Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,920 --> 00:01:54,080
MY MOM AND ME
2
00:02:54,120 --> 00:02:55,120
No.
3
00:02:56,720 --> 00:02:58,800
That's not what
I have planned for you.
4
00:03:08,000 --> 00:03:11,360
Did you get any warning,
any threats or messages?
5
00:03:11,480 --> 00:03:12,680
Nothing.
6
00:03:14,040 --> 00:03:16,920
You're sure they only accessed
the monkey enclosure?
7
00:03:17,280 --> 00:03:18,440
That's right.
8
00:03:20,000 --> 00:03:23,240
-Yes, what is it?
-We have all the monkeys.
9
00:03:29,480 --> 00:03:30,720
I see it.
10
00:04:28,080 --> 00:04:29,920
What are you doing
up at this time?
11
00:04:30,120 --> 00:04:33,040
I can't sleep and I couldn't
just lay in bed anymore.
12
00:04:34,080 --> 00:04:36,040
Welcome to the world
of insomnia.
13
00:04:36,840 --> 00:04:39,760
Why can't you sleep?
Are you worried about something?
14
00:04:40,400 --> 00:04:41,400
Everything.
15
00:04:42,160 --> 00:04:43,160
What about you?
16
00:04:44,280 --> 00:04:45,280
Is it a boy?
17
00:04:48,040 --> 00:04:49,800
Do you believe
in second chances?
18
00:04:50,080 --> 00:04:53,120
Watch out, you may get let down
a second time.
19
00:04:54,040 --> 00:04:55,120
So, what's his name?
20
00:04:57,160 --> 00:04:59,360
No, I mean someone who...
21
00:04:59,520 --> 00:05:02,000
did something wrong,
or made a mistake.
22
00:05:04,400 --> 00:05:05,960
What kind of mistake?
23
00:05:07,640 --> 00:05:09,040
I don't know...
24
00:05:09,160 --> 00:05:13,160
like a thief, or murderer,
or a rapist, perhaps.
25
00:05:14,880 --> 00:05:17,080
It depends.
Some don't deserve it.
26
00:05:18,240 --> 00:05:19,360
So, some do?
27
00:05:20,720 --> 00:05:23,000
If there is true remorse,
28
00:05:24,280 --> 00:05:26,760
if they recognize
what they did was wrong,
29
00:05:28,200 --> 00:05:29,760
if they apologize
30
00:05:30,480 --> 00:05:33,000
and promise never
to do it again, then...
31
00:05:34,880 --> 00:05:36,960
then yes, maybe they do.
32
00:05:38,800 --> 00:05:42,040
And... what if they were ill
but now they're cured?
33
00:05:42,840 --> 00:05:43,960
Then what?
34
00:05:44,120 --> 00:05:46,040
That would have to be assessed,
but...
35
00:05:48,400 --> 00:05:51,600
there's always another side
to every case.
36
00:05:53,080 --> 00:05:54,080
What other side?
37
00:05:56,280 --> 00:05:57,240
The victim.
38
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
Hey...
39
00:06:02,680 --> 00:06:03,960
what's this all about?
40
00:06:05,720 --> 00:06:08,040
No, nothing,
it's just for ethics class.
41
00:06:08,920 --> 00:06:09,920
Right.
42
00:06:11,040 --> 00:06:12,120
Ethics class.
43
00:06:13,720 --> 00:06:15,040
That's why you can't sleep?
44
00:06:17,360 --> 00:06:19,680
Have you come
to any conclusions?
45
00:06:20,800 --> 00:06:22,200
No, not yet.
46
00:06:23,120 --> 00:06:24,720
I'll put a pot of coffee on.
47
00:06:27,120 --> 00:06:28,120
Sol.
48
00:06:29,840 --> 00:06:33,000
It's good to think this way,
you could put it into practice.
49
00:06:33,440 --> 00:06:34,440
How?
50
00:06:35,280 --> 00:06:36,520
With your mom.
51
00:06:37,200 --> 00:06:39,960
If anyone deserves
a second chance, it's her.
52
00:06:41,640 --> 00:06:42,640
Will you?
53
00:06:45,160 --> 00:06:49,080
If she starts treating me
like an adult... maybe I will.
54
00:07:01,640 --> 00:07:04,800
These cameras are covered
like the ones at the entrance.
55
00:07:05,520 --> 00:07:07,880
There must be more
between here and there.
56
00:07:08,040 --> 00:07:11,040
Yeah, the whole place
has extensive surveillance.
57
00:07:11,040 --> 00:07:13,240
If we're lucky,
he'll have missed one.
58
00:07:13,360 --> 00:07:15,040
We'll need all the footage.
59
00:07:24,080 --> 00:07:26,000
Shine the light over here.
60
00:07:49,480 --> 00:07:50,480
What's this?
61
00:07:51,960 --> 00:07:55,000
-No idea. It shouldn't be there.
-Why not?
62
00:07:56,000 --> 00:07:59,120
The whole place gets cleaned
when the visitors leave.
63
00:08:00,000 --> 00:08:03,200
We'll need a list of the staff
on night-shift for questioning.
64
00:08:03,400 --> 00:08:05,080
I'll see if I can get that now.
65
00:08:07,840 --> 00:08:09,880
Put your damn phone on silent,
Abaño.
66
00:08:10,000 --> 00:08:11,120
Sorry.
67
00:08:15,200 --> 00:08:16,280
You're kidding me.
68
00:08:17,240 --> 00:08:18,240
What's wrong?
69
00:08:20,160 --> 00:08:21,480
This is in the station chat.
70
00:09:44,640 --> 00:09:45,640
Hi.
71
00:09:51,160 --> 00:09:52,920
-Our colleague...
-She's coming.
72
00:09:53,000 --> 00:09:54,000
-Morning.
-Hello.
73
00:09:54,160 --> 00:09:56,440
-Don't show her.
-What is it?
74
00:09:58,480 --> 00:10:00,440
Something else about me
in the media?
75
00:10:00,560 --> 00:10:02,960
What a drag... Can I see?
Let's see.
76
00:10:17,560 --> 00:10:18,560
Isabel.
77
00:10:20,840 --> 00:10:21,920
You're a bastard.
78
00:10:22,080 --> 00:10:23,040
What?
79
00:10:23,040 --> 00:10:23,080
What?
-You son of a...
-What do you mean?
80
00:10:23,080 --> 00:10:25,320
-You son of a...
-What do you mean?
81
00:10:25,440 --> 00:10:27,000
-Why would you do this?
-Do what?
82
00:10:27,000 --> 00:10:27,040
-Why would you do this?
-Do what?
Why? You're the only one
who's ever been in my bed.
83
00:10:27,040 --> 00:10:31,120
Why? You're the only one
who's ever been in my bed.
84
00:10:31,120 --> 00:10:31,160
Why? You're the only one
who's ever been in my bed.
-Is that why you came?
-What?
85
00:10:31,160 --> 00:10:32,640
-Is that why you came?
-What?
86
00:10:32,760 --> 00:10:34,040
You wanted to get back at me?
87
00:10:34,040 --> 00:10:34,080
You wanted to get back at me?
-For what I did years ago.
-Are you crazy?
88
00:10:34,080 --> 00:10:36,120
-For what I did years ago.
-Are you crazy?
89
00:10:36,240 --> 00:10:38,000
What kind of guy
do you think I am?
90
00:10:38,160 --> 00:10:40,720
-I'd never do that.
-I trusted you.
91
00:10:40,920 --> 00:10:44,120
-I believed in you.
-It wasn't me, it was you.
92
00:10:44,120 --> 00:10:44,160
-I believed in you.
-It wasn't me, it was you.
-Me? Are you crazy?
-The photo came from your phone.
93
00:10:44,160 --> 00:10:47,200
-Me? Are you crazy?
-The photo came from your phone.
94
00:10:47,360 --> 00:10:51,160
-That's a lie.
-You took the photo and sent it.
95
00:11:14,960 --> 00:11:16,960
I need this phone fingerprinted.
96
00:11:17,080 --> 00:11:19,080
-It'll take a few days.
-I need it now.
97
00:11:19,080 --> 00:11:19,120
-It'll take a few days.
-I need it now.
Identifying prints takes time.
98
00:11:19,120 --> 00:11:20,880
Identifying prints takes time.
99
00:11:21,040 --> 00:11:22,800
You don't have
to identify them all.
100
00:11:24,520 --> 00:11:26,120
I just want someone specific.
101
00:11:27,120 --> 00:11:28,160
Who?
102
00:11:28,160 --> 00:11:29,680
Nieto.
103
00:11:48,560 --> 00:11:49,560
LABORATORY
104
00:11:58,120 --> 00:11:59,000
Are they on there?
105
00:12:01,040 --> 00:12:02,040
Only yours.
106
00:12:16,480 --> 00:12:17,760
PROTECTION
107
00:12:17,920 --> 00:12:19,160
JUSTICE
108
00:12:38,200 --> 00:12:41,960
They're killing us like dogs
while those bastards do nothing.
109
00:12:42,120 --> 00:12:44,280
-We have to get organized.
-How?
110
00:12:44,480 --> 00:12:47,480
By knowing where we are,
so we can protect each other.
111
00:12:47,640 --> 00:12:51,680
It'd be good to get everyone's
home and work address,
112
00:12:51,800 --> 00:12:54,080
-everyone's, for safety reasons.
-Good plan.
113
00:12:54,280 --> 00:12:55,800
-Yeah?
-I live with my mom.
114
00:12:55,960 --> 00:12:57,160
-Will you write?
-Yes.
115
00:12:59,840 --> 00:13:01,560
-Let's go!
-Come on!
116
00:13:15,000 --> 00:13:16,760
Javi! It's getting real.
117
00:13:19,160 --> 00:13:20,400
Call for backup, now!
118
00:13:25,240 --> 00:13:26,240
Help!
119
00:13:36,240 --> 00:13:37,240
Watch out!
120
00:13:39,400 --> 00:13:41,080
Javi!
121
00:13:46,000 --> 00:13:49,000
Violence has broken out.
It's chaos down here.
122
00:13:49,200 --> 00:13:52,520
As we speak, the ex-cons
are being viciously attacked
123
00:13:52,680 --> 00:13:54,840
and the police are powerless
to stop it.
124
00:14:01,760 --> 00:14:02,800
Let go.
125
00:14:05,880 --> 00:14:07,120
Javi, the camera, dammit!
126
00:14:14,240 --> 00:14:15,480
Get up!
127
00:14:15,680 --> 00:14:18,200
-Get the hell out of here!
-I'm working, dammit!
128
00:14:18,400 --> 00:14:20,120
Go on, get out of here.
129
00:14:20,280 --> 00:14:21,280
Move!
130
00:14:22,600 --> 00:14:23,600
Get out of here!
131
00:14:26,680 --> 00:14:27,680
Javi!
132
00:14:32,440 --> 00:14:33,440
THEY'RE KILLING US
133
00:14:54,960 --> 00:14:56,880
Let's go! Let's go! Let's go!
134
00:15:06,240 --> 00:15:07,360
Alright!
135
00:15:26,360 --> 00:15:28,120
-Coke? Smack?
-No.
136
00:15:28,760 --> 00:15:30,360
I'm looking
for something special.
137
00:15:31,960 --> 00:15:32,960
A real delicacy.
138
00:15:35,040 --> 00:15:37,120
For someone special.
139
00:15:38,720 --> 00:15:40,240
The specialties are in there.
140
00:15:43,960 --> 00:15:46,520
If my car's in perfect condition
when I get out,
141
00:15:46,720 --> 00:15:48,000
you get the other half.
142
00:15:53,360 --> 00:15:55,600
If not,
I'll slice you open like a pig.
143
00:16:00,200 --> 00:16:03,440
As we speak, the ex-cons are
being viciously attacked
144
00:16:03,560 --> 00:16:05,720
and the police
are powerless to stop it.
145
00:16:05,840 --> 00:16:07,160
This is absolute chaos.
146
00:16:09,840 --> 00:16:12,160
ALL-OUT WAR IN PAROT CASE
147
00:16:12,360 --> 00:16:13,520
Get out of here!
148
00:16:19,800 --> 00:16:21,400
This is becoming harassment.
149
00:16:23,120 --> 00:16:24,120
My son...
150
00:16:27,240 --> 00:16:29,040
is Julián López de Haro.
151
00:16:35,160 --> 00:16:38,320
I'm sorry I didn't say anything
but, please, if you'd just...
152
00:16:38,480 --> 00:16:40,640
I don't want to hear it
and I don't have to,
153
00:16:40,760 --> 00:16:41,960
so please just leave.
154
00:16:42,120 --> 00:16:43,760
I get this is tough
for both of us.
155
00:16:43,920 --> 00:16:45,280
-You get it?
-Yes, listen.
156
00:16:45,440 --> 00:16:46,920
I know you're struggling,
157
00:16:47,080 --> 00:16:49,320
but I've had no life
since I learned about my son.
158
00:16:49,480 --> 00:16:52,160
This isn't some contest
to see who has it worse.
159
00:16:52,320 --> 00:16:54,120
I don't care
what you're going through.
160
00:16:54,280 --> 00:16:56,880
-But I need you...
-I don't care what you need.
161
00:16:57,040 --> 00:16:59,560
I'm not here as your therapist
or to understand you.
162
00:16:59,760 --> 00:17:02,960
Nor to help you sleep at night.
Your son ruined our lives.
163
00:17:04,160 --> 00:17:07,040
So... you do think
I'm to blame?
164
00:17:07,040 --> 00:17:07,120
So... you do think
I'm to blame?
I don't care,
all I care about is my daughter.
165
00:17:07,120 --> 00:17:09,480
I don't care,
all I care about is my daughter.
166
00:17:09,680 --> 00:17:12,120
That's why I'm here,
to apologize on his behalf.
167
00:17:12,320 --> 00:17:14,040
That has to come from him,
168
00:17:14,040 --> 00:17:14,080
That has to come from him,
but he's never shown remorse
and never will,
169
00:17:14,080 --> 00:17:16,320
but he's never shown remorse
and never will,
170
00:17:16,480 --> 00:17:19,360
-because he's a monster.
-I know. I know.
171
00:17:19,560 --> 00:17:22,160
What's your plan?
Apologize to each and every one
172
00:17:22,320 --> 00:17:23,960
of the girls he raped?
173
00:17:27,000 --> 00:17:28,200
I'll do what I have to.
174
00:17:29,280 --> 00:17:31,160
Whether I like it or not,
I'm his dad.
175
00:17:31,800 --> 00:17:34,080
-You're a mother. You know...
-I don't want
176
00:17:34,200 --> 00:17:37,080
to put myself in your shoes
or empathize with you.
177
00:17:38,440 --> 00:17:39,440
I can't.
178
00:17:44,680 --> 00:17:47,160
What a job, crappy pay
and no appreciation.
179
00:17:47,280 --> 00:17:48,400
Incredible.
180
00:17:49,560 --> 00:17:52,720
Those guys in Strasbourg
don't care about the aftermath.
181
00:17:57,960 --> 00:17:58,960
Excuse me.
182
00:17:59,400 --> 00:18:02,120
You're the administrator
of the station chat, right?
183
00:18:02,240 --> 00:18:04,760
Yes? Please
delete my photo.
184
00:18:04,920 --> 00:18:06,440
Make sure there's no trace.
185
00:18:06,600 --> 00:18:07,880
-Alright.
-Thank you.
186
00:18:11,160 --> 00:18:12,280
What's this?
187
00:18:12,440 --> 00:18:14,240
We found it
at the zoo last night.
188
00:18:14,400 --> 00:18:16,000
Nieto's trying to work out
what it is.
189
00:18:17,240 --> 00:18:18,240
I know what it is.
190
00:18:19,080 --> 00:18:20,800
It's a badge from La Alameda.
191
00:18:21,080 --> 00:18:23,360
It's a residence
and occupational therapy center.
192
00:18:23,520 --> 00:18:26,520
-How do you know?
-I volunteered there one summer.
193
00:18:26,640 --> 00:18:28,000
I have some at home.
194
00:18:28,160 --> 00:18:30,120
I felt pretty dumb there
for a minute.
195
00:18:30,400 --> 00:18:32,560
Hey, that happens
to me a lot recently.
196
00:18:32,680 --> 00:18:35,040
-Right.
-Do you have the case file?
197
00:18:35,040 --> 00:18:35,080
-Right.
-Do you have the case file?
-I took it to Archives.
-I'll grab it and we'll go.
198
00:18:35,080 --> 00:18:37,920
-I took it to Archives.
-I'll grab it and we'll go.
199
00:18:43,400 --> 00:18:44,400
Nieto.
200
00:18:45,120 --> 00:18:47,640
That badge is from
an occupational therapy center
201
00:18:47,760 --> 00:18:50,240
-called La Alameda.
-How do you know?
202
00:18:50,760 --> 00:18:51,880
Isabel told me.
203
00:18:54,880 --> 00:18:56,680
-Let's go.
-Shouldn't we wait for her?
204
00:18:57,200 --> 00:18:58,320
Goddammit... Nieto.
205
00:19:28,240 --> 00:19:30,080
-Yes?
-It's the manager.
206
00:19:30,240 --> 00:19:31,480
I saw you come in.
207
00:19:37,800 --> 00:19:38,800
What do you want?
208
00:19:39,000 --> 00:19:41,120
Be out of here
tomorrow before twelve.
209
00:19:41,640 --> 00:19:44,120
And don't be taking the towels,
I count them.
210
00:19:44,120 --> 00:19:44,160
And don't be taking the towels,
I count them.
What the hell?
Why are you kicking me out?
211
00:19:44,160 --> 00:19:46,120
What the hell?
Why are you kicking me out?
212
00:19:46,880 --> 00:19:49,120
Looks like your friend
got tired of paying.
213
00:19:49,120 --> 00:19:51,280
-Your free ride's up, buddy.
-Excuse me?
214
00:19:52,960 --> 00:19:54,760
She called just now to tell me.
215
00:20:01,000 --> 00:20:04,400
So what? Did you stop giving
the old perv what she wanted?
216
00:20:15,000 --> 00:20:17,600
Say that again
and I'll kill you.
217
00:20:22,080 --> 00:20:23,080
Go.
218
00:20:34,640 --> 00:20:37,000
POLICE STATION
219
00:20:45,960 --> 00:20:46,960
Unbelievable.
220
00:20:47,080 --> 00:20:50,160
-Did you see Nieto leave?
-Yes, he left with Abaño.
221
00:21:45,680 --> 00:21:48,640
I spoke to one of the priests
who runs the residency,
222
00:21:48,760 --> 00:21:51,040
and he said the guy
who lives in this room...
223
00:21:51,040 --> 00:21:51,120
and he said the guy
who lives in this room...
Is being treated for aggression,
he likes mystery novels,
224
00:21:51,120 --> 00:21:54,480
Is being treated for aggression,
he likes mystery novels,
225
00:21:54,600 --> 00:21:56,840
works in a binding workshop,
is methodical,
226
00:21:57,000 --> 00:21:59,800
has no social life and practices
self-love in his free time.
227
00:21:59,960 --> 00:22:01,120
Why did I bother coming?
228
00:22:01,320 --> 00:22:03,320
-To tell me what I don't know.
-Right.
229
00:22:04,240 --> 00:22:06,160
-Got anything?
-He snuck out and came back
230
00:22:06,280 --> 00:22:08,160
in the early hours,
not for the first time.
231
00:22:08,360 --> 00:22:09,480
He's done it before?
232
00:22:09,640 --> 00:22:12,120
Yes, that's why they changed
his medication.
233
00:22:12,400 --> 00:22:14,000
He's... on edge.
234
00:22:15,120 --> 00:22:17,040
They do good work
at this foundation.
235
00:22:17,920 --> 00:22:20,920
It doesn't seem there is
anything suspicious here.
236
00:22:21,040 --> 00:22:23,040
You don't think
he freed the monkeys?
237
00:22:23,680 --> 00:22:26,880
-That's an assumption.
-Yeah, but... the badge we found
238
00:22:27,040 --> 00:22:29,160
-was from here.
-The only thing we know
239
00:22:29,320 --> 00:22:32,360
is that he sneaks out at night,
and that's not a crime.
240
00:22:32,520 --> 00:22:34,280
They'll just make him
go without dessert.
241
00:22:34,400 --> 00:22:36,600
Right,
and the porn is crazy old.
242
00:22:40,160 --> 00:22:41,480
There's something here.
243
00:22:57,000 --> 00:22:58,000
Damn.
244
00:23:01,400 --> 00:23:02,400
It's him.
245
00:23:26,320 --> 00:23:28,360
MILK
246
00:24:21,720 --> 00:24:25,800
OCCUPATIONAL THERAPY CENTER
247
00:24:36,760 --> 00:24:38,120
-Police.
-Don't move.
248
00:24:38,120 --> 00:24:38,160
-Police.
-Don't move.
-Don't move.
-Hands up where I can see them.
249
00:24:38,160 --> 00:24:40,760
-Don't move.
-Hands up where I can see them.
250
00:24:41,080 --> 00:24:42,080
Come on.
251
00:24:43,320 --> 00:24:44,320
Take it easy.
252
00:24:45,920 --> 00:24:46,920
Turn around.
253
00:24:49,800 --> 00:24:51,080
Something wrong, officers?
254
00:25:00,240 --> 00:25:01,800
-Don't move!
-For god's sake.
255
00:25:11,320 --> 00:25:12,320
Goddammit.
256
00:25:25,400 --> 00:25:26,960
What are you running for?
257
00:25:43,440 --> 00:25:45,400
WE WANT PROTECTION
258
00:25:45,560 --> 00:25:46,880
JUSTICE
259
00:25:47,040 --> 00:25:48,000
THEY'RE KILLING US
260
00:25:54,600 --> 00:25:56,000
They've got someone. Move.
261
00:26:11,040 --> 00:26:12,240
-Who is it?
-Step back.
262
00:26:12,360 --> 00:26:14,120
-Is it him?
-I'm saying nothing.
263
00:26:14,320 --> 00:26:15,480
Please, tell me.
264
00:26:15,640 --> 00:26:17,360
You know reporters
can't be back here.
265
00:26:17,520 --> 00:26:18,800
The bad ones maybe.
266
00:26:19,320 --> 00:26:21,880
And the good ones
get grazed knees, do they?
267
00:26:22,040 --> 00:26:24,080
-I'm saying nothing.
-Get out of here.
268
00:26:25,720 --> 00:26:26,880
Yes, alright.
269
00:26:27,560 --> 00:26:28,600
Okay.
270
00:26:41,200 --> 00:26:42,200
Get undressed.
271
00:26:48,280 --> 00:26:50,840
-What are you going to do?
-Don't be nosey.
272
00:26:51,040 --> 00:26:53,040
Strip off completely
and get in the tub.
273
00:27:01,920 --> 00:27:03,960
Stand up,
I don't want to miss any.
274
00:27:06,960 --> 00:27:08,760
It's 90 degrees,
it's hardly cold.
275
00:27:09,520 --> 00:27:11,640
I won't keep you here
like an animal.
276
00:27:14,120 --> 00:27:15,600
Arms up.
277
00:27:17,080 --> 00:27:18,640
That's it.
278
00:27:24,640 --> 00:27:25,640
Turn around.
279
00:27:30,520 --> 00:27:33,000
Eat a bit of fruit,
here in front of me.
280
00:27:34,400 --> 00:27:35,440
Why am I here?
281
00:27:38,120 --> 00:27:39,960
We all have a purpose in life.
282
00:27:40,400 --> 00:27:42,040
Yours is being a down-and-out.
283
00:27:42,960 --> 00:27:45,120
Thankfully, that means
I can fulfill mine.
284
00:27:47,640 --> 00:27:48,800
I don't understand.
285
00:27:49,440 --> 00:27:50,720
You will soon enough.
286
00:28:00,360 --> 00:28:01,440
I'm sorry.
287
00:28:03,640 --> 00:28:05,360
About this morning.
I didn't mean it.
288
00:28:05,520 --> 00:28:07,960
-I'm sorry.
-What's done is done.
289
00:28:11,480 --> 00:28:12,480
Come on.
290
00:28:13,520 --> 00:28:14,760
Have a seat, buddy.
291
00:28:16,000 --> 00:28:17,080
Hands on the table.
292
00:28:18,160 --> 00:28:20,600
Take it easy. He's all yours.
293
00:28:25,240 --> 00:28:26,560
What's so funny?
294
00:28:26,760 --> 00:28:28,360
I'm a smart guy.
295
00:28:28,840 --> 00:28:31,720
-You took your time catching me.
-Yes, ages.
296
00:28:32,080 --> 00:28:34,640
Exactly eight hours
from your trip to the zoo.
297
00:28:35,800 --> 00:28:36,800
Let's get started.
298
00:28:38,560 --> 00:28:40,640
Inspector Nieto
and Deputy Inspector Mora
299
00:28:40,840 --> 00:28:42,880
interviewing the accused...
300
00:28:45,520 --> 00:28:48,600
...with initials A-C-R,
Andrés Cuevas Rodríguez,
301
00:28:48,720 --> 00:28:51,440
currently residing at
the Padres Redentores Residence,
302
00:28:51,640 --> 00:28:54,920
twenty-one Alameda Street.
Are these details correct?
303
00:28:57,080 --> 00:28:59,000
Answer yes or no.
304
00:28:59,560 --> 00:29:01,760
-So, we...
-I know how this works. Yes.
305
00:29:02,120 --> 00:29:03,200
Fine.
306
00:29:03,400 --> 00:29:06,080
I can also confirm
you have rejected the presence
307
00:29:06,200 --> 00:29:08,160
of a lawyer
in these proceedings.
308
00:29:08,160 --> 00:29:09,880
-Is that correct?
-Correct.
309
00:29:11,960 --> 00:29:13,880
You were arrested
at your residence
310
00:29:14,000 --> 00:29:15,880
in possession of items
which allegedly
311
00:29:16,080 --> 00:29:17,760
-implicate you in...
-Sorry.
312
00:29:23,520 --> 00:29:25,680
When you tell
the media about my arrest
313
00:29:25,800 --> 00:29:27,440
I'd prefer you didn't use
my initials.
314
00:29:27,600 --> 00:29:29,040
"A-C-R" doesn't sound good.
315
00:29:29,200 --> 00:29:31,240
I don't mind you using
my real name.
316
00:29:32,080 --> 00:29:33,600
Andrés Cuevas Rodríguez.
317
00:29:34,080 --> 00:29:36,320
That's not up to you.
It's procedure.
318
00:29:36,520 --> 00:29:37,520
That's enough.
319
00:29:38,360 --> 00:29:40,560
Now,
without further interruption,
320
00:29:40,680 --> 00:29:42,840
you're going to answer
some questions.
321
00:29:43,120 --> 00:29:45,240
-Where were you the night...
-No need.
322
00:29:46,680 --> 00:29:47,920
What do you mean?
323
00:29:50,320 --> 00:29:51,320
I killed them.
324
00:29:52,280 --> 00:29:53,280
All of them.
325
00:29:58,160 --> 00:29:59,280
Holy crap.
326
00:30:00,080 --> 00:30:01,080
I did it.
327
00:30:02,320 --> 00:30:03,640
Where should I sign?
328
00:30:05,440 --> 00:30:07,120
-Why?
-Why did I do it?
329
00:30:08,080 --> 00:30:10,000
Because someone had to, right?
330
00:30:24,160 --> 00:30:25,680
What are you doing here?
331
00:30:26,800 --> 00:30:29,480
-What were you thinking?
-You gave me no choice.
332
00:30:30,840 --> 00:30:33,120
You got what you wanted,
a good beating.
333
00:30:33,120 --> 00:30:34,520
-I just wanted to help.
-Help?
334
00:30:34,680 --> 00:30:36,360
-Yes.
-By endangering yourself?
335
00:30:37,480 --> 00:30:40,520
-You must go, I have a patient.
-I'm not going anywhere.
336
00:30:41,640 --> 00:30:43,960
I saw you with the group
outside the station.
337
00:30:44,480 --> 00:30:47,080
You made all the headlines.
338
00:30:47,680 --> 00:30:49,920
-You broke the rules.
-They're your rules.
339
00:30:50,080 --> 00:30:51,600
Yes, they're my rules.
340
00:30:51,760 --> 00:30:55,000
I set them, you follow them.
I thought that was clear.
341
00:30:55,000 --> 00:30:57,520
I'm tired of you telling me
when I can come and go.
342
00:30:57,720 --> 00:30:59,000
-You're tired?
-Yes.
343
00:30:59,120 --> 00:31:01,720
Fine. Enough said. We're done.
344
00:31:04,960 --> 00:31:07,040
Get out of my office, now.
345
00:31:15,160 --> 00:31:16,120
You're on your own.
346
00:31:20,080 --> 00:31:21,320
You're the one on her own.
347
00:31:50,320 --> 00:31:51,320
Hi.
348
00:31:53,000 --> 00:31:54,040
Hey.
349
00:31:54,920 --> 00:31:56,680
Let me say
what I've come to say.
350
00:31:57,560 --> 00:31:59,080
This isn't a good time.
351
00:31:59,280 --> 00:32:01,920
It is, you haven't given me
a chance all day.
352
00:32:04,560 --> 00:32:05,520
I'm sorry.
353
00:32:06,720 --> 00:32:08,440
What I did this morning
was awful.
354
00:32:08,640 --> 00:32:11,360
I'm a monster,
I was so unfair to you.
355
00:32:11,520 --> 00:32:12,800
Please, forgive me.
356
00:32:21,800 --> 00:32:24,720
You're the best thing
that's happened to me in years.
357
00:32:32,400 --> 00:32:33,600
Hey.
358
00:32:37,120 --> 00:32:40,480
I was in there and I thought:
"That voice sounds familiar".
359
00:32:46,880 --> 00:32:47,880
Right.
360
00:32:48,840 --> 00:32:50,640
I guess it's not a good time.
361
00:33:16,400 --> 00:33:18,000
You're so predictable.
362
00:33:36,000 --> 00:33:37,000
Come on.
363
00:33:38,760 --> 00:33:40,560
Your calcium-enriched milk.
364
00:33:43,040 --> 00:33:44,040
Go on.
365
00:34:10,320 --> 00:34:12,560
-Is now a good time?
-I'm sorry.
366
00:34:13,400 --> 00:34:16,440
I forgot to call you back.
I apologize.
367
00:34:21,520 --> 00:34:24,160
Did you use up
all the prescriptions you stole?
368
00:34:26,920 --> 00:34:27,920
You noticed.
369
00:34:28,240 --> 00:34:30,080
I've been going over it
for weeks.
370
00:34:30,080 --> 00:34:30,160
I've been going over it
for weeks.
Who is capable
of doing something so stupid?
371
00:34:30,160 --> 00:34:33,080
Who is capable
of doing something so stupid?
372
00:34:33,800 --> 00:34:35,720
-Then it struck me.
-Well.
373
00:34:37,240 --> 00:34:40,040
I asked you to prescribe them
but you wouldn't.
374
00:34:40,040 --> 00:34:40,080
I asked you to prescribe them
but you wouldn't.
Right.
375
00:34:40,080 --> 00:34:41,040
Right.
376
00:34:41,600 --> 00:34:44,160
So, what's the solution?
You steal them.
377
00:34:44,320 --> 00:34:47,320
-Remember, you're a cop.
-Right, it's a felony.
378
00:34:47,440 --> 00:34:49,560
-Are you going to report me?
-I should.
379
00:34:51,160 --> 00:34:52,200
What are you taking?
380
00:34:54,240 --> 00:34:55,240
Mom,
381
00:34:55,880 --> 00:34:58,040
I've had a rough day,
I don't need this.
382
00:34:58,160 --> 00:35:01,440
That makes two of us,
so let's drop the crap.
383
00:35:01,560 --> 00:35:03,200
Do you want me
to find the pills?
384
00:35:03,320 --> 00:35:06,120
-Shall I search the house?
-No. That's enough.
385
00:35:06,640 --> 00:35:08,240
I'm taking the usual stuff.
386
00:35:08,360 --> 00:35:12,840
Partly anti-depressants
and partly tranquilizers.
387
00:35:13,080 --> 00:35:16,040
I take a tranquilizer
before bed.
388
00:35:16,040 --> 00:35:16,080
I take a tranquilizer
before bed.
If I see I'm wide awake at 4am,
I take another half.
389
00:35:16,080 --> 00:35:20,080
If I see I'm wide awake at 4am,
I take another half.
390
00:35:20,080 --> 00:35:22,040
Great, at whim.
391
00:35:22,160 --> 00:35:23,320
-Non-stop.
-No.
392
00:35:23,480 --> 00:35:24,560
I'm mindful.
393
00:35:24,680 --> 00:35:26,880
I take them
when I feel like I need to.
394
00:35:27,000 --> 00:35:28,000
You have no idea.
395
00:35:28,640 --> 00:35:30,520
You're mixing them randomly.
396
00:35:30,720 --> 00:35:32,920
And you don't get
eight hours of sleep.
397
00:35:33,040 --> 00:35:34,680
Have you seen
the side effects?
398
00:35:34,800 --> 00:35:36,680
Anything could happen to you.
399
00:35:36,880 --> 00:35:38,680
What's going to happen?
Don't be dramatic.
400
00:35:42,080 --> 00:35:44,120
Give me the 'scripts,
if there are any left.
401
00:35:50,120 --> 00:35:51,240
-Only two?
-Yep.
402
00:35:54,000 --> 00:35:55,000
Shame on you.
403
00:36:03,040 --> 00:36:05,800
Any chance
of you coming to dinner tonight?
404
00:36:06,680 --> 00:36:08,240
No, I can't today. Tomorrow.
405
00:36:27,600 --> 00:36:29,600
Drink the damn milk.
406
00:36:47,520 --> 00:36:48,840
Yes, Commissioner?
407
00:36:49,000 --> 00:36:51,480
I'm going to make a statement
about the arrest.
408
00:36:51,600 --> 00:36:52,720
I want you there.
409
00:36:55,560 --> 00:36:56,720
Right.
410
00:36:56,840 --> 00:36:58,080
It's just...
411
00:36:59,120 --> 00:37:01,680
I don't feel like going
in front of the media.
412
00:37:03,520 --> 00:37:05,080
I've had enough already.
413
00:37:06,040 --> 00:37:07,880
You're going to go cold turkey?
414
00:37:08,680 --> 00:37:10,320
This is a good thing for you.
415
00:37:10,960 --> 00:37:12,160
And I'm not asking.
416
00:37:13,040 --> 00:37:14,840
Fine, I'm on my way.
417
00:38:19,120 --> 00:38:20,840
Come on in, please.
418
00:38:21,000 --> 00:38:23,000
Give them each
a bottle of water.
419
00:38:27,120 --> 00:38:28,360
This way, take a seat.
420
00:38:29,960 --> 00:38:30,960
Thanks.
421
00:38:32,040 --> 00:38:33,040
Congratulations.
422
00:38:33,680 --> 00:38:35,760
-For?
-You got the murderer, right?
423
00:40:07,080 --> 00:40:09,840
-Commissioner, how did it...?
-Questions at the end.
424
00:40:30,400 --> 00:40:31,400
Good afternoon.
425
00:40:34,960 --> 00:40:37,920
This morning,
we detained a 32-year-old male,
426
00:40:38,080 --> 00:40:39,160
a Spanish national,
427
00:40:39,280 --> 00:40:41,800
with the initials A-C-R.
428
00:40:42,240 --> 00:40:44,000
Following police questioning,
429
00:40:44,440 --> 00:40:46,360
he confessed
to being the perpetrator
430
00:40:46,520 --> 00:40:48,040
of the crimes committed
431
00:40:48,040 --> 00:40:49,920
against those released
under the Parot doctrine.
432
00:40:50,080 --> 00:40:53,120
-Does that mean the murderer...?
-It means what I just said,
433
00:40:53,720 --> 00:40:58,240
that the suspected killer
will now be tried...
434
00:40:58,400 --> 00:41:00,280
There's been another one.
We messed up.
435
00:41:19,040 --> 00:41:20,280
"Time served".
436
00:41:25,520 --> 00:41:27,400
The Secretary of the Interior.
437
00:41:30,080 --> 00:41:31,560
I think you should pick up.
438
00:41:31,760 --> 00:41:33,680
Don't tell me what to do,
please.
439
00:41:35,680 --> 00:41:37,880
I don't know what to tell him.
440
00:41:38,240 --> 00:41:40,120
What can you tell him?
The truth.
441
00:41:41,200 --> 00:41:42,760
We got the wrong guy.
442
00:41:42,920 --> 00:41:44,440
He should let people
do their jobs,
443
00:41:44,600 --> 00:41:45,960
and not be so hasty.
444
00:41:46,160 --> 00:41:47,880
We had to come across
the typical loser,
445
00:41:48,000 --> 00:41:50,000
who wanted
his fifteen minutes of fame.
446
00:41:50,560 --> 00:41:52,200
Well, that's what happens
447
00:41:52,320 --> 00:41:54,560
when cases
become such a media circus.
448
00:41:55,000 --> 00:41:57,440
We should have made the deal
and waited.
449
00:41:57,600 --> 00:41:59,280
But it doesn't matter
who screwed up,
450
00:41:59,400 --> 00:42:01,840
what matters is
that this isn't over.
451
00:42:04,120 --> 00:42:05,720
Yes, Mr. Secretary.
452
00:42:07,120 --> 00:42:09,240
TIME SERVED
453
00:43:25,680 --> 00:43:27,680
Do we know anything about him?
454
00:43:29,080 --> 00:43:31,680
-Do we know anything about him?
-He killed whores.
455
00:43:32,760 --> 00:43:34,080
He killed whores.
456
00:43:34,080 --> 00:43:36,000
He took them home,
sliced them open
457
00:43:36,120 --> 00:43:38,080
and let them bleed out.
He took them home,
458
00:43:38,080 --> 00:43:38,120
and let them bleed out.
He took them home,
sliced them open
and let them bleed out.
459
00:43:38,120 --> 00:43:40,520
sliced them open
and let them bleed out.
460
00:43:47,200 --> 00:43:49,600
...sliced them open
and let them bleed out.
461
00:44:15,360 --> 00:44:17,000
Watch out! Get down!
462
00:44:37,000 --> 00:44:39,000
That girl must be going
through hell
463
00:44:39,120 --> 00:44:40,640
to do something like that.
464
00:44:43,000 --> 00:44:44,720
She was hopped up on LSD.
465
00:44:45,000 --> 00:44:48,800
180 micrograms of lysergic acid
diethylamide in her blood.
466
00:44:50,160 --> 00:44:52,320
-I can't cover this up.
-You know her, dammit.
467
00:44:52,440 --> 00:44:54,600
-She's a great cop.
-She was, Nieto.
468
00:44:54,800 --> 00:44:57,200
Isabel hasn't been herself
for a long time.
469
00:44:57,360 --> 00:45:00,280
She's under immense pressure.
The guy who raped her is out.
470
00:45:00,480 --> 00:45:02,120
I have to suspend her, Nieto.
471
00:45:02,840 --> 00:45:06,120
She just shot a corpse to pieces
and nearly killed both of us.
472
00:45:06,120 --> 00:45:06,160
She just shot a corpse to pieces
and nearly killed both of us.
She would have shot anyone
who passed by.
473
00:45:06,160 --> 00:45:08,800
She would have shot anyone
who passed by.
474
00:45:09,360 --> 00:45:10,560
I'm going home.
475
00:45:13,080 --> 00:45:14,080
Commissioner.
476
00:45:15,160 --> 00:45:16,120
I'm sorry, I...
477
00:45:18,120 --> 00:45:20,160
-want to apologize.
-No.
478
00:45:25,840 --> 00:45:26,840
Isabel.
479
00:45:28,000 --> 00:45:29,640
What are you doing here?
480
00:45:30,960 --> 00:45:31,960
I came to defend myself.
481
00:45:33,440 --> 00:45:34,680
I didn't take anything.
482
00:45:36,080 --> 00:45:38,000
So you said, several times.
483
00:45:40,920 --> 00:45:43,600
-Something's happening to me.
-Yes, that's clear.
484
00:45:46,400 --> 00:45:48,040
I didn't take anything.
485
00:45:48,800 --> 00:45:51,000
So? What is this?
486
00:45:51,120 --> 00:45:54,120
Some kind of outlandish plot?
We're all against you?
487
00:45:58,040 --> 00:45:59,640
I'll take you home,
you're a mess.
488
00:45:59,800 --> 00:46:02,080
No. Get off me.
489
00:46:06,160 --> 00:46:08,200
Don't look at me like that,
with pity.
490
00:46:08,800 --> 00:46:11,960
All I want
is someone to believe me.
491
00:46:13,000 --> 00:46:14,840
That's becoming harder.
492
00:47:40,480 --> 00:47:41,840
There's someone on the tracks!
493
00:47:46,120 --> 00:47:47,400
There's a girl on the tracks!
494
00:47:49,400 --> 00:47:50,400
She's on the tracks!
495
00:48:12,960 --> 00:48:14,160
Isabel.
496
00:48:17,880 --> 00:48:19,480
You're alright, it's okay.
497
00:48:20,760 --> 00:48:21,960
Take it easy.
498
00:48:23,160 --> 00:48:24,160
It's over.
499
00:48:27,000 --> 00:48:28,000
It's okay.
500
00:48:30,120 --> 00:48:31,120
It's okay.
501
00:48:33,360 --> 00:48:34,360
Relax.
502
00:48:35,120 --> 00:48:36,080
It's alright, you're okay.
503
00:48:40,440 --> 00:48:41,640
You're okay.
33923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.