All language subtitles for SINTONIA - 3x04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,916 A NETFLIX SERIES 2 00:00:08,000 --> 00:00:12,000 - [dramatic music playing] - [dog barking] 3 00:00:12,083 --> 00:00:13,666 [car horns honking] 4 00:00:23,041 --> 00:00:25,875 - [phone line ringing] - [intercept message chimes] 5 00:00:29,958 --> 00:00:31,000 [phone thuds] 6 00:00:31,083 --> 00:00:32,833 What are you so worried about? 7 00:00:33,666 --> 00:00:37,208 This Messinho job, man. It could go to shit in so many ways. 8 00:00:37,291 --> 00:00:41,041 Hell no, brother. Those guys are all our homies. 9 00:00:41,625 --> 00:00:43,333 Take it easy, okay? 10 00:00:43,916 --> 00:00:46,958 Listen, bro. You're in heaven. 11 00:00:47,958 --> 00:00:49,458 Free as a bird. 12 00:00:50,583 --> 00:00:55,250 Your worst day around here is better than the best day there. 13 00:00:56,000 --> 00:00:57,291 That place is hell. 14 00:01:01,208 --> 00:01:02,750 Nice ride. 15 00:01:04,916 --> 00:01:06,833 You know what I'll never forget? 16 00:01:07,500 --> 00:01:11,000 That day when you pulled up in the hood in that sick Chevy Captiva. 17 00:01:11,083 --> 00:01:14,083 The whole hood stopped to watch. The kids couldn't look away. 18 00:01:14,166 --> 00:01:15,833 That car was no big deal. 19 00:01:15,916 --> 00:01:18,333 - It was. - This one right here, however... 20 00:01:19,708 --> 00:01:22,791 Now I know who's gonna give me my first BMW. 21 00:01:24,333 --> 00:01:26,083 Nando from Vila Áurea. 22 00:01:29,375 --> 00:01:31,500 I want in next time, all right? 23 00:01:31,583 --> 00:01:32,958 Hit me up. 24 00:01:34,208 --> 00:01:38,166 Bro, once I make my last killing, I wanna wind down with my family. 25 00:01:38,750 --> 00:01:39,750 Look. 26 00:01:40,583 --> 00:01:42,791 My eldest taking care of her little brother. 27 00:01:43,375 --> 00:01:45,791 I want to be alive to see him taking care of her. 28 00:01:45,875 --> 00:01:46,958 This is priceless. 29 00:01:47,625 --> 00:01:51,666 Having a family, to us slum-dwellers, 30 00:01:53,458 --> 00:01:54,458 is a real gift. 31 00:01:55,291 --> 00:01:57,375 But walking away from this life 32 00:01:57,958 --> 00:02:00,166 isn't as easy as getting in. 33 00:02:00,958 --> 00:02:03,833 Gold doesn't come off easily from the veins. 34 00:02:04,500 --> 00:02:05,500 You feel me? 35 00:02:05,916 --> 00:02:09,625 Remember when you were a boy growing up in Vila Áurea? 36 00:02:10,458 --> 00:02:11,500 Yeah, man. 37 00:02:12,208 --> 00:02:14,916 Every day jumping over a different corpse on the sidewalk. 38 00:02:16,000 --> 00:02:19,125 That's the world we know. But we fight on, right? 39 00:02:19,208 --> 00:02:20,333 - Good talk. - Right on. 40 00:02:20,416 --> 00:02:21,416 See ya! 41 00:02:25,666 --> 00:02:28,708 Yo, you could have just walked around them, you know? 42 00:02:28,791 --> 00:02:29,791 What? 43 00:02:31,375 --> 00:02:34,333 You jumped over them 'cause you thought you were the shit. 44 00:02:34,416 --> 00:02:35,833 Because you were alive 45 00:02:36,541 --> 00:02:37,583 and they weren't. 46 00:02:37,666 --> 00:02:40,583 [hip-hop beat playing] 47 00:02:40,666 --> 00:02:41,791 Don't forget that. 48 00:02:41,875 --> 00:02:43,375 [engine turns over] 49 00:02:47,166 --> 00:02:48,916 [theme music playing] 50 00:02:53,833 --> 00:02:56,083 [photographer] Beautiful! That's great. Great, Doni. 51 00:02:56,166 --> 00:02:58,333 - [camera shutter clicks] - You guys are killing it. 52 00:02:58,416 --> 00:02:59,875 [upbeat music playing] 53 00:02:59,958 --> 00:03:01,916 Great. Very good. 54 00:03:02,750 --> 00:03:04,916 - Yes, that's it, Doni. - [camera shutter clicks] 55 00:03:05,000 --> 00:03:07,666 Lower your chin, Tally. That's it. 56 00:03:07,750 --> 00:03:09,708 Let's touch up Doni's makeup. 57 00:03:09,791 --> 00:03:14,458 [cell phone vibrating] 58 00:03:14,541 --> 00:03:16,083 Fantastic. That's it. 59 00:03:19,500 --> 00:03:21,041 You look beautiful, babe. 60 00:03:21,125 --> 00:03:23,083 Shit, Doni. Today was our day. 61 00:03:23,166 --> 00:03:25,125 You look like you haven't slept. 62 00:03:25,875 --> 00:03:28,083 I'd never done such a big campaign before. 63 00:03:28,166 --> 00:03:30,291 I was so anxious I couldn't sleep. 64 00:03:31,041 --> 00:03:33,166 Just say it's because you slept without me. 65 00:03:33,791 --> 00:03:36,083 - See? You know it's your fault. - [chuckles] 66 00:03:36,833 --> 00:03:39,666 I'm here, so the photos will turn out fine. 67 00:03:39,750 --> 00:03:42,291 Ah! Feeling confident, are you? 68 00:03:42,375 --> 00:03:44,375 - I got this. - [photographer] Good job, Doni. 69 00:03:44,458 --> 00:03:47,208 Hey, Doni. Doni. Luzi's calling you nonstop. 70 00:03:47,291 --> 00:03:48,291 Fine. 71 00:03:51,291 --> 00:03:53,791 [cell phone vibrating] 72 00:03:55,041 --> 00:03:57,583 Fuck, man! I need your help with Luan. 73 00:03:57,666 --> 00:03:59,416 He thinks I'm up for anything 74 00:03:59,500 --> 00:04:01,666 just because I'm a girl. 75 00:04:01,750 --> 00:04:02,750 Fuck no! 76 00:04:02,833 --> 00:04:05,333 Calm down, Luzi. What's wrong? We'll figure things out. 77 00:04:05,416 --> 00:04:07,666 That's because they treat you differently. 78 00:04:07,750 --> 00:04:09,500 I thought I was here to perform, 79 00:04:09,583 --> 00:04:12,541 not to get a pie in the face. 80 00:04:12,625 --> 00:04:14,625 They want me to go on the stage, 81 00:04:14,708 --> 00:04:18,125 wear earplugs to play charades, and get pie-faced if I guess it wrong. 82 00:04:18,208 --> 00:04:20,458 You gotta put your face out there to become known. 83 00:04:20,541 --> 00:04:22,833 Known by a face full of pie? 84 00:04:22,916 --> 00:04:26,500 - Sorry, but that's not what I'm after. - Fine, I'm on my way. 85 00:04:26,583 --> 00:04:28,500 [camera shutter clicking] 86 00:04:30,791 --> 00:04:32,875 Are we about done here? 87 00:04:34,416 --> 00:04:36,916 [Rita] If Jesus were walking this Earth today, 88 00:04:37,000 --> 00:04:40,583 I am absolutely sure that He'd be fighting for our community, 89 00:04:40,666 --> 00:04:44,250 for people to have a chance at a better life. 90 00:04:44,833 --> 00:04:47,625 A chance to live, and not just to survive. 91 00:04:48,208 --> 00:04:50,208 [clapping] 92 00:04:52,583 --> 00:04:56,000 Wow, heavens above! 93 00:04:56,083 --> 00:04:59,166 What a wonderful speech, Rita. 94 00:04:59,250 --> 00:05:02,208 It'll be such an influential audience. Do you think I'm ready? 95 00:05:02,791 --> 00:05:05,458 Your candidacy is God's plan for your life. 96 00:05:05,541 --> 00:05:07,375 Okay. Just gotta let it flow, right? 97 00:05:07,458 --> 00:05:09,250 That's it. Breathe and let it flow. 98 00:05:10,041 --> 00:05:13,541 I never know if God's using me, or if I'm just being myself. 99 00:05:14,208 --> 00:05:17,416 Doubt is a rock that sinks you. It takes away your faith. 100 00:05:17,500 --> 00:05:20,916 It prevents you from seeing the path, from seeing the miracles. 101 00:05:21,000 --> 00:05:22,708 Throw it away and keep going. 102 00:05:23,208 --> 00:05:24,416 It's hard. 103 00:05:25,208 --> 00:05:27,791 Since Cleyton was charged, that's all I think about. 104 00:05:28,458 --> 00:05:31,583 I understand you. But have faith. 105 00:05:31,666 --> 00:05:33,333 Focus on the path ahead of you. 106 00:05:34,166 --> 00:05:36,958 [ambient music plays] 107 00:05:37,541 --> 00:05:40,500 [woman] Potential franchisees go through a background check. 108 00:05:40,583 --> 00:05:43,250 But it's very simple. It's for us to get to know you 109 00:05:43,333 --> 00:05:45,833 and make sure you don't have any pending legal issues. 110 00:05:46,791 --> 00:05:48,500 - [Scheyla] It's Janaína, right? - Yes. 111 00:05:48,583 --> 00:05:53,666 Do you research market demand to get to each region's asking price? 112 00:05:53,750 --> 00:05:56,208 Everything's factored in. 113 00:05:56,291 --> 00:05:57,833 You don't have to worry. 114 00:05:57,916 --> 00:06:00,166 Is the franchise for the two of you? 115 00:06:00,250 --> 00:06:01,916 Yes, but I'm running it. 116 00:06:02,000 --> 00:06:05,916 Great. If you're really interested, we can start filing the papers. 117 00:06:06,000 --> 00:06:07,958 [cell phone vibrating] 118 00:06:08,791 --> 00:06:09,791 BORGES PILOT INCOMING CALL 119 00:06:09,875 --> 00:06:11,075 Do you have any other options? 120 00:06:11,125 --> 00:06:12,916 - Keep checking it, honey. - We have this... 121 00:06:13,625 --> 00:06:14,875 What is it, Borges? 122 00:06:14,958 --> 00:06:19,166 Intense storm at the border with Paraná. I was forced to retreat. 123 00:06:19,250 --> 00:06:21,458 The fuel I had wouldn't cut it. 124 00:06:21,541 --> 00:06:22,666 What are you gonna do? 125 00:06:22,750 --> 00:06:25,833 The deadline will be met, don't worry. 126 00:06:25,916 --> 00:06:28,958 If I kept flying, I'd go down with your load. 127 00:06:29,458 --> 00:06:31,083 You know the risks. 128 00:06:31,166 --> 00:06:33,541 [music swells] 129 00:06:33,625 --> 00:06:35,166 I'm counting on you, bro. 130 00:06:35,250 --> 00:06:37,125 TRANSPORTING COFFEE AROUND THE WORLD. 131 00:06:37,208 --> 00:06:39,416 - [dramatic music playing] - [line ends] 132 00:06:42,000 --> 00:06:43,791 [Luzi] Will you get the van ready? 133 00:06:43,875 --> 00:06:44,875 Thanks a lot. 134 00:06:44,958 --> 00:06:45,958 Hey. 135 00:06:46,541 --> 00:06:49,291 Yo, Luzi, I tried my best to save face with the producer. 136 00:06:49,375 --> 00:06:51,875 Keep this up and you won't have space on TV. 137 00:06:51,958 --> 00:06:53,041 Don't blow your chances. 138 00:06:53,125 --> 00:06:55,041 When did you become such a sheep? 139 00:06:55,125 --> 00:06:58,916 That's not it, Luzi. You gotta take the opportunities you have. 140 00:06:59,000 --> 00:07:00,958 You won't make it far with that attitude. 141 00:07:01,041 --> 00:07:03,375 I'm not willing to do anything to be on TV. 142 00:07:03,458 --> 00:07:04,625 I don't need this bullshit. 143 00:07:06,083 --> 00:07:08,291 Luan didn't tell me what the show was about. 144 00:07:08,791 --> 00:07:11,875 I know you want the best for me, but pie in the face? 145 00:07:11,958 --> 00:07:13,875 [both chuckle] 146 00:07:13,958 --> 00:07:15,541 Come on, man! 147 00:07:15,625 --> 00:07:17,750 Get used to it. It's normal for TV. 148 00:07:17,833 --> 00:07:19,458 - Normal? - Yeah. 149 00:07:20,041 --> 00:07:22,625 - I quit. - [both chuckle] 150 00:07:23,208 --> 00:07:24,916 You're such a big shot, huh? 151 00:07:25,500 --> 00:07:28,333 "Do you research market demand?" 152 00:07:28,416 --> 00:07:30,125 [chuckles] 153 00:07:30,208 --> 00:07:32,541 Wifey's a businesswoman now. Watch out. 154 00:07:32,625 --> 00:07:35,583 Stop playing. This is our future. 155 00:07:36,083 --> 00:07:39,583 Now, this background check she mentioned. 156 00:07:39,666 --> 00:07:42,833 We're fine, right? My name's clean, isn't it? 157 00:07:45,291 --> 00:07:46,791 It'll be all right, babe. 158 00:07:48,250 --> 00:07:49,250 Trust me. 159 00:07:53,583 --> 00:07:55,708 Have you made up your mind? 160 00:08:00,125 --> 00:08:03,125 I really like this one. What do you think, babe? 161 00:08:03,208 --> 00:08:04,833 BUILD CUSTOMER LOYALTY WITH OUR COFFEES! 162 00:08:04,916 --> 00:08:05,916 [Scheyla] I like it. 163 00:08:06,000 --> 00:08:07,208 I love coffee. 164 00:08:07,958 --> 00:08:09,333 It sounds perfect. 165 00:08:09,416 --> 00:08:11,833 Wow, this franchise is great. 166 00:08:12,333 --> 00:08:15,333 It's a bit more expensive, but it's very profitable. 167 00:08:15,416 --> 00:08:16,625 You won't regret it. 168 00:08:18,875 --> 00:08:20,000 [cell phone chimes] 169 00:08:21,458 --> 00:08:24,958 NEW MESSAGE 170 00:08:25,041 --> 00:08:25,875 TYPING... 171 00:08:25,958 --> 00:08:32,083 BABE, MY FLIGHT WAS CANCELED. ROUND TWO? 172 00:08:32,166 --> 00:08:33,333 [cell phone chimes] 173 00:08:33,416 --> 00:08:34,500 NEW MESSAGE 174 00:08:34,583 --> 00:08:35,416 [phone chimes] 175 00:08:35,500 --> 00:08:37,333 Babe, I just saw the photos. 176 00:08:37,416 --> 00:08:40,541 We killed it. Did you get some rest? 177 00:08:41,041 --> 00:08:42,166 [phone chimes] 178 00:08:49,083 --> 00:08:50,125 I did, babe. 179 00:08:50,208 --> 00:08:51,083 No. 180 00:08:51,166 --> 00:08:52,583 - [phone chimes] - [trash crinkles] 181 00:08:53,333 --> 00:08:55,958 Hey, babe. Yeah, I did. The photos are dope. 182 00:08:56,041 --> 00:08:57,625 So lit. 183 00:08:57,708 --> 00:09:00,708 What do you say we dine out somewhere fancy 184 00:09:00,791 --> 00:09:03,750 to celebrate the badass, advertising couple we are? 185 00:09:03,833 --> 00:09:04,875 You down, babe? 186 00:09:06,041 --> 00:09:07,416 [sirens wailing in the distance] 187 00:09:07,500 --> 00:09:10,458 [harmonious music playing] 188 00:09:10,541 --> 00:09:11,375 [phone chimes] 189 00:09:11,458 --> 00:09:12,458 NEW MESSAGE 190 00:09:13,000 --> 00:09:16,416 I'd rather order some food and snuggle with my man. You in? 191 00:09:18,500 --> 00:09:21,125 I'M IN! 192 00:09:23,458 --> 00:09:24,809 - [phone chimes] - [trash crinkles] 193 00:09:24,833 --> 00:09:26,208 REPORT BLOCK 194 00:09:26,708 --> 00:09:29,875 [upbeat music playing through speaker] 195 00:09:30,791 --> 00:09:32,458 [keypad chiming] 196 00:09:36,000 --> 00:09:37,375 [phone line ringing] 197 00:09:37,458 --> 00:09:39,041 [cell phone ringing] 198 00:09:39,125 --> 00:09:41,125 INCOMING CALL 199 00:09:41,208 --> 00:09:43,125 Hello? Cleyton? 200 00:09:43,208 --> 00:09:46,083 Rita, the lawyer called me. My trial is gonna be scheduled. 201 00:09:46,166 --> 00:09:47,166 Already? 202 00:09:47,708 --> 00:09:49,375 How come? Do you know when? 203 00:09:49,458 --> 00:09:50,333 Not yet. 204 00:09:50,416 --> 00:09:53,375 I can appeal to stall for time, but I can go straight to trial. 205 00:09:53,458 --> 00:09:56,291 Let's appeal against it then. What did the lawyer say? 206 00:09:56,791 --> 00:09:58,333 They just want to buy time. 207 00:09:58,416 --> 00:10:00,833 The thing is, I trust God's justice over men's. 208 00:10:00,916 --> 00:10:02,250 What do you mean, Cleyton? 209 00:10:03,083 --> 00:10:06,250 If you don't do your part, God won't be able to help you. 210 00:10:06,333 --> 00:10:09,166 I made my mistakes, but I didn't kill anyone. 211 00:10:10,916 --> 00:10:13,708 I just want to go to trial and open my heart. 212 00:10:13,791 --> 00:10:15,625 You can't be this naive. 213 00:10:15,708 --> 00:10:17,541 You've been charged with homicide, Cleyton. 214 00:10:17,625 --> 00:10:19,416 Let His will be done. 215 00:10:20,291 --> 00:10:22,333 For the love of God, Cleyton. 216 00:10:22,416 --> 00:10:24,541 There are too many people involved in this. 217 00:10:24,625 --> 00:10:25,625 Think about your life. 218 00:10:25,708 --> 00:10:27,041 Think about your future. 219 00:10:27,125 --> 00:10:29,000 You know what the outcome could be. 220 00:10:29,083 --> 00:10:30,791 Only God can judge me. 221 00:10:30,875 --> 00:10:32,083 I love you. I gotta go. 222 00:10:32,166 --> 00:10:33,541 - Cleyton? - [phone line ends] 223 00:10:40,708 --> 00:10:44,583 [gentle music playing faintly] 224 00:10:44,666 --> 00:10:48,541 [keypad clicking] 225 00:10:48,625 --> 00:10:50,000 Food's gonna get cold. 226 00:10:50,083 --> 00:10:53,333 So eat it. We gotta post a video thanking the restaurant. 227 00:10:53,416 --> 00:10:55,083 - I'm hungry! - [chuckles] 228 00:10:55,166 --> 00:10:56,750 Did you choose your favorite photos? 229 00:10:56,833 --> 00:10:58,708 - I starred one. - Let me see. 230 00:10:59,791 --> 00:11:01,000 I like this one. 231 00:11:01,875 --> 00:11:04,000 Really? I look like your sidekick. 232 00:11:04,083 --> 00:11:06,250 - The cutest sidekick. - Mmm. 233 00:11:06,333 --> 00:11:08,333 - Can we do it? I'm starving. - Okay. 234 00:11:08,416 --> 00:11:10,833 [keypad clicking] 235 00:11:12,416 --> 00:11:13,767 - [recorder dings] - [phone chimes] 236 00:11:13,791 --> 00:11:14,958 FUCKING WIFE STEALER 237 00:11:15,041 --> 00:11:16,375 YOU CUCKED A BROTHER IN JAIL. 238 00:11:16,458 --> 00:11:18,416 What? Is everything okay? 239 00:11:18,500 --> 00:11:20,500 YOU HOOKED UP WITH HIS GIRL YESTERDAY. 240 00:11:20,583 --> 00:11:21,583 - Babe? - One sec... 241 00:11:21,625 --> 00:11:22,825 YOU'RE GOING TO TRIAL, FUCKER. 242 00:11:22,875 --> 00:11:24,833 Is it some hater giving you shit? 243 00:11:24,916 --> 00:11:26,666 No. I'll go open the wine. 244 00:11:29,375 --> 00:11:30,458 [cell phone chimes] 245 00:11:30,541 --> 00:11:32,541 NEW MESSAGE 246 00:11:32,625 --> 00:11:34,541 BRO, I'M FUCKED. 247 00:11:34,625 --> 00:11:36,750 [dramatic music playing] 248 00:11:40,666 --> 00:11:44,500 Babe, we look beautiful in these photos. Look at this one. 249 00:11:44,583 --> 00:11:46,833 NANDO NEW NEW DID YOU FUCK THE GUY'S WIFE??? 250 00:11:46,916 --> 00:11:49,958 I DIDN'T KNOW WHO SHE WAS. 251 00:11:50,041 --> 00:11:52,083 [keypad clicking] 252 00:11:52,166 --> 00:11:53,875 DON'T GO TO TRIAL WITHOUT ME. 253 00:11:53,958 --> 00:11:55,208 [Doni breathing heavily] 254 00:11:55,291 --> 00:11:56,541 [Tally] What is it, Doni? 255 00:11:57,208 --> 00:11:59,416 STAY PUT. THEY'LL KILL YOU IF YOU GO THERE ALONE. 256 00:11:59,500 --> 00:12:00,708 [dramatic music playing] 257 00:12:00,791 --> 00:12:01,791 [keys jingle] 258 00:12:01,833 --> 00:12:03,873 - [Nando] I gotta take care of some shit. - [kisses] 259 00:12:09,500 --> 00:12:11,458 [Tally] Doni, answer me, please. What do I do? 260 00:12:11,541 --> 00:12:13,875 Should I call your mom? Or Marcão? 261 00:12:13,958 --> 00:12:15,750 [groans] Sorry for ruining our dinner. 262 00:12:15,833 --> 00:12:18,083 It's not you, it's me. You're perfect. 263 00:12:18,666 --> 00:12:20,041 What are you talking about? 264 00:12:20,833 --> 00:12:22,625 Breathe, please. 265 00:12:23,958 --> 00:12:25,708 - I'll call your mom. - Don't! 266 00:12:25,791 --> 00:12:28,291 Don't call my mom. Calm down. 267 00:12:28,375 --> 00:12:30,208 - It's all good. - What happened? 268 00:12:30,291 --> 00:12:31,166 [breathing heavily] 269 00:12:31,250 --> 00:12:32,791 Is it Rita? 270 00:12:32,875 --> 00:12:36,000 - Your heart is thumping. - [cell phone chimes] 271 00:12:36,875 --> 00:12:38,000 [Doni exhales nervously] 272 00:12:39,750 --> 00:12:42,541 I gotta go. Marcão is coming. I love you. Sorry. 273 00:12:42,625 --> 00:12:44,416 What do you mean? Where are you going? 274 00:12:44,500 --> 00:12:46,041 [music building] 275 00:12:47,041 --> 00:12:48,041 [sighs] 276 00:12:49,083 --> 00:12:50,541 [indistinct chatter] 277 00:12:53,208 --> 00:12:54,208 Ready, darling? 278 00:12:55,333 --> 00:12:56,708 What is it? 279 00:12:56,791 --> 00:12:58,291 I know this face. 280 00:12:59,125 --> 00:13:01,000 Cleyton decided to tell the truth. 281 00:13:02,083 --> 00:13:04,083 But others are tangled up in it. 282 00:13:04,166 --> 00:13:07,333 God controls his life. Now you have a mission here. 283 00:13:08,208 --> 00:13:10,250 For Cleyton. For you. 284 00:13:10,333 --> 00:13:13,291 Let's go in. Where's that sparkle in your eyes? 285 00:13:13,375 --> 00:13:14,791 - [Rita exhales] - Go. 286 00:13:17,416 --> 00:13:18,666 Peace be with you. 287 00:13:19,958 --> 00:13:21,583 - Peace be with you. - Peace be with you. 288 00:13:21,666 --> 00:13:22,666 Ready to dominate? 289 00:13:23,208 --> 00:13:24,916 - Well... - Peace. 290 00:13:25,666 --> 00:13:27,291 Hi, Daniel. How are you? 291 00:13:27,375 --> 00:13:30,250 The stars of our party have arrived. 292 00:13:30,333 --> 00:13:31,833 Ready, my dears? 293 00:13:38,458 --> 00:13:40,500 [uneasy music playing] 294 00:13:41,958 --> 00:13:43,458 [brakes screech] 295 00:13:48,541 --> 00:13:49,541 [Nando] We're here. 296 00:13:55,208 --> 00:13:57,750 - Drink some water. - I don't want water, bro. 297 00:13:58,625 --> 00:14:00,125 I didn't even talk to my mom. 298 00:14:00,708 --> 00:14:02,166 I'm fucking innocent. 299 00:14:02,250 --> 00:14:05,250 I've already said I didn't know the girl had a man. 300 00:14:05,333 --> 00:14:06,416 Here's the thing, yo. 301 00:14:06,500 --> 00:14:08,333 You know exactly how this works. 302 00:14:08,416 --> 00:14:10,875 This is not the place to show weakness. 303 00:14:12,916 --> 00:14:14,666 Just tell the truth. 304 00:14:17,208 --> 00:14:18,208 Let's go. 305 00:14:19,083 --> 00:14:21,083 - [doors open] - [Doni sighs] 306 00:14:21,875 --> 00:14:25,208 [suspenseful music playing] 307 00:14:37,291 --> 00:14:40,208 [Nando] They're like dogs. They can smell fear. 308 00:14:43,958 --> 00:14:45,666 [suspenseful music continues] 309 00:14:45,750 --> 00:14:48,875 Good evening, brothers and sisters. 310 00:14:48,958 --> 00:14:50,375 [Nando] What's up, y'all. 311 00:14:50,458 --> 00:14:52,208 Yo, how's it going? 312 00:14:52,291 --> 00:14:53,583 - Peace. - That's it. 313 00:14:54,166 --> 00:14:57,333 - [Nando] Good shit, homie. - [Sueli] Peace be with us. 314 00:14:59,291 --> 00:15:01,833 Dear leaders, I now present you Rita. 315 00:15:03,291 --> 00:15:06,166 I've known her for a long time, since she was in her mother's womb, 316 00:15:06,750 --> 00:15:10,375 who's already made the transition into glory and now sits alongside God. 317 00:15:10,458 --> 00:15:12,250 - Amen. - Hallelujah. 318 00:15:12,333 --> 00:15:14,541 And even without family support 319 00:15:15,125 --> 00:15:18,500 and from a young age, she always knew where she belonged. 320 00:15:18,583 --> 00:15:20,500 In the house of God. 321 00:15:20,583 --> 00:15:23,291 And now, a woman, Rita, 322 00:15:23,375 --> 00:15:26,375 is a far-reaching arm to the youth of the community. 323 00:15:26,458 --> 00:15:31,833 Through God's word, she preaches peace and hope 324 00:15:31,916 --> 00:15:33,250 to the forgotten, 325 00:15:33,333 --> 00:15:36,791 to the marginalized, to the brutalized. 326 00:15:36,875 --> 00:15:40,791 And that's why I, one of the pastors of this Ministry, 327 00:15:40,875 --> 00:15:47,500 plead that Rita deserves our support for her candidacy for the city council. 328 00:15:48,125 --> 00:15:51,916 God bless you all. I'll give the floor to Pastor Leopoldo. 329 00:15:52,000 --> 00:15:54,291 - Thank you, Pastor Sueli. - Thank you, Pastor. 330 00:15:54,375 --> 00:15:57,541 Josué, it's your turn now, brother. 331 00:15:57,625 --> 00:15:58,875 Thank you, Pastor. 332 00:15:58,958 --> 00:15:59,958 [inhales] 333 00:16:02,083 --> 00:16:04,708 Before we get this trial rolling, 334 00:16:04,791 --> 00:16:10,166 I'll ask you all to respect each other's turn to speak, okay? 335 00:16:10,250 --> 00:16:11,875 - All right. - [Binho] Right on, bro. 336 00:16:11,958 --> 00:16:14,125 Here's the thing, yo. 337 00:16:14,208 --> 00:16:16,041 Per our long-established rules, 338 00:16:16,125 --> 00:16:18,916 you date a taken woman, you die. 339 00:16:19,000 --> 00:16:22,291 This MC hooked up with Fantasma's girl and we all know it, right? 340 00:16:22,375 --> 00:16:26,500 Correct, brother. Good evening, family. This is Fantasma speaking. 341 00:16:26,583 --> 00:16:27,583 [all together] What's up. 342 00:16:27,666 --> 00:16:31,000 'Sup, homies. I'm Nando from Vila Áurea, all right? 343 00:16:31,083 --> 00:16:33,208 Let's conduct this trial fairly 344 00:16:33,291 --> 00:16:35,875 and listen to both parties to decide who's right. 345 00:16:35,958 --> 00:16:38,875 Yo, with all due respect, we're conducting this bitch. 346 00:16:38,958 --> 00:16:40,166 [dramatic music playing] 347 00:16:44,250 --> 00:16:46,291 [Josué] Today, more than ever, it is war. 348 00:16:46,375 --> 00:16:51,083 War against the forces of evil that want to destroy God's people. 349 00:16:52,250 --> 00:16:54,500 Rita, I met you last year, 350 00:16:55,166 --> 00:16:58,333 a promising young woman and a believer in God. 351 00:16:59,291 --> 00:17:02,458 But Brother Daniel, the winner of souls, 352 00:17:02,541 --> 00:17:06,833 is the candidate who will uphold Christian values. 353 00:17:08,041 --> 00:17:09,625 He is a man of God. 354 00:17:09,708 --> 00:17:13,791 That's why, we, family men and women, 355 00:17:15,291 --> 00:17:16,291 must support him. 356 00:17:17,000 --> 00:17:18,000 Glory be to God! 357 00:17:18,083 --> 00:17:19,958 [all clapping] 358 00:17:24,583 --> 00:17:25,875 Thank you, Josué. 359 00:17:27,291 --> 00:17:31,458 Now, let's hear each candidate individually. 360 00:17:32,208 --> 00:17:35,000 - Rita, will you please wait outside? - Of course, Pastor. 361 00:17:35,083 --> 00:17:36,166 [Leopoldo] Thank you. 362 00:17:36,708 --> 00:17:39,541 Daniel, the floor is yours. 363 00:17:39,625 --> 00:17:41,000 [Daniel] Thank you, Pastor. 364 00:17:42,750 --> 00:17:44,166 - [door shuts] - [Daniel exhales] 365 00:17:45,000 --> 00:17:49,333 Dear brothers and sisters, I want to ensure each one of you 366 00:17:49,416 --> 00:17:52,375 that I'm the headquarters' preferential candidate. 367 00:17:52,458 --> 00:17:54,875 In this place alone, we are 4,000. 368 00:17:55,375 --> 00:17:58,750 It will be a blessing, and I believe in victory. 369 00:17:58,833 --> 00:17:59,708 Amen? 370 00:17:59,791 --> 00:18:03,166 - [all together] Amen. - Pastor Sueli talked about youth. 371 00:18:03,666 --> 00:18:08,250 And I agree that our youth have been straying from God, 372 00:18:08,916 --> 00:18:14,000 including ours here at church, seeking pleasure in funk parties, 373 00:18:14,083 --> 00:18:15,625 in drugs, 374 00:18:15,708 --> 00:18:18,375 wallowing in the mud of sin. 375 00:18:18,458 --> 00:18:22,500 And, come Sunday, they come to the service to worship God. 376 00:18:23,208 --> 00:18:25,083 That's unacceptable. 377 00:18:25,166 --> 00:18:31,750 Open your eyes, my brethren, for Satan's agents are among us. 378 00:18:31,833 --> 00:18:33,791 They seem well-intentioned, 379 00:18:34,375 --> 00:18:37,833 but deep down they just want to confuse us 380 00:18:37,916 --> 00:18:42,250 and bring the world into the house of God. 381 00:18:42,750 --> 00:18:44,708 Wolves in sheep's clothing. 382 00:18:45,666 --> 00:18:47,208 Open your eyes, brethren. 383 00:18:47,291 --> 00:18:51,333 People with ties to the crime are using our church's name 384 00:18:51,416 --> 00:18:53,166 to come across as nice. 385 00:18:53,250 --> 00:18:56,625 Remember the Parable of the Wheat and the Tares. 386 00:18:56,708 --> 00:19:00,833 I, as your candidate, am ready and willing 387 00:19:00,916 --> 00:19:04,708 to weed out the darnel from the Kingdom of God. 388 00:19:04,791 --> 00:19:06,500 - Amen? - [all together] Amen! 389 00:19:06,583 --> 00:19:09,375 [all clapping] 390 00:19:09,458 --> 00:19:10,458 Peace. 391 00:19:12,875 --> 00:19:14,708 [Fantasma] I'll take it from here, okay? 392 00:19:14,791 --> 00:19:17,375 Because I'm fuming over here. 393 00:19:17,458 --> 00:19:19,250 This scum must pay with his life. 394 00:19:19,333 --> 00:19:22,166 We're talking about honor. Here's the crime, man! 395 00:19:22,250 --> 00:19:25,000 We ain't here to pat nobody on the head. 396 00:19:25,083 --> 00:19:27,041 I want this motherfucker gone. 397 00:19:28,291 --> 00:19:31,333 Excuse me, y'all. The thing is, I didn't know she was his girl. 398 00:19:31,416 --> 00:19:33,000 [Fantasma] It's Viviane! She has a name. 399 00:19:33,083 --> 00:19:36,083 Calm down, man. Let the guy have his turn, okay? 400 00:19:36,916 --> 00:19:39,041 [Binho] Speak up, yo. Tell it how it is. 401 00:19:39,125 --> 00:19:41,208 - Speak up, bud. - [man 4] What's the story? 402 00:19:42,125 --> 00:19:43,333 Peace be with you. 403 00:19:43,416 --> 00:19:44,833 [all together] Peace be with you. 404 00:19:44,916 --> 00:19:49,083 I'm Rita, from Vila Áurea, as you already know. [chuckles] 405 00:19:49,708 --> 00:19:51,833 I'm a young Christian from the hood. 406 00:19:52,541 --> 00:19:58,708 I had few opportunities, although I always seized those I did have. 407 00:19:59,416 --> 00:20:02,000 And I must confess I hesitated a little 408 00:20:02,083 --> 00:20:04,375 when God tilted me towards politics. 409 00:20:04,458 --> 00:20:05,708 [all chuckle] 410 00:20:05,791 --> 00:20:08,416 But I always end up with the same conclusion. 411 00:20:09,041 --> 00:20:10,708 God does not make mistakes. 412 00:20:10,791 --> 00:20:12,583 He brought me here. 413 00:20:13,125 --> 00:20:15,458 And as I've learned with Pastor Sueli, 414 00:20:15,541 --> 00:20:19,791 the church isn't a place of strict rules and guilt. 415 00:20:19,875 --> 00:20:21,041 Quite the opposite. 416 00:20:21,125 --> 00:20:24,000 The church is a home to which you feel you belong. 417 00:20:24,500 --> 00:20:27,958 Jesus wasn't a general, he was first and foremost a rebel. 418 00:20:28,041 --> 00:20:32,291 He was persecuted by the mighty ones of his time and challenged them all. 419 00:20:33,250 --> 00:20:35,458 I leave a question for you to ponder. 420 00:20:36,166 --> 00:20:39,041 Isn't that what the hood faces every day? 421 00:20:40,625 --> 00:20:41,625 So... 422 00:20:41,958 --> 00:20:44,333 She texted me. 423 00:20:44,416 --> 00:20:45,875 She said she was single. 424 00:20:46,625 --> 00:20:50,333 I'm not saying this because he's a homie. I wouldn't do this to any man. 425 00:20:51,000 --> 00:20:54,333 I'm well-off now, but we all come from the same place. 426 00:20:54,416 --> 00:20:56,208 I know the hood has rules. 427 00:20:56,291 --> 00:20:59,375 I would never fuck up like that. 428 00:20:59,458 --> 00:21:03,666 Also, if you look her up on social media, you'll see she acts like she's single. 429 00:21:03,750 --> 00:21:06,208 - Go ahead and check. - [man 4] Is it true? 430 00:21:06,291 --> 00:21:07,791 Is he being straight up? 431 00:21:09,166 --> 00:21:14,833 I've been using my social media to fight with these people and for such causes. 432 00:21:15,833 --> 00:21:18,333 We're an ever-growing community, 433 00:21:18,958 --> 00:21:24,375 and we're reaching destitute souls in a way I had never thought possible. 434 00:21:24,458 --> 00:21:27,041 And my exchange with the low-income youth, 435 00:21:27,125 --> 00:21:31,125 be it the religious kids or those who are yet to commit their lives to Jesus, 436 00:21:31,208 --> 00:21:33,375 goes so much beyond Daniel's 4,000. 437 00:21:34,291 --> 00:21:36,583 I rely on Christ's example 438 00:21:36,666 --> 00:21:41,166 to fight for dignity and the well-being of the hood's youth. 439 00:21:41,833 --> 00:21:43,750 Because I'm one of them, brethren. 440 00:21:44,250 --> 00:21:47,625 But, at the same time, I'm also one of you. 441 00:21:47,708 --> 00:21:48,708 Thank you. 442 00:21:48,750 --> 00:21:52,208 [all clapping] 443 00:21:56,166 --> 00:21:57,541 [Binho] 'Sup, Fantasma? 444 00:21:58,458 --> 00:22:00,208 Here's the thing, bro. 445 00:22:00,291 --> 00:22:02,958 She really acts like she's single. 446 00:22:03,041 --> 00:22:05,083 There's not much a brother can do. 447 00:22:05,583 --> 00:22:08,791 [Fantasma] Yo, excuse me. What the fuck are you saying? 448 00:22:08,875 --> 00:22:11,000 Just 'cause she doesn't post pictures with me? 449 00:22:11,083 --> 00:22:14,458 She's been through hell for associating with a guy like me. 450 00:22:14,541 --> 00:22:17,291 Got chased by the pigs and all. What the fuck, yo? 451 00:22:18,916 --> 00:22:21,041 Yo, MC. Here's the deal. 452 00:22:22,250 --> 00:22:24,708 To put all this behind us, 453 00:22:24,791 --> 00:22:27,416 show us the text messages you two exchanged. 454 00:22:27,500 --> 00:22:30,625 Straight up. Where are the texts? 455 00:22:31,125 --> 00:22:32,250 What do you got? 456 00:22:32,333 --> 00:22:33,375 [man 4] Show us. 457 00:22:34,250 --> 00:22:37,666 [Binho] Spill it, buddy. Think we're messing around? 458 00:22:38,916 --> 00:22:41,166 - I deleted the texts. - [man 5] Shit. 459 00:22:41,250 --> 00:22:43,458 [Binho] Are you fucking with us, bro? 460 00:22:44,041 --> 00:22:47,791 Any last words before we come to a decision? 461 00:22:48,875 --> 00:22:49,875 Please. 462 00:22:50,333 --> 00:22:51,333 [Daniel] My brethren, 463 00:22:51,416 --> 00:22:56,750 I want to remind you that I was born in an evangelical cradle. 464 00:22:57,250 --> 00:23:00,625 Therefore, I have no connection with crime, 465 00:23:00,708 --> 00:23:04,000 with criminals, with prisoners, 466 00:23:05,041 --> 00:23:09,500 funk singers, and much less to the things of the world. 467 00:23:09,583 --> 00:23:12,208 Honor and glory to Christ. 468 00:23:15,625 --> 00:23:17,458 And I want to remind you, brethren, 469 00:23:18,958 --> 00:23:20,375 that the church is a hospital. 470 00:23:21,708 --> 00:23:24,541 It heals and welcomes the wounded. 471 00:23:24,625 --> 00:23:26,833 I have ties with people of the world. 472 00:23:27,583 --> 00:23:30,541 But I work every day to bring them to Jesus. 473 00:23:31,125 --> 00:23:34,833 Or does anyone believe there's good in taking justice into one's own hands? 474 00:23:34,916 --> 00:23:39,666 Or in assaulting a kid that tried to steal a bike at the church? 475 00:23:39,750 --> 00:23:42,791 Brother, do you see Christ in your act? 476 00:23:45,416 --> 00:23:48,625 - [man 7] Kid's fucking with us. - [man 4] That's some bullshit. 477 00:23:48,708 --> 00:23:51,416 Why did you delete it? You fuck a homie's girl 478 00:23:51,500 --> 00:23:54,333 and can't prove she said she was single? Why delete it? 479 00:23:54,416 --> 00:23:56,583 I have a girlfriend. Who wouldn't delete it? 480 00:23:56,666 --> 00:23:58,041 Tone it down! 481 00:23:58,125 --> 00:24:01,333 - [Nando] Let's calm down. - [Binho] Why are you nervous? 482 00:24:01,416 --> 00:24:03,875 Calm down. My man has a girlfriend, okay? 483 00:24:03,958 --> 00:24:06,750 We all fool around with side chicks. 484 00:24:06,833 --> 00:24:08,625 That's beside the point. 485 00:24:08,708 --> 00:24:11,000 Yo, in my opinion, 486 00:24:11,083 --> 00:24:14,708 the girl should be here to take part in the conversation. 487 00:24:14,791 --> 00:24:16,291 [Fantasma] With all due respect, bro, 488 00:24:16,375 --> 00:24:18,791 we ain't here to judge Viviane. 489 00:24:18,875 --> 00:24:20,916 We're here to deal with the MC. 490 00:24:21,000 --> 00:24:22,875 I'll take care of her myself. 491 00:24:22,958 --> 00:24:26,041 [dramatic music playing] 492 00:24:26,125 --> 00:24:27,750 [whispers] It's in your hands, Lord. 493 00:24:28,708 --> 00:24:30,666 Here's what's up, yo. 494 00:24:30,750 --> 00:24:33,541 We off one guy, we have to off them all. 495 00:24:33,625 --> 00:24:36,583 We're organized like this to avoid killing each other. 496 00:24:36,666 --> 00:24:39,750 And so we don't kill a man and a woman unfairly. 497 00:24:39,833 --> 00:24:41,583 [Fantasma] What if it was your wife, my guy? 498 00:24:42,083 --> 00:24:43,416 Same story, bro. 499 00:24:44,000 --> 00:24:47,500 My goal is for my family in crime to protect my blood family. 500 00:24:52,000 --> 00:24:54,208 [dramatic music building] 501 00:24:58,791 --> 00:25:00,708 All done. Shall we? 502 00:25:00,791 --> 00:25:02,583 [Binho] Yo, here's the thing. 503 00:25:02,666 --> 00:25:04,125 Let me tell you something. 504 00:25:04,208 --> 00:25:06,916 We can't let this shit slide. 505 00:25:07,000 --> 00:25:09,833 It's a hard decision for us to make. 506 00:25:10,375 --> 00:25:14,166 Who is our church supporting this election cycle? 507 00:25:14,250 --> 00:25:16,000 [man 5] There's no evidence. 508 00:25:16,583 --> 00:25:18,625 Two people were anointed by God. 509 00:25:19,250 --> 00:25:22,333 Two fearless, dedicated servants of God. 510 00:25:22,416 --> 00:25:23,958 [Binho] Yo, Nando. Come here. 511 00:25:24,041 --> 00:25:26,166 [uneasy music playing] 512 00:25:30,125 --> 00:25:34,375 Daniel, an advocate of the family and of the church's values. 513 00:25:34,458 --> 00:25:38,041 Rita, an advocate of the youth and of the hood. 514 00:25:38,125 --> 00:25:44,333 Our sister is a symbol of renovation, of youth power. Rita is our tomorrow. 515 00:25:44,416 --> 00:25:49,333 Daniel is a dear child of this church, beloved by God. 516 00:25:49,416 --> 00:25:54,500 Rita unites the church to the community, to the people, 517 00:25:54,583 --> 00:25:58,583 and brings up new demands, showing us she has a lot to teach us. 518 00:25:59,833 --> 00:26:04,000 We talked and asked for God's guidance. 519 00:26:04,666 --> 00:26:05,750 And He has chosen. 520 00:26:05,833 --> 00:26:08,333 We are supporting the candidacy of 521 00:26:08,416 --> 00:26:09,583 sister Rita. 522 00:26:09,666 --> 00:26:13,166 [all clapping] 523 00:26:13,250 --> 00:26:14,250 Congratulations. 524 00:26:14,333 --> 00:26:16,166 - Thank you, Pastor. - Congratulations. 525 00:26:16,250 --> 00:26:18,791 I thank the Ministry for trusting me. 526 00:26:18,875 --> 00:26:20,541 [Sueli] Well done, dear. 527 00:26:25,583 --> 00:26:28,625 Yo, Binho is gonna sum things up, okay? 528 00:26:28,708 --> 00:26:33,333 We all have the same weight. No one's better than anyone else, okay? 529 00:26:33,416 --> 00:26:34,666 [all together] Right on. 530 00:26:34,750 --> 00:26:36,833 Doni was born in the hood. 531 00:26:36,916 --> 00:26:41,458 He knows what our rules are and how we take shit seriously. 532 00:26:41,958 --> 00:26:46,583 And my man Fantasma is only trying to defend his family's dignity. 533 00:26:47,500 --> 00:26:49,000 So, what have we decided? 534 00:26:49,791 --> 00:26:54,791 There's no hard evidence the kid knew the girl was married. 535 00:26:54,875 --> 00:27:00,083 She sure didn't behave as such, so we are letting Doni go. 536 00:27:00,583 --> 00:27:03,250 [Fantasma] You gotta be fucking with me. 537 00:27:03,333 --> 00:27:05,625 - Is this what crime has turned into? - Yo, Fantasma. 538 00:27:05,708 --> 00:27:11,875 Nando put it very well. We ain't here to destroy each other, bro. 539 00:27:12,458 --> 00:27:15,000 All right? Our decision is final. 540 00:27:15,083 --> 00:27:16,541 And one more thing, Fantasma. 541 00:27:16,625 --> 00:27:20,750 If Doni had done it on purpose, I'd be the first to hold him accountable. 542 00:27:21,500 --> 00:27:25,166 [Fantasma] Would you? Good to know that that's your decision. 543 00:27:25,250 --> 00:27:26,750 Yo, motherfucker! 544 00:27:26,833 --> 00:27:30,750 - You're off the hook, but... - Yo, it's over, Fantasma. 545 00:27:30,833 --> 00:27:32,833 - Let's put this behind us. - [line ends] 546 00:27:33,416 --> 00:27:34,916 - Fine, bro. - [man 4] Later. 547 00:27:35,000 --> 00:27:37,333 - [Binho] Get your act together, MC. - [Nando] Later, bro. 548 00:27:40,083 --> 00:27:41,875 [indistinct chatter] 549 00:27:42,458 --> 00:27:43,458 Rita. 550 00:27:43,875 --> 00:27:44,958 No hard feelings. 551 00:27:45,500 --> 00:27:47,916 You proved you were born for politics. 552 00:27:48,000 --> 00:27:49,375 It's in your blood. 553 00:27:50,166 --> 00:27:52,416 Not sure you were born for the church. 554 00:27:53,041 --> 00:27:58,083 If you need advice from an experienced brother, let me know. 555 00:27:58,166 --> 00:28:00,916 Child, you really have the gift of the gab. 556 00:28:01,000 --> 00:28:02,541 [chuckles] Thank you, Josué. 557 00:28:02,625 --> 00:28:04,059 - [Josué] Peace be with you. - Peace. 558 00:28:04,083 --> 00:28:06,125 Sueli, may I have a word with her? 559 00:28:06,208 --> 00:28:07,625 - Sure. - If you'll excuse us. 560 00:28:07,708 --> 00:28:08,708 Thanks. 561 00:28:09,166 --> 00:28:11,708 - Nice speech, Rita. - Thank you, Pastor. 562 00:28:11,791 --> 00:28:13,000 You were born for this. 563 00:28:13,083 --> 00:28:16,000 And I will do my best to put all my words into practice. 564 00:28:16,083 --> 00:28:20,833 Excellent. Just don't forget you represent the church. 565 00:28:21,708 --> 00:28:26,166 I want to see that same grit to defend the purposes of the church. 566 00:28:26,750 --> 00:28:29,708 This is the mission you were chosen for. 567 00:28:29,791 --> 00:28:31,500 You understand, right, Rita? 568 00:28:35,791 --> 00:28:36,666 [chuckles softly] 569 00:28:36,750 --> 00:28:40,458 [Borges] The storm is over. The trip will resume shortly. 570 00:28:40,541 --> 00:28:41,958 I'm leaving Paraná in a bit. 571 00:28:42,041 --> 00:28:43,791 Finally some good news. 572 00:28:44,666 --> 00:28:47,125 All right, Borges. Safe travels. 573 00:28:47,208 --> 00:28:48,916 I'll be there to unload the plane. 574 00:28:51,166 --> 00:28:52,166 [line ends] 575 00:28:52,750 --> 00:28:53,750 [door opens] 576 00:28:55,458 --> 00:28:56,458 [door shuts] 577 00:28:56,958 --> 00:28:57,958 Nando. 578 00:28:58,583 --> 00:28:59,583 Thanks a lot. 579 00:29:00,875 --> 00:29:02,250 You saved my life. 580 00:29:02,916 --> 00:29:04,083 Bro, straight talk. 581 00:29:05,375 --> 00:29:08,583 I have a thousand problems to worry about. 582 00:29:09,250 --> 00:29:11,166 You got off the hook this time, 583 00:29:11,250 --> 00:29:13,083 but you won't have another chance, okay? 584 00:29:13,166 --> 00:29:15,041 [dramatic music playing] 585 00:29:19,333 --> 00:29:21,166 [sighs] Thank you, Lord. 586 00:29:21,250 --> 00:29:23,666 I'm not gonna fuck up anymore. Thank you. 587 00:29:31,666 --> 00:29:33,375 [cell phone keypad clicking] 588 00:29:33,458 --> 00:29:34,458 [phone chimes] 589 00:29:35,875 --> 00:29:37,291 [phone line ringing] 590 00:29:37,375 --> 00:29:39,625 [Doni breathes deeply] 591 00:29:40,333 --> 00:29:41,750 I swear I won't. 592 00:29:42,750 --> 00:29:43,875 [sighs] 593 00:29:43,958 --> 00:29:45,166 [line continues ringing] 594 00:29:45,250 --> 00:29:46,250 [Tally] Hi. 595 00:29:50,625 --> 00:29:51,958 Hi, Doni. What's up? 596 00:29:53,500 --> 00:29:56,250 Hi, baby. I missed your voice. 597 00:29:57,333 --> 00:30:01,000 You were gone for the whole night. I was after you like crazy. 598 00:30:01,833 --> 00:30:04,583 You didn't say a word. Now you miss my voice? 599 00:30:06,541 --> 00:30:08,666 Sorry, I was just trying to be kind. 600 00:30:09,708 --> 00:30:12,625 Do you wanna come to my place and sleep together? 601 00:30:15,708 --> 00:30:17,583 Not today. I don't feel like it. 602 00:30:18,416 --> 00:30:19,833 We'll talk tomorrow. 603 00:30:20,750 --> 00:30:21,916 Okay. I love you. 604 00:30:23,666 --> 00:30:24,666 Bye. 605 00:30:26,291 --> 00:30:27,291 [line ends] 606 00:30:28,041 --> 00:30:31,375 - [keypad clicking] - [phone chimes] 607 00:30:33,750 --> 00:30:34,750 Hey. 608 00:30:35,458 --> 00:30:36,541 'Sup, bro? 609 00:30:37,333 --> 00:30:39,291 Do you have anything to take the edge off? 610 00:30:41,000 --> 00:30:43,000 All right. That will do. 611 00:30:43,083 --> 00:30:44,625 Bring it over. Thanks. 612 00:30:46,000 --> 00:30:47,000 [line ends] 613 00:30:47,833 --> 00:30:51,208 - [somber music playing] - [inhales] 614 00:31:04,250 --> 00:31:05,250 [door lock clicks] 615 00:31:13,958 --> 00:31:14,958 [sighs] 616 00:31:15,750 --> 00:31:18,541 [keys jingle] 617 00:31:18,625 --> 00:31:21,333 - [keypad clicking] - [sniffles] 618 00:31:21,416 --> 00:31:24,375 CONGRATS, RITA. OUR YOUNG SERVANT DELIVERS. 619 00:31:27,125 --> 00:31:33,583 DEAR, LOOKING FORWARD TO WORKING WITH YOU. 620 00:31:33,666 --> 00:31:34,916 [keypad clicking] 621 00:31:35,000 --> 00:31:39,125 THANKS, GUYS!! 622 00:31:51,125 --> 00:31:52,125 Cleyton... 623 00:31:54,750 --> 00:31:56,708 in the name of our feelings for each other, 624 00:31:58,375 --> 00:32:00,500 think twice about what you're going to do. 625 00:32:03,666 --> 00:32:05,458 The world isn't fair, Cleyton. 626 00:32:08,041 --> 00:32:09,333 I love you so much. 627 00:32:09,416 --> 00:32:10,416 [inhales shakily] 628 00:32:11,208 --> 00:32:12,958 And that's the only truth. 629 00:32:13,625 --> 00:32:15,041 - [recorder ends] - [phone chimes] 630 00:32:16,541 --> 00:32:17,541 [phone chimes] 631 00:32:21,375 --> 00:32:24,250 [upbeat music playing] 632 00:32:43,708 --> 00:32:45,875 BRO, I REALLY DIG YOUR MUSIC. 633 00:32:45,958 --> 00:32:48,250 I WANNA RECORD A VERSION OF IT. LET'S TALK. 634 00:33:08,083 --> 00:33:09,333 [cell phone chimes] 635 00:33:09,416 --> 00:33:13,750 HOLY SHIT. WHAT AN HONOR. LET'S DO THIS. 636 00:33:13,833 --> 00:33:15,000 [music ends] 637 00:33:24,625 --> 00:33:26,708 [Messinho] That's how we roll, okay? 638 00:33:27,208 --> 00:33:30,750 You're summoned, you show up. 639 00:33:30,833 --> 00:33:31,958 You can't back off. 640 00:33:32,541 --> 00:33:33,708 Straight up. 641 00:33:33,791 --> 00:33:36,208 [Messinho] You take it from here, Nando. 642 00:33:36,291 --> 00:33:42,375 That's right, bro. Write down my registration number. 273-2-882. 643 00:33:42,458 --> 00:33:45,208 I'm gonna be the kid's godfather along with Messinho. 644 00:33:45,291 --> 00:33:46,809 - That's what's up. - [Nando] That's it. 645 00:33:46,833 --> 00:33:50,541 By reading this statute, you confirm your membership. 646 00:33:50,625 --> 00:33:52,166 Read it out loud. 647 00:33:52,250 --> 00:33:54,458 Good evening, y'all. 648 00:33:54,541 --> 00:33:56,458 [hip-hop beat playing] 649 00:33:56,541 --> 00:34:00,166 "One. All members owe loyalty to the organization." 650 00:34:00,250 --> 00:34:05,000 "Loyalty, respect, and solidarity towards the organization." 651 00:34:05,083 --> 00:34:08,666 "Fighting for freedom, justice, and peace." 652 00:34:08,750 --> 00:34:13,208 "The contribution of those who are at liberty with their brother in prison." 653 00:34:13,291 --> 00:34:17,791 [Badá] Walking away ain't as easy as getting in. 654 00:34:17,875 --> 00:34:18,708 [muffled speaking] 655 00:34:18,791 --> 00:34:21,125 [Badá] Gold doesn't come off easily from the veins. 656 00:34:21,208 --> 00:34:22,541 [Messinho] Our motto is... 657 00:34:22,625 --> 00:34:28,000 [all together]...freedom, justice, peace, equality, union. 658 00:34:28,083 --> 00:34:30,458 [all clamoring] 659 00:34:30,541 --> 00:34:33,875 ["Sonho" by Nego Bala & Elza Soares playing] 660 00:35:35,833 --> 00:35:37,541 [song fades out] 661 00:35:39,916 --> 00:35:42,000 [gentle music playing] 662 00:37:42,583 --> 00:37:43,833 [music fades out] 663 00:37:43,916 --> 00:37:47,000 [upbeat music playing] 664 00:39:13,000 --> 00:39:15,791 [music fades out] 49454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.