Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:51,140 --> 00:00:53,480
We don't have all the time in the world.
3
00:00:56,060 --> 00:00:59,840
You shouldn't waste life so the only thing that happens
4
00:00:59,840 --> 00:01:01,940
is that your pussy gets slack.
5
00:01:18,260 --> 00:01:20,540
The first time I heard Mozart was on YouTube.
6
00:01:22,650 --> 00:01:24,170
That was nearly a year ago.
7
00:01:27,180 --> 00:01:31,360
I was searching for some stupid clip, and suddenly I was captivated.
8
00:01:34,010 --> 00:01:35,180
By the music.
9
00:01:38,900 --> 00:01:40,780
Since then, they can't touch me.
10
00:01:45,360 --> 00:01:49,570
They can take their cocks and their ugly lives and say what they want.
11
00:01:53,180 --> 00:01:55,420
I don't care. I'm not there anymore.
12
00:01:57,980 --> 00:02:02,610
In some bloody way I'll escape all this and get to the other side.
13
00:02:05,330 --> 00:02:08,900
To where it's more real than this dreadful reality.
14
00:02:10,940 --> 00:02:12,460
To where it's...
15
00:02:14,940 --> 00:02:16,100
...beautiful.
16
00:02:53,940 --> 00:03:00,460
PURE
17
00:03:08,240 --> 00:03:10,160
318.50, please.
18
00:03:11,270 --> 00:03:12,610
I've only got 300.
19
00:03:14,980 --> 00:03:16,900
I'm sorry, but...
20
00:03:19,020 --> 00:03:21,480
You have to put something back.
21
00:03:31,300 --> 00:03:34,300
Then it's 292. Thanks a lot.
22
00:03:38,420 --> 00:03:41,200
And 8 kroner change. Would you like the receipt?
23
00:03:43,980 --> 00:03:46,040
Here you are. Have a nice day.
24
00:03:47,250 --> 00:03:47,930
Bye.
25
00:03:51,780 --> 00:03:54,890
Hang on to Mattias. He's a good guy.
26
00:03:56,600 --> 00:03:59,000
If you hadn't met him,
I don't know where you'd have ended up.
27
00:04:03,180 --> 00:04:06,150
You're lucky you're good-looking. Later on they don't want you.
28
00:04:18,020 --> 00:04:22,380
Try to be more sociable
so people want to hang out with you.
29
00:04:24,170 --> 00:04:26,390
You could dye your hair blonde.
30
00:04:31,380 --> 00:04:32,000
Hi.
31
00:04:32,000 --> 00:04:32,900
Hi.
32
00:04:52,220 --> 00:04:54,520
Nille couldn't believe we're going to Mozart.
33
00:04:54,930 --> 00:04:57,030
You didn't have to go with me.
34
00:04:57,030 --> 00:05:00,810
I do. We never do stuff together.
35
00:05:03,260 --> 00:05:04,420
A car like that.
36
00:05:05,840 --> 00:05:07,050
The red one.
37
00:05:07,920 --> 00:05:09,810
The convertible.
38
00:05:11,370 --> 00:05:12,660
We'll get a car like that.
39
00:07:20,900 --> 00:07:23,620
Slut! Slut! Slut!
40
00:07:36,260 --> 00:07:36,860
That's enough.
41
00:07:38,340 --> 00:07:40,060
Have you lost your mind?
42
00:08:05,860 --> 00:08:10,500
Katarina, I had hoped that we wouldn't have to meet again.
43
00:08:10,500 --> 00:08:13,740
But then you knock down a boy at your work.
44
00:08:13,740 --> 00:08:15,900
You're 20 years old.
45
00:08:17,700 --> 00:08:21,280
I screwed some guys a while back. Their brothers attend the school.
46
00:08:24,690 --> 00:08:26,640
I hate the Internet.
47
00:08:38,320 --> 00:08:39,780
Why the hell are you giving me that look?
48
00:08:41,200 --> 00:08:42,100
Katarina.
49
00:08:42,100 --> 00:08:43,570
I've stopped.
50
00:08:45,140 --> 00:08:46,980
I don't suck cock anymore.
51
00:08:47,460 --> 00:08:49,400
I'm no longer on Facebook.
52
00:08:50,340 --> 00:08:52,300
I want it pure.
53
00:08:52,710 --> 00:08:57,010
I'm sorry to have to say this,
but you've lost me completely.
54
00:09:08,900 --> 00:09:10,020
Shit, mum.
55
00:09:20,340 --> 00:09:21,290
Hi, sweetie.
56
00:09:21,290 --> 00:09:22,660
Mum, come outside.
57
00:09:22,960 --> 00:09:24,980
I'm just having a beer.
58
00:09:24,980 --> 00:09:27,020
I need to talk to you. Now.
59
00:09:28,580 --> 00:09:29,400
All right.
60
00:09:36,420 --> 00:09:37,740
What the fuck is this?
61
00:09:39,200 --> 00:09:41,530
Lena's kid goes to the school.
62
00:09:41,530 --> 00:09:45,300
She said you acted like a lunatic.
63
00:09:46,060 --> 00:09:49,960
So I thought you might also need some sedatives.
64
00:09:49,960 --> 00:09:52,250
So I called the doctor I use.
65
00:09:52,740 --> 00:09:54,930
I was also thinking of Mattias.
66
00:09:54,930 --> 00:09:56,660
So you can still live with him.
67
00:09:56,660 --> 00:09:58,380
I sure as hell can't live with you.
68
00:10:00,060 --> 00:10:01,020
No.
69
00:10:02,820 --> 00:10:03,620
Okay.
70
00:10:13,220 --> 00:10:16,170
Your emotions are a bit too strong.
71
00:10:18,580 --> 00:10:20,890
Katarina, wait!
72
00:10:22,220 --> 00:10:25,170
You have to try to act normal.
73
00:10:25,170 --> 00:10:26,840
Everybody's talking.
74
00:10:26,840 --> 00:10:29,660
What am I to say to Lena?
75
00:10:36,580 --> 00:10:38,520
I'll never become like you.
76
00:10:43,360 --> 00:10:44,940
If I do, I'll kill myself.
77
00:13:47,020 --> 00:13:47,540
Stop.
78
00:13:48,200 --> 00:13:51,780
Henric, you set off the triplet descent down towards the bass.
79
00:13:51,780 --> 00:13:53,090
You lead the woodwind.
80
00:13:53,090 --> 00:13:56,600
More clarity in attack, more clarity in address.
81
00:13:56,600 --> 00:13:58,540
What are you expressing?
82
00:13:58,540 --> 00:14:00,440
It's a beautiful intermezzo.
83
00:14:00,440 --> 00:14:05,730
As if it dawned on Beethoven that he was writing a different symphony.
84
00:14:08,100 --> 00:14:10,940
And another thing. It's still a bit too slow.
85
00:14:12,860 --> 00:14:14,200
You're here for the interview?
86
00:14:17,420 --> 00:14:19,110
Are you here for the interview?
87
00:14:20,280 --> 00:14:21,220
Yes.
88
00:14:27,820 --> 00:14:29,340
Did you bring any papers?
89
00:14:31,700 --> 00:14:35,610
I don't care about grades, but I need to see your CV.
90
00:14:40,420 --> 00:14:41,900
May I use the toilet, please?
91
00:14:41,900 --> 00:14:43,100
End of the corridor, to your right.
92
00:15:05,100 --> 00:15:06,330
Hello again.
93
00:15:08,220 --> 00:15:08,980
My mother played.
94
00:15:10,940 --> 00:15:11,940
The piano.
95
00:15:12,650 --> 00:15:15,060
I see. She was a concert pianist?
96
00:15:16,660 --> 00:15:17,400
Yes.
97
00:15:18,460 --> 00:15:19,330
That's right.
98
00:15:19,330 --> 00:15:20,440
Where did she play?
99
00:15:21,560 --> 00:15:22,660
In Australia.
100
00:15:23,780 --> 00:15:25,080
Her name was Kelly Clarkson.
101
00:15:25,080 --> 00:15:26,470
Kelly Clarkson?
102
00:15:26,470 --> 00:15:28,250
The name sounds familiar.
103
00:15:30,060 --> 00:15:31,460
She was
104
00:15:32,490 --> 00:15:34,180
actually very talented.
105
00:15:35,380 --> 00:15:36,420
But then she died.
106
00:15:37,140 --> 00:15:38,300
Cancer.
107
00:15:38,300 --> 00:15:40,140
Right before her big breakthrough.
108
00:15:40,140 --> 00:15:41,820
And I was only two years old.
109
00:15:51,300 --> 00:15:54,230
I was here to hear Mozart's requiem.
110
00:15:56,020 --> 00:15:57,380
Some time ago.
111
00:15:59,500 --> 00:16:01,360
It almost felt like...
112
00:16:02,770 --> 00:16:04,460
like I was coming home.
113
00:16:04,940 --> 00:16:07,460
I've got a daughter your age.
114
00:16:07,460 --> 00:16:12,330
I've been playing Mozart's requiem for her since she was a baby.
115
00:16:12,330 --> 00:16:14,900
But she only likes that guy...
116
00:16:15,780 --> 00:16:19,120
Snoop... Dogg, or something like that.
117
00:16:19,770 --> 00:16:21,020
Do you know him?
118
00:16:21,020 --> 00:16:22,300
I hate him.
119
00:16:25,340 --> 00:16:28,400
Christ! It's not music.
120
00:16:28,400 --> 00:16:32,060
It's more of a striptease show.
121
00:16:33,260 --> 00:16:34,710
I just don't get it.
122
00:16:38,240 --> 00:16:40,540
We always have a trial period.
123
00:16:40,540 --> 00:16:43,450
A group of us decides whether it'll be made permanent.
124
00:16:44,880 --> 00:16:47,060
There's not much to it, really.
125
00:16:47,060 --> 00:16:48,340
You just blend into the house.
126
00:16:49,340 --> 00:16:52,840
Behave professionally and don't make any enemies.
127
00:17:00,980 --> 00:17:02,200
I'm off.
128
00:17:07,260 --> 00:17:08,980
Are you wearing that?
129
00:17:08,980 --> 00:17:10,040
Yes.
130
00:17:10,040 --> 00:17:11,660
Can you wear your normal clothes?
131
00:17:12,440 --> 00:17:13,180
I think so.
132
00:17:13,760 --> 00:17:14,660
Wait.
133
00:17:21,620 --> 00:17:22,400
What?
134
00:17:22,400 --> 00:17:24,980
So you can take notes. And a pen.
135
00:17:26,720 --> 00:17:27,860
Thanks.
136
00:17:35,860 --> 00:17:36,770
Wear this.
137
00:17:37,360 --> 00:17:38,940
You all wear one of these.
138
00:17:38,940 --> 00:17:41,260
And then a name tag. Put it there.
139
00:17:41,780 --> 00:17:45,160
If you need pen and paper, it's right there.
140
00:17:45,160 --> 00:17:48,500
If you can find it. Been ages since anyone tidied up here.
141
00:17:48,500 --> 00:17:50,220
The printer is here.
142
00:17:50,640 --> 00:17:54,780
There's the feeder. Let's move on.
143
00:17:59,500 --> 00:18:04,480
On that monitor you can see what's going on in the concert hall.
144
00:18:04,480 --> 00:18:08,540
If you want to hear what they're up to, you push this button.
145
00:18:08,540 --> 00:18:11,690
Let me show you how you answer a call.
146
00:18:11,690 --> 00:18:15,700
When it rings, this window pops up. Click on it.
147
00:18:48,880 --> 00:18:50,820
The Concert Hall, Katarina.
148
00:19:11,660 --> 00:19:12,860
I'm sorry.
149
00:19:12,860 --> 00:19:15,840
I forgot to tell you it acts up like that sometimes.
150
00:19:15,840 --> 00:19:17,910
Simply turn it off.
151
00:19:18,930 --> 00:19:21,750
When you turn it on again in a minute, it'll be fine.
152
00:20:45,540 --> 00:20:46,290
Come in.
153
00:20:50,500 --> 00:20:51,360
Post.
154
00:20:52,500 --> 00:20:54,230
Great. Put it on the table.
155
00:20:58,740 --> 00:21:00,160
Turn off the speaker, please.
156
00:21:01,020 --> 00:21:02,820
Just turn the switch.
157
00:21:07,580 --> 00:21:10,230
By the way, has the coffee vendor been mended?
158
00:21:12,300 --> 00:21:13,260
Coffee...
159
00:21:17,320 --> 00:21:19,030
I didn't have a cup this morning.
160
00:21:19,620 --> 00:21:22,230
My son's in an independent phase.
161
00:21:22,230 --> 00:21:26,070
This morning he tried making coffee.
162
00:21:27,060 --> 00:21:29,590
Hi. It all ended up on the floor.
163
00:21:41,060 --> 00:21:42,710
Katarina, right?
164
00:21:43,240 --> 00:21:44,640
Do you like it here?
165
00:21:44,640 --> 00:21:45,900
It's a trial period.
166
00:21:46,680 --> 00:21:48,820
I think you'll stay on.
"Courage is life's only measure."
167
00:21:50,640 --> 00:21:51,700
Who said that?
168
00:21:54,070 --> 00:21:55,340
Kierkegaard, I think.
169
00:22:02,530 --> 00:22:03,730
What does it mean?
170
00:22:04,440 --> 00:22:07,340
You can do everything, if you dare.
171
00:22:07,930 --> 00:22:09,820
If you don't go mad trying.
172
00:22:10,600 --> 00:22:11,820
I'm sure you won't go mad.
173
00:22:13,360 --> 00:22:14,250
Really?
174
00:22:16,160 --> 00:22:17,500
How do you know?
175
00:22:18,210 --> 00:22:19,380
You don't look the part.
176
00:22:20,620 --> 00:22:21,940
How do you know?
177
00:22:23,180 --> 00:22:24,200
I know the type.
178
00:22:31,260 --> 00:22:33,700
Well, I have to get back to work.
179
00:22:48,340 --> 00:22:49,320
Did you have a good day?
180
00:22:49,320 --> 00:22:49,990
Yes.
181
00:22:51,260 --> 00:22:52,180
Bye-bye.
182
00:22:52,180 --> 00:22:53,100
Bye-bye.
183
00:23:18,780 --> 00:23:20,540
Tell you what.
184
00:23:20,540 --> 00:23:23,570
Nille and Cissi are having a baby.
185
00:23:25,280 --> 00:23:26,480
All right.
186
00:23:26,480 --> 00:23:31,520
Nille came by work today with a photo from the ultrasound scan.
187
00:23:31,520 --> 00:23:35,480
It was so tiny, but you could see it was a person.
188
00:23:35,480 --> 00:23:39,920
It had Nille's nose. A long, little...
189
00:23:39,920 --> 00:23:40,820
Any ketchup left?
190
00:23:42,220 --> 00:23:43,100
Yes.
191
00:23:48,000 --> 00:23:48,770
Thanks.
192
00:23:49,570 --> 00:23:51,850
How did it go at the penguin factory?
193
00:23:51,850 --> 00:23:53,040
Any news?
194
00:23:53,990 --> 00:23:55,920
I told you it went well.
195
00:23:57,940 --> 00:23:59,340
Your mum's called.
196
00:24:05,480 --> 00:24:08,060
It would be nice if you talked to her.
197
00:24:15,860 --> 00:24:18,130
I don't think she's well.
198
00:24:20,880 --> 00:24:22,790
She's your mother, after all.
199
00:24:23,190 --> 00:24:25,820
I don't understand the end of The Jungle Book.
200
00:24:27,120 --> 00:24:29,860
Why did Mowgli have to leave his friends?
201
00:24:30,440 --> 00:24:33,580
I didn't care. You're the one who cried.
202
00:24:34,470 --> 00:24:36,100
I'm off.
203
00:24:58,980 --> 00:25:00,020
Shit.
204
00:25:02,380 --> 00:25:03,260
Good morning.
205
00:25:03,260 --> 00:25:04,240
Good morning.
206
00:25:05,240 --> 00:25:07,460
Oh, I've got something for you.
207
00:25:09,020 --> 00:25:09,900
Here.
208
00:25:10,800 --> 00:25:12,020
Gunnar Ekelof.
209
00:25:12,440 --> 00:25:13,260
Do you know him?
210
00:25:14,490 --> 00:25:16,330
I think you'll like it.
211
00:25:17,400 --> 00:25:19,420
Read it. Tell me what you think.
212
00:25:23,690 --> 00:25:24,820
Thanks.
213
00:26:15,940 --> 00:26:16,840
Stop.
214
00:26:17,480 --> 00:26:22,000
I'm not being paid to nag you, but please, one more time!
215
00:26:22,000 --> 00:26:27,130
Come on, now. I'm not giving in. I know you can do it.
216
00:26:27,540 --> 00:26:29,340
Prefect Henric has a question?
217
00:26:29,880 --> 00:26:32,860
We must play the bloody notes.
218
00:26:32,860 --> 00:26:35,750
Then play the notes and cut the crap!
219
00:26:36,620 --> 00:26:41,020
Beethoven would appreciate it. Not to mention the audience.
220
00:26:41,960 --> 00:26:43,620
Is it you who reads Ekelof?
221
00:26:44,180 --> 00:26:45,000
Yes.
222
00:26:45,840 --> 00:26:46,780
You're right to do so.
223
00:26:47,820 --> 00:26:50,160
He's one of our greatest poets.
224
00:26:50,940 --> 00:26:52,980
This is my favourite.
225
00:26:55,020 --> 00:26:57,800
This poem once saved my life.
226
00:27:00,600 --> 00:27:04,020
"With hatred for the crushing general stupidity.
227
00:27:04,440 --> 00:27:06,350
For the state and the law,
228
00:27:06,350 --> 00:27:09,770
the family and the Church, the lie and the fear.
229
00:27:11,300 --> 00:27:14,080
And to desecrate false innocence.
230
00:27:14,080 --> 00:27:16,420
To ravish the beautiful facades.
231
00:27:16,870 --> 00:27:20,080
To force cleanliness to see its own filth.
232
00:27:20,080 --> 00:27:22,680
To make sense realise its madness.
233
00:27:23,160 --> 00:27:25,100
To whitewash the sepulchres.
234
00:27:25,880 --> 00:27:28,070
And wipe out the scriptures.
235
00:27:28,660 --> 00:27:31,300
On rotting piles of acanthus leaves,
236
00:27:32,050 --> 00:27:34,620
the souls fall in the banks of truth.
237
00:27:35,720 --> 00:27:38,380
And bodies burn in the furnace of love.
238
00:27:39,460 --> 00:27:41,500
When the time comes.
239
00:27:42,300 --> 00:27:44,280
When the time comes,
240
00:27:44,710 --> 00:27:47,460
we'll have the strength to live each other's lives.
241
00:27:48,050 --> 00:27:50,380
And the right to live our own."
242
00:27:58,780 --> 00:28:00,220
It's bloody good.
243
00:28:00,540 --> 00:28:01,560
It is.
244
00:28:12,860 --> 00:28:13,360
Hi.
245
00:28:13,360 --> 00:28:14,000
Hi.
246
00:28:15,260 --> 00:28:16,900
Thanks a lot for the book.
247
00:28:18,250 --> 00:28:19,460
Do you like it?
248
00:28:19,460 --> 00:28:20,170
Yes.
249
00:28:20,740 --> 00:28:22,790
No. Keep it a while longer.
250
00:28:24,020 --> 00:28:25,350
Okay, thanks.
251
00:28:28,600 --> 00:28:29,500
Can I give you a ride?
252
00:28:31,050 --> 00:28:34,220
I live at my boyfriend's outside the city.
253
00:28:34,930 --> 00:28:38,660
That's okay. I need to calm down somehow.
254
00:28:38,660 --> 00:28:40,420
Take the backseat.
255
00:28:46,260 --> 00:28:47,900
What a day.
256
00:28:49,020 --> 00:28:53,430
At the end of the day, we were getting somewhere.
257
00:28:53,430 --> 00:28:56,100
But then someone gets up and says:
258
00:28:56,100 --> 00:28:58,420
"I have to get home. I booked the laundry room."
259
00:29:00,380 --> 00:29:01,350
Christ.
260
00:29:01,890 --> 00:29:05,420
Booked the laundry room?
It's just so fucking Swedish.
261
00:29:06,370 --> 00:29:07,100
Is it?
262
00:29:12,760 --> 00:29:16,050
I haven't eaten all day.
Is there a restaurant nearby?
263
00:29:16,490 --> 00:29:17,280
No.
264
00:29:19,320 --> 00:29:21,270
Well, yes, there's a pizza place.
265
00:29:21,270 --> 00:29:22,020
Perfect.
266
00:29:24,700 --> 00:29:26,810
Pizza with beef and Bearnaise sauce.
267
00:29:29,380 --> 00:29:30,260
Delicious.
268
00:29:31,090 --> 00:29:31,900
Good.
269
00:29:34,500 --> 00:29:35,180
Thanks.
270
00:29:45,100 --> 00:29:48,420
Marie told me your mother was a concert pianist.
271
00:29:58,940 --> 00:29:59,900
You have to hear this.
272
00:30:02,780 --> 00:30:03,690
Listen.
273
00:30:36,860 --> 00:30:37,660
What do you think?
274
00:30:43,560 --> 00:30:44,340
It's really good.
275
00:30:44,340 --> 00:30:44,940
Yes, it is.
276
00:30:46,770 --> 00:30:48,050
It's amazing.
277
00:30:48,770 --> 00:30:49,340
Karajan.
278
00:30:50,580 --> 00:30:52,290
It sounds as if they know what they're doing.
279
00:30:54,440 --> 00:30:55,940
It was nice that they played fast.
280
00:30:55,940 --> 00:30:57,120
Right.
281
00:30:58,930 --> 00:31:00,940
I keep saying they have to concentrate
282
00:31:01,350 --> 00:31:04,600
on tempo, intensity, address.
283
00:31:05,110 --> 00:31:07,100
They have to know what to communicate.
284
00:31:08,200 --> 00:31:10,250
But they seem to think that
285
00:31:11,300 --> 00:31:13,700
their effort is sufficient.
286
00:31:14,470 --> 00:31:15,910
Maybe they just don't care.
287
00:31:18,770 --> 00:31:19,740
Laundry...
288
00:31:26,690 --> 00:31:29,000
I started playing the violin when I was 11.
289
00:31:30,740 --> 00:31:32,860
At first, my teachers laughed at me.
290
00:31:34,160 --> 00:31:35,910
They advised me to give it up.
291
00:31:39,660 --> 00:31:43,020
So I decided to prove them wrong.
292
00:31:44,300 --> 00:31:45,470
And I kept at it.
293
00:31:46,050 --> 00:31:49,000
I went my own way and gave everything to my music.
294
00:31:53,500 --> 00:31:55,020
"Courage is life's only measure".
295
00:32:31,180 --> 00:32:33,990
My motto is to be as true in life as possible.
296
00:32:38,200 --> 00:32:39,180
How do you do that?
297
00:32:40,240 --> 00:32:41,280
You do it.
298
00:32:42,400 --> 00:32:44,040
You look after everything that's true.
299
00:32:46,140 --> 00:32:47,850
Everything that's true is beautiful.
300
00:33:20,220 --> 00:33:23,340
They can't stay out all year round.
301
00:33:23,340 --> 00:33:25,930
Get a geranium for your bathroom.
302
00:33:32,140 --> 00:33:35,990
I know she was in it. I saw her.
303
00:33:39,020 --> 00:33:41,840
Hi, Mozart. What's up?
304
00:33:41,840 --> 00:33:43,920
We're celebrating. I'm pregnant.
305
00:33:44,370 --> 00:33:46,940
My boobs are getting so big!
306
00:33:50,940 --> 00:33:54,050
Her name's actually Berit Spears.
307
00:33:56,390 --> 00:33:58,300
She was in it.
308
00:33:59,260 --> 00:34:01,900
No. Look what it says there.
309
00:34:01,900 --> 00:34:03,540
It says...
310
00:34:03,540 --> 00:34:05,740
Bridget was in Idol.
311
00:34:05,740 --> 00:34:06,660
I have to get up early.
312
00:34:06,660 --> 00:34:09,180
You're just a receptionist.
313
00:34:09,180 --> 00:34:13,160
It's not like you're winning an MTV award.
314
00:34:13,160 --> 00:34:16,220
We're having a party. Come join us.
315
00:34:16,220 --> 00:34:18,380
Sit down and chat for a while.
316
00:34:18,380 --> 00:34:20,580
Give me a hug. Okay, okay.
317
00:34:20,920 --> 00:34:24,340
Employed on trial period in the city, fancy stuff.
318
00:34:26,060 --> 00:34:28,780
Then you have no time for your old mum.
319
00:34:29,660 --> 00:34:32,420
She thinks she's someone special.
320
00:34:32,420 --> 00:34:35,020
A little better than us.
321
00:34:35,020 --> 00:34:39,700
She's got a little problem with reality, this girl.
322
00:34:39,700 --> 00:34:43,600
But okay, we'll have to try and understand her.
323
00:34:50,940 --> 00:34:51,980
Stop it!
324
00:34:51,980 --> 00:34:53,680
Get her out of here!
325
00:34:53,680 --> 00:34:57,260
You're fucking insane!
326
00:35:08,140 --> 00:35:09,340
Calm down.
327
00:35:11,220 --> 00:35:12,380
Let go!
328
00:35:17,540 --> 00:35:20,360
Why don't you watch America's Got Talent?
329
00:35:20,360 --> 00:35:22,050
I bet you think that's funny.
330
00:35:55,180 --> 00:35:56,080
Hi.
331
00:35:56,680 --> 00:35:59,960
...the same goes for this recording.
332
00:35:59,960 --> 00:36:04,630
We have to find a new and more airy expression.
333
00:36:15,570 --> 00:36:20,140
Let's raise our glasses. Our funding has been increased by 16 millions.
334
00:36:22,020 --> 00:36:26,330
See what a little resistance can do. Long live the cultural revolution!
335
00:36:26,330 --> 00:36:28,330
Cheers!
336
00:36:37,420 --> 00:36:40,660
So you're a true revolutionary?
337
00:36:41,160 --> 00:36:42,940
One of the old hippies?
338
00:36:48,700 --> 00:36:51,600
Are you behind all this?
339
00:36:51,600 --> 00:36:52,980
You never know.
340
00:36:52,980 --> 00:36:55,110
I have a feeling it was you.
341
00:38:53,500 --> 00:38:55,370
Wait.
342
00:42:02,580 --> 00:42:04,530
Hi. Come in.
343
00:42:07,380 --> 00:42:08,020
Thanks.
344
00:42:09,280 --> 00:42:12,010
They're nice. Hang your coat there.
345
00:42:39,220 --> 00:42:40,310
You look so fine.
346
00:42:41,520 --> 00:42:43,020
I got my first pay today.
347
00:42:46,390 --> 00:42:47,460
What do you see?
348
00:42:49,860 --> 00:42:51,050
Pain.
349
00:42:56,550 --> 00:43:01,180
In our time geniuses are stuffed with pills until they lose their souls.
350
00:43:02,160 --> 00:43:03,140
Why?
351
00:43:05,330 --> 00:43:06,730
Maybe it's a conspiracy.
352
00:43:07,560 --> 00:43:09,530
What kind of conspiracy?
353
00:43:11,970 --> 00:43:17,130
Real pain is the starting point of all human development.
354
00:43:17,700 --> 00:43:19,030
So,
355
00:43:20,300 --> 00:43:22,770
yes, it is convenient
356
00:43:23,350 --> 00:43:27,800
for those in power to stuff a lot of pills into the citizens,
357
00:43:27,800 --> 00:43:31,570
so that they're happy in front of the telly, eating crisps.
358
00:43:35,220 --> 00:43:38,920
They're sitting there satisfied with their crap lives
359
00:43:38,920 --> 00:43:40,770
instead of changing anything.
360
00:43:41,700 --> 00:43:43,740
That's right.
361
00:43:47,880 --> 00:43:48,920
What would you like to drink?
362
00:43:49,940 --> 00:43:51,010
Water.
363
00:44:11,500 --> 00:44:14,980
Pier-re. Pier-re Byrdue.
364
00:44:14,980 --> 00:44:16,290
Pierre Bourdieu.
365
00:44:16,290 --> 00:44:18,260
No, I can't.
366
00:44:19,240 --> 00:44:20,660
Here.
367
00:44:23,820 --> 00:44:27,480
Arthur Schaupenhuwer.
368
00:44:27,480 --> 00:44:29,560
Arthur Schopenhauer.
369
00:44:31,000 --> 00:44:33,050
That's what I said.
370
00:44:33,050 --> 00:44:35,170
No, you said Schaupenhuwer.
371
00:44:37,370 --> 00:44:41,090
He's a bit too depressing for me, but thought-provoking.
372
00:44:42,380 --> 00:44:43,850
Look...
373
00:44:48,340 --> 00:44:49,270
Here.
374
00:44:51,740 --> 00:44:53,200
This is the one I talked about.
375
00:44:54,180 --> 00:44:55,940
Soren Kierkegaard.
376
00:44:55,940 --> 00:45:00,410
This is the one who says you can do anything if you have the courage.
377
00:45:02,550 --> 00:45:03,680
"Courage is life's only measure"?
378
00:45:03,680 --> 00:45:04,540
Right.
379
00:45:10,000 --> 00:45:11,220
I think you'll like it.
380
00:45:26,060 --> 00:45:26,920
Hi, baby.
381
00:45:28,060 --> 00:45:30,180
No, I'm just reading a book.
382
00:45:31,300 --> 00:45:33,500
How was the flight with the little guy?
383
00:45:35,020 --> 00:45:38,460
Good. Well, it's your first time in Milan.
384
00:45:38,900 --> 00:45:42,020
Then go back to her. I don't want to disturb.
385
00:45:42,020 --> 00:45:43,050
We'll talk later.
386
00:45:45,500 --> 00:45:46,340
Kiss.
387
00:46:18,420 --> 00:46:18,940
Here?
388
00:46:18,940 --> 00:46:20,780
Yes, and there.
389
00:47:48,100 --> 00:47:50,940
I'll connect you to the box office.
390
00:47:52,230 --> 00:47:53,190
Thanks and goodbye.
391
00:47:55,700 --> 00:47:59,810
There's a new position coming up that would suit you.
392
00:48:00,500 --> 00:48:04,980
They need someone to look after their new youth programme.
393
00:48:04,980 --> 00:48:08,300
Someone who can promote music to young people.
394
00:48:09,500 --> 00:48:14,660
You fit the bill perfectly. You're so in touch with real life.
395
00:48:15,420 --> 00:48:17,860
It's a permanent, full-time job.
396
00:48:19,320 --> 00:48:20,380
Are you kidding?
397
00:48:21,900 --> 00:48:23,990
I'm just on a trial period.
398
00:48:23,990 --> 00:48:27,660
I know Marie would like to give you the job.
399
00:48:28,330 --> 00:48:31,600
She's recommended you to the management.
400
00:48:35,020 --> 00:48:35,700
Really?
401
00:48:46,790 --> 00:48:47,780
Thanks.
402
00:48:57,460 --> 00:48:59,680
The Concert Hall, Katarina speaking.
403
00:49:04,540 --> 00:49:06,840
Mattias, don't call me here.
404
00:49:10,500 --> 00:49:12,780
My battery died.
405
00:49:12,780 --> 00:49:15,380
I had to work late and slept here.
406
00:49:16,860 --> 00:49:19,490
Yes, you can sleep here.
407
00:49:24,120 --> 00:49:24,740
What?
408
00:49:40,940 --> 00:49:43,990
It was a serious attempt, but she'll be fine.
409
00:49:45,590 --> 00:49:49,980
She'll stay a couple of days.
Then we'll move her to another ward.
410
00:49:49,980 --> 00:49:52,230
You can come and see her there.
411
00:49:53,330 --> 00:49:55,920
It'll be a while before she can get home.
412
00:49:57,060 --> 00:50:00,960
I understand your family has had a hard time.
413
00:50:00,960 --> 00:50:03,500
I think it'd be a good idea if you got
414
00:50:04,400 --> 00:50:05,960
a little support in this situation.
415
00:50:06,970 --> 00:50:10,930
You can get professional help for this.
416
00:50:10,930 --> 00:50:12,610
I want you to know that.
417
00:50:14,340 --> 00:50:16,450
We want to help you, Katarina.
418
00:50:24,460 --> 00:50:26,200
What the fuck did you tell them?
419
00:50:26,770 --> 00:50:28,170
That I'm mad?
420
00:50:28,170 --> 00:50:32,640
That I should be locked up and lie next to mum in the psychiatric ward?
421
00:50:38,660 --> 00:50:39,960
Calm down.
422
00:50:40,860 --> 00:50:42,570
I must get back to the reception.
423
00:50:43,090 --> 00:50:45,170
It's unmanned right now.
424
00:50:48,220 --> 00:50:51,540
We've been together for two years. We can talk about this.
425
00:50:52,080 --> 00:50:54,580
I was worried. Where were you last night?
426
00:51:10,780 --> 00:51:11,980
Have you met someone else?
427
00:51:11,980 --> 00:51:12,900
No.
428
00:51:17,680 --> 00:51:18,650
Have you?
429
00:51:20,500 --> 00:51:21,450
Have you?
430
00:51:24,300 --> 00:51:25,560
Who the hell is it?
431
00:51:27,780 --> 00:51:28,500
It doesn't matter.
432
00:51:28,500 --> 00:51:30,540
It bloody well does. Who is it?
433
00:51:34,060 --> 00:51:34,840
Adam.
434
00:51:35,660 --> 00:51:37,600
It's Adam Lagerwall.
435
00:51:40,220 --> 00:51:42,980
Are you screwing that conductor prick?
436
00:51:46,010 --> 00:51:47,490
Why the hell did you do that?
437
00:51:48,120 --> 00:51:51,030
We've made plans. We're going on holiday.
438
00:51:51,030 --> 00:51:53,420
Then you can't just screw someone else.
439
00:51:55,980 --> 00:51:56,940
Say something.
440
00:51:56,940 --> 00:51:59,770
We're not meant for each other.
441
00:52:01,220 --> 00:52:05,820
I bet there are lots of other girls in town you can watch telly with.
442
00:52:06,660 --> 00:52:08,380
I'm sorry, but I have to get back to work.
443
00:52:29,780 --> 00:52:32,120
Thanks. I'll take over now.
444
00:52:32,120 --> 00:52:33,160
Did anything happen?
445
00:52:33,160 --> 00:52:34,290
No.
446
00:52:35,330 --> 00:52:36,620
Where is everybody?
447
00:52:36,620 --> 00:52:39,740
They're at Toscana. They're celebrating.
448
00:52:51,100 --> 00:52:53,800
Can I have a glass of red wine, please?
449
00:53:52,680 --> 00:53:54,010
You're early.
450
00:53:59,580 --> 00:54:02,540
Did you hear the rehearsal? Amazing!
451
00:54:03,110 --> 00:54:05,020
Everything fell into place.
452
00:54:05,020 --> 00:54:10,120
Intensity, focus, love, madness, address.
453
00:54:10,120 --> 00:54:13,110
Everything was just spot on.
454
00:54:13,110 --> 00:54:14,710
It was really amazing.
455
00:54:15,320 --> 00:54:17,380
That's fantastic.
456
00:54:23,380 --> 00:54:24,640
You've got a spot.
457
00:54:27,820 --> 00:54:28,900
Henric!
458
00:54:29,440 --> 00:54:30,620
The great artist!
459
00:54:31,580 --> 00:54:33,560
The virtuoso!
460
00:54:34,380 --> 00:54:39,250
Without you, we'd never have made it. It's the truth.
461
00:54:39,720 --> 00:54:40,500
Thanks.
462
00:55:04,760 --> 00:55:05,620
Come in.
463
00:55:11,780 --> 00:55:13,330
I called and called last night.
464
00:55:13,330 --> 00:55:14,600
Thanks, I know.
465
00:55:15,440 --> 00:55:20,610
My wife has returned from Italy,
so I had to come up with an excuse.
466
00:55:28,260 --> 00:55:29,380
Something happened?
467
00:55:30,360 --> 00:55:32,930
My boyfriend and I split up. I think.
468
00:55:46,320 --> 00:55:47,700
Katarina...
469
00:55:55,010 --> 00:55:56,700
We've had some really great days.
470
00:55:59,430 --> 00:56:00,760
I think you're lovely.
471
00:56:03,740 --> 00:56:07,780
But my family needs me,
and I need to concentrate on my job.
472
00:56:08,740 --> 00:56:14,360
Right now we're in a flow
which is important to hold on to.
473
00:56:19,020 --> 00:56:19,620
Okay?
474
00:56:20,580 --> 00:56:21,440
Okay.
475
00:56:21,980 --> 00:56:22,800
Good.
476
00:56:23,730 --> 00:56:24,950
And now I have to work.
477
00:56:30,300 --> 00:56:31,110
By the way...
478
00:56:32,630 --> 00:56:34,290
Make up with your boyfriend.
479
00:56:35,570 --> 00:56:37,660
If you make an effort, it can be worked out.
480
00:57:14,980 --> 00:57:16,400
Give me my keys.
481
00:57:20,180 --> 00:57:22,120
Thanks. And my MP3 player.
482
00:57:28,610 --> 00:57:30,380
You look a bit worn out.
483
00:57:30,800 --> 00:57:34,690
I thought musician's cock made you happy and spiritual.
484
00:57:34,690 --> 00:57:35,280
Calm down.
485
00:57:35,280 --> 00:57:38,080
Are you telling me to calm down?
486
00:57:38,480 --> 00:57:41,300
I know you've fucked half the town,
487
00:57:41,300 --> 00:57:43,770
but don't you have any boundaries?
488
00:57:49,200 --> 00:57:50,060
Huh?!
489
00:57:52,140 --> 00:57:53,900
Say something, for fuck's sake!
490
00:57:55,340 --> 00:57:56,920
You never say anything.
491
00:57:58,740 --> 00:58:03,600
I don't know if you're a nutcase, but right now I don't give a shit.
492
00:58:03,600 --> 00:58:07,590
I just know that I don't like you anymore.
493
00:58:08,380 --> 00:58:14,040
I'll pack your stuff. Come and get it some other day.
494
00:58:15,140 --> 00:58:17,020
I don't want to look at you.
495
00:58:17,700 --> 00:58:18,810
Leave.
496
00:58:22,070 --> 00:58:23,060
Just leave.
497
00:58:26,220 --> 00:58:29,220
Bye-bye. Thanks for coming. Now, fuck off.
498
00:58:30,580 --> 00:58:31,660
Leave.
499
00:58:33,700 --> 00:58:38,470
Get the hell out of here! Please fuck off!
500
01:01:58,690 --> 01:01:59,660
Hi.
501
01:02:00,640 --> 01:02:01,540
Hi, Katarina.
502
01:02:03,590 --> 01:02:04,550
How are you doing?
503
01:02:04,550 --> 01:02:06,600
Good.
504
01:02:07,280 --> 01:02:10,140
Really good. We're approaching greatness.
505
01:02:14,450 --> 01:02:16,300
You made up with your boyfriend?
506
01:02:16,940 --> 01:02:17,680
Yes.
507
01:02:20,060 --> 01:02:21,600
We solved our problems.
508
01:02:21,600 --> 01:02:22,290
That's good.
509
01:02:34,120 --> 01:02:36,970
No. No, no.
510
01:02:37,930 --> 01:02:38,920
Yes, come on.
511
01:02:39,520 --> 01:02:40,640
No.
512
01:02:40,640 --> 01:02:42,180
I miss you.
513
01:02:42,530 --> 01:02:44,080
Why can't we talk?
514
01:02:45,580 --> 01:02:47,330
I just want to be close to you.
515
01:02:49,740 --> 01:02:52,170
You... Katarina.
516
01:03:09,340 --> 01:03:10,150
Come.
517
01:04:09,220 --> 01:04:10,100
Was it nice?
518
01:04:11,350 --> 01:04:12,300
Yes, thanks.
519
01:04:16,400 --> 01:04:18,540
Maybe we can meet tonight?
520
01:04:19,040 --> 01:04:20,100
No,
521
01:04:21,000 --> 01:04:21,860
I'm busy.
522
01:04:22,380 --> 01:04:23,560
A conference.
523
01:04:31,020 --> 01:04:34,340
The love we've shared has to be free in order to breathe.
524
01:04:35,750 --> 01:04:37,030
Just like music.
525
01:04:37,990 --> 01:04:39,640
If you cling on to it,
526
01:04:40,240 --> 01:04:42,530
it'll die and wither like a rose in your hand.
527
01:05:30,220 --> 01:05:31,500
Hi. Welcome.
528
01:05:32,180 --> 01:05:33,690
A glass of red wine, please.
529
01:05:47,940 --> 01:05:48,640
Henric.
530
01:05:49,740 --> 01:05:50,460
Henric?
531
01:06:06,300 --> 01:06:07,500
What are you doing here?
532
01:06:08,640 --> 01:06:09,960
Drinking.
533
01:06:10,700 --> 01:06:12,870
Can't you do that at your local pizza place?
534
01:06:14,890 --> 01:06:16,580
I can sit where I want to.
535
01:06:17,830 --> 01:06:19,490
I work in the Concert Hall.
536
01:06:19,490 --> 01:06:21,290
This is my bar as well.
537
01:06:22,500 --> 01:06:24,900
This is not a good idea.
538
01:06:25,520 --> 01:06:29,590
I've had a long argument with my wife. She found a hair on our couch.
539
01:06:30,680 --> 01:06:32,330
You can't sit here. You understand?
540
01:06:33,030 --> 01:06:34,610
You're not allowed to be here.
541
01:06:35,330 --> 01:06:36,080
Yes.
542
01:06:36,650 --> 01:06:37,480
No.
543
01:07:49,590 --> 01:07:52,180
These shelves were in a mess, but now I've organised it all.
544
01:07:54,380 --> 01:07:55,140
Katarina...
545
01:07:55,140 --> 01:07:56,940
It has never looked so tidy before.
546
01:08:00,170 --> 01:08:01,220
I have to let you go.
547
01:08:04,010 --> 01:08:04,940
I'm sorry.
548
01:08:05,770 --> 01:08:07,980
But it was still a trial period.
549
01:08:07,980 --> 01:08:09,680
Stefan can cover for you.
550
01:08:09,680 --> 01:08:11,100
I didn't do anything wrong.
551
01:08:11,700 --> 01:08:14,640
I've done everything I was told to do.
552
01:08:14,640 --> 01:08:15,820
It's not my decision.
553
01:08:15,820 --> 01:08:18,010
You said that I should stay on.
554
01:08:20,180 --> 01:08:22,860
That I was to handle the youth programme.
555
01:08:24,200 --> 01:08:29,610
Some individuals in management
don't want to employ you permanently.
556
01:08:42,100 --> 01:08:42,500
No.
557
01:08:58,300 --> 01:08:59,560
Hi.
558
01:09:01,940 --> 01:09:02,540
Hi.
559
01:09:36,420 --> 01:09:37,380
Bye-bye.
560
01:09:38,370 --> 01:09:39,260
Bye-bye.
561
01:09:41,220 --> 01:09:43,180
The Concert Hall, Katarina speaking.
562
01:09:43,180 --> 01:09:45,780
She won't be here until Tuesday.
563
01:09:45,780 --> 01:09:47,090
She's off.
564
01:09:49,340 --> 01:09:51,300
I'll do that.
565
01:09:51,300 --> 01:09:53,820
She'll be back on Monday.
566
01:09:53,820 --> 01:09:55,450
Thank you. Bye.
567
01:10:05,520 --> 01:10:07,020
Pack your things.
568
01:10:27,740 --> 01:10:29,010
Get moving.
569
01:10:33,780 --> 01:10:35,220
The Concert Hall, Katarina.
570
01:10:38,460 --> 01:10:39,020
Come on.
571
01:10:41,260 --> 01:10:42,460
Let go.
572
01:10:48,140 --> 01:10:49,420
Come on.
573
01:11:12,980 --> 01:11:13,740
Thanks.
574
01:13:01,660 --> 01:13:04,500
Do you have Rachmaninov's piano concerto?
575
01:13:05,050 --> 01:13:06,050
With Richter.
576
01:13:06,500 --> 01:13:07,680
Let me have a look.
577
01:13:13,220 --> 01:13:16,970
Yes, it's in the music department.
578
01:13:17,460 --> 01:13:19,280
And a book by Kierkegaard, please.
579
01:13:25,110 --> 01:13:26,220
Any book?
580
01:13:27,600 --> 01:13:31,380
There's one about how you should think.
581
01:13:31,380 --> 01:13:32,550
About daring.
582
01:13:33,120 --> 01:13:34,770
"Courage is life's only measure."
583
01:13:38,080 --> 01:13:40,730
I think I know the one you mean.
584
01:16:16,410 --> 01:16:17,580
How are you?
585
01:16:17,580 --> 01:16:18,470
Good.
586
01:16:19,040 --> 01:16:20,300
I'm doing great.
587
01:16:22,410 --> 01:16:24,860
But I'd like to have my job back.
588
01:16:24,860 --> 01:16:26,700
I'd really like to have you here.
589
01:16:28,160 --> 01:16:31,620
But if Adam has become annoyed with you, there's nothing I can do.
590
01:16:33,660 --> 01:16:35,420
But stop by and say hi.
591
01:16:36,400 --> 01:16:37,780
Yes, I'll do so.
592
01:16:38,230 --> 01:16:39,450
Bye.
593
01:20:36,580 --> 01:20:38,170
What the hell are you doing here?
594
01:20:39,070 --> 01:20:40,700
I want my job back.
595
01:20:43,440 --> 01:20:45,650
You'll have to back off and stop following me.
596
01:20:51,840 --> 01:20:54,840
Hi. Thank you!
597
01:20:54,840 --> 01:20:58,300
It feels bloody great, I must say.
598
01:20:58,980 --> 01:21:01,880
I'm coming. I just have to...
599
01:21:02,820 --> 01:21:05,600
...change my shirt.
600
01:21:05,600 --> 01:21:09,580
You just start without me, okay? Yes, do that. Bye.
601
01:21:25,190 --> 01:21:27,380
I was to look after the youth.
602
01:21:27,380 --> 01:21:29,560
I'm getting a divorce because of you.
603
01:21:32,020 --> 01:21:35,220
But maybe it's nice for you to know
604
01:21:35,220 --> 01:21:37,800
that you've accomplished something.
605
01:21:38,600 --> 01:21:41,220
I know we can't be together. I just want my job back.
606
01:21:42,240 --> 01:21:43,660
Christ!
607
01:21:44,890 --> 01:21:46,300
"Courage is life's only measure".
608
01:21:46,730 --> 01:21:47,530
Yes.
609
01:21:48,710 --> 01:21:52,130
But if you can't handle reality, don't dabble in philosophy.
610
01:21:52,740 --> 01:21:55,590
Then you should stay in your place.
611
01:21:55,590 --> 01:21:58,300
If you want to move up in life, you've got to make an effort.
612
01:22:00,040 --> 01:22:01,770
But I have made an effort.
613
01:22:01,770 --> 01:22:03,900
No, you haven't.
614
01:22:04,370 --> 01:22:07,520
Maybe you have up here, but not in the real world.
615
01:22:12,660 --> 01:22:13,820
Look.
616
01:22:14,660 --> 01:22:16,470
That real world, your real world.
617
01:22:28,620 --> 01:22:30,140
Why don't you dance for me?
618
01:22:32,860 --> 01:22:33,690
Come on.
619
01:22:34,380 --> 01:22:35,730
It's your music.
620
01:22:36,700 --> 01:22:37,560
Dance.
621
01:22:38,580 --> 01:22:39,500
Come on now.
622
01:22:41,990 --> 01:22:43,220
Who knows?
623
01:22:43,760 --> 01:22:47,760
Maybe if you dance well, you'll get to keep your job.
624
01:23:01,860 --> 01:23:02,650
Good.
625
01:23:12,740 --> 01:23:13,730
Turn around.
626
01:23:14,820 --> 01:23:15,580
Turn around.
627
01:23:18,340 --> 01:23:20,220
More. Faster.
628
01:23:21,740 --> 01:23:22,820
You can do better.
629
01:23:32,230 --> 01:23:35,280
Good. That's fine. Fucking great.
630
01:23:35,730 --> 01:23:38,790
What am I thinking? Of course you should work in the reception.
631
01:23:41,820 --> 01:23:42,860
Thanks.
632
01:23:57,900 --> 01:23:58,890
Katarina...
633
01:24:02,340 --> 01:24:03,690
You're a nutcase.
634
01:24:06,580 --> 01:24:08,420
You'll never work here again.
635
01:29:14,490 --> 01:29:17,170
But... little darling.
636
01:29:19,660 --> 01:29:21,180
Are you here?
637
01:29:32,340 --> 01:29:33,880
Are you sad?
638
01:29:35,040 --> 01:29:37,620
Huh? Are you sad?
639
01:29:42,740 --> 01:29:44,000
I'm sorry.
640
01:29:47,980 --> 01:29:49,140
I'm sorry.
641
01:30:35,650 --> 01:30:37,830
We don't have all the time in the world.
642
01:30:43,580 --> 01:30:46,730
To get anywhere, you need to be constructive.
643
01:30:51,660 --> 01:30:53,350
You have to make an effort.
644
01:30:59,240 --> 01:31:00,700
And what nobody knows...
645
01:31:03,340 --> 01:31:04,730
...doesn't exist.
646
01:31:08,700 --> 01:31:10,820
How's life in your new flat?
647
01:31:10,820 --> 01:31:11,650
It's good.
648
01:31:12,180 --> 01:31:15,680
It's not that big, but I like being closer to the city.
649
01:31:17,300 --> 01:31:18,840
I'm so proud of you.
650
01:31:19,350 --> 01:31:21,940
I'm terribly happy that you've succeeded.
651
01:31:22,290 --> 01:31:25,350
You're a role model for the girls here,
652
01:31:25,350 --> 01:31:28,080
and you defy the statistics.
653
01:31:30,160 --> 01:31:33,590
This ends your dealings with the social services.
654
01:31:33,590 --> 01:31:35,810
I wish you all the best.
655
01:31:37,540 --> 01:31:38,460
Thanks.
656
01:31:43,440 --> 01:31:44,700
We're trying to move on.
657
01:31:47,090 --> 01:31:51,250
Tell Marie that the teacher called in sick. We'll manage on our own today.
43557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.