Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,916
A NETFLIX SERIES
2
00:00:08,500 --> 00:00:12,291
Stars have a frenetic life.
People are all over you.
3
00:00:12,375 --> 00:00:16,000
To make things worse,
both of you are famous.
4
00:00:16,083 --> 00:00:18,000
Are you jealous of each other?
5
00:00:19,541 --> 00:00:21,208
We know how to deal with it.
6
00:00:22,041 --> 00:00:24,208
It's not easy, okay?
7
00:00:24,291 --> 00:00:27,375
You need a lot of self-confidence
to begin with.
8
00:00:27,458 --> 00:00:30,583
And you gotta always
be honest with each other.
9
00:00:31,166 --> 00:00:34,166
No one's perfect, but we all can improve.
10
00:00:34,666 --> 00:00:37,625
It's about understanding
we want what's best for each other.
11
00:00:37,708 --> 00:00:39,875
I learn something new
from Tally every day.
12
00:00:40,875 --> 00:00:42,750
I always do my best to make her happy.
13
00:00:42,833 --> 00:00:44,416
That's lovely.
14
00:00:44,500 --> 00:00:47,375
How about when you're not doing so great
15
00:00:47,458 --> 00:00:53,166
and have to look perfectly happy
on the outside? How do you do it?
16
00:00:56,500 --> 00:00:58,875
- [drumsticks rattling]
- [flute playing]
17
00:00:58,958 --> 00:01:01,500
[upbeat music playing]
18
00:01:04,500 --> 00:01:05,416
Wow.
19
00:01:05,500 --> 00:01:07,333
- Look at this, you guys.
- Damn.
20
00:01:07,416 --> 00:01:09,916
It came out just like we pictured it.
21
00:01:10,000 --> 00:01:12,291
- Dope!
- [Rita] "Straight outta Vila Áurea."
22
00:01:12,375 --> 00:01:14,791
- It's beautiful, brother.
- [Jaspion] For real, Ritinha.
23
00:01:14,875 --> 00:01:18,833
Our Lord's flock is gonna look fire
in our first service during the campaign.
24
00:01:18,916 --> 00:01:19,916
[cell phone chimes]
25
00:01:19,958 --> 00:01:21,458
NEW MESSAGE
26
00:01:21,541 --> 00:01:24,291
THEY SET THE DATE.
HE CHOSE NOT TO APPEAL
27
00:01:24,375 --> 00:01:26,500
SO THE TRIAL HAS BEEN SCHEDULED.
28
00:01:26,583 --> 00:01:28,583
THE CASE IS MOVING FAST.
29
00:01:31,416 --> 00:01:32,416
What's up, Rita?
30
00:01:34,208 --> 00:01:35,375
It's Cleyton.
31
00:01:36,791 --> 00:01:37,875
I don't get him.
32
00:01:39,291 --> 00:01:41,250
I think he's going to confess.
33
00:01:41,333 --> 00:01:43,875
[dramatic music playing]
34
00:01:43,958 --> 00:01:45,833
He told me he's gonna tell the truth.
35
00:01:54,083 --> 00:01:55,833
[theme music playing]
36
00:02:01,916 --> 00:02:05,416
[fog horn blows in the distance]
37
00:02:07,291 --> 00:02:10,083
[Nando] I'm putting you in charge
because I know you can handle it.
38
00:02:10,166 --> 00:02:13,625
The load has to make it to the port today,
one way or another.
39
00:02:13,708 --> 00:02:15,625
Word. I got you.
40
00:02:15,708 --> 00:02:18,375
I'm here to help.
You can count on me, bro.
41
00:02:18,458 --> 00:02:20,333
I'm not talking small-time trap house.
42
00:02:21,041 --> 00:02:22,583
This shit is big.
43
00:02:22,666 --> 00:02:25,000
I need you to go first
and scout out the way.
44
00:02:25,083 --> 00:02:28,250
If you see anything fishy,
tell the truck to leave the road.
45
00:02:28,333 --> 00:02:30,791
You gotta be invisible
all the way to the port.
46
00:02:30,875 --> 00:02:35,208
However big this truck may be,
I'll take care of it. I'm ready.
47
00:02:35,291 --> 00:02:36,291
Right on.
48
00:02:36,333 --> 00:02:39,125
We can't afford to fuck up.
49
00:02:39,208 --> 00:02:41,708
I hear you. Peace out, bro.
50
00:02:41,791 --> 00:02:43,000
We can do this.
51
00:02:43,083 --> 00:02:44,083
[line ends]
52
00:02:44,125 --> 00:02:48,916
[upbeat music playing]
53
00:02:49,000 --> 00:02:51,791
[upbeat music continues]
54
00:03:03,125 --> 00:03:04,291
[recorder chimes]
55
00:03:05,166 --> 00:03:08,291
[cell phone bubbling, chiming]
56
00:03:08,375 --> 00:03:10,375
FOQUINHA
DONI AND TALLY
57
00:03:10,458 --> 00:03:15,250
[all singing along]
58
00:03:15,333 --> 00:03:17,375
COFFE PLACE
COFFEE TO GO
59
00:03:17,458 --> 00:03:22,125
See? I'm glad I took that woman's advice
and hired this contractor.
60
00:03:22,208 --> 00:03:24,500
Everything's on schedule.
61
00:03:25,125 --> 00:03:26,500
Isn't it turning out nice?
62
00:03:26,583 --> 00:03:28,083
That's an understatement.
63
00:03:28,166 --> 00:03:30,583
It's freaking beautiful. Look at this.
64
00:03:31,583 --> 00:03:32,583
Fuck!
65
00:03:33,791 --> 00:03:37,666
Good thing you kept tabs on it.
Supervising people is a lot of work.
66
00:03:37,750 --> 00:03:39,625
We have to nail down the last details.
67
00:03:39,708 --> 00:03:41,500
I'm buying top-quality stuff.
68
00:03:42,416 --> 00:03:45,041
We can afford it, right?
Now that you're gonna...
69
00:03:45,125 --> 00:03:46,125
Baby...
70
00:03:47,666 --> 00:03:49,541
Don't worry about anything.
71
00:03:49,625 --> 00:03:52,833
It's cool. Our café will look great.
72
00:03:52,916 --> 00:03:53,958
It already does.
73
00:03:55,791 --> 00:03:57,916
Can we go home and get some rest?
74
00:03:58,000 --> 00:04:00,333
- We deserve it.
- [cell phone vibrating]
75
00:04:00,416 --> 00:04:02,458
I miss my little brats.
76
00:04:05,291 --> 00:04:06,291
Hello?
77
00:04:09,250 --> 00:04:10,125
What?
78
00:04:10,208 --> 00:04:13,208
[dramatic music playing]
79
00:04:18,166 --> 00:04:19,833
Hold on. I'm on my way.
80
00:04:24,958 --> 00:04:26,934
- [upbeat music playing through phone]
- Holy shit.
81
00:04:26,958 --> 00:04:28,875
Whindersson just shared it.
82
00:04:30,250 --> 00:04:33,000
I'm gonna top the charts again
if everyone keeps sharing it.
83
00:04:33,083 --> 00:04:35,000
It's blown up.
84
00:04:35,083 --> 00:04:36,434
#MCDONI
# PLAGIARISM #MCDONISTEALER
85
00:04:36,458 --> 00:04:37,750
- Babe. Look at this.
- What?
86
00:04:37,833 --> 00:04:39,208
MC DONI STOLE MY SONG
87
00:04:39,291 --> 00:04:40,833
I work hard as fuck...
88
00:04:40,916 --> 00:04:41,750
Come here.
89
00:04:41,833 --> 00:04:43,916
...and this piece of shit steals my song?
90
00:04:44,000 --> 00:04:45,333
It's gotta be a joke.
91
00:04:45,416 --> 00:04:47,791
MC Doni, I'm coming for you.
92
00:04:47,875 --> 00:04:49,208
Respect Batidinha.
93
00:04:49,291 --> 00:04:50,416
Who is this guy?
94
00:04:51,041 --> 00:04:53,541
Some freak.
I didn't buy the song from him.
95
00:04:54,541 --> 00:04:58,000
Damn, he's hella famous.
96
00:04:59,708 --> 00:05:02,708
[suspenseful music plays]
97
00:05:04,666 --> 00:05:05,583
[brakes screech]
98
00:05:05,666 --> 00:05:07,684
- [Nando] What happened?
- [man] Everything was fine.
99
00:05:07,708 --> 00:05:09,791
Then they suddenly popped out of nowhere.
100
00:05:10,291 --> 00:05:11,416
I did as you said.
101
00:05:11,500 --> 00:05:14,416
I drove out onto a side road,
and they chased us.
102
00:05:15,000 --> 00:05:17,875
So the main road was free
for the loaded truck to go on.
103
00:05:18,791 --> 00:05:20,958
But then they started shooting.
104
00:05:21,541 --> 00:05:23,375
Pulga fired back at them.
105
00:05:23,458 --> 00:05:24,916
You know he's fierce.
106
00:05:25,000 --> 00:05:27,375
Whatever. Was it the police?
107
00:05:28,166 --> 00:05:30,166
No one was in uniform.
108
00:05:31,250 --> 00:05:32,666
It all happened so fast.
109
00:05:32,750 --> 00:05:34,333
They came guns blazing.
110
00:05:35,083 --> 00:05:37,666
Pulga leaned out the window
and took some shots too.
111
00:05:38,166 --> 00:05:41,333
He blew their tires,
and they spun off the road.
112
00:05:41,416 --> 00:05:42,541
But then I noticed
113
00:05:43,625 --> 00:05:45,208
Pulga had taken a bullet.
114
00:05:45,791 --> 00:05:48,458
I drove to the hospital,
but he didn't want to go in.
115
00:05:49,000 --> 00:05:51,208
He didn't want to jeopardize the job.
116
00:05:53,208 --> 00:05:55,208
The nurses came and took him in.
117
00:06:07,875 --> 00:06:12,791
Loyalty, respect, and solidarity
towards the organization.
118
00:06:12,875 --> 00:06:14,041
- Welcome.
- Thanks.
119
00:06:15,583 --> 00:06:16,666
We're in this together.
120
00:06:19,083 --> 00:06:20,791
[man] I don't know how he's doing.
121
00:06:22,125 --> 00:06:23,125
Fine. Thanks.
122
00:06:23,208 --> 00:06:26,666
[hip-hop beat playing]
123
00:06:27,416 --> 00:06:28,625
[cell phone unlocks]
124
00:06:28,708 --> 00:06:30,041
[sighs]
125
00:06:30,125 --> 00:06:33,500
[keypad clicking]
126
00:06:35,250 --> 00:06:36,333
CHATS - CALLS
127
00:06:36,416 --> 00:06:38,125
EVERYTHING'S GONNA BE FINE
128
00:06:38,208 --> 00:06:39,728
I GOT YOU. THANKS FOR THE OPPORTUNITY.
129
00:06:39,791 --> 00:06:40,791
[cell phone chimes]
130
00:06:40,833 --> 00:06:42,333
MOM
NEW MESSAGE
131
00:06:42,416 --> 00:06:46,333
MOM
JONAS, WHERE ARE YOU? CALL ME!
132
00:06:50,791 --> 00:06:54,916
[suspenseful music plays]
133
00:07:04,250 --> 00:07:07,250
[indistinct yelling]
134
00:07:09,333 --> 00:07:12,000
[cheering]
135
00:07:14,583 --> 00:07:16,000
[clamoring]
136
00:07:17,791 --> 00:07:19,083
[whispers] Oh Father...
137
00:07:21,458 --> 00:07:23,875
May You guide Cleyton's steps.
138
00:07:28,541 --> 00:07:29,666
MEMORIES
ONE MONTH AGO
139
00:07:29,750 --> 00:07:31,583
[upbeat music playing through phone]
140
00:07:31,666 --> 00:07:34,250
♪ MCDONI ♪PLAGIARISM
♪MCDONISTEALER
141
00:07:34,333 --> 00:07:38,416
Doni, you didn't buy
the rights from the actual composer.
142
00:07:38,500 --> 00:07:40,750
I didn't know. I didn't steal from anyone.
143
00:07:40,833 --> 00:07:43,791
The guy who sold it to me is to blame.
144
00:07:43,875 --> 00:07:47,416
We know this. Our legal team is on it
and PR is going to release a statement.
145
00:07:47,500 --> 00:07:48,541
MC DONI STOLE MY SONG
146
00:07:48,625 --> 00:07:52,833
- Let's focus on the present.
- Fine, but he's destroying me online.
147
00:07:52,916 --> 00:07:54,250
We'll sort it out.
148
00:07:54,333 --> 00:07:57,583
Don't say a word.
Keep on the down-low for a while.
149
00:07:57,666 --> 00:08:01,041
Copyright compliance
should have cleared it beforehand.
150
00:08:01,125 --> 00:08:04,416
We were being pressured.
We said we needed more time.
151
00:08:04,500 --> 00:08:07,375
You're gonna throw blame around
like a bunch of schoolboys?
152
00:08:07,458 --> 00:08:08,708
I wanna know who fucked up.
153
00:08:10,666 --> 00:08:11,875
[inhales]
154
00:08:22,125 --> 00:08:25,083
[children clamoring]
155
00:08:52,375 --> 00:08:53,833
Are you Pulga's mother?
156
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
Excuse me.
157
00:09:03,500 --> 00:09:05,791
[door shuts]
158
00:09:11,333 --> 00:09:13,208
Please, tell me where he is.
159
00:09:17,791 --> 00:09:20,500
[whimpers]
160
00:09:22,083 --> 00:09:23,458
[whimpers, exhales]
161
00:09:23,541 --> 00:09:24,666
He's still alive.
162
00:09:27,125 --> 00:09:28,250
He is?
163
00:09:29,458 --> 00:09:30,500
My son...
164
00:09:32,333 --> 00:09:34,541
But we don't know if he's gonna make it.
165
00:09:35,041 --> 00:09:36,500
He's not doing great.
166
00:09:40,125 --> 00:09:43,500
Ms. Maria, your son is
a very responsible and brave guy.
167
00:09:43,583 --> 00:09:44,416
[sniffles]
168
00:09:44,500 --> 00:09:47,250
I just came by
to give you what he deserves.
169
00:09:47,333 --> 00:09:48,375
[zipper unzips]
170
00:09:52,250 --> 00:09:53,375
You can take it.
171
00:09:54,916 --> 00:09:56,333
What he deserves?
172
00:10:01,041 --> 00:10:02,750
Do you think this
173
00:10:03,833 --> 00:10:05,500
changes anything?
174
00:10:07,291 --> 00:10:09,500
One day, you'll get what you deserve.
175
00:10:13,000 --> 00:10:15,208
I'll let you know if I hear anything.
176
00:10:15,875 --> 00:10:16,875
God bless you.
177
00:10:17,791 --> 00:10:20,166
[dramatic music playing]
178
00:10:20,250 --> 00:10:21,333
[door shuts]
179
00:10:22,750 --> 00:10:26,791
It's important to understand that God has
a purpose in you and your kids' lives.
180
00:10:26,875 --> 00:10:30,541
No, it's a purpose
"for" you and your kids' lives.
181
00:10:30,625 --> 00:10:33,541
[Rita] A purpose for you
and your kids' lives.
182
00:10:33,625 --> 00:10:34,500
That's it.
183
00:10:34,583 --> 00:10:36,291
Narrow is the path to Heaven.
184
00:10:37,375 --> 00:10:39,666
Young people today are lost
185
00:10:40,458 --> 00:10:43,041
in parties, drugs...
186
00:10:45,833 --> 00:10:47,791
...crime, immorality...
187
00:10:48,458 --> 00:10:50,708
In crime, immorality...
188
00:10:53,666 --> 00:10:54,666
[Sueli] Go on.
189
00:10:55,583 --> 00:10:56,625
Um...
190
00:10:56,708 --> 00:10:59,250
I have a commitment to our values,
191
00:10:59,333 --> 00:11:03,000
to defend life,
and to strive for a fairer community.
192
00:11:03,083 --> 00:11:05,583
We're getting there. One more time?
193
00:11:05,666 --> 00:11:09,833
Uh, it feels a bit strange
when I'm not the one who wrote it.
194
00:11:09,916 --> 00:11:12,250
Don't worry, dear. That's how it works.
195
00:11:12,750 --> 00:11:14,166
Okay. Let's try again.
196
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
Okay.
197
00:11:16,375 --> 00:11:17,208
[recorder chimes]
198
00:11:17,291 --> 00:11:19,916
[Rita] It's important
to understand God has a purpose
199
00:11:20,000 --> 00:11:21,750
for you and your kids' lives.
200
00:11:22,333 --> 00:11:24,125
Narrow is the path to Heaven.
201
00:11:24,625 --> 00:11:26,750
Young people today are lost...
202
00:11:26,833 --> 00:11:27,833
[Leopoldo] Is it good?
203
00:11:27,875 --> 00:11:29,791
- [Rita] ...in parties...
- [phone chimes]
204
00:11:29,875 --> 00:11:33,125
Dear, it still needs some adjustments,
205
00:11:33,208 --> 00:11:35,375
but we will work it out.
206
00:11:36,875 --> 00:11:39,750
Like what? Just so I know
when I practice it at home.
207
00:11:39,833 --> 00:11:42,666
You speak from the heart,
which is a great start.
208
00:11:42,750 --> 00:11:44,791
- But look...
- [phone chimes]
209
00:11:44,875 --> 00:11:45,958
...drugs...
210
00:11:46,583 --> 00:11:47,583
See?
211
00:11:48,541 --> 00:11:50,250
Your mind was somewhere else.
212
00:11:53,208 --> 00:11:58,166
You can always feel it when someone
doesn't mean what they're saying.
213
00:11:59,375 --> 00:12:03,750
But don't worry.
You'll represent our church just great.
214
00:12:08,166 --> 00:12:09,791
A toast to you, Nando.
215
00:12:09,875 --> 00:12:12,791
Brother, you did great.
216
00:12:12,875 --> 00:12:13,708
[Nando] You bet.
217
00:12:13,791 --> 00:12:14,958
Let's go, brother.
218
00:12:16,958 --> 00:12:19,250
Yo, four-eyes.
Grab your uncle some whiskey.
219
00:12:19,333 --> 00:12:20,250
The good stuff?
220
00:12:20,333 --> 00:12:22,000
- The best. [grunts]
- You got it.
221
00:12:22,583 --> 00:12:25,125
Are we getting wild tonight or what?
222
00:12:25,208 --> 00:12:27,083
The cathouse is ready for us.
223
00:12:27,166 --> 00:12:31,166
Nah, bro. Enjoy it,
but I'm celebrating with my family.
224
00:12:31,750 --> 00:12:34,750
Yo, there's this one thing
225
00:12:36,166 --> 00:12:38,458
I'll have to ask you to help with.
226
00:12:39,708 --> 00:12:44,583
Just got word of some fucked-up shit
that went down with our boy Pulga.
227
00:12:45,083 --> 00:12:48,166
Now that he's been shot,
we need to fill his shoes.
228
00:12:49,791 --> 00:12:54,291
A bank heist
to strengthen our cash reserves.
229
00:12:55,416 --> 00:12:56,541
Are you in?
230
00:12:56,625 --> 00:12:58,625
[dramatic music playing]
231
00:12:58,708 --> 00:13:00,875
[music swells]
232
00:13:00,958 --> 00:13:02,125
Let's do this.
233
00:13:02,708 --> 00:13:03,875
Fuck yes.
234
00:13:03,958 --> 00:13:07,250
[dramatic music continues]
235
00:13:07,333 --> 00:13:11,041
COURTHOUSE
236
00:13:19,000 --> 00:13:20,375
Stay calm, Rita.
237
00:13:21,750 --> 00:13:23,541
What if I say something wrong?
238
00:13:23,625 --> 00:13:25,791
You won't, dear. Take it easy.
239
00:13:26,291 --> 00:13:27,375
[Rita sighs]
240
00:13:28,125 --> 00:13:29,000
[inhales]
241
00:13:29,083 --> 00:13:31,208
What if I incriminate him somehow?
242
00:13:31,291 --> 00:13:32,916
Trust your heart.
243
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
Your heart is in the right place.
244
00:13:37,291 --> 00:13:38,500
[door opens]
245
00:13:38,583 --> 00:13:40,583
[sentimental music playing]
246
00:13:42,125 --> 00:13:43,166
[door shuts]
247
00:13:43,250 --> 00:13:44,250
[Rita sighs]
248
00:13:50,958 --> 00:13:51,958
[Rita exhales]
249
00:13:54,541 --> 00:13:55,416
How are you?
250
00:13:55,500 --> 00:13:56,500
I'm fine.
251
00:13:59,000 --> 00:14:00,916
Trust me.
Everything is gonna be all right.
252
00:14:01,416 --> 00:14:02,416
I know.
253
00:14:03,041 --> 00:14:06,500
I talked to God yesterday
and He told me the truth will set me free.
254
00:14:07,208 --> 00:14:08,541
And we'll be together.
255
00:14:09,208 --> 00:14:11,125
- I love you.
- I love you too.
256
00:14:12,166 --> 00:14:13,375
[guard] Let's go.
257
00:14:13,458 --> 00:14:14,666
[Cleyton inhales deeply]
258
00:14:15,333 --> 00:14:16,666
[Rita sighs]
259
00:14:16,750 --> 00:14:18,041
Come sit.
260
00:14:27,583 --> 00:14:28,583
[Sueli sighs]
261
00:14:33,875 --> 00:14:34,875
[sighs]
262
00:14:38,083 --> 00:14:40,291
[judge] São Paulo's state attorney
263
00:14:40,375 --> 00:14:44,625
brings charges
against Cleyton Reis dos Santos
264
00:14:44,708 --> 00:14:47,500
for the following criminal offenses.
265
00:14:47,583 --> 00:14:51,458
Two counts of aggravated homicide
and conspiracy to commit crimes.
266
00:14:52,583 --> 00:14:54,250
Please, bring the first witness.
267
00:14:54,750 --> 00:14:56,625
[man] Rita de Freitas.
268
00:14:56,708 --> 00:14:58,916
[dramatic music playing]
269
00:15:06,125 --> 00:15:09,041
What is the nature
of your relationship with the defendant?
270
00:15:09,125 --> 00:15:10,208
[exhales]
271
00:15:13,625 --> 00:15:14,916
He's my boyfriend.
272
00:15:16,708 --> 00:15:19,958
But we're planning to solidify our union
273
00:15:20,625 --> 00:15:23,083
before God and before our church as well.
274
00:15:25,291 --> 00:15:29,166
On the 13th of June, it was a Sunday.
275
00:15:29,250 --> 00:15:30,541
Where were you?
276
00:15:30,625 --> 00:15:34,041
I was at the inauguration
of our neighborhood's new church.
277
00:15:34,958 --> 00:15:36,458
I was helping the pastor.
278
00:15:37,666 --> 00:15:39,833
Was Cleyton present that day?
279
00:15:39,916 --> 00:15:40,916
He was.
280
00:15:41,750 --> 00:15:44,458
Cleyton was among the attendees.
281
00:15:44,541 --> 00:15:47,708
[all clapping, singing along]
282
00:15:50,291 --> 00:15:52,958
I remember he was
very emotional down the nave
283
00:15:54,000 --> 00:15:55,208
with the service.
284
00:15:56,750 --> 00:15:58,916
How long did the service last?
285
00:16:00,166 --> 00:16:02,375
It was a special Sunday service,
286
00:16:02,458 --> 00:16:05,291
so it started in the afternoon
and lasted through the evening.
287
00:16:05,791 --> 00:16:09,333
Everyone who was present
knows Cleyton was there.
288
00:16:11,583 --> 00:16:16,041
Was Cleyton acting strange
289
00:16:16,541 --> 00:16:19,750
throughout that day,
during or after the service?
290
00:16:21,791 --> 00:16:26,625
[clapping, singing continues]
291
00:16:31,666 --> 00:16:34,958
- [dramatic music building]
- [Rita breathing shakily]
292
00:16:39,041 --> 00:16:40,041
No.
293
00:16:41,458 --> 00:16:42,458
Thank you.
294
00:16:51,250 --> 00:16:54,583
[drum beating swelling]
295
00:16:56,125 --> 00:16:59,041
You're the man who gave me
my first shot at crime, bro.
296
00:16:59,125 --> 00:17:00,625
- [Badá] Yeah.
- Who initiated me.
297
00:17:01,125 --> 00:17:03,333
It's time for me to return the favor.
298
00:17:04,083 --> 00:17:05,750
I want to sell you my shops.
299
00:17:05,833 --> 00:17:07,375
What? Are you crazy?
300
00:17:08,041 --> 00:17:09,583
Selling your spots?
301
00:17:09,666 --> 00:17:11,041
That's right, brother.
302
00:17:11,541 --> 00:17:14,333
I haven't had a good night's sleep
ever since my boy was born.
303
00:17:14,416 --> 00:17:16,291
[sucks teeth] Chill, bro.
304
00:17:16,375 --> 00:17:17,750
That's just how it is.
305
00:17:17,833 --> 00:17:20,750
Back when I was just an unknown kid
306
00:17:20,833 --> 00:17:23,416
and no one depended on me,
things were easier.
307
00:17:23,916 --> 00:17:26,500
Now I feel like a liability
to the organization.
308
00:17:26,583 --> 00:17:28,291
A liability to my own family.
309
00:17:29,666 --> 00:17:32,375
I'm dropping out,
and I won't change my mind.
310
00:17:33,083 --> 00:17:36,166
I'm bringing you this offer
so we can negotiate it.
311
00:17:38,500 --> 00:17:40,458
You know our spot is hot.
312
00:17:43,791 --> 00:17:45,458
I'll take the deal.
313
00:17:46,708 --> 00:17:47,958
Here's what I'm gonna do.
314
00:17:48,041 --> 00:17:50,833
I'm gonna pay part of it
in cash right away
315
00:17:50,916 --> 00:17:52,958
and put the rest on the cuff.
316
00:17:56,875 --> 00:17:57,875
Cool?
317
00:17:58,833 --> 00:17:59,833
You bet, brother.
318
00:18:01,375 --> 00:18:05,208
There's one more thing.
We have a new mission as an organization.
319
00:18:06,583 --> 00:18:08,625
Remember when
you went around robbing banks?
320
00:18:08,708 --> 00:18:09,541
[sniffles]
321
00:18:09,625 --> 00:18:10,625
Same shit.
322
00:18:12,791 --> 00:18:15,666
Thanks for thinking of me.
323
00:18:15,750 --> 00:18:17,125
It's all cool, brother.
324
00:18:18,000 --> 00:18:19,125
Nice.
325
00:18:22,500 --> 00:18:25,291
Cleyton, do you have an education?
326
00:18:26,208 --> 00:18:28,500
- Just up to 7th grade.
- Why didn't you finish it?
327
00:18:29,916 --> 00:18:32,125
My dad had an accident,
328
00:18:32,625 --> 00:18:36,500
injured his leg
and could no longer pay for our expenses.
329
00:18:37,000 --> 00:18:39,208
So I started working as a delivery boy.
330
00:18:39,291 --> 00:18:42,125
What about that nickname of yours,
which means ant-boy?
331
00:18:42,708 --> 00:18:46,333
The neighbors called me that
because I was always on the move.
332
00:18:46,875 --> 00:18:49,541
I ran up and down all day
delivering stuff.
333
00:18:50,666 --> 00:18:51,750
Tell me,
334
00:18:52,500 --> 00:18:54,458
is that your only source of income?
335
00:18:54,958 --> 00:18:58,916
[dramatic music building]
336
00:19:04,000 --> 00:19:05,166
Yes, ma'am.
337
00:19:06,583 --> 00:19:07,458
[lawyer 1] Thank you.
338
00:19:07,541 --> 00:19:11,291
[dramatic music plays]
339
00:19:11,375 --> 00:19:12,708
[lawyer 2] Mr. Cleyton,
340
00:19:13,416 --> 00:19:19,208
word around town is
you're more than a delivery guy.
341
00:19:20,541 --> 00:19:23,833
They say you're one of the right-hand men
342
00:19:24,666 --> 00:19:29,333
of Vila Áurea's drug kingpin, known as ND.
343
00:19:30,333 --> 00:19:31,333
Is that correct?
344
00:19:34,083 --> 00:19:35,083
No, sir.
345
00:19:35,958 --> 00:19:41,333
Formiga, you were born and raised
in Vila Áurea, is that right?
346
00:19:41,416 --> 00:19:42,416
Yes.
347
00:19:42,458 --> 00:19:43,833
Do you know ND?
348
00:19:44,750 --> 00:19:45,750
I do.
349
00:19:48,416 --> 00:19:49,416
[man coughs]
350
00:19:50,250 --> 00:19:52,625
Can you tell us how
351
00:19:53,625 --> 00:19:56,083
you know each other?
352
00:19:57,916 --> 00:20:00,083
I used to play
for our neighborhood soccer team.
353
00:20:00,875 --> 00:20:04,083
This one time, we needed donations
of sports equipment.
354
00:20:05,416 --> 00:20:07,291
Can you imagine this scene?
355
00:20:08,041 --> 00:20:12,041
ND arriving at the dressing room
bringing uniforms?
356
00:20:12,708 --> 00:20:14,708
Despite being that close to him,
357
00:20:15,208 --> 00:20:17,750
you had no idea what he did for a living?
358
00:20:19,916 --> 00:20:21,250
He just made a donation.
359
00:20:22,500 --> 00:20:24,208
He liked to watch us play.
360
00:20:24,791 --> 00:20:27,208
He seemed like a kind family guy.
361
00:20:27,291 --> 00:20:28,583
"A family guy"?
362
00:20:30,875 --> 00:20:32,166
A family guy!
363
00:20:35,333 --> 00:20:36,916
I brought you a picture.
364
00:20:37,000 --> 00:20:40,916
I ask for a minute
of our jury's attention.
365
00:20:42,333 --> 00:20:45,375
This car was spotted
in the area of the murder
366
00:20:46,250 --> 00:20:49,416
two to three minutes before it happened.
367
00:20:51,000 --> 00:20:52,208
It was spotted
368
00:20:53,250 --> 00:20:57,958
going 60 MPH, at high speed.
369
00:20:59,250 --> 00:21:03,416
We also have eyewitnesses that have stated
370
00:21:03,916 --> 00:21:07,333
they saw this car at the crime scene.
371
00:21:08,333 --> 00:21:09,583
I'll zoom into the image.
372
00:21:15,083 --> 00:21:18,875
It's clear as day that this is ND,
373
00:21:19,833 --> 00:21:21,958
the head of the gang.
374
00:21:23,208 --> 00:21:24,458
A very dangerous man.
375
00:21:27,416 --> 00:21:28,833
And by his side...
376
00:21:28,916 --> 00:21:30,416
[dramatic music swells]
377
00:21:32,833 --> 00:21:34,041
[Sueli exhales]
378
00:21:35,416 --> 00:21:39,125
...it's you, isn't it, Mr. Cleyton?
379
00:21:39,916 --> 00:21:42,666
[dramatic music building]
380
00:21:47,583 --> 00:21:48,833
It's not me, sir.
381
00:21:51,458 --> 00:21:54,541
[ominous music plays]
382
00:22:04,291 --> 00:22:05,291
Relax.
383
00:22:08,250 --> 00:22:09,458
[Rita inhales]
384
00:22:10,083 --> 00:22:11,333
983,000 LIKES
385
00:22:11,416 --> 00:22:15,250
[Doni] "Shitty plagiarist."
"Rich kid who acts like a thug."
386
00:22:15,958 --> 00:22:17,666
"Your music is trash."
387
00:22:17,750 --> 00:22:20,791
"Cultural appropriator." "Cancel Doni."
388
00:22:20,875 --> 00:22:24,041
The PR statement did nothing.
I'm still being bashed.
389
00:22:24,125 --> 00:22:25,666
Babe, they're just haters.
390
00:22:25,750 --> 00:22:29,708
Soon they'll find someone else
and forget about you. You should too.
391
00:22:29,791 --> 00:22:31,416
Stop reading these things.
392
00:22:31,916 --> 00:22:34,791
Take a few days off.
We could go to the beach.
393
00:22:34,875 --> 00:22:37,375
- [phone chimes]
- Hey, Luan. Any news?
394
00:22:38,375 --> 00:22:41,208
I have an idea.
Let's read my haters' messages.
395
00:22:41,791 --> 00:22:42,791
[inhales]
396
00:22:43,416 --> 00:22:45,583
"Your lip filler looks like shit,
397
00:22:45,666 --> 00:22:47,625
- too many filters..."
- [scoffs]
398
00:22:47,708 --> 00:22:50,458
There are people calling me fat,
others calling me anorexic.
399
00:22:51,166 --> 00:22:53,166
"A disgrace to all women."
400
00:22:54,041 --> 00:22:57,833
Listen to this,
"How much to go out with you, baby?"
401
00:22:59,208 --> 00:23:00,208
That's fucked up.
402
00:23:01,500 --> 00:23:03,000
TOP MUSIC BRAZIL
SPOTIFY
403
00:23:03,083 --> 00:23:04,083
Look at this.
404
00:23:04,416 --> 00:23:07,916
My song has gone up three more spots.
I just don't get it.
405
00:23:09,041 --> 00:23:11,583
You're talented as fuck
and deserve your success.
406
00:23:14,291 --> 00:23:15,958
- [cell phone vibrates]
- Hold up.
407
00:23:16,041 --> 00:23:18,083
INCOMING CALL
408
00:23:18,166 --> 00:23:20,416
- Hey. Did you sort things out?
- [Tally sighs]
409
00:23:22,625 --> 00:23:23,625
[sighs]
410
00:23:24,666 --> 00:23:26,666
Fine. So that's it?
411
00:23:26,750 --> 00:23:29,083
[sighs deeply]
412
00:23:32,500 --> 00:23:34,875
- All right. Thanks.
- [line ends]
413
00:23:39,750 --> 00:23:40,750
Babe...
414
00:23:41,500 --> 00:23:43,833
So, is Batidinha ready to chat?
415
00:23:43,916 --> 00:23:45,208
That's not it.
416
00:23:45,291 --> 00:23:48,291
Luan told me
he talked with the telephone company
417
00:23:48,375 --> 00:23:49,750
we did that photo shoot for.
418
00:23:49,833 --> 00:23:52,125
The next stage of their campaign
was confirmed,
419
00:23:52,208 --> 00:23:54,708
but they won't renew our contracts.
420
00:23:56,083 --> 00:23:57,166
What do you mean?
421
00:23:58,541 --> 00:24:02,625
[suspenseful music playing]
422
00:24:03,708 --> 00:24:06,750
[lawyer 1] Ladies and gentlemen
of the jury,
423
00:24:07,833 --> 00:24:11,541
the prosecution failed
to present enough evidence
424
00:24:12,208 --> 00:24:16,291
to establish that Cleyton
did participate in the murders,
425
00:24:17,000 --> 00:24:21,041
let alone that he's part
of any sort of criminal organization.
426
00:24:22,416 --> 00:24:27,750
Dear jury, you must not declare
a human being guilty
427
00:24:30,166 --> 00:24:33,666
based on a grainy photo,
428
00:24:34,833 --> 00:24:37,416
much less on the fact that
429
00:24:37,500 --> 00:24:39,750
he was born
in the same area as a criminal,
430
00:24:39,833 --> 00:24:44,625
a criminal who should
be seated there instead of him.
431
00:24:47,458 --> 00:24:49,750
If Cleyton were to be found guilty,
432
00:24:50,791 --> 00:24:53,333
he'd be nothing but a scapegoat.
433
00:24:54,041 --> 00:25:00,208
And if the state's attorney is waging war
on this state's organized crime,
434
00:25:00,291 --> 00:25:04,666
then he should go after the bosses.
435
00:25:05,416 --> 00:25:09,666
Cleyton is just a delivery guy.
436
00:25:10,833 --> 00:25:14,916
One of the many we see
crisscrossing the city all day.
437
00:25:16,708 --> 00:25:18,708
He grew up in the hood,
438
00:25:19,708 --> 00:25:22,500
a place where opportunities are scarce.
439
00:25:22,583 --> 00:25:24,833
However, he chose to work.
440
00:25:26,375 --> 00:25:28,291
To work an honest job.
441
00:25:30,416 --> 00:25:32,000
He attends church.
442
00:25:33,625 --> 00:25:35,166
He has a girlfriend.
443
00:25:36,916 --> 00:25:39,708
He has a future ahead of him.
444
00:25:39,791 --> 00:25:45,291
A future which, right now,
is in your hands, ladies and gentlemen.
445
00:25:49,041 --> 00:25:51,708
- Thank you, Your Honor.
- [judge] Thank you, Counselor.
446
00:25:52,541 --> 00:25:53,541
Please.
447
00:25:54,041 --> 00:25:55,166
[chair creaks]
448
00:26:04,416 --> 00:26:07,791
I want to call this jury's attention
449
00:26:09,291 --> 00:26:12,541
to something the defense has said.
450
00:26:13,708 --> 00:26:16,125
"To use as a scapegoat."
451
00:26:18,333 --> 00:26:22,166
Over a hundred rifle rounds.
452
00:26:23,375 --> 00:26:25,041
One hundred!
453
00:26:26,375 --> 00:26:30,000
I'm sure none of you
wants to go through this.
454
00:26:31,291 --> 00:26:34,833
No one wants to lose a father, a mother,
455
00:26:36,166 --> 00:26:37,375
a loved one.
456
00:26:38,416 --> 00:26:41,250
And then have to stare at a closed coffin.
457
00:26:42,541 --> 00:26:45,375
One that prevents you
from saying a proper goodbye.
458
00:26:47,125 --> 00:26:48,750
But to solve this,
459
00:26:51,541 --> 00:26:53,666
we gotta be brave enough
460
00:26:54,250 --> 00:26:56,208
to cut the evil by the root.
461
00:26:56,291 --> 00:27:00,416
And that happens here, today.
462
00:27:01,708 --> 00:27:02,708
Today.
463
00:27:14,458 --> 00:27:16,250
[man] Hey, the homies are here.
464
00:27:16,333 --> 00:27:19,458
[upbeat music playing]
465
00:27:19,541 --> 00:27:20,809
- My man Badá!
- [Badá] What's up?
466
00:27:20,833 --> 00:27:22,833
- [man] What's up, bro?
- [Nando] What's up, folks?
467
00:27:23,416 --> 00:27:24,250
Hey, brother.
468
00:27:24,333 --> 00:27:25,458
- [Badá] How are you?
- Good.
469
00:27:26,041 --> 00:27:27,958
- [Nando] What's up?
- Yo, ND.
470
00:27:28,458 --> 00:27:31,416
Yo, let me give you the rundown.
471
00:27:31,500 --> 00:27:35,666
We're here to plan out that heist
we've been discussing for some time.
472
00:27:35,750 --> 00:27:36,583
[all together] Right.
473
00:27:36,666 --> 00:27:39,291
So we gathered guys that have a rapport
474
00:27:39,375 --> 00:27:41,708
to form a team and go on this mission.
475
00:27:41,791 --> 00:27:46,375
I'd like to thank ND from Vila Áurea
for coming through to help us.
476
00:27:46,458 --> 00:27:48,750
And welcome our brother Badá
back into the family.
477
00:27:48,833 --> 00:27:50,666
- Thanks.
- [man] All right?
478
00:27:50,750 --> 00:27:54,708
Brothers, it's an honor
to help support the organization.
479
00:27:54,791 --> 00:27:58,875
We're filling in for our boy Pulga,
who's fighting for his life.
480
00:27:58,958 --> 00:28:01,708
That's how the carriage goes.
Some fall, others rise up.
481
00:28:01,791 --> 00:28:07,208
I wanna thank my brothers
for the chance of being in this again.
482
00:28:07,291 --> 00:28:11,583
And let's not forget we're doing this
for our brothers in the system.
483
00:28:11,666 --> 00:28:13,541
[man] I already have
an explosives supplier.
484
00:28:13,625 --> 00:28:14,833
He wants 80 grand.
485
00:28:14,916 --> 00:28:17,375
I know someone who'll do it for cheaper.
486
00:28:17,458 --> 00:28:19,583
- I'll call him.
- Yeah, let's do that.
487
00:28:19,666 --> 00:28:21,666
What about weapons?
488
00:28:21,750 --> 00:28:24,541
If you don't have your own piece,
you'll be provided one.
489
00:28:25,125 --> 00:28:27,125
- Logistics?
- Don't worry, homie.
490
00:28:27,208 --> 00:28:29,375
I've robbed banks for over ten years.
491
00:28:29,458 --> 00:28:30,666
Okay, you got it, then.
492
00:28:30,750 --> 00:28:33,333
- All right?
- [Badá] Let's talk it through.
493
00:28:33,416 --> 00:28:34,416
Gather round.
494
00:28:35,000 --> 00:28:38,500
We're gonna come through here,
passing these apartment buildings.
495
00:28:38,583 --> 00:28:40,833
Both cars are gonna park
in front of the bank.
496
00:28:40,916 --> 00:28:44,958
Meanwhile, some homies
will be stealing cars
497
00:28:45,041 --> 00:28:47,958
and wreaking havoc elsewhere
to draw the cops' attention.
498
00:28:48,041 --> 00:28:49,791
That's right.
499
00:28:49,875 --> 00:28:53,583
Once we draw their attention here,
you can do your thing.
500
00:28:53,666 --> 00:28:56,916
We're gonna pry the door open
and use dynamite on the ATMs.
501
00:28:57,000 --> 00:28:59,375
Money's gonna fly all over the place.
502
00:28:59,458 --> 00:29:01,083
We get the cash bags and head out.
503
00:29:01,166 --> 00:29:05,250
It's a five-minute job.
Get in, fill the bags, and get out.
504
00:29:05,333 --> 00:29:08,000
We can escape
through a bunch of different highways.
505
00:29:08,666 --> 00:29:10,500
It's gonna be a piece of cake.
506
00:29:10,583 --> 00:29:14,833
We can park a couple of trucks
to block any cops chasing us.
507
00:29:14,916 --> 00:29:18,708
If worse comes to worst,
we just light them right up.
508
00:29:18,791 --> 00:29:20,208
That's what's up.
509
00:29:20,291 --> 00:29:23,500
[indistinct chatter]
510
00:29:24,625 --> 00:29:30,333
The majority of the jury agreed
that the defendant conspired
511
00:29:30,416 --> 00:29:36,000
to commit the murders of Lindomar Freitas
and Captain Ricardo Paiva,
512
00:29:36,083 --> 00:29:41,625
therefore finding
Cleyton Reis dos Santos guilty.
513
00:29:41,708 --> 00:29:42,791
[Rita breathes shakily]
514
00:29:42,875 --> 00:29:44,583
[somber music playing]
515
00:29:44,666 --> 00:29:51,291
Hence, I sentence the defendant
to a prison term of 25 years.
516
00:29:55,958 --> 00:29:57,500
Court is adjourned.
517
00:30:01,250 --> 00:30:02,250
[inhales sharply]
518
00:30:03,958 --> 00:30:05,083
[exhales shakily]
519
00:30:05,166 --> 00:30:09,166
- [handcuffs clicking]
- [Cleyton breathing shakily]
520
00:30:11,041 --> 00:30:12,583
[somber music continues]
521
00:30:22,541 --> 00:30:24,250
- [door shuts]
- [Rita whimpers]
522
00:30:27,958 --> 00:30:29,208
[Sueli] Be strong.
523
00:30:32,541 --> 00:30:33,750
[music swells]
524
00:30:35,666 --> 00:30:37,250
They're unlikely to reconsider.
525
00:30:37,333 --> 00:30:41,125
Everything was lined up,
but that fucking Batidinha guy...
526
00:30:41,625 --> 00:30:42,625
It's over.
527
00:30:43,041 --> 00:30:45,958
Signing deals as a couple sucks, I swear.
528
00:30:47,250 --> 00:30:48,708
One slip-up and you're done.
529
00:30:49,208 --> 00:30:51,250
Can you think of a solution?
530
00:30:51,333 --> 00:30:54,625
Just protect your other contracts
by letting the dust settle, Tally.
531
00:30:54,708 --> 00:30:57,583
And don't associate
your image with his for a while.
532
00:30:57,666 --> 00:30:59,375
[dramatic music playing]
533
00:31:03,375 --> 00:31:04,375
[gulps]
534
00:31:06,125 --> 00:31:08,125
I gotta use the restroom. Be right back.
535
00:31:09,291 --> 00:31:11,958
- [footsteps tapping away]
- [door opens]
536
00:31:22,125 --> 00:31:23,166
What's up?
537
00:31:29,708 --> 00:31:34,666
[dramatic music building]
538
00:31:34,750 --> 00:31:38,041
[boy 1] Isn't that the fool
who plagiarized that guy's song?
539
00:31:39,250 --> 00:31:41,166
[boy 2] It's him. He's a clown.
540
00:31:41,250 --> 00:31:43,291
[boy 3] What a jackass.
541
00:31:43,375 --> 00:31:46,708
- I'm telling you, he's done.
- [boy 2] His career is over.
542
00:31:54,166 --> 00:31:57,458
[indistinct chatter]
543
00:32:04,291 --> 00:32:07,541
[muffled, indistinct chatter]
544
00:32:09,916 --> 00:32:12,583
[echoing] Guys,
I don't feel well. I'm sick.
545
00:32:13,083 --> 00:32:15,000
[echoing] Doni, what's going on?
546
00:32:15,833 --> 00:32:16,833
Doni?
547
00:32:17,250 --> 00:32:18,500
Babe, talk to me!
548
00:32:19,750 --> 00:32:22,125
Doni! Doni!
549
00:32:23,708 --> 00:32:25,791
Someone help! Doni!
550
00:32:26,291 --> 00:32:28,916
STRAIGHT OUT OF VILA ÁUREA
551
00:32:32,375 --> 00:32:33,416
It's pretty.
552
00:32:34,416 --> 00:32:35,750
Very pretty.
553
00:32:35,833 --> 00:32:38,291
But I'd rather wear
the T-shirt my staff designed.
554
00:32:38,958 --> 00:32:41,625
Speaking of which,
when can I bring them here?
555
00:32:41,708 --> 00:32:44,000
We're gonna have a meeting
to discuss staff.
556
00:32:44,916 --> 00:32:47,000
Today demands a more somber look.
557
00:32:47,083 --> 00:32:50,208
Remember we're addressing
the entire community. Right, Pastor?
558
00:32:50,291 --> 00:32:52,958
- I can hold it as I take the stage.
- [inhales]
559
00:32:53,041 --> 00:32:56,458
A T-shirt stamped
with this kind of language
560
00:32:57,583 --> 00:32:58,916
is not gonna sit well.
561
00:32:59,000 --> 00:33:01,250
It would be nice if she could hold it.
562
00:33:01,333 --> 00:33:04,625
Vila Áurea's people
are gonna feel represented.
563
00:33:04,708 --> 00:33:08,833
The church wants to see our candidate
dressed as a true servant of God.
564
00:33:09,833 --> 00:33:11,708
- The service is about to start.
- Shall we?
565
00:33:15,000 --> 00:33:16,000
[sighs]
566
00:33:17,666 --> 00:33:19,250
It's pretty, dear.
567
00:33:21,708 --> 00:33:22,708
Shall we?
568
00:33:23,416 --> 00:33:24,708
- Yes.
- Okay.
569
00:33:25,333 --> 00:33:27,166
[church music playing]
570
00:33:27,250 --> 00:33:33,208
♪ He created the sky and the Earth ♪
571
00:33:33,291 --> 00:33:34,666
♪ Created the Sun ♪
572
00:33:34,750 --> 00:33:38,166
CREATED EVERYTHING,
SHAPED EVERYTHING
573
00:33:38,250 --> 00:33:41,833
♪ And the stars ♪
574
00:33:42,416 --> 00:33:46,375
♪ He did everything ♪
575
00:33:46,458 --> 00:33:49,791
♪ He created everything ♪
576
00:33:50,458 --> 00:33:57,041
♪ Shaped everything ♪
577
00:33:57,625 --> 00:34:01,958
♪ Thine be the glory ♪
578
00:34:02,041 --> 00:34:04,750
♪ Thine be the glory ♪
579
00:34:05,500 --> 00:34:10,708
♪ Thine be the glory ♪
580
00:34:10,791 --> 00:34:13,375
♪ Thine be the glory ♪
581
00:34:13,458 --> 00:34:17,333
♪ Thine be ♪
582
00:34:17,416 --> 00:34:21,166
♪ Thine be ♪
583
00:34:21,250 --> 00:34:23,541
♪ Thine be ♪
584
00:34:23,625 --> 00:34:27,541
♪ Thine be the glory ♪
585
00:34:27,625 --> 00:34:29,041
Lord bless us.
586
00:34:29,125 --> 00:34:33,083
[all applauding]
587
00:34:33,166 --> 00:34:34,875
Glory be to God. Amen!
588
00:34:40,500 --> 00:34:42,875
Peace be with you, brethren.
589
00:34:42,958 --> 00:34:44,458
[all together] Amen.
590
00:34:44,541 --> 00:34:46,333
[Leopoldo] My dear beloved,
591
00:34:47,083 --> 00:34:49,500
my brothers and sisters,
592
00:34:50,625 --> 00:34:57,541
let's welcome with an open heart
the words of our sister Rita.
593
00:34:58,541 --> 00:35:00,291
We shall pray
594
00:35:01,000 --> 00:35:05,625
that she's able to defend
our principles before the city council.
595
00:35:05,708 --> 00:35:08,416
God willing. Can I get an amen?
596
00:35:08,500 --> 00:35:10,208
[all together] Amen!
597
00:35:10,291 --> 00:35:11,875
[clapping]
598
00:35:17,041 --> 00:35:18,250
[inaudible]
599
00:35:21,083 --> 00:35:22,500
Peace be with you, brethren.
600
00:35:22,583 --> 00:35:23,916
[all together] Amen.
601
00:35:26,583 --> 00:35:29,416
God has a purpose for our lives. Amen?
602
00:35:29,500 --> 00:35:30,875
Amen.
603
00:35:31,750 --> 00:35:32,750
[Rita] Well...
604
00:35:34,375 --> 00:35:36,875
Today I wanna talk to you
about the future.
605
00:35:39,500 --> 00:35:41,875
Do you know what the future holds?
606
00:35:43,541 --> 00:35:45,375
For your kids...
607
00:35:49,875 --> 00:35:51,541
for your loved ones?
608
00:35:55,000 --> 00:35:56,083
[sighs]
609
00:35:56,166 --> 00:35:58,500
Narrow is the path to Heaven, brethren.
610
00:36:01,833 --> 00:36:04,291
And young people today are lost...
611
00:36:07,625 --> 00:36:08,833
in this life of...
612
00:36:10,125 --> 00:36:11,458
parties,
613
00:36:13,041 --> 00:36:14,208
drugs...
614
00:36:20,958 --> 00:36:25,125
[dramatic music swells]
615
00:36:34,833 --> 00:36:36,000
[inhales]
616
00:36:44,666 --> 00:36:46,750
- [Leopoldo] Glory be to God, sister.
- [all] Amen.
617
00:36:46,833 --> 00:36:48,708
It's such an emotional moment, brethren.
618
00:36:49,416 --> 00:36:51,125
What a beautiful sight
619
00:36:51,750 --> 00:36:55,583
it is to see the energy
and the strength of this young lady.
620
00:36:55,666 --> 00:36:58,333
- Can I get an amen?
- [all together] Amen.
621
00:36:58,416 --> 00:37:00,625
- Let us sing.
- [instrumental music playing]
622
00:37:04,625 --> 00:37:11,166
♪ Thine be the glory ♪
623
00:37:12,541 --> 00:37:19,541
♪ Thine be the glory ♪
624
00:37:20,541 --> 00:37:24,208
♪ Thine be ♪
625
00:37:24,291 --> 00:37:28,416
♪ Thine be ♪
626
00:37:28,500 --> 00:37:34,291
♪ Thine be the glory ♪
627
00:37:41,958 --> 00:37:45,875
[music fades out]
628
00:37:47,333 --> 00:37:50,291
[drink pouring]
629
00:37:52,708 --> 00:37:53,750
[Tally sighs]
630
00:37:55,333 --> 00:37:57,333
What happened to you was serious.
631
00:37:58,791 --> 00:38:00,083
It was strange.
632
00:38:01,708 --> 00:38:05,333
It felt sort of like
an out-of-body experience.
633
00:38:07,208 --> 00:38:09,291
Have you considered therapy?
634
00:38:10,875 --> 00:38:13,666
You lost your father, then Rivaldinho.
635
00:38:14,375 --> 00:38:15,375
There's your career...
636
00:38:15,458 --> 00:38:16,916
I'm not crazy, babe.
637
00:38:18,416 --> 00:38:21,708
I'll stop by the doctor
and do some tests. It's fine.
638
00:38:23,625 --> 00:38:25,750
When things are not working out,
639
00:38:25,833 --> 00:38:27,750
why not investigate the root cause?
640
00:38:28,250 --> 00:38:29,875
I already told you, I'm just tired.
641
00:38:30,791 --> 00:38:33,500
I'm literally living out my dreams.
642
00:38:36,750 --> 00:38:38,083
Are you happy, though?
643
00:38:55,875 --> 00:38:57,041
[sighs]
644
00:39:05,791 --> 00:39:06,833
[inhales]
645
00:39:08,666 --> 00:39:10,791
[gentle music playing]
646
00:39:11,708 --> 00:39:12,541
[sniffles]
647
00:39:12,625 --> 00:39:14,000
[keypad clicking]
648
00:39:30,583 --> 00:39:32,166
[sighs]
649
00:39:48,916 --> 00:39:51,416
[gentle music continues]
650
00:40:04,958 --> 00:40:07,666
INTERCITY
651
00:40:15,083 --> 00:40:19,041
- [brakes screech]
- [air hisses]
652
00:40:33,458 --> 00:40:36,625
WE HAVE HOMEMADE ICE CREAM
653
00:40:36,708 --> 00:40:40,500
[ominous music playing]
654
00:40:56,916 --> 00:40:57,916
[gun cocks]
655
00:40:58,416 --> 00:41:00,000
Yo, bad boy.
656
00:41:00,083 --> 00:41:03,083
Wear this. Those tats are a huge giveaway.
657
00:41:03,166 --> 00:41:05,250
Not all superheroes wear capes.
658
00:41:05,333 --> 00:41:07,375
[chuckles] I hear you.
659
00:41:07,458 --> 00:41:08,458
All right.
660
00:41:11,500 --> 00:41:15,291
- [sniffs, exhales]
- [guns cocking]
661
00:41:20,333 --> 00:41:22,416
- [gun thuds on table]
- Let's do this, kid.
662
00:41:24,125 --> 00:41:26,375
You're going out with a bang.
663
00:41:27,541 --> 00:41:28,583
Hear me?
664
00:41:30,166 --> 00:41:31,708
[guns cocking]
665
00:41:31,791 --> 00:41:33,375
[dramatic music building]
666
00:41:50,125 --> 00:41:53,166
[ominous music continues]
667
00:41:55,583 --> 00:41:57,375
[engine turns over]
668
00:41:58,083 --> 00:42:01,250
[Doni singing on phone]
669
00:42:06,583 --> 00:42:07,583
[Tally sighs]
670
00:42:10,041 --> 00:42:12,375
Doni, it's super late. Let's sleep.
671
00:42:12,458 --> 00:42:13,726
- [Doni] Mm-hmm.
- [phone chimes]
672
00:42:13,750 --> 00:42:14,990
FUCKING WIFE STEALER
NEW MESSAGE
673
00:42:15,041 --> 00:42:15,875
I love you. [sighs]
674
00:42:15,958 --> 00:42:17,458
DONI'S A FUCKING WIFE STEALER
675
00:42:18,958 --> 00:42:22,291
- [phone chimes]
- [keypad clicking]
676
00:42:22,375 --> 00:42:23,666
Who's Viviane?
677
00:42:24,458 --> 00:42:25,583
Who?
678
00:42:25,666 --> 00:42:26,666
This chick.
679
00:42:27,458 --> 00:42:29,218
- Do you think I'm an idiot?
- [phone chimes]
680
00:42:30,250 --> 00:42:32,250
"Fucking wife stealer."
681
00:42:32,333 --> 00:42:34,208
It seems I'm not the only cuck.
682
00:42:34,291 --> 00:42:36,666
It's not what you think. Let me explain.
683
00:42:36,750 --> 00:42:38,041
Will you look at me?
684
00:42:38,125 --> 00:42:39,291
Don't touch me.
685
00:42:39,833 --> 00:42:42,333
- Let me explain. Stay.
- I don't want to hear it.
686
00:42:42,958 --> 00:42:45,750
Calm down. Let's talk. Hold on.
687
00:42:46,333 --> 00:42:47,333
Hey, listen!
688
00:42:47,416 --> 00:42:48,958
I don't wanna talk.
689
00:42:49,041 --> 00:42:52,041
I want you to go fuck yourself.
Get out of my life.
690
00:42:53,291 --> 00:42:54,375
They set me up.
691
00:42:55,166 --> 00:42:56,375
Listen, they set me up!
692
00:42:56,458 --> 00:42:58,833
Oh, did they? Poor you, Doni.
693
00:43:00,000 --> 00:43:01,791
How could you?
694
00:43:02,958 --> 00:43:05,208
- I was always by your side.
- I know.
695
00:43:05,291 --> 00:43:08,083
- I don't deserve this.
- I know. Please. I love you.
696
00:43:08,166 --> 00:43:10,416
You don't love me. Stop saying that.
697
00:43:11,416 --> 00:43:13,958
If you did, you wouldn't lie to my face.
698
00:43:14,666 --> 00:43:18,083
You wouldn't be able
to sleep with me, touch me, kiss me.
699
00:43:19,458 --> 00:43:21,708
You know why you can lie to my face?
700
00:43:22,583 --> 00:43:23,875
Do you?
701
00:43:23,958 --> 00:43:25,750
Because you lie to yourself.
702
00:43:26,833 --> 00:43:28,333
You're living a lie.
703
00:43:30,166 --> 00:43:31,166
It's over.
704
00:43:36,291 --> 00:43:37,375
[door shuts]
705
00:43:37,458 --> 00:43:38,458
[sighs]
706
00:43:47,625 --> 00:43:48,625
[sighs]
707
00:43:50,291 --> 00:43:52,375
[horns honking]
708
00:44:02,458 --> 00:44:03,875
[brakes screech]
709
00:44:06,083 --> 00:44:08,333
[tense music playing]
710
00:44:30,083 --> 00:44:30,916
[door thuds]
711
00:44:31,000 --> 00:44:32,208
[alarm ringing]
712
00:44:36,000 --> 00:44:37,875
[crowbars banging]
713
00:44:45,333 --> 00:44:47,333
[man 4] Keep going, don't stop!
714
00:44:47,416 --> 00:44:50,333
[banging continues]
715
00:44:53,500 --> 00:44:55,875
[Badá] We're just taking back
what's rightfully ours.
716
00:44:56,375 --> 00:44:58,333
The fucking dynamite, homie!
717
00:45:03,875 --> 00:45:05,000
[Nando] This is enough.
718
00:45:11,291 --> 00:45:13,250
[Badá] That's how you do it, bro.
719
00:45:19,416 --> 00:45:22,375
[tense music continues]
720
00:45:24,125 --> 00:45:25,333
[man 4] Move, homie!
721
00:45:28,916 --> 00:45:30,250
[crowbar clanks]
722
00:45:33,916 --> 00:45:36,541
[glass shatters]
723
00:45:43,458 --> 00:45:46,875
[upbeat music playing]
724
00:45:46,958 --> 00:45:48,000
[music swells]
725
00:45:53,166 --> 00:45:56,125
[Nando] Go on! Hurry up! Hurry up!
726
00:45:56,208 --> 00:45:57,416
Go! Go! Go!
727
00:45:58,000 --> 00:45:59,583
Speed it up!
728
00:45:59,666 --> 00:46:01,416
Let's go! Let's go! Let's go!
729
00:46:01,500 --> 00:46:03,208
- [zipper zips]
- We gotta go!
730
00:46:06,250 --> 00:46:09,958
[sirens wailing in the distance]
731
00:46:10,041 --> 00:46:11,250
Let's go, Badá.
732
00:46:14,666 --> 00:46:15,833
Come on, fuck!
733
00:46:18,750 --> 00:46:20,541
[tires screech]
734
00:46:20,625 --> 00:46:23,625
We gotta go! Fuck!
735
00:46:26,625 --> 00:46:27,875
Let's go, Badá!
736
00:46:30,833 --> 00:46:33,041
Yo, we gotta go!
737
00:46:33,125 --> 00:46:35,458
- I'm leaving this fool behind.
- [gun cocks]
738
00:46:35,541 --> 00:46:38,416
We ain't leaving Badá behind.
Chill the fuck out.
739
00:46:38,500 --> 00:46:40,625
If we get caught, you're a dead man.
740
00:46:40,708 --> 00:46:42,250
[sirens continue wailing]
741
00:46:47,041 --> 00:46:48,281
- [Nando] Go!
- [Badá] Let's go!
742
00:46:48,333 --> 00:46:50,000
[tires screech]
743
00:46:50,083 --> 00:46:51,958
[sirens approaching]
744
00:46:56,583 --> 00:46:59,708
- [Nando] Fucking drive!
- [Badá] Hurry the fuck up!
745
00:47:00,333 --> 00:47:02,916
- Holy shit!
- Hurry up, dude.
746
00:47:03,000 --> 00:47:05,208
- That's it!
- That's what's up.
747
00:47:05,291 --> 00:47:06,666
We got this.
748
00:47:06,750 --> 00:47:09,916
- Follow the crime.
- Hurry up, my man. Step on it.
749
00:47:10,000 --> 00:47:11,625
[Badá] Don't stop.
750
00:47:11,708 --> 00:47:13,541
We're the fucking crime.
751
00:47:13,625 --> 00:47:15,708
I fucking missed this.
752
00:47:19,875 --> 00:47:21,833
[upbeat music continues]
753
00:51:57,250 --> 00:51:59,791
[music fades out]
53113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.