
And I don't have a strong conviction like Yeh Suh's mom.
226
00:14:23,880 --> 00:14:25,575
Soo Han.
227
00:14:27,817 --> 00:14:29,645
I'm sorry.
228
00:14:33,055 --> 00:14:35,050
I'll be a nice kid, Mom.
229
00:14:35,057 --> 00:14:37,515
My sweetheart, you're so adorable.
230
00:14:39,695 --> 00:14:41,090
What was that supposed to mean?
231
00:14:41,097 --> 00:14:42,860
You don't need to know.
232
00:14:42,865 --> 00:14:46,965
Really? I don't need to know? My sweetheart.
233
00:14:50,006 --> 00:14:52,635
Gosh, how adorable.
234
00:14:59,282 --> 00:15:00,875
Yeh Suh.
235
00:15:01,250 --> 00:15:03,080
Did you call for me?
236
00:15:03,085 --> 00:15:04,715
Take a seat.
237
00:15:11,160 --> 00:15:13,355
I talked to the chairman of the board.
238
00:15:14,697 --> 00:15:17,025
You'll get some good news soon.
239
00:15:18,467 --> 00:15:19,730
Thank you, Mother.
240
00:15:19,735 --> 00:15:22,230
I helped my son, so there's no need to thank me.
241
00:15:22,238 --> 00:15:25,640
You just have to get Yeh Suh into SNU's Med School.
242
00:15:25,641 --> 00:15:28,675
Isn't that the deal we have?
243
00:15:30,212 --> 00:15:32,075
Yes, it is.
244
00:15:32,114 --> 00:15:33,775
You can go then.
245
00:15:35,284 --> 00:15:38,215
I put some gat kimchi in the fridge.
246
00:15:54,503 --> 00:15:55,500
What?
247
00:15:55,504 --> 00:15:58,270
Your mother talked to the chairman of the board.
248
00:15:58,274 --> 00:16:00,940
You'll get some good news soon, so don't worry.
249
00:16:00,943 --> 00:16:02,310
I'm not worried.
250
00:16:02,311 --> 00:16:04,540
Shall we have dinner with Mother?
251
00:16:04,547 --> 00:16:07,710
Sure. I'll make a reservation at her favorite Japanese restaurant.
252
00:16:07,717 --> 00:16:08,950
I'll bow out...
253
00:16:08,951 --> 00:16:11,380
and let mother and son have fun.
254
00:16:11,387 --> 00:16:13,945
Mother will prefer that too.
255
00:16:18,461 --> 00:16:21,130
The newbie should know his place.
256
00:16:21,130 --> 00:16:22,725
Pardon?
257
00:16:24,500 --> 00:16:26,095
You're dismissed.
258
00:16:26,102 --> 00:16:28,735
- Professor. - What?
259
00:16:29,338 --> 00:16:31,035
Will you be fine?
260
00:16:31,273 --> 00:16:34,370
That man will know you're seeing outpatients today.
261
00:16:34,377 --> 00:16:36,710
Don't worry and get back to work.
262
00:16:36,712 --> 00:16:38,345
Take care.
263
00:16:39,115 --> 00:16:40,705
- Take care. - Take care.
264
00:16:40,750 --> 00:16:42,345
Hello.
265
00:16:43,052 --> 00:16:45,385
- Hello. - Hello.
266
00:16:45,654 --> 00:16:47,920
Sir, you made it.
267
00:16:47,923 --> 00:16:50,315
- How are you? - Much better.
268
00:16:50,393 --> 00:16:52,025
Kang Joon Sang.
269
00:16:53,062 --> 00:16:54,795
You quack.
270
00:16:57,466 --> 00:17:00,630
Why do you keep doing this?
271
00:17:00,636 --> 00:17:01,870
I explained many times.
272
00:17:01,871 --> 00:17:04,470
Your surgery turned me into a cripple.
273
00:17:04,473 --> 00:17:07,135
My leg was fine, but now it's paralyzed!
274
00:17:08,277 --> 00:17:10,010
When you signed the consent form,
275
00:17:10,012 --> 00:17:12,740
I explained that nerve damage is a possible side effect.
276
00:17:12,748 --> 00:17:14,850
3 out of 100 people develop complications...
277
00:17:14,850 --> 00:17:17,520
So what? You have no fault?
278
00:17:17,520 --> 00:17:20,015
You ruined my life, but you have no fault?
279
00:17:20,423 --> 00:17:23,420
You might find fault with me ethically,
280
00:17:23,426 --> 00:17:25,360
but not legally.
281
00:17:25,361 --> 00:17:28,295
Why you... You quack.
282
00:17:29,065 --> 00:17:31,395
What is your problem?
283
00:17:32,201 --> 00:17:33,560
Why are you being like this?
284
00:17:33,569 --> 00:17:36,170
- He's crazy. - Kang Joon Sang!
285
00:17:36,172 --> 00:17:37,940
You quack!
286
00:17:37,940 --> 00:17:39,300
Will you calm down?
287
00:17:39,308 --> 00:17:41,535
You jerk. Stop where you are.
288
00:17:41,777 --> 00:17:43,710
Calm down, will you?
289
00:17:43,712 --> 00:17:45,280
- Gosh. - Kang Joon Sang!
290
00:17:45,281 --> 00:17:46,845
Stop.
291
00:17:48,851 --> 00:17:50,475
Kang Joon Sang!
292
00:17:50,553 --> 00:17:52,145
Stop right there!
293
00:17:54,557 --> 00:17:56,185
Stop where you are.
294
00:18:00,196 --> 00:18:01,895
The door is closing.
295
00:18:02,098 --> 00:18:03,290
The door is opening.
296
00:18:03,299 --> 00:18:05,425
How could you do this to me?
297
00:18:10,439 --> 00:18:12,035
Kang Joon Sang!
298
00:18:12,074 --> 00:18:13,865
Where are you?
299
00:18:14,043 --> 00:18:16,240
- Kang Joon Sang! - The door is closing.
300
00:18:16,245 --> 00:18:18,275
Kang Joon Sang, stop.
301
00:18:18,481 --> 00:18:20,105
Kang Joon Sang!
302
00:18:21,550 --> 00:18:23,415
The door is opening.
303
00:18:37,933 --> 00:18:40,795
Kang... Kang Joon Sang?
304
00:18:43,205 --> 00:18:45,805
Hey. Kang Joon Sang.
305
00:18:46,175 --> 00:18:49,305
Isn't that you? Kang Joon Sang.
306
00:18:56,085 --> 00:18:57,775
The door is closing.
307
00:18:58,921 --> 00:19:00,615
Why you...
308
00:19:06,162 --> 00:19:08,460
- What was that? - The door is closing.
309
00:19:08,464 --> 00:19:11,865
- That was just perfect. - Are you okay?
310
00:19:12,067 --> 00:19:13,330
Darn it.
311
00:19:13,335 --> 00:19:15,165
- Hello. - Hello.
312
00:19:22,678 --> 00:19:25,405
Kang Joon Sang! You quack!
313
00:19:25,581 --> 00:19:27,375
Where are you?
314
00:19:27,583 --> 00:19:29,315
Kang Joon Sang!
315
00:19:30,653 --> 00:19:32,320
Where's Kang Joon Sang?
316
00:19:32,321 --> 00:19:33,885
Kang Joon Sang!
317
00:19:35,958 --> 00:19:37,920
- Lunatic. - Why did he come in there?
318
00:19:37,927 --> 00:19:40,955
What's a doctor doing in the women's toilet?
319
00:19:44,667 --> 00:19:46,630
Oh, no...
320
00:19:46,635 --> 00:19:49,070
- What's going on? - Sorry, get out of the way.
321
00:19:49,071 --> 00:19:51,100
- In there. - They're in there.
322
00:19:51,106 --> 00:19:52,870
Security, get security.
323
00:19:52,875 --> 00:19:54,140
- Now! - Hurry.
324
00:19:54,143 --> 00:19:55,670
Okay, okay.
325
00:19:55,678 --> 00:19:57,940
- That's him. - Calm down.
326
00:19:57,947 --> 00:19:59,740
Be quiet, everyone.
327
00:19:59,748 --> 00:20:01,475
He went inside.
328
00:20:02,084 --> 00:20:03,715
Chief?
329
00:20:05,287 --> 00:20:07,185
Chief?
330
00:20:10,659 --> 00:20:12,255
Chief?
331
00:20:16,065 --> 00:20:18,365
My gosh. Is she okay?
332
00:20:30,279 --> 00:20:32,840
That's the knife. My gosh.
333
00:20:32,848 --> 00:20:34,705
Look.
334
00:20:37,620 --> 00:20:40,015
- A gun? - He has a gun.
335
00:20:42,091 --> 00:20:43,850
You scumbag.
336
00:20:43,859 --> 00:20:45,390
I compensated you.
337
00:20:45,394 --> 00:20:48,260
You took my money and you're still torturing me?
338
00:20:48,264 --> 00:20:51,060
That? Would you swap your leg for a sum like that?
339
00:20:51,066 --> 00:20:52,600
What?
340
00:20:52,601 --> 00:20:54,770
If you think it's unfair, sue me.
341
00:20:54,770 --> 00:20:57,235
- Sue me! - You jerk.
342
00:21:15,157 --> 00:21:19,025
Call... Help... Call for help...
343
00:21:22,464 --> 00:21:25,865
(A Gun-wielding Doctor and Medical Malpractice)
344
00:21:35,344 --> 00:21:36,935
That moron.
345
00:21:37,279 --> 00:21:39,245
I set it all up for him.
346
00:22:09,345 --> 00:22:10,905
Hurry.
347
00:22:15,651 --> 00:22:17,245
Mister.
348
00:22:17,886 --> 00:22:20,515
Why did you pretend to not see? You saw everything.
349
00:22:20,956 --> 00:22:22,550
What?
350
00:22:22,558 --> 00:22:24,615
See what?
351
00:22:28,430 --> 00:22:29,860
You know, right?
352
00:22:29,865 --> 00:22:32,360
You knew and lied that I'd paid.
353
00:22:32,368 --> 00:22:34,000
Why did you lie?
354
00:22:34,002 --> 00:22:36,230
Kid. I don't know...
355
00:22:36,238 --> 00:22:39,070
what you're talking about.
356
00:22:39,074 --> 00:22:40,765
Why are you stuttering?
357
00:22:41,577 --> 00:22:44,205
Are you hiding something from me?
358
00:22:46,415 --> 00:22:48,410
What would I hide? If you won't buy, get lost.
359
00:22:48,417 --> 00:22:50,475
I'm busy. Go away.
360
00:22:54,790 --> 00:22:56,515
Did Mom...
361
00:22:56,692 --> 00:22:59,625
Should I pack you dinner now?
362
00:22:59,795 --> 00:23:01,895
So you don't have to go out?
363
00:23:03,265 --> 00:23:05,195
She knew from the start.
364
00:23:15,844 --> 00:23:17,775
- Can I pay? - Just a moment.
365
00:23:19,715 --> 00:23:21,715
Hello, ma'am.
366
00:23:24,219 --> 00:23:26,445
Okay then.
367
00:23:26,688 --> 00:23:28,785
Yes, thank you.
368
00:23:29,658 --> 00:23:32,925
Who does the brat take after?
369
00:23:36,665 --> 00:23:40,625
Hey, it's me. Can you pick up Soo Han?
370
00:23:42,070 --> 00:23:45,435
I need to talk to Yeh Bin in private.
371
00:24:26,582 --> 00:24:28,280
What's the matter?
372
00:24:28,283 --> 00:24:30,275
Why are you angry?
373
00:24:31,353 --> 00:24:33,585
Why are you always like this?
374
00:24:36,758 --> 00:24:38,985
Did you collude with the convenience store owner?
375
00:24:40,429 --> 00:24:42,090
That made you that angry?
376
00:24:42,097 --> 00:24:43,560
I did it for your sake.
377
00:24:43,565 --> 00:24:45,825
What is for my sake?
378
00:24:45,834 --> 00:24:48,695
Is paying the store owner for me?
379
00:24:48,737 --> 00:24:51,335
Why get involved and pay him off?
380
00:24:52,541 --> 00:24:54,135
Raising you...
381
00:24:54,142 --> 00:24:57,540
is 10 times harder than raising your sister.
382
00:24:57,546 --> 00:24:59,340
You're talking about Yeh Suh again.
383
00:24:59,348 --> 00:25:00,540
Are we the same?
384
00:25:00,549 --> 00:25:02,980
Raise just her then. You can kick me out.
385
00:25:02,985 --> 00:25:05,650
How dare you talk like that to me?
386
00:25:05,654 --> 00:25:07,820
You committed the crime and you're yelling at me?
387
00:25:07,823 --> 00:25:10,920
Why didn't you just go to the police instead of defying him?
388
00:25:10,926 --> 00:25:12,660
Why didn't you turn yourself for shoplifting?
389
00:25:12,661 --> 00:25:14,660
Let's go to the police station. I'll turn myself in.
390
00:25:14,663 --> 00:25:16,595
I will turn myself in!
391
00:25:18,667 --> 00:25:20,830
Go on. Why aren't we going?
392
00:25:20,836 --> 00:25:22,500
You think I can't?
393
00:25:22,504 --> 00:25:24,635
I said I'll turn myself in!
394
00:25:40,289 --> 00:25:43,655
- All right. - Let's go inside and talk.
395
00:25:43,759 --> 00:25:45,955
But...
396
00:25:47,296 --> 00:25:48,995
Get out.
397
00:25:52,301 --> 00:25:53,995
I said get out.
398
00:25:55,404 --> 00:25:58,605
(Police station)
399
00:26:00,442 --> 00:26:03,170
Kang Yeh Bin, aren't you getting out?
400
00:26:03,178 --> 00:26:05,605
Go, turn yourself in for shoplifting.
401
00:26:22,197 --> 00:26:24,700
But, listen.
402
00:26:24,700 --> 00:26:26,625
That's not it.
403
00:26:28,003 --> 00:26:30,570
Do you know how startled I was when I first found out?
404
00:26:30,572 --> 00:26:34,200
Your teacher heard from the store owner and called me.
405
00:26:34,209 --> 00:26:36,670
I felt like the sky was falling.
406
00:26:36,678 --> 00:26:38,410
How could my daughter do this?
407
00:26:38,413 --> 00:26:40,440
Should I break her wrist?
408
00:26:40,449 --> 00:26:42,350
Should I kick her out of the house?
409
00:26:42,351 --> 00:26:44,815
I had all sorts of thoughts.
410
00:26:45,387 --> 00:26:48,915
I was worried that your attitude would get worse if I scold you.
411
00:26:49,858 --> 00:26:53,590
So if I wait patiently,
412
00:26:53,595 --> 00:26:57,030
I believed you would learn and quit by yourself.
413
00:26:57,032 --> 00:26:59,695
For now, I understood because you are stressed out from studying.
414
00:27:01,370 --> 00:27:02,935
Yeh Bin.
415
00:27:03,071 --> 00:27:05,965
Look at me.
416
00:27:05,974 --> 00:27:08,005
Are you going to be like that?
417
00:27:13,448 --> 00:27:15,045
(My Princess)
418
00:27:15,717 --> 00:27:16,880
My daughter.
419
00:27:16,885 --> 00:27:19,650
Mom, I got a perfect score on my test today!
420
00:27:19,655 --> 00:27:21,080
I got a perfect score on all of my tests up until now.
421
00:27:21,089 --> 00:27:22,885
Really?
422
00:27:23,258 --> 00:27:25,420
Great job.
423
00:27:25,427 --> 00:27:27,690
That's my princess.
424
00:27:27,696 --> 00:27:30,890
If you do well on the next test, you will get a perfect on all subjects?
425
00:27:30,899 --> 00:27:35,100
My lovely daughter, I love you.
426
00:27:35,103 --> 00:27:37,565
I love you.
427
00:27:41,543 --> 00:27:43,570
Your meal is ready.
428
00:27:43,578 --> 00:27:46,075
Yeh Suh, Yeh Bin.
429
00:27:56,792 --> 00:27:59,225
How was dinner with your mother?
430
00:28:00,562 --> 00:28:03,860
The chairman of the board said not to worry.
431
00:28:03,865 --> 00:28:05,730
Is that so?
432
00:28:05,734 --> 00:28:08,800
What a relief. I was so worried.
433
00:28:08,804 --> 00:28:11,740
Why would you be worried? It was a self-defense.
434
00:28:11,740 --> 00:28:13,070
Although he's a patient,
435
00:28:13,075 --> 00:28:15,505
he came at me with a knife, I couldn't bear to shoot him.
436
00:28:23,051 --> 00:28:24,310
Honey.
437
00:28:24,319 --> 00:28:28,515
Yeh Suh got a perfect score on every test she had up until yesterday.
438
00:28:29,825 --> 00:28:31,685
All perfect scores?
439
00:28:32,794 --> 00:28:35,795
Of course, she's my daughter.
440
00:28:38,166 --> 00:28:39,895
What about Woo Joo?
441
00:28:42,070 --> 00:28:44,135
How did he do?
442
00:28:44,773 --> 00:28:46,335
Him?
443
00:28:46,475 --> 00:28:48,410
Do you think he's a match for me?
444
00:28:48,410 --> 00:28:49,610
That's right!
445
00:28:49,611 --> 00:28:53,340
Hwang Chi Young's son is no match for my daughter.
446
00:28:53,348 --> 00:28:57,275
Hwang Woo Joo, I'm going to crush him.
447
00:28:57,285 --> 00:28:59,020
By getting all perfect score.
448
00:28:59,020 --> 00:29:02,585
That's right. You go and crush him.
449
00:29:03,792 --> 00:29:06,660
That's right, my girl, eat up.
450
00:29:06,661 --> 00:29:09,090
You should have a good breakfast, it refreshes your brain.
451
00:29:09,097 --> 00:29:10,330
- All right, Mom. - That's right.
452
00:29:10,332 --> 00:29:11,630
Have some bulgogi.
453
00:29:11,633 --> 00:29:14,065
You sweet thing.
454
00:29:15,170 --> 00:29:17,270
My princess.
455
00:29:17,272 --> 00:29:18,540
Eat up.
456
00:29:18,540 --> 00:29:20,800
Honey, would you like some?
457
00:29:20,809 --> 00:29:23,805
Yes, this is good.
458
00:29:24,579 --> 00:29:26,345
Have some.
459
00:29:27,082 --> 00:29:28,645
Yes.
460
00:29:30,619 --> 00:29:33,580
Since when did you carry around a gun?
461
00:29:33,588 --> 00:29:36,715
It's not an actual gun, it's a gas gun.
462
00:29:36,892 --> 00:29:39,790
Under the gun and explosive control law,
463
00:29:39,795 --> 00:29:41,660
the chief of police has permitted...
464
00:29:41,663 --> 00:29:44,230
He must have been fed up with you.
465
00:29:44,232 --> 00:29:47,030
He must have gone through a lot of distress.
466
00:29:47,035 --> 00:29:49,270
Don't you know?
467
00:29:49,271 --> 00:29:52,070
Between a doctor who performs 10 operations per month...
468
00:29:52,073 --> 00:29:53,470
and a doctor who performs 100 operations per month,
469
00:29:53,475 --> 00:29:57,135
who would have more chance to have patients developing complications?
470
00:29:57,479 --> 00:30:01,010
Of course, a doctor with 100 operations.
471
00:30:01,016 --> 00:30:03,950
Do you think I don't know that...
472
00:30:03,952 --> 00:30:06,645
you are one of the top three doctors with the most patients?
473
00:30:07,022 --> 00:30:12,525
That's why I was going to assign you...
474
00:30:13,028 --> 00:30:15,125
as the executive director...
475
00:30:15,797 --> 00:30:19,530
Joonam hospital has just become a hotbed of medical accident...
476
00:30:19,534 --> 00:30:21,795
because of this incident.
477
00:30:23,205 --> 00:30:28,005
We have sweated over covering up the incident and the press.
478
00:30:28,443 --> 00:30:31,975
But there are too many rumors going around in the hospital.
479
00:30:32,314 --> 00:30:36,150
Whether we should let the doctor,
480
00:30:36,151 --> 00:30:38,885
who has pointed a gun to a patient, to stay.
481
00:30:42,557 --> 00:30:45,690
But isn't your vision to make our hospital...
482
00:30:45,694 --> 00:30:48,020
the "Pick Three Hospital"?
483
00:30:48,029 --> 00:30:51,030
To fulfill your vision, I've worked harder than anyone.
484
00:30:51,032 --> 00:30:53,830
When others have treated 10 patients, I've treated 100.
485
00:30:53,835 --> 00:30:56,000
And performed so many operations.
486
00:30:56,004 --> 00:30:58,400
I know that. Of course, I know.
487
00:30:58,406 --> 00:31:02,870
But people insist that you should be sent to...
488
00:31:02,878 --> 00:31:04,640
a personnel committee.
489
00:31:04,646 --> 00:31:09,175
If I step in, a personnel committee can't do anything.
490
00:31:09,217 --> 00:31:14,945
To promote you in this fuss is a bit...
491
00:31:19,094 --> 00:31:23,030
But since no one else is as qualified as you,
492
00:31:23,031 --> 00:31:26,965
I'll assign you as the executive director.
493
00:31:28,904 --> 00:31:33,300
But then, they'll protest like a swarm of bees.
494
00:31:33,308 --> 00:31:36,140
They'll say that you should be sent to a personnel committee...
495
00:31:36,144 --> 00:31:38,405
and so on.
496
00:31:47,689 --> 00:31:49,315
Professor Kang.
497
00:31:50,358 --> 00:31:54,585
Since you have a strong will, you can handle that, right?
498
00:31:59,100 --> 00:32:02,665
I thought about it because others said I'm the most qualified,
499
00:32:03,438 --> 00:32:05,835
but I never had greed over it.
500
00:32:07,342 --> 00:32:12,775
Of course, you are not the person to obsess over titles.
501
00:32:13,882 --> 00:32:15,380
Then, I should get going.
502
00:32:15,383 --> 00:32:17,275
All right.
503
00:32:32,934 --> 00:32:35,630
Yes, it's me, Chairman.
504
00:32:35,637 --> 00:32:38,870
Since you are opening a general meeting,
505
00:32:38,873 --> 00:32:42,770
I've talked to Professor Kang.
506
00:32:42,777 --> 00:32:46,640
He is straight as an arrow.
507
00:32:46,648 --> 00:32:50,345
I've tried to persuade him, but he wouldn't listen.
508
00:32:50,385 --> 00:32:53,415
Also because of a shameful incident,
509
00:32:53,621 --> 00:32:57,815
he has refused the position.
510
00:32:58,493 --> 00:33:01,220
The last thing I want to say is...
511
00:33:01,229 --> 00:33:04,230
that think of me as a colleague, not an executive director.
512
00:33:04,232 --> 00:33:06,860
I hope we can be a trustworthy...
513
00:33:06,868 --> 00:33:10,335
Spine and Joint Center.
514
00:33:10,805 --> 00:33:12,505
Thank you.
515
00:33:19,381 --> 00:33:22,675
(Inaugural of Hwang Chi Young of Spine and Joint Center)
516
00:33:23,018 --> 00:33:24,680
Congratulations.
517
00:33:24,686 --> 00:33:26,445
Thank you.
518
00:33:28,723 --> 00:33:30,515
Let's take a picture.
519
00:33:32,494 --> 00:33:34,220
That 1,000-year-old tortoise took...
520
00:33:34,229 --> 00:33:37,190
a GED exam and graduated from a no-name college.
521
00:33:37,198 --> 00:33:39,100
Unlike a Seoul University graduate like you,
522
00:33:39,100 --> 00:33:43,335
who has a father that consecutively filled various times as a President,
523
00:33:43,538 --> 00:33:46,635
he must have a complex upon you.
524
00:33:47,475 --> 00:33:51,675
The Director of Jooshin hospital at the Department of Rehabilitation.
525
00:33:52,113 --> 00:33:55,210
Can a doctor who doesn't use a scalpel be a real doctor?
526
00:33:55,216 --> 00:33:57,410
No, of course not.
527
00:33:57,419 --> 00:33:59,520
Because Hwang Chi Young is also a no-name college graduate,
528
00:33:59,521 --> 00:34:02,085
the tortoise stood up for him.
529
00:34:02,924 --> 00:34:04,615
Instead...
530
00:34:04,692 --> 00:34:06,860
Yeh Suh beat Woo Joo.
531
00:34:06,861 --> 00:34:07,960
Their grades...
532
00:34:07,962 --> 00:34:11,490
This is what you call a true battlefield.
533
00:34:11,499 --> 00:34:13,995
Cut the nonsense.
534
00:34:14,002 --> 00:34:17,330
Professor Kang's daughter entered Shinhwa High as the top student.
535
00:34:17,338 --> 00:34:20,365
And once again, she got the highest score in her entire year.
536
00:34:22,277 --> 00:34:23,710
Now, let's try to guess...
537
00:34:23,711 --> 00:34:29,350
how Professor Hwang's son must've done on his exam.
538
00:34:29,350 --> 00:34:31,450
- Did he come in fourth? - What are you saying?
539
00:34:31,453 --> 00:34:33,780
My wife was really worried.
540
00:34:33,788 --> 00:34:36,120
He came in joint first place with my daughter when he entered,
541
00:34:36,124 --> 00:34:38,890
but he didn't even make it to the top 20 this time.
542
00:34:38,893 --> 00:34:41,125
Bravo. Bravo!
543
00:34:45,366 --> 00:34:46,430
That's enough.
544
00:34:46,434 --> 00:34:48,900
Congratulations on your daughter coming in first place.
545
00:34:48,903 --> 00:34:50,470
- Congratulations. - Congratulations.
546
00:34:50,472 --> 00:34:52,035
My gosh.
547
00:34:55,610 --> 00:34:57,110
Sit down.
548
00:34:57,112 --> 00:34:59,475
Okay, that's enough.
549
00:35:00,115 --> 00:35:02,275
Sit back down.
550
00:35:03,418 --> 00:35:07,080
To be honest, the moment Yeh Suh gets into SNU's med school,
551
00:35:07,088 --> 00:35:10,320
you'll become the true winner.
552
00:35:10,325 --> 00:35:13,490
I know it's a prestigious school, but he can't get into med school...
553
00:35:13,495 --> 00:35:15,895
if his grades couldn't even make it to the top 20.
554
00:35:16,131 --> 00:35:19,600
Back when I got into SNU's med school as the top student,
555
00:35:19,601 --> 00:35:22,065
my dad was extremely happy.
556
00:35:22,070 --> 00:35:25,035
Even though he himself was a graduate there.
557
00:35:26,074 --> 00:35:29,935
And now, I finally feel like I can understand how he must've felt.
558
00:35:31,246 --> 00:35:34,745
- Okay, everyone. Let's drink. Here. - Okay.
559
00:35:38,753 --> 00:35:40,315
Hey.
560
00:35:40,855 --> 00:35:42,720
Get that frown off your face.
561
00:35:42,724 --> 00:35:44,050
You're the reason Professor Kang had to...
562
00:35:44,058 --> 00:35:45,690
go through that fuss with the frog...
563
00:35:45,693 --> 00:35:47,860
and ended up losing the executive director position.
564
00:35:47,862 --> 00:35:50,190
Things all ended up this way because you couldn't...
565
00:35:50,198 --> 00:35:52,295
do a proper job of finishing up.
566
00:35:53,368 --> 00:35:55,025
I'm sorry.
567
00:35:55,703 --> 00:35:57,395
It's all because of me.
568
00:35:57,438 --> 00:36:00,165
Let's stop talking about that. Here.
569
00:36:00,175 --> 00:36:03,205
- Congratulations. - Congratulations.
570
00:36:41,149 --> 00:36:43,115
I'm so sorry, Professor Kang.
571
00:36:43,952 --> 00:36:45,480
It was all my fault.
572
00:36:45,486 --> 00:36:48,585
I'm the one who needs to take responsibility anyway.
573
00:36:48,756 --> 00:36:51,185
It's not like you did that on purpose.
574
00:36:54,262 --> 00:36:57,655
We all learn from our mistakes.
575
00:36:57,665 --> 00:37:01,725
Don't worry too much, and work hard.
576
00:37:03,071 --> 00:37:04,765
Thank you,
577
00:37:04,973 --> 00:37:07,470
- Professor Kang. - Gosh, you punk.
578
00:37:07,475 --> 00:37:10,875
You're a doctor. Stop crying.
579
00:37:11,512 --> 00:37:14,705
I'm sorry. I'm sorry.
580
00:37:16,150 --> 00:37:18,645
Why did you become a doctor?
581
00:37:21,222 --> 00:37:25,015
Because my mom told me to.
582
00:37:33,268 --> 00:37:34,865
You poor kid.
583
00:37:41,175 --> 00:37:42,805
I'm sorry.
584
00:37:55,490 --> 00:37:57,050
Congratulations, Sue Lim.
585
00:37:57,058 --> 00:37:59,060
- Congratulations, Sue Lim. - Congratulations.
586
00:37:59,060 --> 00:38:00,655
Here.
587
00:38:02,130 --> 00:38:04,960
You didn't need to do this. It's not like I got promoted.
588
00:38:04,966 --> 00:38:08,560
It's Sky Castle's tradition to celebrate each other's good news.
589
00:38:08,569 --> 00:38:11,870
Everyone living in Sky Castle is considered as family.
590
00:38:11,873 --> 00:38:13,770
We're a family that's connected...
591
00:38:13,775 --> 00:38:16,535
with a strong sense of community spirit.
592
00:38:16,577 --> 00:38:19,610
Did Ms. Han make all this food?
593
00:38:19,614 --> 00:38:20,940
I wasn't done talking.
594
00:38:20,948 --> 00:38:22,975
Gosh, I'm sorry.
595
00:38:23,318 --> 00:38:25,450
This is all just basic stuff.
596
00:38:25,453 --> 00:38:28,320
She's great with both cooking and her kids' education.
597
00:38:28,323 --> 00:38:31,785
She's the best in Sky Castle.
598
00:38:34,062 --> 00:38:37,260
I haven't seen this plate before.
599
00:38:37,265 --> 00:38:40,030
Did you also get this from your mom?
600
00:38:40,034 --> 00:38:42,100
This is the plate with gold decorations.
601
00:38:42,103 --> 00:38:45,535
Didn't your mom get this for you in Germany?
602
00:38:46,140 --> 00:38:47,705
Yes, she did.
603
00:38:48,509 --> 00:38:52,375
Her dad used to be the president of Sydney Bank.
604
00:38:52,647 --> 00:38:56,350
Your parents are rich, and your kids get good grades.
605
00:38:56,351 --> 00:38:58,510
You must feel like you have everything.
606
00:38:58,519 --> 00:39:01,645
Plus, Yeh Suh even came in first place.
607
00:39:01,789 --> 00:39:03,615
- Stop it. - By the way,
608
00:39:03,691 --> 00:39:05,615
how well did Woo Joo do?
609
00:39:12,367 --> 00:39:13,965
Ms. Jin.
610
00:39:14,469 --> 00:39:16,030
Isn't that a bit rude?
611
00:39:16,037 --> 00:39:19,440
Yes, she's right. What's so important about our kids' grades?
612
00:39:19,440 --> 00:39:21,300
Of course, it's important.
613
00:39:21,309 --> 00:39:23,440
I feel a 1,000 times happier when Soo Han gets good grades...
614
00:39:23,444 --> 00:39:26,675
than when my husband's career goes well.
615
00:39:27,949 --> 00:39:29,380
My gosh.
616
00:39:29,384 --> 00:39:32,615
We're here to congratulate Woo Joo's mother.
617
00:39:33,221 --> 00:39:34,885
Eat up.
618
00:39:38,426 --> 00:39:40,390
She was just pretending to congratulate me.
619
00:39:40,395 --> 00:39:43,355
But she just wanted to brag that Yeh Suh came in first place.
620
00:39:44,499 --> 00:39:48,325
How can they diss someone while pretending to be so elegant?
621
00:39:48,669 --> 00:39:52,135
I almost wanted to throw a fit.
622
00:39:53,374 --> 00:39:56,435
You should've shown them your double sidekick.
623
00:39:56,711 --> 00:39:58,535
I'm not joking.
624
00:40:00,248 --> 00:40:04,775
I might teach these women a lesson if this continues.
625
00:40:05,153 --> 00:40:08,315
You're overreacting a little today.
626
00:40:09,056 --> 00:40:10,620
What's wrong?
627
00:40:10,625 --> 00:40:13,020
They blatantly asked me about Woo Joo's grades.
628
00:40:13,027 --> 00:40:17,155
I already feel like it's my fault that his grades went down.
629
00:40:18,366 --> 00:40:21,530
Why is that your fault? Don't worry.
630
00:40:21,536 --> 00:40:22,970
He said he'll manage his grades on his own.
631
00:40:22,970 --> 00:40:25,865
Didn't you see him self-reflect on having trusted himself too much?
632
00:40:28,342 --> 00:40:31,405
I'm not sure if I'm being a good mom.
633
00:40:32,647 --> 00:40:34,605
I told you not to worry.
634
00:40:34,682 --> 00:40:37,945
You're doing great.
635
00:40:43,424 --> 00:40:45,990
She's a complete fox.
636
00:40:45,993 --> 00:40:49,630
She sent her flowers and even opened a brunch party.
637
00:40:49,630 --> 00:40:51,130
So I thought she was crazy.
638
00:40:51,132 --> 00:40:53,060
But she totally humiliated her...
639
00:40:53,067 --> 00:40:55,565
by showing off that Yeh Suh came in first place.
640
00:40:57,138 --> 00:41:01,035
I bet you started buttering her up.
641
00:41:01,075 --> 00:41:03,510
Buttering her up? Do you think I enjoy doing that?
642
00:41:03,511 --> 00:41:05,740
You and Soo Han's future lie in Suh Jin's hands.
643
00:41:05,746 --> 00:41:07,405
So what else can I do?
644
00:41:07,949 --> 00:41:10,310
Women can be so scary.
645
00:41:10,318 --> 00:41:12,820
They always spend time acting all friendly,
646
00:41:12,820 --> 00:41:14,780
but I guess you had an ulterior motive.
647
00:41:14,789 --> 00:41:16,150
Of course.
648
00:41:16,157 --> 00:41:18,120
You should also have some hidden motives...
649
00:41:18,125 --> 00:41:20,855
instead of flattering Yeh Suh's dad like you have no pride.
650
00:41:22,463 --> 00:41:24,055
You...
651
00:41:24,632 --> 00:41:26,965
That's a lot less stressful, you know.
652
00:41:27,001 --> 00:41:29,630
It's so pointless to have an ulterior motive.
653
00:41:29,637 --> 00:41:32,000
What? "Pointless"?
654
00:41:32,006 --> 00:41:33,370
What did you say?
655
00:41:33,374 --> 00:41:35,610
"Pointless"? Did you say "Pointless"?
656
00:41:35,610 --> 00:41:38,105
- It hurts. - You little...
657
00:41:39,080 --> 00:41:42,075
Okay, I'll do as you say.
658
00:41:42,717 --> 00:41:45,915
Thank you, Coach Kim. It was all thanks to you.
659
00:41:45,953 --> 00:41:49,015
Don't mention it. It was what I had expected.
660
00:41:49,724 --> 00:41:51,890
By the way, I feel sorry for Woo Joo.
661
00:41:51,893 --> 00:41:54,825
He came in joint first place, but he didn't even make it to the top 20.
662
00:41:59,233 --> 00:42:01,465
He shouldn't be the one you're worried about.
663
00:42:02,737 --> 00:42:03,770
Pardon?
664
00:42:03,771 --> 00:42:07,705
Are you aware that Yeh Suh likes Woo Joo?
665
00:42:09,944 --> 00:42:12,075
Yeh Suh likes Woo Joo?
666
00:42:13,481 --> 00:42:15,710
Are you sure you're not mistaken?
667
00:42:15,716 --> 00:42:19,080
There's no way. I know Yeh Suh inside out.
668
00:42:19,086 --> 00:42:21,685
Parents think they know everything about their children,
669
00:42:22,089 --> 00:42:24,115
but that's just a delusion.
670
00:42:24,158 --> 00:42:26,755
Yeh Suh likes him one-sidedly at the moment,
671
00:42:26,827 --> 00:42:29,555
but you still need to pay close attention to her.
672
00:42:29,630 --> 00:42:31,030
The biggest reason top students...
673
00:42:31,032 --> 00:42:33,960
sometimes go through a slump is because of the opposite gender.
674
00:42:33,968 --> 00:42:38,430
If she even starts dating, her grades will go down for sure.
675
00:42:38,439 --> 00:42:40,135
Should I hold them for you?
676
00:42:42,310 --> 00:42:43,905
You will?
677
00:42:57,058 --> 00:42:59,985
Then what should I do?
678
00:43:00,061 --> 00:43:02,630
You need to support, encourage, and empathize with...
679
00:43:02,630 --> 00:43:04,460
Yeh Suh's feelings toward Woo Joo.
680
00:43:04,465 --> 00:43:07,160
Shouldn't I stop her? And who knows if that will even work?
681
00:43:07,168 --> 00:43:10,400
The most important thing is to make Yeh Suh tell you everything...
682
00:43:10,404 --> 00:43:12,535
about how she feels without hiding anything.
683
00:43:13,007 --> 00:43:15,400
That's how you'll be able to control her feelings.
684
00:43:15,409 --> 00:43:17,675
What if they actually start dating?
685
00:43:20,381 --> 00:43:22,405
We'll have to make sure that never happens.
686
00:43:22,416 --> 00:43:23,880
How?
687
00:43:23,884 --> 00:43:26,950
Once Yeh Suh puts her mind on something, she goes all the way.
688
00:43:26,954 --> 00:43:31,855
Thankfully, it seems like Woo Joo isn't interested in Yeh Suh.
689
00:43:35,329 --> 00:43:38,460
You must keep what you heard to yourself.
690
00:43:38,466 --> 00:43:40,525
Yeh Suh can't find out.
691
00:43:42,103 --> 00:43:45,665
I'll just trust you.
692
00:43:46,807 --> 00:43:48,365
By the way,
693
00:43:48,409 --> 00:43:50,575
about the school president...
694
00:43:51,479 --> 00:43:52,810
I didn't let her become the school director...
695
00:43:52,813 --> 00:43:55,745
because I thought it might get in the way of her studies.
696
00:43:56,517 --> 00:43:58,680
But don't you think she should become the school president...
697
00:43:58,686 --> 00:44:01,245
in order to show that she has leadership?
698
00:44:01,622 --> 00:44:03,950
Being the school president doesn't necessarily mean...
699
00:44:03,958 --> 00:44:06,055
they'll get recognized for leadership.
700
00:44:07,561 --> 00:44:09,285
Wait.
701
00:44:11,999 --> 00:44:14,230
It's been so long, so I wasn't sure if it was you.
702
00:44:14,235 --> 00:44:16,565
You're Jennifer, right?
703
00:44:18,139 --> 00:44:20,665
You used to live in Fairfax, Virginia.
704
00:44:21,208 --> 00:44:24,035
I'm Laura. Laura Jung.
705
00:44:25,913 --> 00:44:29,045
Where's Kay? Is he doing well?
706
00:44:31,552 --> 00:44:33,945
You have the wrong person.
707
00:44:40,194 --> 00:44:41,860
"Fairfax"?
708
00:44:41,862 --> 00:44:45,455
That place is famous for having the best schools in the States.
709
00:44:46,133 --> 00:44:47,300
Aren't the parents there as enthusiastic...
710
00:44:47,301 --> 00:44:50,165
as the parents in Daechi-dong?
711
00:44:51,305 --> 00:44:53,340
I guess they also have exam coordinators like me...
712
00:44:53,340 --> 00:44:55,335
seeing that she mistook me for someone else.
713
00:44:57,278 --> 00:44:59,105
I guess so.
714
00:45:06,287 --> 00:45:09,315
Where's Kay? Is he doing well?
715
00:46:17,658 --> 00:46:19,515
Aren't you going to come?
716
00:46:49,190 --> 00:46:50,785
Where's Kay?
717
00:46:50,791 --> 00:46:52,585
Right this way.
718
00:48:24,985 --> 00:48:27,015
Was he doing okay?
719
00:48:27,821 --> 00:48:30,155
He was having fun like usual.
720
00:48:41,001 --> 00:48:42,865
I had to study...
721
00:48:43,203 --> 00:48:46,540
in a room full of people at home,
722
00:48:46,540 --> 00:48:49,340
and while your grandfather always yelled at me to turn the lights off.
723
00:48:49,343 --> 00:48:51,940
But even so, I was always the top student.
724
00:48:51,946 --> 00:48:55,045
But what is your problem?
725
00:48:55,282 --> 00:48:58,410
Honey, things are different from how things were back then.
726
00:48:58,419 --> 00:49:02,115
What's different? They're just not in the right mindset.
727
00:49:04,992 --> 00:49:08,290
Why are your grades even worse than your entrance exam grades?
728
00:49:08,295 --> 00:49:10,890
To be honest, I can't concentrate in the study room.
729
00:49:10,898 --> 00:49:13,630
But I made that room so that you could concentrate.
730
00:49:13,634 --> 00:49:15,030
We need to be concentrating on our studies,
731
00:49:15,035 --> 00:49:16,700
but you keep telling me to beat Suh Joon.
732
00:49:16,704 --> 00:49:18,630
Why do you keep making us compete?
733
00:49:18,639 --> 00:49:21,140
- What? - That's also what bothers me most.
734
00:49:21,141 --> 00:49:23,310
We're twin brothers that were born on the same day and hour.
735
00:49:23,310 --> 00:49:25,270
But you keep telling us to compete with each other and win.
736
00:49:25,279 --> 00:49:26,975
So it makes Ki Joon...
737
00:49:28,816 --> 00:49:30,810
seem like an enemy that I have to crush.
738
00:49:30,818 --> 00:49:33,120
And I feel suffocated every time I hear the clock ticking.
739
00:49:33,120 --> 00:49:35,920
You are competitors before brothers.
740
00:49:35,923 --> 00:49:37,490
Are you going to take responsibility of Ki Joon's life?
741
00:49:37,491 --> 00:49:38,820
Will you take care of him for the rest of your life?
742
00:49:38,826 --> 00:49:40,390
Of course, we can't do that.
743
00:49:40,394 --> 00:49:42,120
But we still need to love each other as brothers.
744
00:49:42,129 --> 00:49:44,160
You need to win first!
745
00:49:44,164 --> 00:49:47,500
You need to survive in this world full of competition!
746
00:49:47,501 --> 00:49:50,495
Once you become a winner, brotherly love...
747
00:49:51,405 --> 00:49:54,865
comes naturally.
748
00:49:56,276 --> 00:49:58,105
That's enough.
749
00:49:58,979 --> 00:50:00,240
It's time for you to keep your promise.
750
00:50:00,247 --> 00:50:03,175
I didn't promise anything.
751
00:50:12,326 --> 00:50:16,155
Of course. There's no way their grades would fall.
752
00:50:16,864 --> 00:50:18,895
That's enough.
753
00:50:19,600 --> 00:50:20,830
It's time for you to keep your promise.
754
00:50:20,834 --> 00:50:23,695
I didn't promise anything.
755
00:50:30,344 --> 00:50:34,080
Of course. There's no way their grades would fall.
756
00:50:34,081 --> 00:50:37,880
Then let's settle this after they get their midterm grades.
757
00:50:37,885 --> 00:50:40,080
If they get better grades, I'll restore it as you wish.
758
00:50:40,087 --> 00:50:42,185
If not, I'll do things my way.
759
00:50:42,356 --> 00:50:43,890
What do you say?
760
00:50:43,891 --> 00:50:45,120
Sure.
761
00:50:45,125 --> 00:50:47,420
If their grades fall, you can do whatever you want.
762
00:50:47,428 --> 00:50:50,825
But if their grades improve by even just one point,
763
00:50:51,165 --> 00:50:53,225
I want the study room back to how it used to be.
764
00:50:53,600 --> 00:50:57,995
Fine, you better not go back on your word.
765
00:51:04,812 --> 00:51:08,705
I'll decorate the study room the way I want to now.
766
00:51:08,882 --> 00:51:11,415
You guys, let's go eat.
767
00:51:12,186 --> 00:51:15,120
I'll bring your dinner to your study.
768
00:51:15,122 --> 00:51:16,755
Today,
769
00:51:19,893 --> 00:51:21,685
I got you a spicy one.
770
00:51:24,731 --> 00:51:26,425
Let's go.
771
00:51:38,112 --> 00:51:39,640
Aren't you going to eat?
772
00:51:39,646 --> 00:51:42,540
I heard you didn't even eat dinner at the academy.
773
00:51:42,549 --> 00:51:46,180
Forget it, Mom. She'll eat once she gets hungry.
774
00:51:46,186 --> 00:51:48,450
But then again, you shouldn't have the conscience to eat...
775
00:51:48,455 --> 00:51:50,955
after the horrible grades you got.
776
00:51:51,058 --> 00:51:53,660
My gosh, what are you glaring at?
777
00:51:53,660 --> 00:51:56,690
I could guess all the answers and still get better grades than you.
778
00:51:56,697 --> 00:51:58,830
Yeh Suh, go to your room.
779
00:51:58,832 --> 00:52:00,395
Okay.
780
00:52:00,601 --> 00:52:02,930
You better not tell anyone that you're my sister.
781
00:52:02,936 --> 00:52:04,895
It's embarrassing.
782
00:52:05,272 --> 00:52:06,940
I'm more embarrassed that you're my sister.
783
00:52:06,940 --> 00:52:08,200
Hey.
784
00:52:08,208 --> 00:52:10,875
How dare you talk like that to your sister?
785
00:52:11,211 --> 00:52:12,340
Hurry up and study.
786
00:52:12,346 --> 00:52:14,975
You realize you can't fail your finals, right?
787
00:54:27,381 --> 00:54:30,075
I'm sorry, I'm almost there, honey.
788
00:54:30,150 --> 00:54:32,880
To celebrate Eun Shil, Ms. Na also came.
789
00:54:32,886 --> 00:54:35,015
I couldn't just leave.
790
00:54:41,795 --> 00:54:44,655
Eun Shil's new book is really good.
791
00:54:44,765 --> 00:54:47,465
I also want to write a good book.
792
00:54:52,205 --> 00:54:55,035
Let's hang up, I'm almost there.
793
00:55:11,058 --> 00:55:14,290
Yeh Bin, where are you going at this hour?
794
00:55:14,294 --> 00:55:17,125
It's none of your own business. It doesn't concern you.
795
00:55:17,130 --> 00:55:18,930
Did you tell your mother where you are going?
796
00:55:18,932 --> 00:55:21,965
- It's almost midnight. - I said mind your own business.
797
00:55:22,736 --> 00:55:24,130
Kang Ye Bin.
798
00:55:24,137 --> 00:55:26,970
The world is a scary place. You shouldn't go out at this hour.
799
00:55:26,973 --> 00:55:28,765
I can't let you go.
800
00:55:31,712 --> 00:55:34,945
Yeh Bin, is there something wrong?
801
00:55:35,716 --> 00:55:37,645
Please tell me.
802
00:55:42,122 --> 00:55:44,385
You are upset.
803
00:55:52,432 --> 00:55:55,095
It's okay, cry.
804
00:55:55,435 --> 00:55:57,095
Feel free to cry.
805
00:55:59,039 --> 00:56:00,635
Mom...
806
00:56:00,640 --> 00:56:05,370
Mom doesn't care about the reason why I shoplifted.
807
00:56:05,379 --> 00:56:09,210
She only cares about covering up the incident.
808
00:56:09,216 --> 00:56:13,680
She didn't ask why I shoplifted.
809
00:56:13,687 --> 00:56:16,285
She doesn't care.
810
00:57:03,603 --> 00:57:05,235
(Yeh Suh's album)
811
00:57:18,618 --> 00:57:21,745
Yeh Bin, Yeh Bin.
812
00:57:41,107 --> 00:57:42,640
(One new message)
813
00:57:42,642 --> 00:57:44,835
Yeh Bin is at my home.
814
00:57:54,721 --> 00:57:56,790
That was delicious.
815
00:57:56,790 --> 00:58:00,155
Ms. Lee, can I sleep over for tonight?
816
00:58:02,896 --> 00:58:04,755
Where should I sleep?
817
00:58:04,965 --> 00:58:06,800
You shouldn't sleep right after you eat.
818
00:58:06,800 --> 00:58:08,525
You should digest first.
819
00:58:09,236 --> 00:58:12,895
That's right. Hang out with me before you go to sleep.
820
00:58:13,907 --> 00:58:15,565
Come here.
821
00:58:21,448 --> 00:58:23,575
(Ye Suh's album)
822
00:58:23,683 --> 00:58:25,445
Because of Young Jae...
823
00:58:29,890 --> 00:58:33,315
Ta-da, I brought this to play a game.
824
00:58:39,466 --> 00:58:41,360
What kind of games are popular these days?
825
00:58:41,368 --> 00:58:44,565
When I was young, RPG games were popular.
826
00:58:44,938 --> 00:58:47,070
They don't play those boring games these days.
827
00:58:47,073 --> 00:58:49,305
We play shooting and killing games.
828
00:59:06,326 --> 00:59:08,425
Finally, the day for revenge has come.
829
00:59:10,897 --> 00:59:14,065
Tomorrow, I'll escape from this inferno.
830
00:59:14,768 --> 00:59:17,365
Now that I gave her the SNU's Med School acceptance letter,
831
00:59:17,370 --> 00:59:19,335
I've fulfilled my job as a son.
832
00:59:19,906 --> 00:59:21,805
I, Park Young Jae is...
833
00:59:23,777 --> 00:59:26,135
not your son anymore.
834
00:59:53,640 --> 00:59:56,500
(Sky Castle)
835
00:59:56,509 --> 00:59:57,940
What's wrong with you?
836
00:59:57,944 --> 00:59:59,370
Young Jae also said it.
837
00:59:59,379 --> 01:00:02,380
That he wanted to escape from this inferno.
838
01:00:02,382 --> 01:00:03,810
How much did you read?
839
01:00:03,817 --> 01:00:04,950
Did Ms. Lee also read it?
840
01:00:04,951 --> 01:00:06,980
She stopped getting coached once before.
841
01:00:06,987 --> 01:00:09,220
Maybe that's because she read Young Jae's diary.
842
01:00:09,222 --> 01:00:11,450
How did Yeh Suh's election go?
843
01:00:11,458 --> 01:00:15,360
Go tell her to crush Hwang Chi Young's son.
844
01:00:15,362 --> 01:00:17,590
Do you want to be my running mate for the election?
845
01:00:17,597 --> 01:00:19,695
I'll be the President, and you be the Vice-president.
846
01:00:19,866 --> 01:00:21,600
You want double the money?
847
01:00:21,601 --> 01:00:24,030
How about triple?
848
01:00:24,037 --> 01:00:26,800
I've come to ask you a favor.
849
01:00:26,806 --> 01:00:30,165
You know Kim Joo Young's phone number, right?
61788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.