All language subtitles for SKY.Castle E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,694 --> 00:00:12,220 (All characters, places, companies, and incidents...) 2 00:00:12,229 --> 00:00:14,295 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:14,765 --> 00:00:16,455 Who do you think you are? 4 00:00:16,933 --> 00:00:19,770 Who are you to stir up so much trouble? 5 00:00:19,770 --> 00:00:21,570 You said you're against private education. 6 00:00:21,571 --> 00:00:24,600 Then why must you meddle in what we do and cause trouble? 7 00:00:24,608 --> 00:00:26,705 You keep talking casually to me. 8 00:00:27,110 --> 00:00:28,905 Should I be casual to you too? 9 00:00:29,880 --> 00:00:31,280 Fine, I will. 10 00:00:31,281 --> 00:00:33,880 And let me give you a word of advice. 11 00:00:33,884 --> 00:00:35,510 Raise your daughter well. 12 00:00:35,519 --> 00:00:38,315 How will she get through anything if she's that rude and selfish? 13 00:00:38,922 --> 00:00:42,085 How dare you. Shall I rip your lips off? 14 00:00:44,728 --> 00:00:45,720 You think this is funny? 15 00:00:45,729 --> 00:00:48,695 How dare you. Shall I rip your lips off? 16 00:00:52,536 --> 00:00:54,165 Did you laugh? 17 00:00:54,538 --> 00:00:56,170 Did you just laugh? 18 00:00:56,173 --> 00:00:59,535 You... It's you, isn't it? 19 00:01:03,847 --> 00:01:05,580 What are you talking about? 20 00:01:05,582 --> 00:01:07,315 What exactly are you asking? 21 00:01:08,952 --> 00:01:11,945 Forget it. Let's drop it. 22 00:01:12,355 --> 00:01:13,890 Drop it? 23 00:01:13,890 --> 00:01:16,455 You spoke ill of my dear daughter, and you want to drop it now? 24 00:01:17,360 --> 00:01:20,990 You're right. I shouldn't judge other people's children. 25 00:01:20,997 --> 00:01:22,690 I should've been more thoughtful. 26 00:01:22,699 --> 00:01:24,325 I'm sorry. 27 00:02:10,113 --> 00:02:12,940 It was you, wasn't it? You spread the rumor, didn't you? 28 00:02:12,949 --> 00:02:15,680 No, I didn't. Why would I do that? 29 00:02:15,685 --> 00:02:17,920 Then how did they find out? You were the only one that knew. 30 00:02:17,921 --> 00:02:19,920 So what if they know? 31 00:02:19,923 --> 00:02:23,055 What's so bad about the fact that your dad sells seonji? 32 00:02:23,460 --> 00:02:25,185 What did you just say? 33 00:02:25,328 --> 00:02:27,290 Does that embarrass you? 34 00:02:27,297 --> 00:02:29,495 Are you embarrassed of your dad? 35 00:02:30,901 --> 00:02:33,265 You're unbelievable. 36 00:02:34,471 --> 00:02:36,000 You think I'm unbelievable? 37 00:02:36,006 --> 00:02:39,305 How dare you. Shall I rip your lips off? 38 00:02:41,778 --> 00:02:43,875 She's Han Suh Jin? 39 00:02:47,317 --> 00:02:49,645 She hasn't changed at all. 40 00:02:55,425 --> 00:02:57,015 You... 41 00:02:57,627 --> 00:02:59,385 It's you, isn't it? 42 00:03:00,730 --> 00:03:02,555 She knows who I am. 43 00:03:02,999 --> 00:03:04,725 She found out. 44 00:03:05,001 --> 00:03:07,935 What am I going to do? What if she tells someone? 45 00:03:08,438 --> 00:03:10,340 What if rumors spread around Sky Castle? 46 00:03:10,340 --> 00:03:13,835 No, what's worse is that Yeh Suh and Yeh Bin might find out. 47 00:03:17,347 --> 00:03:20,305 (Woo Joo's mother) 48 00:04:00,790 --> 00:04:02,685 Can we talk? 49 00:04:04,027 --> 00:04:05,655 Yes, you're right. 50 00:04:05,829 --> 00:04:07,795 I'm Kwak Mi Hyang. 51 00:04:09,466 --> 00:04:14,535 My husband and in-laws know that I'm Kwak Mi Hyang. 52 00:04:14,671 --> 00:04:19,800 But people living here in Sky Castle and my kids... 53 00:04:19,809 --> 00:04:21,905 think I'm Han Suh Jin. 54 00:04:25,215 --> 00:04:27,175 Please do me a favor... 55 00:04:27,317 --> 00:04:29,845 and refrain from telling others. 56 00:04:31,221 --> 00:04:33,215 You're still the same. 57 00:04:33,890 --> 00:04:35,050 You haven't changed at all. 58 00:04:35,058 --> 00:04:38,355 Yes, this is how I live. 59 00:04:40,130 --> 00:04:42,160 The fact that I was the daughter of a drunkard... 60 00:04:42,165 --> 00:04:44,865 who sold cow intestines and seonji... 61 00:04:45,302 --> 00:04:47,395 is an embarrassment for me. 62 00:04:48,271 --> 00:04:50,035 Embarrassment? 63 00:04:52,375 --> 00:04:55,275 You once spread rumors about me, didn't you? 64 00:04:56,112 --> 00:04:57,340 My gosh. 65 00:04:57,347 --> 00:04:59,705 Do you seriously still think that was me? 66 00:04:59,883 --> 00:05:01,050 I told you that it wasn't me. 67 00:05:01,051 --> 00:05:03,175 Back then, I just let it slide. 68 00:05:06,790 --> 00:05:08,885 But if you do it again, 69 00:05:09,626 --> 00:05:11,425 I won't stay still. 70 00:05:16,399 --> 00:05:20,400 I don't care if you're Kwak Mi Hyang or Han Suh Jin. 71 00:05:20,403 --> 00:05:23,300 And to be frank, I really couldn't care less... 72 00:05:23,306 --> 00:05:24,900 whether you're a drunk butcher's daughter... 73 00:05:24,908 --> 00:05:28,270 or the wife of a doctor that works at a university hospital. 74 00:05:28,278 --> 00:05:29,870 It's your life. 75 00:05:29,879 --> 00:05:32,605 Why would I judge and comment on your life? 76 00:05:35,618 --> 00:05:37,680 Okay, thanks. 77 00:05:37,687 --> 00:05:40,685 We should be grateful that we got to meet again like this. 78 00:05:40,757 --> 00:05:44,085 So let's not end up cutting ties, okay? 79 00:05:46,029 --> 00:05:48,625 Thanks for the tea. I'll be off now. 80 00:06:01,544 --> 00:06:04,910 Ms. Han, the dry cleaner will be visiting today. 81 00:06:04,914 --> 00:06:06,480 Is there anything you need dry-cleaned? 82 00:06:06,483 --> 00:06:09,045 Okay, just a second. 83 00:06:37,981 --> 00:06:41,050 That old tortoise... 84 00:06:41,050 --> 00:06:44,215 really needs to stop messing around with me. 85 00:06:44,320 --> 00:06:45,920 Honey. 86 00:06:45,922 --> 00:06:48,990 Honey, where did you get this photo? 87 00:06:48,992 --> 00:06:52,390 I found Young Jae's family photo in your jacket. 88 00:06:52,395 --> 00:06:54,795 I found it in Soo Chang's office. 89 00:06:55,665 --> 00:06:59,100 If he was here, I wouldn't be getting mistreated like this. 90 00:06:59,102 --> 00:07:02,200 Do you still keep in touch with him? 91 00:07:02,205 --> 00:07:05,440 I wish. His cell phone's turned off. 92 00:07:05,442 --> 00:07:08,105 I heard Young Jae didn't even enroll. 93 00:07:09,078 --> 00:07:12,745 Could it be that Young Jae was the cause of his mother's death? 94 00:07:13,750 --> 00:07:16,515 Do you know something? 95 00:07:16,853 --> 00:07:19,215 Because of Young Jae, that punk... 96 00:07:21,858 --> 00:07:23,220 I don't know anything. 97 00:07:23,226 --> 00:07:24,320 But I heard Soo Chang saying... 98 00:07:24,327 --> 00:07:26,625 he should've taken Young Jae out of the family registry. 99 00:07:29,265 --> 00:07:31,025 What's wrong? 100 00:07:32,001 --> 00:07:33,895 Do you know something? 101 00:07:34,404 --> 00:07:38,365 Me? Know something? What would I know? 102 00:07:52,288 --> 00:07:56,185 Mom suddenly barged into my room at 1am. 103 00:08:00,563 --> 00:08:02,760 You better not even think of sleeping from now on. 104 00:08:02,765 --> 00:08:04,500 You must be out of your mind. 105 00:08:04,501 --> 00:08:06,560 How can you sleep after coming in second place? 106 00:08:06,569 --> 00:08:08,830 Plus, you came in second place in your class, not your entire year. 107 00:08:08,838 --> 00:08:11,535 So how can you even fall asleep? 108 00:08:11,708 --> 00:08:14,805 Are you going to just stand there? Hurry up and start studying. 109 00:10:44,727 --> 00:10:46,720 Let me make one thing clear to you. 110 00:10:46,729 --> 00:10:49,090 Sorting out family problems isn't my responsibility. 111 00:10:49,098 --> 00:10:52,000 That family's misfortune was caused by their own actions. 112 00:10:52,001 --> 00:10:54,400 I, as an admission expert, hold no responsibility over it. 113 00:10:54,404 --> 00:10:56,770 Fine, let's say there was an issue with her. 114 00:10:56,773 --> 00:10:58,370 Young Jae and Yeh Suh aren't the same... 115 00:10:58,374 --> 00:11:00,670 just like how you and Myung Joo aren't the same. 116 00:11:00,677 --> 00:11:03,640 Am I Young Jae? I'm obviously not Young Jae. 117 00:11:03,646 --> 00:11:04,880 I know he's totally doomed, 118 00:11:04,881 --> 00:11:07,345 but how could you think I'd turn out like him? 119 00:11:08,718 --> 00:11:12,480 Yes, Young Jae and Yeh Suh aren't the same. 120 00:11:12,488 --> 00:11:15,090 Young Jae's family ended up that way because of Ga Eul. 121 00:11:15,091 --> 00:11:18,325 No. It was because of their own problems. 122 00:11:57,533 --> 00:12:00,870 (Kang Yeh Suh's mother) 123 00:12:00,870 --> 00:12:04,465 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 124 00:12:04,540 --> 00:12:06,505 I'm sorry, Coach Kim. 125 00:12:18,254 --> 00:12:21,050 I was too rash and arrogant last time. 126 00:12:21,057 --> 00:12:23,860 I'd like to apologize to you in person. 127 00:12:23,860 --> 00:12:25,955 Can you spare me some time? 128 00:12:35,805 --> 00:12:38,270 We all hated the book discussion group... 129 00:12:38,274 --> 00:12:40,270 but didn't dare say so. 130 00:12:40,276 --> 00:12:42,670 But this and that happened... 131 00:12:42,678 --> 00:12:45,280 and word of a vote came up. 132 00:12:45,281 --> 00:12:46,710 You're going to vote? 133 00:12:46,716 --> 00:12:50,380 Yes. On whether or not to continue the discussion group. 134 00:12:50,386 --> 00:12:51,985 Yeh Bin. 135 00:12:54,323 --> 00:12:56,090 You said you will go hiking tomorrow. 136 00:12:56,092 --> 00:12:58,655 I can always hike some other day. 137 00:12:59,095 --> 00:13:01,525 I think I should attend too. 138 00:13:02,598 --> 00:13:05,200 Are you thinking or not? 139 00:13:05,201 --> 00:13:07,630 What would Professor Cha think if a man... 140 00:13:07,637 --> 00:13:09,870 who never attends shows up on voting day? 141 00:13:09,872 --> 00:13:12,100 Why do I care... 142 00:13:12,108 --> 00:13:14,505 what he thinks? 143 00:13:15,711 --> 00:13:18,610 Do you know how important reading is in an entrance exam? 144 00:13:18,614 --> 00:13:21,310 You always talk about entrance exams. 145 00:13:21,317 --> 00:13:24,420 You have no idea Professor Cha... 146 00:13:24,420 --> 00:13:26,320 uses that group just to show off. 147 00:13:26,322 --> 00:13:28,850 So what if he shows off? 148 00:13:28,858 --> 00:13:31,360 Even if you vote against it, the group will not disband. 149 00:13:31,360 --> 00:13:33,990 Don't waste your time and go hiking. 150 00:13:33,996 --> 00:13:35,725 Okay? 151 00:13:37,934 --> 00:13:40,895 Yeh Suh. 152 00:13:42,738 --> 00:13:45,340 She's such a staunch follower. 153 00:13:45,341 --> 00:13:48,035 How did word of voting come up? 154 00:13:49,645 --> 00:13:51,705 It was because of the new lady. 155 00:13:51,814 --> 00:13:54,475 She's really awesome. 156 00:13:55,184 --> 00:13:56,875 The new lady? 157 00:13:59,522 --> 00:14:01,285 Hwang Chi Young's wife? 158 00:14:02,225 --> 00:14:03,815 Why? 159 00:14:04,327 --> 00:14:06,825 You caused a huge fuss. 160 00:14:08,464 --> 00:14:10,530 You said you wanted to get along with them. 161 00:14:10,533 --> 00:14:12,530 I really did want to get along, 162 00:14:12,535 --> 00:14:15,530 but I couldn't hold back for the kids' sake. 163 00:14:15,538 --> 00:14:17,170 Well done, Mom. 164 00:14:17,173 --> 00:14:19,000 Do you know what Suh Joon said? 165 00:14:19,008 --> 00:14:20,440 Suh Joon? 166 00:14:20,443 --> 00:14:22,470 Professor Cha's older son? 167 00:14:22,478 --> 00:14:24,980 He calls the book club an abyss. 168 00:14:24,981 --> 00:14:28,945 And he can't get out even if the sky falls in. 169 00:14:29,719 --> 00:14:32,245 You opened the floodgates. 170 00:14:32,922 --> 00:14:36,815 My gosh. It was that bad? 171 00:14:36,959 --> 00:14:40,220 Now that you opened the gates, you must get the kids out. 172 00:14:40,229 --> 00:14:41,925 So, 173 00:14:42,431 --> 00:14:44,000 do you stand a chance? 174 00:14:44,000 --> 00:14:46,395 Out of us 12, only Yeh Bin, 175 00:14:46,402 --> 00:14:49,200 Woo Joo and that woman will vote no. 176 00:14:49,205 --> 00:14:51,805 Professor Cha's smart enough to know that. 177 00:14:52,108 --> 00:14:55,835 He brought up the vote to make her an outcast. 178 00:14:56,979 --> 00:14:58,440 - That's so nice. - Is it? 179 00:14:58,447 --> 00:15:01,280 Jin Jin, go lower. 180 00:15:01,284 --> 00:15:03,215 Lower? Here? 181 00:15:03,419 --> 00:15:05,645 - Here? - Yes, there. 182 00:15:07,390 --> 00:15:09,015 Do you think... 183 00:15:09,725 --> 00:15:10,960 it'll be just those three? 184 00:15:10,960 --> 00:15:14,560 Of course. Professor Cha's family of four will vote for the club. 185 00:15:14,563 --> 00:15:16,695 Suh Jin and Yeh Suh... 186 00:15:18,567 --> 00:15:21,835 You aren't thinking of voting against the club, are you? 187 00:15:22,238 --> 00:15:24,470 What do you take me for? 188 00:15:24,473 --> 00:15:25,740 I'm utterly busy, 189 00:15:25,741 --> 00:15:27,870 but I take part to ensure... 190 00:15:27,877 --> 00:15:30,035 Soo Han is motivated to read. 191 00:15:30,513 --> 00:15:31,510 Right. 192 00:15:31,514 --> 00:15:35,575 You're the only dad who attends all the gatherings. 193 00:15:35,618 --> 00:15:37,375 You're so sweet. 194 00:15:39,021 --> 00:15:40,890 Kiss me here as well. 195 00:15:40,890 --> 00:15:43,155 You stink. Get that away from me. 196 00:15:45,761 --> 00:15:47,560 Your back? Oh, no. 197 00:15:47,563 --> 00:15:50,255 Oh, dear. Is your back okay? 198 00:15:52,401 --> 00:15:54,165 What should I do? 199 00:15:54,203 --> 00:15:57,800 Yes, yes, yes. Yes? 200 00:15:57,807 --> 00:15:59,705 No, no. 201 00:16:00,309 --> 00:16:02,005 9 to 3. 202 00:16:06,782 --> 00:16:08,515 8 to 4. 203 00:16:09,719 --> 00:16:12,320 I can't get more than three noes. 204 00:16:12,321 --> 00:16:14,515 I have a reputation to keep. 205 00:16:30,272 --> 00:16:35,210 (The vote on whether to continue Sky Castle's book club Omphalos) 206 00:16:35,211 --> 00:16:38,805 It's time so let's begin the vote. 207 00:16:39,949 --> 00:16:43,050 Those who believe Omphalos should continue to exist, 208 00:16:43,052 --> 00:16:44,520 circle "yes". 209 00:16:44,520 --> 00:16:49,185 If you disagree, please circle "no". 210 00:16:56,766 --> 00:16:59,525 We shall then begin... 211 00:17:39,208 --> 00:17:41,770 He's such a show-off. 212 00:17:41,777 --> 00:17:44,605 Is he a chairman or what? 213 00:17:47,550 --> 00:17:50,015 What's that bogus doctor doing here? 214 00:17:50,419 --> 00:17:52,745 Oh, shoot. 215 00:17:54,557 --> 00:17:56,215 9 to 4. 216 00:18:03,232 --> 00:18:04,700 (Yes) 217 00:18:04,700 --> 00:18:06,800 (No) 218 00:18:06,802 --> 00:18:08,435 (Yes) 219 00:18:12,541 --> 00:18:14,335 (Yes, No) 220 00:18:20,749 --> 00:18:22,375 Hurry up. 221 00:18:39,401 --> 00:18:41,025 No. 222 00:18:42,171 --> 00:18:43,735 No. 223 00:18:44,507 --> 00:18:47,735 (Yes 4, No 3) 224 00:18:54,950 --> 00:18:56,515 No. 225 00:18:57,620 --> 00:18:59,185 No. 226 00:19:01,257 --> 00:19:02,855 No. 227 00:19:02,992 --> 00:19:06,660 - No. - No. 228 00:19:06,662 --> 00:19:08,295 No. 229 00:19:17,306 --> 00:19:18,340 No. 230 00:19:18,340 --> 00:19:20,740 (Sky Castle's book club Omphalos) 231 00:19:20,743 --> 00:19:24,335 (Yes 4, No 8) 232 00:19:28,417 --> 00:19:30,075 Four votes? 233 00:19:30,419 --> 00:19:31,820 How are there only four? 234 00:19:31,820 --> 00:19:34,245 Professor Cha, Suh Jin, me, 235 00:19:34,390 --> 00:19:37,655 Yeh Suh. Did everyone else... 236 00:19:44,266 --> 00:19:46,165 How could this be? 237 00:19:47,503 --> 00:19:49,895 I announce that Omphalos... 238 00:19:53,709 --> 00:19:56,435 is now officially disbanded. 239 00:20:08,257 --> 00:20:09,855 How about... 240 00:20:10,526 --> 00:20:14,485 some applause for Professor Cha and his hard work? 241 00:20:51,867 --> 00:20:53,925 - Cheers. - Cheers. 242 00:20:55,771 --> 00:20:59,140 That was awesome. Totally awesome. 243 00:20:59,141 --> 00:21:01,270 9 to 4. A landslide victory. 244 00:21:01,277 --> 00:21:02,810 We owe it to you. 245 00:21:02,811 --> 00:21:05,480 - I agree with that. - I guess... 246 00:21:05,481 --> 00:21:07,950 you all heard that, right? 247 00:21:07,950 --> 00:21:10,750 Mom, that's self-appreciation. 248 00:21:10,753 --> 00:21:15,055 Hey, didn't you hear? Yeh Suh said this. 249 00:21:16,292 --> 00:21:19,820 "I learned that self-appreciation is not a bad thing at all." 250 00:21:19,828 --> 00:21:23,895 "The power of self-appreciation." 251 00:21:25,167 --> 00:21:26,760 What are you talking about? 252 00:21:26,769 --> 00:21:30,835 Yeh Bin, that's mean. She's your sister. 253 00:21:31,807 --> 00:21:33,905 Kang Yeh Suh... 254 00:21:35,210 --> 00:21:38,880 I mean, my sister said it during our book club meeting. 255 00:21:38,881 --> 00:21:41,510 I bet she's crying her eyes out right now. 256 00:21:41,517 --> 00:21:43,680 I do feel bad for Yeh Suh. 257 00:21:43,686 --> 00:21:44,980 She loved the book club so much. 258 00:21:44,987 --> 00:21:47,250 Her mom must be very upset as well. 259 00:21:47,256 --> 00:21:49,055 I know, right? 260 00:21:50,059 --> 00:21:51,620 Knowing her personality... 261 00:21:51,627 --> 00:21:54,730 Gosh, I'm so angry right now. 262 00:21:54,730 --> 00:21:57,760 Suh Jin, will you let that woman get away with this? 263 00:21:57,766 --> 00:22:00,025 Will you just leave her be? 264 00:22:00,135 --> 00:22:03,295 Why aren't you saying anything to her? This is so unlike you. 265 00:22:04,006 --> 00:22:06,365 Will you really let the book club disband like this? 266 00:22:06,442 --> 00:22:10,140 The book club has been our pride, you know. 267 00:22:10,145 --> 00:22:12,980 Then what about Yeh Suh? What will you do about her? 268 00:22:12,981 --> 00:22:14,850 You fired that coach too. If the book club disbands, 269 00:22:14,850 --> 00:22:17,015 she'll be livid. 270 00:22:17,052 --> 00:22:18,985 You don't care, do you? 271 00:22:28,230 --> 00:22:30,725 She fired the coach? 272 00:22:48,517 --> 00:22:51,445 How could Dad do such a thing? 273 00:22:51,687 --> 00:22:55,115 I loved the book club so much. How could he ruin everything? 274 00:22:55,657 --> 00:22:57,690 What's the point of doing my best? 275 00:22:57,693 --> 00:23:01,285 Why do I even study hard? 276 00:23:02,831 --> 00:23:07,700 Your dad isn't exactly fond of Professor Cha, you know. 277 00:23:07,703 --> 00:23:10,470 Because he can't trust the instructor... 278 00:23:10,472 --> 00:23:12,565 What should I do now, Mom? 279 00:23:12,608 --> 00:23:14,910 Even the book club is gone. 280 00:23:14,910 --> 00:23:17,940 What am I supposed to do now? 281 00:23:17,946 --> 00:23:21,715 Don't you worry. I reached out to Coach Kim again. 282 00:23:21,950 --> 00:23:23,780 Really? So you'll hire her back? 283 00:23:23,786 --> 00:23:26,085 When can it start? When can she start again? 284 00:23:27,256 --> 00:23:30,550 Soon, I guess. She'll call me. 285 00:23:30,559 --> 00:23:32,160 Gosh, when can she start again? 286 00:23:32,161 --> 00:23:34,790 I need to get sample questions from her as soon as possible. 287 00:23:34,797 --> 00:23:36,490 Okay, I heard you. 288 00:23:36,498 --> 00:23:39,725 I'll make sure she can start again tomorrow. Are we good now? 289 00:23:41,370 --> 00:23:43,770 - Mom... - Gosh. 290 00:23:43,772 --> 00:23:48,035 My dear daughter, I'm really sorry. 291 00:23:48,110 --> 00:23:52,945 You, my princess, and Young Jae are different, right? 292 00:23:53,449 --> 00:23:55,310 Of course, we're different. 293 00:23:55,317 --> 00:23:58,020 I'll never turn out like Young Jae did. 294 00:23:58,020 --> 00:24:01,350 I'm telling you. Nothing bad will happen, Mom. 295 00:24:01,356 --> 00:24:05,025 Yes, of course. Nothing bad can happen. 296 00:24:18,507 --> 00:24:20,565 (Coach Kim Joo Young) 297 00:24:22,411 --> 00:24:25,805 The person you have reached is not available. Please leave... 298 00:24:32,287 --> 00:24:34,315 (Mr. Jo) 299 00:24:37,292 --> 00:24:39,825 Mr. Jo, how have you been? 300 00:24:39,928 --> 00:24:43,660 I'm getting in touch because I can't get a hold of Coach Kim. 301 00:24:43,665 --> 00:24:46,200 I tried calling her yesterday as well. 302 00:24:46,201 --> 00:24:48,370 Oh, ma'am. 303 00:24:48,370 --> 00:24:52,740 She's actually been in talks with another student. 304 00:24:52,741 --> 00:24:56,310 Another student? Then what about Yeh Suh? 305 00:24:56,311 --> 00:24:59,640 I heard that you're getting a full refund. 306 00:24:59,648 --> 00:25:03,610 No, no. I don't want a refund at all. 307 00:25:03,619 --> 00:25:06,280 Gosh, she has to coach Yeh Suh. 308 00:25:06,288 --> 00:25:08,650 Please let Coach Kim know. 309 00:25:08,657 --> 00:25:12,360 Yeh Suh thinks that the coaching will resume tomorrow. 310 00:25:12,361 --> 00:25:14,785 Please help us out, Mr. Jo. 311 00:25:20,502 --> 00:25:23,635 All right, ma'am. I'll see what I can do. 312 00:25:27,543 --> 00:25:29,375 Stewardess are you there? 313 00:25:31,680 --> 00:25:35,215 Please take out the dasik mold. 314 00:25:35,751 --> 00:25:37,180 We have soybean flour, right? 315 00:25:37,185 --> 00:25:38,480 You want to make dasik? 316 00:25:38,487 --> 00:25:41,650 Yes, there should be some leftover pine pollen in the freezer as well. 317 00:25:41,657 --> 00:25:43,790 Oh, please prepare persimmons and walnuts too. 318 00:25:43,792 --> 00:25:45,385 Yes. 319 00:25:45,861 --> 00:25:47,585 Oh, boy. 320 00:25:48,530 --> 00:25:53,265 Suh Joon, we're dead meat now. What should we do? 321 00:25:53,969 --> 00:25:55,670 Even Mom objected. 322 00:25:55,671 --> 00:25:58,605 Our old man will totally lose it. 323 00:25:58,740 --> 00:26:02,435 Gosh, I really do not want to see him being harsh on Mom. 324 00:26:05,681 --> 00:26:08,410 Come to the study room in 10 minutes. 325 00:26:08,417 --> 00:26:11,545 What's this about? We're not even supposed to study together today. 326 00:26:11,820 --> 00:26:12,980 Hey, get up. 327 00:26:12,988 --> 00:26:15,715 We'll get in huge trouble if we get any questions wrong today. 328 00:26:16,091 --> 00:26:19,525 Darn it! I won't go! 329 00:26:19,861 --> 00:26:21,390 Hey, come on. 330 00:26:21,396 --> 00:26:23,030 - Let's go. - I don't want to go! 331 00:26:23,031 --> 00:26:25,865 - Hurry up. - Gosh, seriously. 332 00:26:26,468 --> 00:26:28,535 Let go! Goodness. 333 00:26:31,206 --> 00:26:33,770 A prestigious high school in Gangnam used that question... 334 00:26:33,775 --> 00:26:36,075 in their midterm exam last year. 335 00:26:36,411 --> 00:26:39,380 It's a difficult question, and it was worth 10 points. 336 00:26:39,381 --> 00:26:41,575 You must solve it within four minutes. 337 00:26:41,817 --> 00:26:44,715 All right, start. 338 00:27:22,691 --> 00:27:24,415 Three minutes. 339 00:27:43,011 --> 00:27:45,035 3 minutes and 30 seconds. 340 00:28:09,371 --> 00:28:11,735 3 minutes and 55 seconds. 341 00:28:41,002 --> 00:28:42,735 What about Suh Joon? 342 00:29:18,540 --> 00:29:20,705 I told you... 343 00:29:20,776 --> 00:29:22,675 that your grandpa... 344 00:29:22,878 --> 00:29:25,080 had a small dry-cleaning business... 345 00:29:25,080 --> 00:29:27,845 and had barely made it through elementary school. 346 00:29:27,983 --> 00:29:33,585 Despite such an environment, I dreamed of becoming a president. 347 00:29:35,957 --> 00:29:40,325 Your grandpa, who washed other people's clothes all his life, 348 00:29:40,395 --> 00:29:45,155 belonged right here, the very bottom of this pyramid. 349 00:29:46,768 --> 00:29:50,900 But I managed to pass the bar exam with the highest score... 350 00:29:50,906 --> 00:29:52,905 and became a prosecutor. 351 00:29:53,041 --> 00:29:54,705 And that's how... 352 00:29:56,311 --> 00:29:58,605 I've climbed the social ladder up to this point. 353 00:29:58,847 --> 00:30:00,845 Assistant Chief Prosecutor, 354 00:30:01,082 --> 00:30:04,780 Deputy Chief Prosecutor, and then Chief Prosecutor. 355 00:30:04,786 --> 00:30:06,785 A congressman, 356 00:30:07,422 --> 00:30:10,455 a party leader, and... 357 00:30:14,563 --> 00:30:16,795 the Blue House. 358 00:30:22,771 --> 00:30:27,800 I wanted to keep climbing the ladder to the very top, 359 00:30:27,809 --> 00:30:32,845 but my dream got ruined while helping my father-in-law. 360 00:30:36,751 --> 00:30:40,715 And that's why I changed my goal. 361 00:30:41,489 --> 00:30:45,625 It doesn't have to be me. My son... 362 00:30:46,428 --> 00:30:48,125 will get to the top. 363 00:30:48,630 --> 00:30:51,295 I'll make sure my son gets to the very top. 364 00:30:55,370 --> 00:30:57,535 You don't think I can do it? 365 00:30:57,572 --> 00:31:03,075 I've already laid the groundwork. 366 00:31:03,912 --> 00:31:05,605 If you... 367 00:31:06,281 --> 00:31:07,875 If you... 368 00:31:08,183 --> 00:31:10,115 try a little bit harder. 369 00:31:10,919 --> 00:31:14,115 You'll be able to climb to the top with ease. 370 00:31:17,893 --> 00:31:21,055 Can you do that, my son? 371 00:31:25,200 --> 00:31:28,130 - Can do you do it or not? - I... 372 00:31:28,136 --> 00:31:30,630 - I can do it. - Say it louder! 373 00:31:30,639 --> 00:31:32,565 I can do it. 374 00:31:41,249 --> 00:31:42,815 Of course. 375 00:31:44,386 --> 00:31:46,445 Of course, you can do it. 376 00:32:06,141 --> 00:32:08,365 It's for the kids. 377 00:32:08,777 --> 00:32:10,635 When they're stressed, 378 00:32:11,012 --> 00:32:13,745 they need to eat colored vegetables. 379 00:32:15,750 --> 00:32:18,115 They're not the only ones who are stressed. 380 00:32:18,153 --> 00:32:19,685 What about me? 381 00:32:19,788 --> 00:32:22,590 I finally understand how the rabbit must've felt... 382 00:32:22,590 --> 00:32:24,815 when it lost the race to the tortoise. 383 00:32:24,926 --> 00:32:28,120 How does it feel to humiliate your own husband? Does it feel nice? 384 00:32:28,129 --> 00:32:30,830 You're the one who suggested that we should vote. 385 00:32:30,832 --> 00:32:33,100 Yes, voting's nice. 386 00:32:33,101 --> 00:32:34,725 It really is. 387 00:32:35,136 --> 00:32:37,635 So did you think of it as an opportunity... 388 00:32:38,440 --> 00:32:39,540 to stab me in the back? 389 00:32:39,541 --> 00:32:41,910 Let's be honest. There were a lot of problems with the book club. 390 00:32:41,910 --> 00:32:44,980 Everything Woo Joo's mother said was right. 391 00:32:44,980 --> 00:32:46,845 Everything she said was right? 392 00:32:47,082 --> 00:32:48,240 Are you serious? 393 00:32:48,249 --> 00:32:50,850 You're the one that did volunteer work for two years... 394 00:32:50,852 --> 00:32:52,520 just so the kids could build good characters. 395 00:32:52,520 --> 00:32:55,315 Yes, I admit that it was part of the reason. 396 00:32:56,591 --> 00:33:01,320 But you just wanted to show off your knowledge on liberal arts. 397 00:33:01,329 --> 00:33:03,590 Sky Castle is filled with people from great backgrounds, 398 00:33:03,598 --> 00:33:07,295 so you needed that to compensate for your sense of inferiority. 399 00:33:10,572 --> 00:33:12,540 - My sense of inferiority? - All the other kids' dads... 400 00:33:12,540 --> 00:33:14,740 all had fathers who were doctors. 401 00:33:14,743 --> 00:33:17,510 But your dad was a dry cleaner, and you're ashamed of that. 402 00:33:17,512 --> 00:33:19,045 Am I... 403 00:33:19,748 --> 00:33:21,405 wrong? 404 00:33:23,418 --> 00:33:26,245 Don't ever pressure Suh Joon and Ki Joon again. 405 00:33:26,321 --> 00:33:29,515 They're not some tools that can fix your inferiority complex. 406 00:33:29,591 --> 00:33:32,185 And they're not sandbags that you can use to vent your anger. 407 00:33:33,028 --> 00:33:34,885 Do you not know... 408 00:33:36,998 --> 00:33:39,260 how my dream got ruined? 409 00:33:39,267 --> 00:33:41,725 Do you seriously think it was because of my dad? 410 00:33:42,470 --> 00:33:44,265 Cha Min Hyuk. 411 00:33:44,806 --> 00:33:47,640 You always blame my dad whenever you get the chance. 412 00:33:47,642 --> 00:33:49,510 But you're the one that desperately wanted... 413 00:33:49,511 --> 00:33:51,570 a congressman as your father-in-law. 414 00:33:51,579 --> 00:33:55,005 That was the easiest way for you to reach the top of the pyramid. 415 00:33:56,051 --> 00:33:59,820 Your greed is what got you overly involved in the election. 416 00:33:59,821 --> 00:34:01,615 So stop blaming my dad. 417 00:34:06,661 --> 00:34:08,325 Are you... 418 00:34:08,997 --> 00:34:10,695 done talking? 419 00:34:11,866 --> 00:34:13,465 Yes. 420 00:34:14,669 --> 00:34:16,335 I'm done. 421 00:34:44,699 --> 00:34:46,265 Yeh Suh's mother... 422 00:34:48,570 --> 00:34:50,435 fired Yeh Suh's coach. 423 00:34:51,940 --> 00:34:55,870 If you really want to put our kids on top of the social pyramid, 424 00:34:55,877 --> 00:34:59,245 you should hire a professional coach rather than trying... 425 00:35:01,483 --> 00:35:03,415 to coach them yourself. 426 00:35:17,532 --> 00:35:20,165 Yeh Suh's mother fired Yeh Suh's coach? 427 00:35:22,971 --> 00:35:24,865 (Joonam University Hospital) 428 00:35:36,317 --> 00:35:38,275 It's your first surgery here, isn't it? 429 00:35:38,319 --> 00:35:40,220 Oh, hello. You're here. 430 00:35:40,221 --> 00:35:43,590 You're doing surgery on a famous idol star as soon as you got here. 431 00:35:43,591 --> 00:35:45,885 You'll become famous at this rate. 432 00:35:46,361 --> 00:35:48,425 Too much attention gets me nervous. 433 00:35:48,530 --> 00:35:51,525 But on the other hand, I noticed that you look great on camera. 434 00:35:52,800 --> 00:35:55,470 I don't really enjoy being broadcasted either, 435 00:35:55,470 --> 00:35:58,800 but I just do it for the hospital. 436 00:35:58,806 --> 00:36:02,035 - I mean, who would actually want... - I'll go inside now. 437 00:36:08,383 --> 00:36:12,585 Gosh, that punk. I wasn't even finished talking. 438 00:36:13,421 --> 00:36:15,115 - Hello. - Hello. 439 00:36:19,260 --> 00:36:20,460 Is everything ready? 440 00:36:20,461 --> 00:36:22,530 Yes, everything's perfect. 441 00:36:22,530 --> 00:36:24,155 Are you serious? 442 00:36:24,232 --> 00:36:26,325 Have you gone mad? 443 00:36:26,401 --> 00:36:28,025 Is it coming from next door? 444 00:36:28,503 --> 00:36:30,535 I think it's coming from Doctor Hwang's operating room. 445 00:36:38,580 --> 00:36:41,105 - Go and check what's up. - Okay, sir. 446 00:36:42,450 --> 00:36:45,575 Are you aware of what you've done? 447 00:36:45,920 --> 00:36:47,485 I'm sorry. 448 00:36:50,558 --> 00:36:52,155 What happened? 449 00:36:52,460 --> 00:36:54,655 This is driving me crazy. 450 00:36:55,063 --> 00:36:56,895 What is it? 451 00:36:57,198 --> 00:36:58,900 What happened? 452 00:36:58,900 --> 00:37:01,225 - My gosh, seriously. - Why? What's wrong? 453 00:37:01,436 --> 00:37:02,995 K-wire. 454 00:37:06,708 --> 00:37:09,065 Mallet. What's the fuss about? 455 00:37:09,210 --> 00:37:10,670 An intern made a mistake on the patient... 456 00:37:10,678 --> 00:37:12,440 who was planned to get back surgery. 457 00:37:12,447 --> 00:37:14,075 He shaved... 458 00:37:14,649 --> 00:37:17,715 He shaved all her hair off. 459 00:37:18,620 --> 00:37:21,745 He shaved the hair off of an idol star? 460 00:37:21,823 --> 00:37:22,790 Yes. 461 00:37:22,790 --> 00:37:26,285 He made an idol star go bald. 462 00:37:32,967 --> 00:37:36,330 Doctor Woo Yang Woo knows a lot of people working for news channels. 463 00:37:36,337 --> 00:37:38,835 Should I ask him to give them a leak? 464 00:37:41,175 --> 00:37:42,410 Suction. 465 00:37:42,410 --> 00:37:44,105 - Suction. - Suction. 466 00:37:44,112 --> 00:37:45,940 My gosh, seriously. 467 00:37:45,947 --> 00:37:47,640 What are you going to do now? 468 00:37:47,649 --> 00:37:49,275 Exactly. 469 00:37:49,617 --> 00:37:51,550 I told you to be extra careful. 470 00:37:51,552 --> 00:37:54,650 Why did you shave her head? It's not like she got brain surgery. 471 00:37:54,656 --> 00:37:57,250 You guys are doctors, not hairdressers. 472 00:37:57,258 --> 00:37:59,760 My gosh, this is driving me crazy. 473 00:37:59,761 --> 00:38:01,290 An intern that stayed up all night... 474 00:38:01,296 --> 00:38:04,255 accidentally mistook the patient for another patient and made a mistake. 475 00:38:04,432 --> 00:38:07,565 I'd like to sincerely apologize. 476 00:38:26,287 --> 00:38:27,945 I'm so angry. 477 00:38:28,756 --> 00:38:30,455 It's so obvious that it's fake. 478 00:38:32,327 --> 00:38:33,955 We are sorry. 479 00:38:34,729 --> 00:38:36,395 - We are sorry. - We are sorry. 480 00:38:39,567 --> 00:38:41,225 We are sorry. 481 00:38:42,370 --> 00:38:44,570 Isn't that medical mishap? 482 00:38:44,572 --> 00:38:46,970 Hey, what's the name of that intern? 483 00:38:46,974 --> 00:38:48,670 He's the hero of the story. 484 00:38:48,676 --> 00:38:52,140 He stayed up all night in the ER last night because he was on duty. 485 00:38:52,146 --> 00:38:55,750 But still, now could he not recognize Chan Mi of AOA? 486 00:38:55,750 --> 00:38:57,550 He must've been really sleepy. 487 00:38:57,552 --> 00:38:59,480 Apparently, he had been awake for 36 hours. 488 00:38:59,487 --> 00:39:03,290 Back in my day, we had to stay up for 48 hours, but we were fine. 489 00:39:03,291 --> 00:39:05,720 But what's funny is that she also didn't say anything to him... 490 00:39:05,727 --> 00:39:07,660 when he was shaving her head. 491 00:39:07,662 --> 00:39:08,660 Exactly. 492 00:39:08,663 --> 00:39:10,760 Idol stars must also have hectic schedule. 493 00:39:10,765 --> 00:39:12,865 Apparently, she didn't know anything because she was asleep. 494 00:39:13,368 --> 00:39:18,335 So you're saying the sleepy intern shaved the head of a sleeping woman? 495 00:39:19,140 --> 00:39:21,635 At least that's how the story goes. 496 00:39:22,810 --> 00:39:25,740 My gosh, thank goodness. 497 00:39:25,747 --> 00:39:27,380 - Hello, sir. - Hello. 498 00:39:27,382 --> 00:39:28,850 - Hello. - Hello. 499 00:39:28,850 --> 00:39:30,475 Come sit down. 500 00:39:35,123 --> 00:39:37,450 I used all my connections including... 501 00:39:37,458 --> 00:39:39,160 my friends and family, 502 00:39:39,160 --> 00:39:42,020 and I spread the news to all the entertainment reporters I could. 503 00:39:42,029 --> 00:39:43,530 The moment they release the articles, 504 00:39:43,531 --> 00:39:48,000 Chan Mi's fans will start throwing eggs at Doctor Hwang. 505 00:39:48,002 --> 00:39:49,835 They're going to throw eggs? 506 00:39:50,505 --> 00:39:52,095 That's it? 507 00:39:52,407 --> 00:39:56,270 My gosh, that's the least he should be worried about. 508 00:39:56,277 --> 00:39:59,135 The 1,000-year-old tortoise... 509 00:40:00,047 --> 00:40:02,410 will get extremely angry and throw a fit. 510 00:40:02,417 --> 00:40:05,050 Hwang Chi Young will get utterly humiliated. 511 00:40:05,052 --> 00:40:07,545 Hwang Chi Young will get humiliated 512 00:40:09,290 --> 00:40:11,850 I can't believe he said it'll be much better... 513 00:40:11,859 --> 00:40:13,460 than orthopedic surgery where the surgeon wears... 514 00:40:13,461 --> 00:40:15,530 magnifying glasses and drills screws into the bones. 515 00:40:15,530 --> 00:40:16,590 My gosh. 516 00:40:16,597 --> 00:40:19,500 How lowly does he think of orthopedics? 517 00:40:19,500 --> 00:40:24,130 My gosh, who in the world said something so nonsensical? 518 00:40:24,138 --> 00:40:25,965 Who do you think? 519 00:40:28,976 --> 00:40:30,775 (1,000-year-old tortoise) 520 00:40:35,383 --> 00:40:36,975 Hello? 521 00:40:37,718 --> 00:40:39,545 Yes, come in. 522 00:40:49,497 --> 00:40:51,155 Did you want to see me? 523 00:40:51,299 --> 00:40:54,360 Doctor Kang, please take a seat. 524 00:40:54,368 --> 00:40:55,925 Okay. 525 00:41:00,942 --> 00:41:03,010 Doctor Kang, you also heard... 526 00:41:03,010 --> 00:41:05,775 about how the intern shaved off the idol star's head, right? 527 00:41:05,947 --> 00:41:07,575 Pardon? 528 00:41:09,817 --> 00:41:13,285 Yes. I heard about that too. 529 00:41:14,121 --> 00:41:17,490 Fortunately, Professor Hwang met the family, 530 00:41:17,492 --> 00:41:21,320 explained the situation and apologized to them. 531 00:41:21,329 --> 00:41:24,390 Some idiot who doesn't seem to have a working brain in his head... 532 00:41:24,398 --> 00:41:28,095 went and told the press all about it. 533 00:41:28,169 --> 00:41:30,895 That scumbag. 534 00:41:32,073 --> 00:41:35,270 Our PR team had a horrible day... 535 00:41:35,276 --> 00:41:37,810 trying to clean up the mess. 536 00:41:37,812 --> 00:41:40,980 I'll ask you do something for me, in case you don't know. 537 00:41:40,982 --> 00:41:42,350 You were right next door. 538 00:41:42,350 --> 00:41:46,445 Make sure that the staff in your theater keep quiet. 539 00:41:48,523 --> 00:41:51,890 Yes, sir. I'll make sure they don't say anything. 540 00:41:51,893 --> 00:41:53,585 Then get out. 541 00:41:58,699 --> 00:42:00,325 Yes, sir. 542 00:42:10,111 --> 00:42:12,840 Continue what you were saying. 543 00:42:12,847 --> 00:42:14,440 Rather than keeping people quiet, 544 00:42:14,448 --> 00:42:16,810 I think the bigger problem is that despite the new law... 545 00:42:16,817 --> 00:42:19,580 restricting doctors from working more than... 546 00:42:19,587 --> 00:42:22,490 80 hours a week, it's not being adhered to. 547 00:42:22,490 --> 00:42:24,020 This incident... 548 00:42:24,025 --> 00:42:27,090 was a medical mishap that occurred because the intern... 549 00:42:27,094 --> 00:42:29,555 hadn't slept for 36 hours. 550 00:42:30,932 --> 00:42:33,065 The new law? 551 00:42:33,534 --> 00:42:35,670 If we're to follow that law, 552 00:42:35,670 --> 00:42:39,240 the fellows and residents will have to do the interns' jobs. 553 00:42:39,240 --> 00:42:41,535 How can we afford the pay? 554 00:42:50,651 --> 00:42:52,520 What's going on? 555 00:42:52,520 --> 00:42:54,945 It's an utter mess. 556 00:43:32,960 --> 00:43:34,820 - Pass it to her. - But... 557 00:43:34,829 --> 00:43:37,625 Give it to her for me. Thank you. 558 00:43:37,665 --> 00:43:39,395 Thanks. 559 00:43:55,750 --> 00:43:57,980 I graduated from Namseok High... 560 00:43:57,985 --> 00:44:00,680 and got my undergraduate, master and... 561 00:44:00,688 --> 00:44:03,190 Ph.D from Seoul National University. 562 00:44:03,190 --> 00:44:06,160 I'm here to vow on my background... 563 00:44:06,160 --> 00:44:08,655 and integrity as a scholar. 564 00:44:08,663 --> 00:44:10,555 If you were to... 565 00:44:13,701 --> 00:44:16,070 teach my children, 566 00:44:16,070 --> 00:44:19,035 I will not interfere with their education. 567 00:44:19,740 --> 00:44:23,010 That was not an easy decision for someone like me. 568 00:44:23,010 --> 00:44:26,745 That's how much I trust and respect you. 569 00:44:32,153 --> 00:44:36,290 If a professional expert like you were to teach my kids, 570 00:44:36,290 --> 00:44:41,525 I'm more than ready to support and follow your instructions. 571 00:44:46,400 --> 00:44:48,265 Please say yes. 572 00:44:52,440 --> 00:44:56,005 I get what you want. I'll call you. 573 00:45:01,015 --> 00:45:04,075 I trust the answer will be a favorable one. 574 00:45:28,375 --> 00:45:31,105 Yeh Suh's mother cooked this herself. 575 00:45:31,112 --> 00:45:33,045 For you. 576 00:46:02,710 --> 00:46:07,110 Coach. I was too rash and arrogant last time. 577 00:46:07,114 --> 00:46:08,740 Like you said, 578 00:46:08,749 --> 00:46:12,615 Young Jae's tragedy is a family issue. 579 00:46:12,820 --> 00:46:16,090 I should've thought more carefully. I apologize. 580 00:46:16,090 --> 00:46:17,925 Please forgive me. 581 00:46:17,925 --> 00:46:18,685 Would you please teach Yeh Suh again? Please forgive me. 582 00:46:18,685 --> 00:46:21,655 Would you please teach Yeh Suh again? 583 00:46:57,932 --> 00:47:00,500 How did it go? Will she coach again? 584 00:47:00,501 --> 00:47:02,770 I did the best I could. 585 00:47:02,770 --> 00:47:06,265 If she refuses to the end, it can't be helped. 586 00:47:07,408 --> 00:47:10,805 You're so relaxed. You're confident, aren't you? 587 00:47:11,445 --> 00:47:13,010 What a relief. 588 00:47:13,013 --> 00:47:16,010 I was so afraid she'd refuse to the end. 589 00:47:16,016 --> 00:47:19,850 You know how tutors have this weird sense of pride. 590 00:47:19,854 --> 00:47:21,320 It depends on the person. 591 00:47:21,322 --> 00:47:23,620 Not all tutors are like that. 592 00:47:23,624 --> 00:47:25,960 Suh Jin, once Yeh Suh gets into university, 593 00:47:25,960 --> 00:47:28,590 will you let me take over your spot? 594 00:47:28,596 --> 00:47:29,960 I told you. 595 00:47:29,964 --> 00:47:33,400 She has to like you and Soo Han first. 596 00:47:33,400 --> 00:47:34,630 I know that. 597 00:47:34,635 --> 00:47:36,700 Can't you just put in a good word for me? 598 00:47:36,704 --> 00:47:38,400 I'd to the best I can... 599 00:47:38,405 --> 00:47:40,840 for you of all people. 600 00:47:40,841 --> 00:47:42,100 Thanks a lot. 601 00:47:42,109 --> 00:47:44,710 You know you're my role model, don't you? 602 00:47:44,712 --> 00:47:47,780 How about you buy me a cappuccino then? 603 00:47:47,781 --> 00:47:50,515 Oh, dear, silly me. 604 00:47:50,618 --> 00:47:53,445 A cappuccino. A cappuccino. 605 00:48:02,129 --> 00:48:03,690 You have an interview? 606 00:48:03,697 --> 00:48:07,430 Yes. I'm thinking of writing a novel for teenagers. 607 00:48:07,434 --> 00:48:09,970 You're too old to read children's books. 608 00:48:09,970 --> 00:48:12,500 Then you should interview me. 609 00:48:12,506 --> 00:48:13,800 Why Yeh Bin? 610 00:48:13,807 --> 00:48:16,410 You don't know about Daechi-dong. 611 00:48:16,410 --> 00:48:20,245 Yeh Bin knows the area and offered to help. 612 00:48:20,714 --> 00:48:22,210 Her schedule's packed, 613 00:48:22,216 --> 00:48:24,810 so I'm meeting her during her dinner break. 614 00:48:24,818 --> 00:48:26,250 It won't take long, 615 00:48:26,253 --> 00:48:28,420 so I'll pick you up while I'm out. 616 00:48:28,422 --> 00:48:31,290 I'm going to stay late today. 617 00:48:31,292 --> 00:48:35,155 Don't worry about me and go home after the interview. 618 00:48:36,330 --> 00:48:38,795 Okay. See you at home. 619 00:48:42,436 --> 00:48:44,470 Who says I won't pay? 620 00:48:44,471 --> 00:48:47,570 Did I ever not pay the hospital bill in three years? 621 00:48:47,574 --> 00:48:50,640 I'll wire the money this week. 622 00:48:50,644 --> 00:48:53,440 So make sure to change my mom's dressing twice a day. 623 00:48:53,447 --> 00:48:55,210 If the bedsores get any worse, 624 00:48:55,215 --> 00:48:57,945 I'll make sure you pay for it. 625 00:49:25,446 --> 00:49:27,580 Let's end the lesson here. 626 00:49:27,581 --> 00:49:31,180 You have 30 minutes to eat dinner. Don't be late. 627 00:49:31,185 --> 00:49:32,975 Dismissed. 628 00:49:35,589 --> 00:49:38,015 - Let's go and eat. - Okay. 629 00:49:40,761 --> 00:49:42,790 Soo Han, aren't you coming? 630 00:49:42,796 --> 00:49:44,530 Ms. Lee's coming to see us. 631 00:49:44,531 --> 00:49:47,095 That's why we have 10 minutes to eat. 632 00:49:54,441 --> 00:49:55,800 You said you'd be my minion. 633 00:49:55,809 --> 00:49:58,040 Yes, but this is a bit... 634 00:49:58,045 --> 00:50:00,780 You idiot. Running away from home isn't for everyone. 635 00:50:00,781 --> 00:50:02,975 You need to have guts. 636 00:50:06,520 --> 00:50:08,050 I'll do it, Yeh Bin. 637 00:50:08,055 --> 00:50:10,085 I said I'll do it. 638 00:50:16,263 --> 00:50:18,625 - Sorry. - We're sorry. 639 00:50:40,687 --> 00:50:42,245 Wait. 640 00:50:44,458 --> 00:50:46,215 Excuse me. 641 00:51:00,274 --> 00:51:01,865 We did it! 642 00:51:05,913 --> 00:51:08,345 Hey, we should hide them. 643 00:51:28,569 --> 00:51:29,700 Hey, come on! 644 00:51:29,703 --> 00:51:31,535 - Hurry. - Guys. 645 00:51:38,879 --> 00:51:41,475 1, 2, 3. 646 00:51:55,596 --> 00:51:57,195 This is so cool! 647 00:52:45,646 --> 00:52:47,505 Welcome, Coach Kim. 648 00:52:51,585 --> 00:52:53,345 This way, please. 649 00:53:01,361 --> 00:53:03,725 She will call me. 650 00:53:03,897 --> 00:53:06,400 Trust me and wait just a little longer. 651 00:53:06,400 --> 00:53:08,360 I can't. I can't wait any longer! 652 00:53:08,368 --> 00:53:10,730 Yeh Suh, will you continue to be like this? 653 00:53:10,737 --> 00:53:12,995 You've been calling me nonstop. 654 00:53:14,808 --> 00:53:17,505 I told you that I met with Mr. Jo yesterday. 655 00:53:18,212 --> 00:53:20,040 It's only been a day. 656 00:53:20,047 --> 00:53:22,950 - Wait until the end of the day... - Call her again now! 657 00:53:22,950 --> 00:53:24,615 My goodness. 658 00:53:24,885 --> 00:53:27,015 My gosh, Mr. Jo! 659 00:53:29,489 --> 00:53:31,790 I was actually just about to call you. 660 00:53:31,792 --> 00:53:34,360 Yeh Suh keeps hounding me. 661 00:53:34,361 --> 00:53:36,155 Well, here. 662 00:53:36,363 --> 00:53:38,355 You didn't have to return it so quickly... 663 00:53:42,536 --> 00:53:46,295 Coach Kim would like your bank account information. 664 00:53:47,074 --> 00:53:48,200 Where is she now? 665 00:53:48,208 --> 00:53:50,140 I'd like to talk to her in person. 666 00:53:50,143 --> 00:53:51,775 She's actually... 667 00:53:52,613 --> 00:53:55,045 at Suh Joon and Ki Joon's place now. 668 00:53:55,749 --> 00:53:57,345 Pardon? 669 00:54:15,002 --> 00:54:18,335 You even soundproofed this room. 670 00:54:18,905 --> 00:54:23,170 Concentration is key to academic success, you know. 671 00:54:23,176 --> 00:54:26,705 I soundproofed this room so that even thunders won't be audible. 672 00:54:30,951 --> 00:54:32,350 - Mr. Cha. - Yes. 673 00:54:32,352 --> 00:54:36,315 This isn't education. You've been rearing them like animals. 674 00:54:37,624 --> 00:54:38,890 I beg your pardon? 675 00:54:38,892 --> 00:54:42,925 Haven't you thought this room could make your sons feel intimidated? 676 00:54:43,130 --> 00:54:44,390 Feeling intimidated... 677 00:54:44,398 --> 00:54:46,965 can significantly dampen brain cell activity. 678 00:54:49,136 --> 00:54:52,170 One's ability to reason, understand, and think creatively can be used... 679 00:54:52,172 --> 00:54:54,735 most effectively in an environment where one feels free. 680 00:54:57,744 --> 00:55:01,405 Did you expect your sons to get better grades in this environment? 681 00:55:04,451 --> 00:55:07,315 But since this room is already soundproofed... 682 00:55:08,822 --> 00:55:10,415 Ms. Noh. 683 00:55:10,490 --> 00:55:12,915 You should learn to play the drums. 684 00:56:20,193 --> 00:56:21,755 I'd really... 685 00:56:22,062 --> 00:56:26,055 like you to coach my sons. 686 00:56:26,166 --> 00:56:27,925 Please. 687 00:56:30,637 --> 00:56:33,035 You'll hear from me by the end of tomorrow, ma'am. 688 00:56:33,840 --> 00:56:36,765 Okay, get back safely. 689 00:57:22,289 --> 00:57:23,885 Coach Kim. 690 00:57:24,791 --> 00:57:26,420 I thought we were done, Ms. Han. 691 00:57:26,426 --> 00:57:28,690 Please spare me a moment. Five minutes would do. 692 00:57:28,695 --> 00:57:30,525 No, just one minute. 693 00:57:31,598 --> 00:57:33,730 - Mr. Jo, escort her out. - Yes, ma'am. 694 00:57:33,733 --> 00:57:36,165 Gosh, please. Coach Kim. 695 00:57:36,837 --> 00:57:38,495 Just a second, please. 696 00:57:39,039 --> 00:57:40,705 - Ms. Han. - Coach Kim! 697 00:57:46,046 --> 00:57:48,145 What are you doing now? 698 00:57:55,489 --> 00:57:57,085 Wait outside. 699 00:58:07,501 --> 00:58:09,595 I sincerely apologize. 700 00:58:10,070 --> 00:58:13,395 I must've lost my mind after reading Young Jae's diary. 701 00:58:13,607 --> 00:58:16,440 We were like one big family for almost 20 years, 702 00:58:16,443 --> 00:58:18,035 so I... 703 00:58:19,379 --> 00:58:22,775 I thought what his mom went through could happen to me as well, so I... 704 00:58:24,851 --> 00:58:27,115 I must've lost my mind for a little while. 705 00:58:28,288 --> 00:58:30,915 Coach Kim, I beg you. 706 00:58:31,958 --> 00:58:33,615 My daughter, Yeh Suh... 707 00:58:33,960 --> 00:58:36,225 Please take her back. 708 00:58:37,030 --> 00:58:40,660 I have to make sure she gets into SNU's Medical School. 709 00:58:40,667 --> 00:58:43,365 I must make sure she becomes a doctor. 710 00:58:47,440 --> 00:58:49,005 Coach Kim. 711 00:58:49,376 --> 00:58:53,135 I beg you. Please coach Yeh Suh again. 712 00:58:55,282 --> 00:58:56,975 Please, Coach Kim. 713 00:59:12,766 --> 00:59:15,830 So? Will you make my daughter turn out like Young Jae... 714 00:59:15,835 --> 00:59:18,230 at all costs? 715 00:59:18,238 --> 00:59:20,140 You asked me... 716 00:59:20,140 --> 00:59:22,700 if I was going to make Yeh Suh... 717 00:59:22,709 --> 00:59:25,575 turn out like Young Jae at all costs. 718 00:59:27,347 --> 00:59:28,380 I'm sorry. 719 00:59:28,381 --> 00:59:31,950 You also asked me if I was planning to kill you as well. 720 00:59:31,952 --> 00:59:33,950 Were you going to kill me as well like you did to Myung Joo? 721 00:59:33,954 --> 00:59:35,780 I'm really sorry. I was... 722 00:59:35,789 --> 00:59:38,650 You're not a coach. You're guilty of solicitation to commit murder. 723 00:59:38,658 --> 00:59:42,425 You accused me of soliciting to commit murder. 724 00:59:55,675 --> 00:59:58,505 So even if something like that happens, 725 00:59:58,845 --> 01:00:01,775 will you put up with it? 726 01:00:03,883 --> 01:00:05,450 Even if... 727 01:00:05,452 --> 01:00:07,885 the same kind of tragedy befalls your family, 728 01:00:08,822 --> 01:00:11,755 will you accept it? 729 01:00:14,894 --> 01:00:18,625 I'm asking if you are willing to put up with everything. 730 01:00:22,869 --> 01:00:28,805 Yes, I will. I'll put up with everything. I certainly will. 731 01:00:40,120 --> 01:00:44,055 Starting this evening, Mr. Jo will pick Yeh Suh up every day. 732 01:00:46,226 --> 01:00:48,690 She'll be home later than usual for the next little while. 733 01:00:48,695 --> 01:00:51,755 She's behind now, so she has a lot to catch up on. 734 01:00:55,468 --> 01:00:57,765 Thank you, Coach Kim. 735 01:02:22,322 --> 01:02:25,020 (Sky Castle) 736 01:02:25,024 --> 01:02:26,960 Start with what you can do. 737 01:02:26,960 --> 01:02:29,290 What I can do? 738 01:02:29,295 --> 01:02:31,760 You have to protect your kids... 739 01:02:31,765 --> 01:02:33,130 because you're a mom. 740 01:02:33,133 --> 01:02:35,630 We both want our sons to get better grades. 741 01:02:35,635 --> 01:02:37,100 It's just that our methods are different. 742 01:02:37,103 --> 01:02:39,600 They're not "different". Your method is wrong. 743 01:02:39,606 --> 01:02:42,300 Yeh Suh and Woo Joo? Are you sure? 744 01:02:42,308 --> 01:02:45,905 They're not interested in knowing why I shoplifted. 745 01:02:45,912 --> 01:02:48,675 They don't even care about me. 746 01:02:50,183 --> 01:02:52,310 It's just a game she'll grow out of once she gets into university. 747 01:02:52,318 --> 01:02:53,920 Do you really have to do this? 748 01:02:53,920 --> 01:02:55,420 I can do worse things... 749 01:02:55,421 --> 01:02:59,085 to make sure my daughters can at least live a life like me. 54149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.