Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,785 --> 00:00:05,455
Sync & corrections by Blue-Bird™
2
00:00:05,455 --> 00:00:09,254
Modify by Blue-Bird™
3
00:00:33,580 --> 00:00:41,130
Nah Trang, Vietnam, 1972-01-07, 1:30 AM
4
00:01:10,520 --> 00:01:11,870
Come in, Butterfly.
5
00:01:13,840 --> 00:01:16,120
Donkey three, come in, Butterfly.
6
00:01:18,740 --> 00:01:21,110
Butterfly, come in, Donkey three.
7
00:01:25,510 --> 00:01:28,580
Come in, Butterfly.
8
00:01:29,320 --> 00:01:31,110
Go and report this, hurry!
9
00:01:31,110 --> 00:01:35,310
We're dying like hell!
10
00:01:35,310 --> 00:01:37,420
Butterfly, Butterfly.
11
00:01:37,420 --> 00:01:40,820
Come in, Donkey three. Come in, Donkey three. Over.
12
00:01:40,820 --> 00:01:44,890
Who the fuck is this?
13
00:02:09,220 --> 00:02:12,770
Donkey three was your unit, right?
14
00:02:15,130 --> 00:02:19,420
No, it's not possible.
15
00:02:19,420 --> 00:02:21,800
My men are all dead!
16
00:02:23,940 --> 00:02:29,230
Then how is that they sent a transmission 3 days ago!
17
00:02:29,230 --> 00:02:32,580
And it's the 3rd time this month!
18
00:02:36,020 --> 00:02:39,480
Who the fuck sent the transmissions then?
19
00:02:40,520 --> 00:02:42,910
I swear, they're all dead!
20
00:02:42,910 --> 00:02:47,620
I collected their tags myself.
21
00:02:47,620 --> 00:02:50,890
With these hands!
22
00:02:54,370 --> 00:02:58,060
Who did this to you? Viet Con?
23
00:02:59,540 --> 00:03:04,500
There are no fucking Viet Con in R-Point!
24
00:03:04,500 --> 00:03:10,570
I watched all of them fucking die!
25
00:03:22,930 --> 00:03:26,090
I'm telling you, this is paradise!
26
00:03:28,920 --> 00:03:32,100
What? I'm coming!
27
00:03:33,240 --> 00:03:34,710
Lieutenant CHOI!
28
00:03:41,460 --> 00:03:44,680
Damn, she's hot!
29
00:04:29,130 --> 00:04:30,690
Private KIM!
30
00:04:35,440 --> 00:04:38,500
Fuck, I saw this coming!
31
00:04:59,230 --> 00:05:00,490
I'll take it.
32
00:05:02,640 --> 00:05:04,700
It came earlier than I expected.
33
00:05:09,840 --> 00:05:11,280
Investigation Division, yes sir!
34
00:05:12,530 --> 00:05:15,240
He's here, sir.
35
00:05:18,240 --> 00:05:22,020
Two damn decorations!
36
00:05:23,610 --> 00:05:25,830
You're an excellent soldier CHOI.
37
00:05:26,510 --> 00:05:28,380
And the only survivor of the battle at Honbawoo...
38
00:05:30,630 --> 00:05:32,490
I heard you're ill.
39
00:05:34,130 --> 00:05:37,640
I'm fine now. I'll be released in 2 days.
40
00:05:40,220 --> 00:05:41,200
Have some tea.
41
00:05:42,210 --> 00:05:44,590
It's Ho Chi Minh's favorite.
42
00:05:45,340 --> 00:05:46,350
No, thank you, sir.
43
00:05:48,240 --> 00:05:50,690
You never go to battle without shedding some blood...
44
00:05:53,010 --> 00:05:55,220
whether it's yours or the enemy's.
45
00:05:56,660 --> 00:06:01,200
That's why no one likes being in your platoon, right?
46
00:06:03,320 --> 00:06:04,500
Confidential
47
00:06:04,500 --> 00:06:09,290
This is a list of the men who went missing 6 months ago.
48
00:06:18,440 --> 00:06:21,260
This case requires a competent leader like you.
49
00:06:26,710 --> 00:06:28,350
I'd like to have my old platoon back.
50
00:06:36,620 --> 00:06:38,890
According to us, yesterday's incident never happened.
51
00:06:42,630 --> 00:06:43,790
Is this an order?
52
00:06:44,930 --> 00:06:47,330
Congratulations on being back in the fight.
53
00:06:57,810 --> 00:06:59,840
What the...? That's disgusting!
54
00:07:06,820 --> 00:07:09,980
Move your hands!
55
00:07:17,530 --> 00:07:19,190
He's clean.
56
00:07:20,440 --> 00:07:22,200
What're you here for?
57
00:07:28,240 --> 00:07:31,660
I traded my medical certificate for 50 bucks.
58
00:07:34,620 --> 00:07:35,570
Why?
59
00:07:37,020 --> 00:07:39,890
50 bucks is enough to buy a cow.
60
00:07:40,640 --> 00:07:43,140
And I want to buy my mom one.
61
00:07:44,720 --> 00:07:46,390
A fucking cow.
62
00:07:49,770 --> 00:07:53,170
Sergeant JANG, 18 years old?
63
00:07:55,640 --> 00:07:59,980
That means you were recruited at 16?
64
00:08:01,140 --> 00:08:02,110
16?
65
00:08:04,280 --> 00:08:05,120
Yes, sir.
66
00:08:05,800 --> 00:08:08,150
The recruitment documents were issued to my old brother...
67
00:08:09,040 --> 00:08:11,960
And I used them to enlist, without my family knowing.
68
00:08:13,100 --> 00:08:14,960
He's a fucking kid?
69
00:08:16,770 --> 00:08:19,060
He fooled us all?
70
00:08:19,060 --> 00:08:21,920
You saying a fucking kid like that
71
00:08:21,920 --> 00:08:26,030
is the same rank as me?
72
00:08:29,340 --> 00:08:30,550
What's going on?
73
00:08:30,550 --> 00:08:32,130
Can't go home until we get cleaned up.
74
00:08:32,130 --> 00:08:35,330
What's the fucking big deal? So we got syphilis.
75
00:08:36,440 --> 00:08:39,270
My family's expecting to see me at the port.
76
00:08:41,570 --> 00:08:43,860
No need to give you a long speech.
77
00:08:44,310 --> 00:08:45,120
Once again,
78
00:08:45,710 --> 00:08:48,540
the region you're assigned to is a non-combat zone.
79
00:08:48,810 --> 00:08:50,660
A fucking 'non-combat' zone.
80
00:08:50,660 --> 00:08:53,220
If you complete the mission,
81
00:08:53,220 --> 00:08:56,420
you're going home on a fucking "plane".
82
00:08:56,820 --> 00:08:59,700
Remember, it' a plane, not a ship.
83
00:09:02,140 --> 00:09:05,140
You'll have hot stewardesses serving you juice, get it?
84
00:09:07,900 --> 00:09:10,600
Sergeant PARK, I'm in!
85
00:09:14,120 --> 00:09:15,880
Corporal BYUN!
86
00:09:17,620 --> 00:09:19,880
Sergeant OH!
87
00:09:19,880 --> 00:09:23,110
Double check all your gear!
88
00:09:24,130 --> 00:09:25,060
Attention!
89
00:09:29,730 --> 00:09:30,910
Salute, sir,
90
00:09:31,930 --> 00:09:33,170
I'm Sergeant JIN!
91
00:09:33,170 --> 00:09:34,590
CHOI Tae-in, First Lieutenant!
92
00:09:35,540 --> 00:09:38,230
These are the men, sir.
93
00:09:38,230 --> 00:09:39,170
Attention.
94
00:09:39,580 --> 00:09:41,380
That's alright. At ease.
95
00:09:41,920 --> 00:09:42,780
At ease.
96
00:09:46,110 --> 00:09:48,550
When are we going?
97
00:09:48,550 --> 00:09:50,810
Just relax, man.
98
00:09:50,810 --> 00:09:55,390
You know that bastard!
99
00:09:55,390 --> 00:09:57,080
You mean Sergeant JIN?
100
00:09:57,770 --> 00:10:01,120
He's a cold-blooded killer. Been here for 3 years and...
101
00:10:01,120 --> 00:10:03,360
I've seen a picture of him holding a VC soldier's head cut off!
102
00:10:03,820 --> 00:10:07,950
You dumb ass! Everybody does that crap here!
103
00:10:09,040 --> 00:10:10,080
Have you?
104
00:10:10,770 --> 00:10:16,200
Damn right, was no big deal. Nothing scares me!
105
00:10:16,200 --> 00:10:18,180
Cut that fucking racket out!
106
00:10:21,600 --> 00:10:23,900
Just a few days away from going home too.
107
00:10:27,820 --> 00:10:29,410
Fuck.
108
00:10:35,930 --> 00:10:37,460
Pisses me off.
109
00:10:38,220 --> 00:10:40,530
It's not looking good.
110
00:10:41,170 --> 00:10:43,130
We got a moron and a psychopath!
111
00:10:43,130 --> 00:10:46,140
We're fucking doomed!
112
00:10:49,810 --> 00:10:54,950
I'll be back in a week! Hear me?
113
00:10:58,210 --> 00:11:01,420
You believe this fucking weather?
114
00:11:01,910 --> 00:11:04,380
It's my first time on a ship.
115
00:11:04,380 --> 00:11:07,380
You were a pen pusher, right? No, then what missions...
116
00:11:23,610 --> 00:11:27,530
How about a souvenir photo?
117
00:11:27,800 --> 00:11:31,380
Sounds good! Damn good idea!
118
00:11:35,920 --> 00:11:38,410
You think you're here on a picnic or something?
119
00:11:39,510 --> 00:11:40,530
No, sir.
120
00:11:40,990 --> 00:11:44,310
Why not? Let's do it.
121
00:11:45,190 --> 00:11:48,260
Sure, it's damn good!
122
00:11:50,340 --> 00:11:52,370
Just wait!
123
00:11:53,640 --> 00:11:58,180
Here we go, one, two, three!
124
00:11:59,640 --> 00:12:02,350
R-POINT: Day 1
125
00:12:44,430 --> 00:12:47,520
These fucking mosquitoes!
126
00:12:47,520 --> 00:12:53,490
Damn, I'm missing the welcome home party at Pusan!
127
00:13:16,020 --> 00:13:17,010
Cease fire!
128
00:13:19,030 --> 00:13:20,350
Cease fire!
129
00:13:41,200 --> 00:13:42,960
It's coming from 11:00.
130
00:13:51,130 --> 00:13:55,120
Sergeant JANG, get the fuck out of there!
131
00:13:55,120 --> 00:13:55,840
I can't.
132
00:13:55,840 --> 00:13:57,310
Move, son of a bitch!
133
00:14:05,190 --> 00:14:07,100
Run like hell, on my count!
134
00:14:08,140 --> 00:14:10,360
1, 2...
135
00:14:30,820 --> 00:14:32,380
Corporal JOH, give it to me!
136
00:14:36,740 --> 00:14:38,100
Cover me!
137
00:15:37,330 --> 00:15:39,950
These bastards have been dead for ages.
138
00:15:56,590 --> 00:15:57,550
Search her.
139
00:16:07,230 --> 00:16:08,590
What's this?
140
00:16:10,830 --> 00:16:13,890
If you touch a dead person's things, your fingers'll rot off.
141
00:16:14,840 --> 00:16:17,100
I just had a look!
142
00:16:19,940 --> 00:16:21,310
Take care of her.
143
00:16:32,820 --> 00:16:35,880
You fucking baby! You can't do it, can you?
144
00:16:37,730 --> 00:16:39,890
Corporal LEE, finish her.
145
00:17:02,920 --> 00:17:07,290
You pussy. Don't have the balls, huh?
146
00:17:17,430 --> 00:17:18,690
Let me do this.
147
00:17:20,430 --> 00:17:21,990
Move out.
148
00:17:22,840 --> 00:17:24,900
Sergeant JIN, take the lead.
149
00:18:22,130 --> 00:18:23,650
This is where R-Point begins.
150
00:18:25,650 --> 00:18:27,200
Let's take a break.
151
00:18:27,930 --> 00:18:29,560
Break time.
152
00:18:30,740 --> 00:18:31,670
We almost there?
153
00:18:31,670 --> 00:18:32,160
Yeah.
154
00:18:33,480 --> 00:18:35,080
Give me a smoke then.
155
00:18:37,310 --> 00:18:40,080
What? A gravestone!
156
00:18:41,220 --> 00:18:45,510
What does... it say?
157
00:18:45,510 --> 00:18:48,110
Hey, read it out aloud.
158
00:18:48,110 --> 00:18:51,090
How weird! I don't like this.
159
00:18:52,630 --> 00:18:54,120
There used to be a lake here.
160
00:18:54,120 --> 00:18:59,280
Cut the crap! There's nothing but trees.
161
00:19:00,220 --> 00:19:05,320
"Hundreds of years ago, the Chinese killed Vietnamese
162
00:19:05,320 --> 00:19:06,900
and dumped them into the lake."
163
00:19:07,430 --> 00:19:12,400
"After that they filled the lake, and built a temple on it."
164
00:19:12,400 --> 00:19:16,410
Bullshit! You lying son of a bitch!
165
00:19:16,410 --> 00:19:19,880
That's why it's so foggy.
166
00:19:22,020 --> 00:19:25,260
"Wherever you go, I'll be there."
167
00:19:26,920 --> 00:19:29,760
"lf you have blood on your hands..."
168
00:19:34,130 --> 00:19:35,600
I can't read the rest.
169
00:19:36,340 --> 00:19:37,980
You're a fucking story teller.
170
00:19:37,980 --> 00:19:39,690
No, he's right.
171
00:19:42,840 --> 00:19:44,280
Let's go.
172
00:19:45,410 --> 00:19:46,190
Let's go.
173
00:19:51,120 --> 00:19:53,380
This shit's creepy!
174
00:19:55,020 --> 00:19:57,410
What the...? "bloody hand are"...what?
175
00:19:57,410 --> 00:19:59,920
I've had blood on my hands, so what?
176
00:19:59,920 --> 00:20:00,620
Hey, Corporal LEE!
177
00:20:00,620 --> 00:20:01,520
What?
178
00:20:01,520 --> 00:20:02,560
Don't disrespect it.
179
00:20:02,560 --> 00:20:04,220
Don't be a pussy.
180
00:20:04,220 --> 00:20:06,190
I ain't afraid of shit.
181
00:20:07,920 --> 00:20:08,910
Hey asshole, wait up!
182
00:20:08,910 --> 00:20:10,110
Hurry!
183
00:20:16,770 --> 00:20:20,810
"Can't go back"
184
00:20:36,370 --> 00:20:40,450
Sergeant PARK. You're in the military band, right?
185
00:20:42,560 --> 00:20:46,590
Mr. Sex Machine PARK is all dried up in Vietnam.
186
00:20:46,930 --> 00:20:51,000
So you blow... the bugle or what?
187
00:20:51,000 --> 00:20:55,680
You idiot! "The bugle"?
188
00:20:56,220 --> 00:20:57,310
It's called a Saxophone!
189
00:20:57,610 --> 00:21:02,500
If you play one of those, you can't get it up, right?
190
00:21:04,330 --> 00:21:06,140
What asshole said that?
191
00:21:08,120 --> 00:21:09,820
My cock's got more power than any of yours!
192
00:21:10,320 --> 00:21:14,740
That's why all the hot bitches wanna fuck me.
193
00:21:14,740 --> 00:21:19,430
There isn't a single vocalist in Korea I haven't screwed.
194
00:21:19,430 --> 00:21:22,330
I'm the god father of the bitches!
195
00:21:23,100 --> 00:21:27,400
You wanna stand up and let the fuckers know we're here?
196
00:21:27,400 --> 00:21:28,420
No, sir.
197
00:21:30,620 --> 00:21:33,590
One, two, one, two...
198
00:21:34,810 --> 00:21:38,450
Butterfly, come in. Mole three has met Romeo, over.
199
00:21:39,510 --> 00:21:40,510
Butterfly.
200
00:21:44,730 --> 00:21:46,100
Hand it over when you get through.
201
00:21:48,380 --> 00:21:52,620
Why are you cutting up your clothes?
202
00:21:53,800 --> 00:21:55,840
You have no idea? Never been on a mission, right?
203
00:21:58,110 --> 00:22:00,530
We believe we can survive by doing this.
204
00:22:10,220 --> 00:22:11,250
Sorry, sir.
205
00:22:11,820 --> 00:22:13,780
What a nutcase.
206
00:22:18,870 --> 00:22:21,840
What did you do before coming to Vietnam?
207
00:22:24,020 --> 00:22:26,900
It might freak you out.
208
00:22:29,140 --> 00:22:30,590
I washed corpses.
209
00:22:31,160 --> 00:22:31,940
Bullshit!
210
00:22:34,590 --> 00:22:36,100
He means it.
211
00:22:36,100 --> 00:22:40,110
Don't try to fuck with me!
212
00:22:40,110 --> 00:22:43,090
His father's an undertaker.
213
00:22:43,720 --> 00:22:47,180
You saw him reading Chinese characters well.
214
00:22:48,330 --> 00:22:50,670
'Cause they use Chinese characters a lot in that line.
215
00:22:52,330 --> 00:22:53,300
Is he serious?
216
00:22:55,380 --> 00:22:56,180
Yes, sir.
217
00:23:03,060 --> 00:23:06,880
I got a strange feeling. Something's not right here.
218
00:23:08,720 --> 00:23:09,190
What do you mean?
219
00:23:11,320 --> 00:23:16,480
No sunshine, it's damp with moisture, and foggy.
220
00:23:19,730 --> 00:23:21,700
It's not a good place for graves.
221
00:23:25,830 --> 00:23:29,290
It's not good for people, living or dead, except maybe...
222
00:23:30,540 --> 00:23:32,510
Except who?
223
00:23:39,710 --> 00:23:42,380
Well, there must be some.
224
00:23:44,220 --> 00:23:45,720
I'm asking you, "who"?
225
00:23:48,020 --> 00:23:48,940
Ghosts.
226
00:23:51,330 --> 00:23:54,520
Cut the crap, you son of a bitch!
227
00:23:58,030 --> 00:24:02,090
I'm out of here. How about you?
228
00:24:04,140 --> 00:24:06,200
Hey, wait up!
229
00:24:13,520 --> 00:24:14,700
Corporal JOH.
230
00:24:17,960 --> 00:24:19,550
Wait up!
231
00:24:21,250 --> 00:24:22,340
Assholes!
232
00:24:36,730 --> 00:24:38,230
Salute!
233
00:24:38,230 --> 00:24:42,110
You scared the hell out of me, you idiot!
234
00:24:57,720 --> 00:24:58,680
Lieutenant.
235
00:25:02,830 --> 00:25:04,130
It's working now.
236
00:25:12,840 --> 00:25:14,270
Mole three, come in, Butterfly.
237
00:25:16,340 --> 00:25:20,070
Donkey Three has met Romeo.
238
00:25:20,070 --> 00:25:21,730
We've reached the check point.
239
00:25:26,620 --> 00:25:29,810
Our coordinates are D270W279
240
00:25:29,810 --> 00:25:32,110
We are in section R5,
241
00:25:32,110 --> 00:25:35,690
reporting at 06:30. And from 07:00...
242
00:27:11,930 --> 00:27:13,980
Room one first floor, clear.
243
00:27:36,020 --> 00:27:37,410
Basement, clear!
244
00:27:39,620 --> 00:27:42,590
Fucking made in the USA.
245
00:27:46,630 --> 00:27:49,550
It's a piece of shit, here.
246
00:27:53,530 --> 00:27:54,470
What's this?
247
00:27:56,340 --> 00:27:57,660
Come on!
248
00:27:57,660 --> 00:28:00,350
Hey, wait up!
249
00:28:00,730 --> 00:28:03,980
Our mission is to find
250
00:28:04,500 --> 00:28:07,500
their whereabouts, dead or alive.
251
00:28:07,500 --> 00:28:12,710
The surrounding area covering 3.5 km
252
00:28:12,710 --> 00:28:14,870
from this spot is "R-Point".
253
00:28:14,870 --> 00:28:18,310
This region is considered
254
00:28:18,310 --> 00:28:21,820
to be "sacred" to the Vietnamese.
255
00:28:21,820 --> 00:28:26,190
Remember, we only have 7 days to complete our mission, and cleanly.
256
00:28:27,120 --> 00:28:29,970
We'll move in 2 units.
257
00:28:29,970 --> 00:28:32,760
What battalion did the missing men belong to?
258
00:28:32,760 --> 00:28:34,230
It's fucking irrelevant to you!
259
00:28:34,880 --> 00:28:36,100
Battalion 53!
260
00:28:36,440 --> 00:28:38,920
Battalion 5...3?
261
00:28:40,270 --> 00:28:44,060
You're from the 53rd, right? You know them then?
262
00:28:44,410 --> 00:28:45,670
Bullshit!
263
00:28:46,640 --> 00:28:48,730
I don't know shit about them.
264
00:28:49,920 --> 00:28:52,520
Today, Sergeant JIN's unit is scouting R-5,
265
00:28:52,520 --> 00:28:54,720
the rest of you search this area.
266
00:28:54,720 --> 00:28:55,880
Move!
267
00:28:56,380 --> 00:28:58,940
The sooner you find them, the sooner you go home.
268
00:29:00,330 --> 00:29:05,790
It's been long enough for them to turn into ghosts or something by now.
269
00:29:15,620 --> 00:29:16,670
Dammit!
270
00:29:36,840 --> 00:29:41,250
We're basically a bunch of chumps, right, Sergeant OH?
271
00:29:44,210 --> 00:29:45,320
Sergeant OH?
272
00:29:48,920 --> 00:29:49,500
Sergeant OH!
273
00:29:54,120 --> 00:29:55,730
Sergeant OH.
274
00:29:58,430 --> 00:30:00,220
Where are you?
275
00:30:07,030 --> 00:30:08,120
Sergeant OH!
276
00:30:12,940 --> 00:30:14,880
This isn't funny, quit it!
277
00:30:38,130 --> 00:30:42,060
Sergeant OH! How many times do I have to call....
278
00:30:43,640 --> 00:30:46,230
You freaked me out! Why didn't you answer me?
279
00:30:46,230 --> 00:30:50,070
Jung-Suk, wait for me
280
00:30:56,120 --> 00:30:57,880
Are you listening to me?
281
00:31:24,310 --> 00:31:26,680
Quit messing with me!
282
00:31:36,920 --> 00:31:39,450
I don't like this shit, sir!
283
00:31:43,530 --> 00:31:45,400
Corporal LEE!
284
00:31:59,010 --> 00:32:00,980
Let's take a break.
285
00:32:11,830 --> 00:32:12,690
What are you eating?
286
00:32:14,830 --> 00:32:16,820
What're you grubbing on?
287
00:32:16,820 --> 00:32:19,660
You fucking brat!
288
00:32:20,220 --> 00:32:23,110
Here, have all you want.
289
00:32:23,110 --> 00:32:25,280
It's antibiotics, you asshole.
290
00:32:25,280 --> 00:32:26,430
Fuck you!
291
00:32:27,160 --> 00:32:29,540
For your information, it doesn't help.
292
00:32:33,010 --> 00:32:35,010
What? Missing?
293
00:32:37,220 --> 00:32:38,130
Give me the map.
294
00:32:39,280 --> 00:32:40,340
What's your location?
295
00:32:44,320 --> 00:32:45,200
Got it.
296
00:32:45,820 --> 00:32:49,380
We're heading for R-6, we'll meet up there!
297
00:32:53,130 --> 00:32:55,110
Corporal JOH!
298
00:32:58,240 --> 00:33:00,320
Corporal JOH!
299
00:33:06,710 --> 00:33:08,690
Corporal JOH!
300
00:33:17,220 --> 00:33:21,590
We're here to find the missing men and one of us is missing? Shit!
301
00:33:31,440 --> 00:33:34,100
It's so creepy!
302
00:33:48,420 --> 00:33:51,080
What's this smell?
303
00:34:15,420 --> 00:34:17,980
I almost shot you!
304
00:34:18,310 --> 00:34:20,790
You came out of nowhere!
305
00:34:23,120 --> 00:34:24,450
Have you found him?
306
00:34:24,450 --> 00:34:25,700
Not yet, sir.
307
00:34:43,910 --> 00:34:45,080
Lieutenant!
308
00:34:59,420 --> 00:35:01,070
I'm telling the truth!
309
00:35:01,070 --> 00:35:01,910
You asshole!
310
00:35:01,910 --> 00:35:03,010
Sergeant JIN!
311
00:35:07,630 --> 00:35:10,600
The Lieutenant saved your ass, you're lucky.
312
00:35:20,510 --> 00:35:21,750
Alright, we've got lights!
313
00:35:27,920 --> 00:35:29,130
What?
314
00:35:30,420 --> 00:35:33,310
"Jung-sook, wait for me" is written on your helmet, right?
315
00:35:33,310 --> 00:35:34,390
What'd you say?
316
00:35:37,930 --> 00:35:40,270
Have you fucking lost it?
317
00:35:44,440 --> 00:35:45,860
What's your problem?
318
00:35:47,240 --> 00:35:49,820
What're you doing?
319
00:35:49,820 --> 00:35:53,160
Cut the "Jung-sook" shit out!
320
00:35:55,320 --> 00:35:59,010
I'm right, ain't I?
321
00:35:59,010 --> 00:36:00,940
You son of a bitch!
322
00:36:06,530 --> 00:36:08,050
What's going on?
323
00:36:13,390 --> 00:36:15,300
Who are those bastards?
324
00:36:22,230 --> 00:36:24,070
What? Yankees?
325
00:36:24,810 --> 00:36:27,800
How come they're here this late?
326
00:36:27,800 --> 00:36:29,780
Stay calm.
327
00:36:37,020 --> 00:36:39,020
I'm Sergeant First Class Beck from C&E.
328
00:36:39,020 --> 00:36:40,410
I'm Lieutenant CHOI.
329
00:36:41,520 --> 00:36:44,620
Anyway, what made you come up here at night?
330
00:36:44,620 --> 00:36:47,120
We can only come up here at night, Lieutenant.
331
00:36:48,220 --> 00:36:51,270
We can't operate the chopper in the day because of fog.
332
00:36:52,930 --> 00:36:55,820
We usually come up here every four days to check the batteries.
333
00:36:58,710 --> 00:37:00,130
Is that your camp, Lieutenant?
334
00:37:00,900 --> 00:37:01,790
Why?
335
00:37:02,840 --> 00:37:05,720
Is this building your governmental property?
336
00:37:06,310 --> 00:37:09,410
I ain't got nothing to do with the mother fucking U.S government
337
00:37:09,410 --> 00:37:10,950
Let me tell you guys something.
338
00:37:11,310 --> 00:37:13,960
Keep your rusty dick beaters off my shit in this room.
339
00:37:15,430 --> 00:37:16,590
Don't worry.
340
00:37:20,830 --> 00:37:22,260
What made you come up here?
341
00:37:23,740 --> 00:37:26,160
We came up to look for my soldiers.
342
00:37:28,720 --> 00:37:30,310
You gotta be shitting me... right?
343
00:37:31,100 --> 00:37:35,600
We came to find our soldiers who've been missing for the last six months.
344
00:37:36,430 --> 00:37:38,940
You know it was a retreat for French soldiers?
345
00:37:39,710 --> 00:37:42,210
Yeah, a retreat for French soldiers.
346
00:37:42,910 --> 00:37:46,210
Fuck, a lot of French soldiers were exterminated here.
347
00:37:47,430 --> 00:37:48,940
It all happened so fast.
348
00:37:50,120 --> 00:37:54,020
But I can sure as hell tell you one thing, it wasn't the VC that did it.
349
00:37:55,340 --> 00:37:57,870
Hell during that time the VCs didn't exist.
350
00:37:58,110 --> 00:38:00,230
There's nothing alive here in R-point.
351
00:38:00,230 --> 00:38:03,200
Neither ROK soldiers nor VCs can survive here.
352
00:38:05,810 --> 00:38:07,400
What do you mean by that?
353
00:38:07,400 --> 00:38:09,510
You haven't heard the rumors about this place?
354
00:38:09,510 --> 00:38:10,380
What rumors?
355
00:38:12,620 --> 00:38:13,800
Don't worry about it.
356
00:38:16,140 --> 00:38:17,510
Hey, good bye guys!
357
00:38:17,510 --> 00:38:19,620
Hey Sergeant, don't waste your time on these fools.
358
00:38:19,620 --> 00:38:21,740
Goodbye, come again !
359
00:38:20,880 --> 00:38:21,820
Let's go.
360
00:38:23,330 --> 00:38:24,820
Thanks for the beer.
361
00:38:24,820 --> 00:38:26,820
Hey come on Sergeant, let's go.
362
00:38:26,820 --> 00:38:29,090
You know why my soldiers are urging me?
363
00:38:31,280 --> 00:38:33,580
They wanna make a bet as soon as possible.
364
00:38:34,980 --> 00:38:35,610
Bet?
365
00:38:35,930 --> 00:38:39,700
That in four days when we come back, you won't still be alive.
366
00:38:41,000 --> 00:38:42,160
What do you mean?
367
00:38:42,540 --> 00:38:44,710
I already told you. This is R-point.
368
00:38:44,710 --> 00:38:46,210
No one can survive.
369
00:38:46,840 --> 00:38:48,630
Let me make myself clear.
370
00:38:48,630 --> 00:38:52,090
Don't touch my shit on the 2nd floor.
371
00:38:54,090 --> 00:38:55,910
By the way, good luck.
372
00:38:56,990 --> 00:38:58,590
You're gonna need it, Lieutenant.
373
00:39:10,410 --> 00:39:11,410
Salute!
374
00:39:13,000 --> 00:39:15,200
Have a drink. No, thank you, sir.
375
00:39:15,200 --> 00:39:17,660
Sit down and drink.
376
00:39:17,660 --> 00:39:19,510
Thank you, sir.
377
00:39:19,510 --> 00:39:23,440
Hey, I found this. Try and fix it.
378
00:39:25,830 --> 00:39:26,690
You think you can?
379
00:39:26,690 --> 00:39:27,320
Sure, sir.
380
00:39:27,320 --> 00:39:27,990
You can?
381
00:39:30,420 --> 00:39:32,020
Salute!
382
00:39:32,020 --> 00:39:33,520
Is it working?
383
00:39:33,520 --> 00:39:35,630
Local transmissions are fine,
384
00:39:35,630 --> 00:39:37,420
but not with headquarters.
385
00:39:38,230 --> 00:39:39,470
Is the transmitter fine?
386
00:39:39,830 --> 00:39:40,770
Yes.
387
00:39:43,040 --> 00:39:46,980
By the way, is a French unit stationed nearby?
388
00:39:47,800 --> 00:39:49,060
French army?
389
00:39:50,080 --> 00:39:53,010
I got a transmission from Jacques... a French army corporal.
390
00:39:53,700 --> 00:39:59,220
He said that he's in the army with his twin brother Paul.
391
00:39:59,220 --> 00:40:00,570
What the hell are you talking about?
392
00:40:00,570 --> 00:40:01,780
We're the only ones in this area.
393
00:40:03,220 --> 00:40:06,420
No, he said his unit is stationed nearby and...
394
00:40:07,220 --> 00:40:08,910
that he's dropping by sometime soon.
395
00:40:11,220 --> 00:40:12,460
You speak French?
396
00:40:14,740 --> 00:40:18,600
No, sir. Are you trying to mess with Lieutenant?
397
00:40:18,600 --> 00:40:20,300
Get some more sleep.
398
00:40:20,300 --> 00:40:23,080
Watch it, kid.
399
00:40:25,920 --> 00:40:28,050
Come here, you son of a bitch!
400
00:40:31,320 --> 00:40:33,980
What's with you? You asshole!
401
00:40:35,030 --> 00:40:38,490
You were fucking lying, right?
402
00:40:38,920 --> 00:40:39,860
About what?
403
00:40:40,220 --> 00:40:41,450
About the helmet shit!
404
00:40:44,050 --> 00:40:46,290
"Jung-sook, wait for me"?
405
00:40:46,940 --> 00:40:48,730
Yeah, it was yours, right?
406
00:40:48,730 --> 00:40:51,790
Who the fuck told you about that?
407
00:40:52,300 --> 00:40:54,500
About that? About what?
408
00:40:54,500 --> 00:40:57,880
How did you know that bastard came to Vietnam?
409
00:41:00,520 --> 00:41:02,060
Got no idea what you're talking about!
410
00:41:02,060 --> 00:41:03,180
You sneaky shit.
411
00:41:03,730 --> 00:41:06,560
How come you knew the helmet story?
412
00:41:07,220 --> 00:41:08,660
What's with you?
413
00:41:09,680 --> 00:41:11,820
I saw it myself!
414
00:41:11,820 --> 00:41:14,280
Not more bullshit, you bitch!
415
00:41:15,940 --> 00:41:19,630
No way, it's not possible.
416
00:41:19,630 --> 00:41:21,740
Don't even think about messing with me! Spit it out!
417
00:41:23,200 --> 00:41:25,160
Are you fucking drunk?
418
00:41:25,580 --> 00:41:27,120
I've had enough of this shit already!
419
00:41:27,120 --> 00:41:29,330
Tell me the damn truth, come on!
420
00:41:35,120 --> 00:41:36,510
That helmet belongs to...
421
00:41:37,460 --> 00:41:39,470
one of missing bastards.
422
00:41:41,030 --> 00:41:43,510
The ones we're here for.
423
00:41:45,130 --> 00:41:49,190
How many more nights do we gotta get through, if we survive tonight?
424
00:41:50,140 --> 00:41:51,310
Five nights, sir.
425
00:41:52,130 --> 00:41:54,350
No sweat! We got shit to worry about!
426
00:41:55,430 --> 00:41:58,320
Just 5 fucking nights? I'm gonna make it for sure!
427
00:42:04,020 --> 00:42:04,660
What's that?
428
00:42:06,020 --> 00:42:08,430
Oh, the Ventures!
429
00:42:10,020 --> 00:42:11,040
You fixed it?
430
00:42:18,170 --> 00:42:20,610
Oh, baby, the Ventures! Come on!
431
00:42:21,220 --> 00:42:22,600
We're fucking dying!
432
00:42:47,270 --> 00:42:49,440
Fuck!
433
00:43:07,510 --> 00:43:09,910
Don't come any closer!
434
00:43:09,910 --> 00:43:12,210
Don't come any closer! I don't...
435
00:43:12,210 --> 00:43:15,100
No, No!
436
00:43:29,240 --> 00:43:33,580
Damn! I still got the goose bumps.
437
00:43:35,540 --> 00:43:37,040
What the fuck was that anyway?
438
00:43:38,200 --> 00:43:39,560
You think I got a clue?
439
00:43:40,200 --> 00:43:41,800
Shithead!
440
00:43:49,120 --> 00:43:50,100
What're you doing?
441
00:43:52,200 --> 00:43:54,450
I got a question.
442
00:43:54,450 --> 00:43:56,620
What's that stench you always got?
443
00:43:56,620 --> 00:43:59,140
What the fuck are you talking about?
444
00:43:59,140 --> 00:44:02,120
If I stink, you smell like shit!
445
00:44:04,040 --> 00:44:05,010
No,
446
00:44:06,220 --> 00:44:07,460
something's going on!
447
00:44:07,460 --> 00:44:08,350
What?
448
00:44:09,010 --> 00:44:09,930
You're posted in the kitchen!
449
00:44:09,930 --> 00:44:13,180
You've crossed the fucking line, jerk.
450
00:44:13,180 --> 00:44:16,140
You realize you're insulting he king of dangerous missions in Vietnam?
451
00:44:19,020 --> 00:44:21,020
What a joke! Sergeant Cook?
452
00:44:21,020 --> 00:44:21,740
What?
453
00:44:21,740 --> 00:44:23,420
This is some news!
454
00:44:23,420 --> 00:44:24,910
Everybody's gotta know.
455
00:44:24,910 --> 00:44:27,920
If you do, I'll kill you, asshole.
456
00:44:27,920 --> 00:44:30,900
Oh, you will? Alright, go ahead.
457
00:44:33,930 --> 00:44:35,920
What? You scared?
458
00:44:35,920 --> 00:44:36,900
Hey!
459
00:44:41,140 --> 00:44:42,160
Just do me a favor.
460
00:44:42,870 --> 00:44:43,750
What?
461
00:44:44,200 --> 00:44:45,820
I'm begging you.
462
00:44:56,820 --> 00:45:00,010
Don't come any closer!
463
00:45:00,010 --> 00:45:04,210
I don't. No, No!
464
00:45:06,630 --> 00:45:09,000
What is it you got there?
465
00:45:10,140 --> 00:45:13,230
Damn, what's the problem?
466
00:45:13,230 --> 00:45:17,100
I'm asking you! My daughter's photo, so what?
467
00:45:17,100 --> 00:45:19,140
Let me see.
468
00:45:19,140 --> 00:45:21,070
You're such an asshole.
469
00:45:23,940 --> 00:45:26,550
She's the most beautiful thing in the world!
470
00:45:30,920 --> 00:45:33,640
How is it that you have syphilis with such a cute kid back home?
471
00:45:34,220 --> 00:45:35,890
You fucking loser!
472
00:45:37,120 --> 00:45:39,870
Watch your mouth, kid!
473
00:45:42,800 --> 00:45:46,660
You'd have to have joined up earlier if you wanna talk shit.
474
00:45:48,960 --> 00:45:52,700
If you say one word, you're dead!
475
00:45:52,700 --> 00:45:55,840
I'm not fucking joking, got it?
476
00:46:02,120 --> 00:46:03,100
What's that?
477
00:46:04,720 --> 00:46:07,490
Hey, Private JUNG!
478
00:46:08,230 --> 00:46:09,890
Private JUNG!
479
00:46:10,530 --> 00:46:13,590
That jerk doesn't show any respect!
480
00:46:35,260 --> 00:46:36,890
R-POINT: Day 2
481
00:46:37,720 --> 00:46:39,120
Kitchen duty, huh?
482
00:46:40,630 --> 00:46:41,910
How come you know that shit?
483
00:46:43,030 --> 00:46:49,400
We're sure lucky to have you around!
484
00:46:49,930 --> 00:46:50,710
Yes, sir.
485
00:46:51,410 --> 00:46:54,530
Once a cook, forever a cook.
486
00:46:54,530 --> 00:46:57,800
Don't move, I'm gonna fucking kill you.
487
00:46:57,800 --> 00:47:01,500
Breakfast, please. I'm hungry.
488
00:47:01,500 --> 00:47:04,580
Sir, Private JUNG's missing!
489
00:47:05,320 --> 00:47:09,350
He was supposed to be on duty from 6:00, but...
490
00:47:10,110 --> 00:47:11,690
You should've reported it earlier.
491
00:47:11,690 --> 00:47:12,620
I'm doing now, sir!
492
00:47:12,620 --> 00:47:13,520
Son of a bitch!
493
00:47:22,840 --> 00:47:24,950
Fuck Sergeant JIN! To hell with him!
494
00:47:27,140 --> 00:47:28,130
Fuck!
495
00:47:29,180 --> 00:47:32,900
Just 2 weeks away from being discharged. I'm screwed!
496
00:47:41,200 --> 00:47:42,580
Does it hurt?
497
00:47:43,880 --> 00:47:44,800
Hey.
498
00:47:46,820 --> 00:47:48,500
Go and take one more look around.
499
00:47:51,540 --> 00:47:52,630
You mean alone?
500
00:47:53,280 --> 00:47:55,320
I'm not in the mood right now.
501
00:47:55,320 --> 00:47:58,880
I promise to hook you up with a hot chick back in Seoul.
502
00:48:09,110 --> 00:48:10,450
You're not lying, right?
503
00:48:10,450 --> 00:48:11,910
You got my fucking word.
504
00:48:11,910 --> 00:48:12,880
What's this?
505
00:48:12,880 --> 00:48:14,710
I can trust you, right?
506
00:48:14,710 --> 00:48:16,570
Don't worry about it, just do your job.
507
00:48:17,910 --> 00:48:19,360
When I'm back in Seoul...
508
00:48:20,130 --> 00:48:23,320
Leave it to the sex machine PARK.
509
00:48:25,530 --> 00:48:27,070
You're gonna hook me up with a hot chick?
510
00:48:29,080 --> 00:48:29,620
What the fuck?
511
00:49:23,120 --> 00:49:24,830
Viet cons are around.
512
00:49:24,830 --> 00:49:26,430
We getting through to headquarters yet?
513
00:49:26,430 --> 00:49:29,620
Sorry, sir, not yet.
514
00:49:30,220 --> 00:49:31,200
Lieutenant!
515
00:49:33,020 --> 00:49:35,220
Our mission is to find the missing men.
516
00:49:36,060 --> 00:49:37,350
Keep that in mind.
517
00:50:09,130 --> 00:50:10,050
Sergeant OH.
518
00:50:10,770 --> 00:50:12,930
Yes, sir!
519
00:50:12,930 --> 00:50:14,510
You're curious, aren't you?
520
00:50:16,230 --> 00:50:16,990
Yes, sir?
521
00:50:17,900 --> 00:50:19,750
I want to have a look at his face.
522
00:50:22,760 --> 00:50:23,610
What, sir?
523
00:50:24,600 --> 00:50:25,950
Set up a booby trap, kid.
524
00:50:26,750 --> 00:50:27,680
Yes, sir.
525
00:50:34,830 --> 00:50:38,920
Everything's fucked up around here.
526
00:50:38,920 --> 00:50:39,620
What is?
527
00:50:41,210 --> 00:50:44,370
Just do your job, corpse cleaner.
528
00:50:56,320 --> 00:50:57,590
Where was he from?
529
00:50:58,500 --> 00:51:01,300
You mean... Private JUNG?
530
00:51:03,720 --> 00:51:06,530
When you were out scouting with him...
531
00:51:08,850 --> 00:51:10,960
Did he say anything?
532
00:51:12,330 --> 00:51:16,330
Was he in our unit? I don't remember.
533
00:51:16,330 --> 00:51:18,290
Which battalion did he belong to?
534
00:51:23,310 --> 00:51:28,800
Hey, kid! Give this to the Lieutenant.
535
00:51:31,550 --> 00:51:36,010
Poor kid! Whatever happens,
536
00:51:36,010 --> 00:51:37,680
we're gonna get back alive!
537
00:51:37,680 --> 00:51:38,860
What the fuck?
538
00:51:40,910 --> 00:51:42,080
Hey, you son of a bitch...
539
00:51:43,820 --> 00:51:45,070
get me Captain PARK!
540
00:51:46,930 --> 00:51:49,070
Make it quick, asshole!
541
00:51:49,070 --> 00:51:52,070
Captain PARK here. Lieutenant CHOI, sir!
542
00:51:54,770 --> 00:51:57,300
Are you fucking with me?
543
00:51:57,300 --> 00:51:58,400
What do you mean, sir?
544
00:52:00,000 --> 00:52:01,580
Are you screwing this mission up?
545
00:52:04,220 --> 00:52:06,710
Private JUNG's one of the missing men!
546
00:52:08,310 --> 00:52:09,080
What?
547
00:52:10,010 --> 00:52:12,430
Lieutenant, have you fucking lost it?
548
00:52:14,730 --> 00:52:16,070
Listen to me!
549
00:52:16,920 --> 00:52:19,300
JUNG is one of the men you're there to look for!
550
00:52:20,620 --> 00:52:22,370
I don't understand, sir.
551
00:52:23,530 --> 00:52:24,640
You a fucking idiot?
552
00:52:27,440 --> 00:52:29,600
How many are in your unit now?
553
00:52:31,000 --> 00:52:34,640
We got one down, and 9 left, sir.
554
00:52:35,600 --> 00:52:38,820
You're fucking out of your mind for sure.
555
00:52:40,420 --> 00:52:43,950
You started the mission with 9, got it?
556
00:52:44,810 --> 00:52:47,020
I have the mission file in front of me right now.
557
00:52:47,020 --> 00:52:48,550
You were 9 to begin with!
558
00:52:48,550 --> 00:52:49,720
You mean you picked up a ghost?
559
00:52:50,450 --> 00:52:51,760
You're joking, right?
560
00:52:52,420 --> 00:52:55,980
Do I sound like I'm fucking joking?
561
00:52:56,540 --> 00:52:57,950
Give me Sergeant JIN!
562
00:53:02,240 --> 00:53:06,640
Are you listening to me, Lieutenant CHOI?
563
00:53:12,850 --> 00:53:13,950
It's bizarre, but...
564
00:53:15,420 --> 00:53:16,700
I don't remember his face.
565
00:53:18,520 --> 00:53:20,040
I mean Private JUNG.
566
00:53:21,930 --> 00:53:25,580
He was with us at the dock, right?
567
00:53:26,820 --> 00:53:27,660
What?
568
00:53:28,920 --> 00:53:34,440
He wasn't with us from the start...
569
00:53:38,110 --> 00:53:41,520
but I remember he was there at the beach.
570
00:53:41,520 --> 00:53:43,540
You dumbass, what're you talking about?
571
00:53:44,310 --> 00:53:48,440
He was with us when we were taking the picture.
572
00:53:50,020 --> 00:53:52,580
I don't remember seeing him at the dock.
573
00:53:54,330 --> 00:53:58,420
Good, I wanna be in it too.
574
00:53:58,420 --> 00:54:00,920
Okay, one more time!
575
00:54:00,920 --> 00:54:03,400
You take the it.
576
00:54:07,250 --> 00:54:10,700
You know how to use the camera?
577
00:54:10,700 --> 00:54:13,800
Wind it.
578
00:54:17,220 --> 00:54:21,840
Enough already, I don't wanna hear any more!
579
00:55:35,530 --> 00:55:37,080
Sergeant OH!
580
00:55:40,090 --> 00:55:40,930
Did you get it yet?
581
00:55:40,930 --> 00:55:43,430
Oh, for fuck's sake.
582
00:55:43,430 --> 00:55:46,400
Be patient, I'll get it in a couple of days.
583
00:55:48,340 --> 00:55:50,000
You take care of this.
584
00:55:50,000 --> 00:55:52,120
Make sure you get it.
585
00:55:52,530 --> 00:55:56,200
You know it's for my girl, Jung-sook.
586
00:55:57,660 --> 00:56:00,540
I'm sick of your Jung-sook stories.
587
00:56:02,410 --> 00:56:04,680
Aren't you going on a mission?
588
00:56:06,950 --> 00:56:08,410
Hey, hurry up!
589
00:56:08,410 --> 00:56:09,570
Take care.
590
00:56:31,440 --> 00:56:33,190
See you soon!
591
00:56:33,190 --> 00:56:38,280
Jung-sook, wait for me.
592
00:56:55,880 --> 00:56:58,900
You think those assholes can handle it on their own, sir?
593
00:56:58,900 --> 00:57:00,720
That's why I put you on the mission.
594
00:57:08,720 --> 00:57:10,850
Do whatever it takes to close the case.
595
00:57:46,510 --> 00:57:49,600
R-POINT: Day 3
596
00:58:46,620 --> 00:58:50,360
You knew the whole time, didn't you!
597
00:58:51,210 --> 00:58:54,850
Cut it out!
598
00:58:56,070 --> 00:58:57,810
Where're you going?
599
00:58:58,720 --> 00:59:00,500
Going to shit, goddammit!
600
00:59:44,380 --> 00:59:46,770
A lot of French soldiers were exterminated here
601
00:59:47,590 --> 00:59:49,260
It all happened so fast.
602
01:00:05,930 --> 01:00:08,920
I got a transmission from Jacques and...
603
01:00:09,410 --> 01:00:11,490
Paul and Jacques rest in peace here.
604
01:00:12,340 --> 01:00:16,200
he said his twin brother Paul is in the same army.
605
01:00:36,830 --> 01:00:38,390
Don't touch it!
606
01:00:41,330 --> 01:00:44,330
You like this camera, don't you?
607
01:00:44,330 --> 01:00:46,160
You got any idea how much I paid for it?
608
01:00:46,630 --> 01:00:48,760
It cost me 4 months salary.
609
01:00:50,010 --> 01:00:53,140
But I know it's not yours.
610
01:00:54,810 --> 01:00:58,000
You got it without getting one drop of blood on your hands?
611
01:01:01,020 --> 01:01:02,120
You motherfucker!
612
01:01:04,750 --> 01:01:05,760
Who are you?
613
01:01:13,830 --> 01:01:16,070
He's on the edge.
614
01:01:48,730 --> 01:01:51,170
Oh, no! You're dead, it can't be you!
615
01:02:19,830 --> 01:02:21,230
I saw the photo.
616
01:02:24,140 --> 01:02:26,100
Why didn't you tell them he was one of the missing...
617
01:02:26,100 --> 01:02:27,800
I don't care whether he's fucking missing or not.
618
01:02:30,510 --> 01:02:31,960
Don't tell the men about it.
619
01:02:31,960 --> 01:02:32,760
What?
620
01:02:35,110 --> 01:02:37,150
We need to bring them back alive.
621
01:02:44,820 --> 01:02:45,910
It's the booby trap!
622
01:02:49,930 --> 01:02:50,940
No...
623
01:02:50,940 --> 01:02:51,960
Sergeant OH!
624
01:02:54,530 --> 01:02:59,330
Believe me, I didn't do it on purpose.
625
01:02:59,330 --> 01:03:01,590
He must have triggered the trap.
626
01:03:03,310 --> 01:03:06,000
Hang on, Sergeant OH!
627
01:03:06,000 --> 01:03:08,460
What happened? Snap out of it!
628
01:03:10,920 --> 01:03:11,920
Sergeant OH!
629
01:03:16,020 --> 01:03:16,980
Come on!
630
01:03:19,560 --> 01:03:22,020
Oh, please, don't kill me, I'm begging you.
631
01:03:22,020 --> 01:03:25,710
I didn't mean to lie... Forgive me!
632
01:03:28,440 --> 01:03:29,950
What're you doing?
633
01:03:32,340 --> 01:03:33,570
Save me!
634
01:03:43,310 --> 01:03:45,980
I'm sorry!
635
01:04:28,630 --> 01:04:30,520
Something's going on.
636
01:04:30,520 --> 01:04:34,030
There's gotta be something they're not telling us.
637
01:04:38,640 --> 01:04:40,000
Ghosts!
638
01:04:45,010 --> 01:04:47,520
R-Point's fucking haunted!
639
01:04:50,720 --> 01:04:51,960
You fucking idiot!
640
01:04:52,900 --> 01:04:54,240
Fucking 'Ghosts'?
641
01:04:57,420 --> 01:05:00,030
Look around! Open your eyes.
642
01:05:00,520 --> 01:05:02,070
You see any fucking ghosts?
643
01:05:04,130 --> 01:05:05,580
You son of a bitch.
644
01:05:09,330 --> 01:05:11,220
All you got to do is...
645
01:05:12,540 --> 01:05:15,010
find the missing radio operator's tags, got it?
646
01:05:19,910 --> 01:05:24,220
Any of you say a word about this ghost shit,
647
01:05:25,050 --> 01:05:27,200
and you'll be thrown in jail.
648
01:05:39,340 --> 01:05:40,570
What're you gonna do, sir?
649
01:05:43,230 --> 01:05:44,700
Why don't we abort this mission?
650
01:05:45,230 --> 01:05:47,420
You think they'll believe this fucking story?
651
01:05:54,210 --> 01:05:58,340
But we can't lie to our men forever.
652
01:06:00,820 --> 01:06:03,080
All we need is to find any clue about the radio operator?
653
01:06:03,890 --> 01:06:06,220
Sorry, but it doesn't look like it's possible.
654
01:06:09,730 --> 01:06:11,520
We'll scout this region from the spot we arrived.
655
01:06:11,520 --> 01:06:13,010
Alright, then.
656
01:06:14,210 --> 01:06:18,780
We should split into two groups instead of one.
657
01:06:20,640 --> 01:06:24,610
Looks like we're all on different pages,
658
01:06:25,600 --> 01:06:27,620
some like playing ball and some don't.
659
01:06:44,050 --> 01:06:47,640
R-POINT: Day 4
660
01:06:59,010 --> 01:07:00,690
Fall in.
661
01:07:02,210 --> 01:07:06,410
Give a status report every 30 minutes.
662
01:07:07,110 --> 01:07:09,730
Once again, today we're covering R-5 and R-2.
663
01:07:10,310 --> 01:07:12,210
Under no circumstances
664
01:07:12,210 --> 01:07:15,650
will you stray from your designated zones, got it?
665
01:07:16,220 --> 01:07:17,320
Yes, sir.
666
01:07:20,330 --> 01:07:22,300
Break into 2 teams.
667
01:07:22,920 --> 01:07:24,100
Yes, sir!
668
01:07:29,140 --> 01:07:30,490
You bugle player!
669
01:07:30,850 --> 01:07:31,390
You!
670
01:07:31,390 --> 01:07:32,430
Yes, sir!
671
01:07:33,100 --> 01:07:34,150
And you!
672
01:07:34,150 --> 01:07:35,200
Yes, sir.
673
01:07:35,200 --> 01:07:36,020
Get in this line.
674
01:07:39,220 --> 01:07:41,400
I want to be in your unit, sir!
675
01:07:42,820 --> 01:07:45,190
I do, too, sir!
676
01:07:49,930 --> 01:07:52,280
You fucking pussies. You think this is a game?
677
01:07:55,230 --> 01:07:56,460
I want one more asshole!
678
01:07:58,720 --> 01:08:01,230
I'm ordering you, one more!
679
01:08:01,230 --> 01:08:02,540
Enough.
680
01:08:03,810 --> 01:08:05,070
Move out.
681
01:08:16,920 --> 01:08:18,910
Isn't this the way we took before?
682
01:08:18,910 --> 01:08:20,120
Let's go to bamboo woods.
683
01:08:20,910 --> 01:08:21,810
Why, sir?
684
01:08:26,230 --> 01:08:27,300
I need to check something out.
685
01:08:56,530 --> 01:08:57,620
Sergeant JIN!
686
01:08:57,620 --> 01:08:58,620
This is R-7, sir.
687
01:08:58,620 --> 01:08:59,950
I know.
688
01:08:59,950 --> 01:09:01,820
But Lieutenant told us not to stray from...
689
01:09:01,820 --> 01:09:03,280
Shut up and come with me.
690
01:09:22,420 --> 01:09:23,460
Sergeant JIN!
691
01:09:24,820 --> 01:09:27,090
This must be the Lieutenant's.
692
01:09:43,590 --> 01:09:46,980
Search this area, now!
693
01:09:49,310 --> 01:09:50,860
What the hell are you doing?
694
01:09:59,860 --> 01:10:01,600
You screwed us up, Lieutenant!
695
01:10:13,640 --> 01:10:18,280
Corporal BYUN, look around over here.
696
01:10:19,300 --> 01:10:20,760
We don't have time, move!
697
01:10:23,210 --> 01:10:27,340
What we need are tags from one of the missing men.
698
01:10:36,130 --> 01:10:37,410
Sergeant!
699
01:10:56,800 --> 01:10:58,910
Why isn't the woods coming up?
700
01:10:58,910 --> 01:11:01,240
We should've reached it by now.
701
01:11:03,420 --> 01:11:05,120
What the hell's going on?
702
01:11:07,430 --> 01:11:08,520
What does it say?
703
01:11:11,940 --> 01:11:15,520
Hey Cook, you can read it, right?
704
01:11:15,520 --> 01:11:17,530
You know?
705
01:11:17,530 --> 01:11:20,850
"...can't go back"
706
01:11:24,450 --> 01:11:28,430
Who can't go back?
707
01:11:30,210 --> 01:11:33,070
Lieutenant, is it true?
708
01:11:34,220 --> 01:11:36,970
Does that thing really say "...can't go back"?
709
01:11:37,600 --> 01:11:39,810
Mole three, come in. Mole one, do you copy?
710
01:11:39,810 --> 01:11:40,760
Mole one, do you copy?
711
01:11:42,230 --> 01:11:43,820
Mole three, come in. Mole one, come in.
712
01:11:43,820 --> 01:11:44,980
Mole three, come in. Mole one.
713
01:11:44,980 --> 01:11:48,080
Mole three, Mole one, do you copy?
714
01:11:58,810 --> 01:12:00,600
Sergeant JIN, where're you going?
715
01:12:00,600 --> 01:12:04,100
I'll be right back. Keep trying to get the reach the Lieutenant.
716
01:13:12,520 --> 01:13:13,360
Lieutenant!
717
01:13:34,540 --> 01:13:39,200
Aren't these... the Yankees we met?
718
01:13:41,910 --> 01:13:45,020
What the hell's going on?
719
01:13:45,810 --> 01:13:48,080
Then we met their fucking corpses?
720
01:13:49,400 --> 01:13:51,610
Hey, Cook, tell me the truth.
721
01:13:51,610 --> 01:13:55,180
Are these the fuckers we met?
722
01:13:56,730 --> 01:14:01,620
Lieutenant, does that mean we're fighting against ghosts?
723
01:14:01,620 --> 01:14:03,520
Get me Sergeant JIN on the line!
724
01:14:03,520 --> 01:14:04,970
What're we gonna...?
725
01:14:04,970 --> 01:14:06,490
Send the transmission!
726
01:14:16,810 --> 01:14:19,000
Mole one, come in, Mole three.
727
01:14:19,310 --> 01:14:22,380
Mole three, do you copy?
728
01:14:24,120 --> 01:14:25,780
It's dead.
729
01:14:26,620 --> 01:14:29,220
Head back to base, on the double!
730
01:14:29,520 --> 01:14:33,100
Sergeant JIN! Sergeant!
731
01:14:35,270 --> 01:14:36,800
Sergeant JIN!
732
01:14:44,310 --> 01:14:47,700
Where're you?
733
01:14:48,000 --> 01:14:49,580
What the hell is this here for?
734
01:14:52,320 --> 01:14:53,390
Which means...
735
01:14:55,620 --> 01:14:56,540
He fell off here, damn!
736
01:14:57,710 --> 01:15:01,580
Private JUNG gets his head chopped off and now Sergeant OH's dead.
737
01:15:01,580 --> 01:15:04,630
I'm sick of weird shit going on.
I'm not sticking around anymore.
738
01:15:16,140 --> 01:15:21,520
Does all this mean that we can't get out of here, sir?
739
01:15:22,800 --> 01:15:25,210
Tell me something.
740
01:15:25,210 --> 01:15:27,060
What's the first thing you wanna do when you get home?
741
01:15:27,060 --> 01:15:28,140
I wanna...
742
01:15:30,220 --> 01:15:36,030
Go on a picnic to the Royal Palace with my wife and daughter.
743
01:15:36,720 --> 01:15:39,490
I'm telling you, it's going to happen.
744
01:16:07,930 --> 01:16:09,290
Corporal JOH!
745
01:16:18,050 --> 01:16:20,100
It's the missing men!
746
01:17:15,530 --> 01:17:17,110
Corporal JOH...
747
01:17:28,040 --> 01:17:28,920
Who's there?
748
01:17:42,320 --> 01:17:43,310
Sergeant OH?
749
01:17:45,820 --> 01:17:46,960
Sergeant PARK?
750
01:17:49,590 --> 01:17:50,880
Sergeant PARK?
751
01:18:22,030 --> 01:18:24,140
Donkey three, Butterfly, come in.
752
01:18:28,730 --> 01:18:31,790
Come in, Butterfly.
753
01:18:34,440 --> 01:18:39,410
We're dying, do you copy?
754
01:18:44,420 --> 01:18:46,680
Butterfly, do you copy?
755
01:18:49,220 --> 01:18:51,310
This is Donkey three.
756
01:18:56,030 --> 01:18:58,780
Come in, Butterfly.
757
01:19:01,730 --> 01:19:06,770
We're getting massacred.
758
01:19:11,610 --> 01:19:13,760
Butterfly, do you copy?
759
01:19:16,410 --> 01:19:18,470
This is Donkey three!
760
01:19:23,620 --> 01:19:24,300
Sergeant PARK?
761
01:19:24,300 --> 01:19:25,080
What?
762
01:19:25,610 --> 01:19:28,530
Something's chasing us.
763
01:19:29,120 --> 01:19:29,910
What?
764
01:19:35,130 --> 01:19:37,460
I told you to cut the bullshit out, asshole!
765
01:19:38,230 --> 01:19:39,470
Corporal LEE!
766
01:19:42,840 --> 01:19:44,070
I'm scared...
767
01:19:45,490 --> 01:19:48,000
that OH is gonna kill me.
768
01:19:49,310 --> 01:19:51,600
He blames me, I know it!
769
01:19:53,280 --> 01:19:56,610
Cut the crap, you son of a bitch!
770
01:19:57,030 --> 01:20:00,510
If you see something, just shoot.
771
01:20:19,210 --> 01:20:22,700
Cease fire!
772
01:20:22,700 --> 01:20:25,230
You son of a bitch, it's us!
773
01:20:30,120 --> 01:20:32,280
Lieutenant, are you all right?
774
01:20:41,930 --> 01:20:43,310
What the hell are you doing?
775
01:20:43,780 --> 01:20:47,180
Hey Cook, are you all right?
776
01:20:49,040 --> 01:20:50,080
Hang on!
777
01:20:50,660 --> 01:20:52,380
Do something, son of a bitch!
778
01:20:53,410 --> 01:20:57,440
You think I can make it?
779
01:20:58,100 --> 01:21:00,720
Yeah, don't worry.
780
01:21:02,620 --> 01:21:04,610
Don't lie to my face, bitch!
781
01:21:08,430 --> 01:21:11,280
No, you can't die.
782
01:21:12,700 --> 01:21:14,830
Calm down.
783
01:21:15,900 --> 01:21:17,160
I'm not going to die.
784
01:21:18,300 --> 01:21:23,560
I won't die before I go on a picnic with my wife and daughter...
785
01:21:25,500 --> 01:21:30,700
Get through this and I'll treat you as my own older brother.
786
01:21:30,700 --> 01:21:33,390
Please don't die, I'll do whatever you tell me to.
787
01:21:34,620 --> 01:21:38,720
You've finally grown up, kid.
788
01:21:44,130 --> 01:21:49,750
Whatever happens...
789
01:21:51,070 --> 01:21:53,070
make it back home.
790
01:21:57,910 --> 01:21:58,960
Sergeant MAH.
791
01:21:58,960 --> 01:22:03,820
Hey, Cook, get up!
792
01:22:07,620 --> 01:22:08,640
Don't die on me!
793
01:22:17,430 --> 01:22:19,330
I saw this coming.
794
01:22:19,330 --> 01:22:22,280
You fucking nut!
795
01:22:25,340 --> 01:22:26,550
Sergeant JANG!
796
01:22:28,420 --> 01:22:30,400
Get off!
797
01:22:30,400 --> 01:22:32,140
Look, I was right!
798
01:22:32,900 --> 01:22:34,790
The ghost was coming after me.
799
01:22:34,790 --> 01:22:37,500
What else was I supposed to do?
800
01:22:37,500 --> 01:22:42,760
You killed him, and you're trying to say it was a ghost?
801
01:22:44,590 --> 01:22:46,640
Let me go!
802
01:22:48,020 --> 01:22:49,800
I'm possessed by an evil spirit now!
803
01:23:12,920 --> 01:23:13,880
Move out.
804
01:23:28,730 --> 01:23:32,270
Mole three, come in, Butterfly.
805
01:23:33,940 --> 01:23:34,820
Butterfly...
806
01:23:48,620 --> 01:23:49,810
Give it up.
807
01:23:50,410 --> 01:23:56,150
Tomorrow the Americans will be here, so we can ask for help.
808
01:24:04,740 --> 01:24:05,510
Come with me.
809
01:24:05,510 --> 01:24:08,110
Lieutenant!
810
01:24:09,440 --> 01:24:10,880
It's a waste of time.
811
01:24:19,770 --> 01:24:21,080
What's this?
812
01:24:26,420 --> 01:24:26,900
What's this?
813
01:24:32,610 --> 01:24:35,800
Get this shit downstairs.
814
01:24:39,120 --> 01:24:44,840
Then who were... those Americans?
815
01:24:46,910 --> 01:24:48,380
They're not coming.
816
01:24:51,620 --> 01:24:53,110
What do you mean?
817
01:24:53,110 --> 01:24:56,910
You knew it and didn't tell us the fucking truth.
818
01:24:56,910 --> 01:24:58,580
Put your weapons down.
819
01:24:59,480 --> 01:25:02,670
You were in on it, weren't you? Kissing his ass!
820
01:25:03,810 --> 01:25:08,930
Hurry up and arrest these sons of bitches.
821
01:25:12,420 --> 01:25:15,450
Get this equipment downstairs.
822
01:25:15,930 --> 01:25:17,200
Don't try to fuck with us!
823
01:25:17,200 --> 01:25:19,330
What good is this junk?
824
01:25:21,110 --> 01:25:22,000
Put your weapon down.
825
01:25:25,620 --> 01:25:28,880
If you come any closer, I'll fire.
826
01:25:34,830 --> 01:25:37,010
If you wanna live, follow my orders.
827
01:25:42,030 --> 01:25:43,150
Hurry!
828
01:25:43,980 --> 01:25:46,650
R-POINT: Day 5
829
01:26:14,330 --> 01:26:19,420
Butterfly, come in, Mole three.
830
01:26:19,420 --> 01:26:25,440
Do you copy? Come in, Mole three.
831
01:26:25,440 --> 01:26:27,400
Lieutenant, it's working.
832
01:26:28,310 --> 01:26:30,900
Mole three, come in, Butterfly.
833
01:26:30,900 --> 01:26:33,910
Urgent. Send backup right away.
834
01:26:33,910 --> 01:26:35,910
What situation?
835
01:26:36,210 --> 01:26:37,940
We need backup!
836
01:26:37,940 --> 01:26:40,200
Send a chopper to R-Point right now!
837
01:26:40,810 --> 01:26:42,260
It's too dark.
838
01:26:42,260 --> 01:26:46,000
05:50 am is the earliest we can get to you.
839
01:26:46,420 --> 01:26:48,380
Cut the shit and send a fucking chopper now!
840
01:26:49,120 --> 01:26:51,820
We're losing time.
841
01:26:51,820 --> 01:26:55,400
Confirm, a chopper will be there by 05:50...
842
01:26:56,710 --> 01:27:00,340
Butterfly!
843
01:27:05,520 --> 01:27:09,600
Do you copy? You son of a bitch!
844
01:27:09,600 --> 01:27:13,280
You don't know what the hell is going on here!
845
01:27:20,230 --> 01:27:21,330
Listen carefully.
846
01:27:22,420 --> 01:27:26,590
We'll make it out of here alive.
847
01:27:33,210 --> 01:27:34,670
To your stations!
848
01:27:47,270 --> 01:27:48,580
Open the goddamn door!
849
01:27:49,150 --> 01:27:51,790
It's Sergeant JIN, we should let him in!
850
01:27:52,430 --> 01:27:54,820
No, don't open it!
851
01:27:56,530 --> 01:27:57,900
No!
852
01:28:13,820 --> 01:28:17,080
Sergeant, you're alive, sir!
853
01:28:37,110 --> 01:28:38,900
We shouldn't have come here.
854
01:28:40,810 --> 01:28:42,970
Your name and official rank.
855
01:28:44,510 --> 01:28:46,460
What're you doing, sir?
856
01:28:48,920 --> 01:28:51,880
You wanna play boss until the end, huh!
857
01:28:53,320 --> 01:28:56,880
Your last chance, name and rank!
858
01:29:00,770 --> 01:29:04,700
Sergeant 1st Class JIN Chang-rok, 8335107.
859
01:29:13,750 --> 01:29:16,980
Are you fucking happy now, bastard?
860
01:29:30,130 --> 01:29:31,460
Sergeant.
861
01:29:32,570 --> 01:29:35,660
Please help me... get back home alive.
862
01:29:37,930 --> 01:29:42,010
I was the one that found the tags...
863
01:29:43,710 --> 01:29:47,800
You promised to get me on the airplane home, so...
864
01:29:49,110 --> 01:29:51,160
You wanna live, huh?
865
01:29:52,110 --> 01:29:53,570
I don't wanna die,
866
01:29:54,520 --> 01:29:56,810
I wanna live.
867
01:29:56,810 --> 01:29:58,790
I wanna live.
868
01:29:59,610 --> 01:30:03,580
I'm too fucking young to die!
869
01:30:05,110 --> 01:30:09,790
What did I do to deserve this shit?
870
01:30:20,710 --> 01:30:22,380
Step away from him!
871
01:30:50,650 --> 01:30:52,370
Put your weapons down.
872
01:31:42,840 --> 01:31:44,190
Corporal BYUN!
873
01:31:45,720 --> 01:31:47,090
Lower your weapon.
874
01:32:02,710 --> 01:32:07,150
Mole three, come in, Butterfly.
875
01:32:07,150 --> 01:32:08,610
Butterfly, do you copy?
876
01:32:08,610 --> 01:32:12,180
Give it up! The fucking thing's gone!
877
01:32:13,410 --> 01:32:15,790
The chopper's on its way.
878
01:32:16,430 --> 01:32:18,090
It's coming for sure.
879
01:32:34,310 --> 01:32:37,470
Corporal LEE, your name and rank!
880
01:32:41,690 --> 01:32:44,070
I'm ordering you!
881
01:32:47,020 --> 01:32:50,700
Corporal LEE Jae-pil, 8327602.
882
01:32:52,060 --> 01:32:53,120
And you!
883
01:32:53,820 --> 01:32:57,790
Corporal JOH Byung-hoon, 8327603.
884
01:33:06,710 --> 01:33:07,550
Sergeant JANG!
885
01:33:12,120 --> 01:33:14,810
Wake up, come on!
886
01:33:17,620 --> 01:33:22,060
Sergeant JANG Young-soo, 8123018.
887
01:34:17,910 --> 01:34:20,180
They're coming.
888
01:34:22,420 --> 01:34:27,670
They're coming, I told you!
889
01:34:27,670 --> 01:34:29,880
Corporal BUYN, snap out of it!
890
01:34:30,520 --> 01:34:32,300
Name and rank.
891
01:34:35,730 --> 01:34:40,640
Lieutenant, they're coming.
892
01:34:42,240 --> 01:34:46,520
I'm asking you for the last time.
893
01:34:55,820 --> 01:34:56,660
Get down!
894
01:35:40,330 --> 01:35:43,070
Sergeant JANG, hang on!
895
01:35:45,030 --> 01:35:46,270
My eyes...
896
01:35:47,600 --> 01:35:49,280
l can't see.
897
01:35:54,410 --> 01:35:55,740
Just hang on.
898
01:36:05,500 --> 01:36:06,500
Corporal LEE!
899
01:36:08,050 --> 01:36:09,310
Pull yourself together!
900
01:36:14,600 --> 01:36:16,930
Why are they doing this to us?
901
01:36:16,930 --> 01:36:19,870
What did we do wrong?
902
01:36:21,330 --> 01:36:24,240
We don't fucking deserve this!
903
01:36:26,200 --> 01:36:29,000
We haven't done anything
904
01:36:29,000 --> 01:36:30,690
to deserve this shit!
905
01:36:36,320 --> 01:36:37,380
Do you really...
906
01:36:39,440 --> 01:36:40,510
mean it?
907
01:36:47,300 --> 01:36:48,240
Oh, no!
908
01:37:28,240 --> 01:37:29,440
Lieutenant!
909
01:37:30,810 --> 01:37:34,980
Where are you, sir?
910
01:37:36,310 --> 01:37:38,530
Lieutenant!
911
01:37:39,210 --> 01:37:43,360
I lost my tags.
912
01:37:44,760 --> 01:37:48,510
Without it, my dead body can't be sent home.
913
01:37:48,510 --> 01:37:52,610
Even my ashes won't make it home.
914
01:37:52,610 --> 01:37:54,100
Just get a hold of yourself!
915
01:37:56,040 --> 01:37:57,520
Just stay calm!
916
01:37:57,520 --> 01:37:58,960
I lost my tags.
917
01:37:58,960 --> 01:38:00,850
You're gonna make it.
918
01:38:02,050 --> 01:38:03,310
Listen to me,
919
01:38:04,000 --> 01:38:05,870
we're going to make it back alive.
920
01:38:06,400 --> 01:38:09,890
You're just injured. You'll be fine.
921
01:38:10,600 --> 01:38:11,730
Why aren't you afraid?
922
01:38:12,800 --> 01:38:14,060
Just believe me.
923
01:38:14,760 --> 01:38:17,760
We'll get back alive, understand?
924
01:40:14,240 --> 01:40:15,640
Lieutenant...
925
01:40:17,620 --> 01:40:18,900
Where are you?
926
01:40:19,910 --> 01:40:21,400
Sergeant JANG, take your rifle.
927
01:40:23,610 --> 01:40:24,440
Take your weapon!
928
01:40:42,230 --> 01:40:43,380
Aim it to the left.
929
01:40:45,740 --> 01:40:46,670
More to the left.
930
01:41:06,520 --> 01:41:07,350
Fire!
931
01:41:15,700 --> 01:41:17,290
Fire!
932
01:41:36,720 --> 01:41:37,350
Sir?
933
01:41:41,220 --> 01:41:42,830
What's going on?
934
01:41:43,470 --> 01:41:45,110
You're there, right?
935
01:41:47,130 --> 01:41:48,640
Lieutenant!
936
01:41:51,230 --> 01:41:53,710
Answer me, are you there?
937
01:41:58,010 --> 01:42:01,060
Lieutenant, you're still there, right?
938
01:42:05,750 --> 01:42:08,420
Oh, say something, please.
939
01:42:11,120 --> 01:42:15,710
Lieutenant, answer me.
940
01:42:24,630 --> 01:42:27,900
You're there, aren't you?
941
01:42:29,710 --> 01:42:33,230
You're fooling around, right, sir?
942
01:42:45,630 --> 01:42:48,370
I need to go back home with the money I earned.
943
01:42:50,330 --> 01:42:54,430
My mom's dying to see me!
944
01:42:58,430 --> 01:43:01,700
But I'm a little scared.
945
01:43:03,810 --> 01:43:06,290
I'm afraid my mom won't recognize me
946
01:43:08,110 --> 01:43:09,170
because
947
01:43:10,940 --> 01:43:12,530
I've changed so much.
948
01:43:18,790 --> 01:43:22,820
Because I can't... see anything now.
949
01:43:25,530 --> 01:43:29,980
My home's too far away.
950
01:43:37,810 --> 01:43:39,780
Hey, Cook,
951
01:43:40,820 --> 01:43:43,550
take your angels to the Royal Palace!
952
01:43:46,220 --> 01:43:50,480
LEE, BYUN and JOH!
953
01:43:53,620 --> 01:43:57,630
You bastards, stop playing tricks on me!
954
01:44:00,330 --> 01:44:01,280
Damn,
955
01:44:02,830 --> 01:44:04,640
it's time to go home, right?
956
01:44:07,740 --> 01:44:10,860
We haven't spotted anyone, except an injured soldier,
957
01:44:11,300 --> 01:44:13,790
but he's completely lost it.
958
01:44:15,710 --> 01:44:17,900
We've searched R-Point,
959
01:44:17,900 --> 01:44:20,530
but the other 8 haven't been found.
960
01:44:21,600 --> 01:44:25,790
We're heading back, with the only survivor. Over!
961
01:44:41,340 --> 01:44:47,900
Mole three, come in, Butterfly.
962
01:44:47,900 --> 01:44:50,880
Come in, Butterfly, do you copy?
963
01:44:52,310 --> 01:44:55,760
Butterfly, please, come in.
964
01:47:00,310 --> 01:47:04,785
Modify by Blue-Bird™
965
01:47:04,785 --> 01:47:07,760
Sync & corrections by Blue-Bird™
64355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.