Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:04,300
[Oh My Venus]
Subtitles by DramaFever
2
00:00:05,300 --> 00:00:06,300
[Episode 11]
3
00:00:06,300 --> 00:00:12,200
When it comes to taking opportunities,
it's better to do so sooner than later.
4
00:00:26,990 --> 00:00:29,490
Yeah, Producer Go?
5
00:00:30,400 --> 00:00:32,400
Broadcast it.
6
00:00:37,000 --> 00:00:39,690
That's him... wait!
Excuse me!
7
00:00:41,690 --> 00:00:48,300
- Excuse me!
- Mr. John Kim!
8
00:00:48,300 --> 00:00:49,500
Is it true that you're John Kim?
9
00:00:49,500 --> 00:00:51,000
Please say a word about Anna Sue!
10
00:00:51,830 --> 00:00:53,670
Talk to me.
11
00:00:53,670 --> 00:00:54,900
What?
12
00:00:55,800 --> 00:00:57,160
Yes!
13
00:00:59,250 --> 00:01:00,540
I apologize, sir.
14
00:01:00,540 --> 00:01:04,180
I believe that an article about John Kim
and Anna Sue has been published.
15
00:01:04,180 --> 00:01:06,350
First things first,
I'll do my best to avoid everyone.
16
00:01:42,000 --> 00:01:44,150
Yes, I understand.
17
00:01:50,530 --> 00:01:56,200
I'm sure there will be an official
article about the scandal tomorrow.
18
00:01:56,890 --> 00:01:59,600
Were you already prepared
for this to happen?
19
00:02:00,000 --> 00:02:04,140
I did decide to down that bitter cup
in one shot, after all.
20
00:02:04,500 --> 00:02:12,370
But... people won't care
about the truth.
21
00:02:12,800 --> 00:02:16,220
People care more about
whether or not they know
22
00:02:16,220 --> 00:02:19,990
more than concrete facts, after all.
23
00:02:19,990 --> 00:02:24,800
The more people know and talk,
the more it becomes reality.
24
00:02:24,800 --> 00:02:27,070
Such is the nature of the world.
25
00:02:29,100 --> 00:02:32,060
It seems that
they're causing a ruckus
26
00:02:32,060 --> 00:02:35,340
not only at the villa,
but also at the company.
27
00:02:35,340 --> 00:02:38,490
- Damn...
- We should retreat to a quieter...
28
00:02:38,490 --> 00:02:48,230
We won't be able to flee for more
than a couple days or so.
29
00:02:49,600 --> 00:02:54,700
I know all too well,
since I've run away a lot.
30
00:03:08,300 --> 00:03:09,600
[Mr. Coach]
31
00:03:13,990 --> 00:03:19,100
The person you are trying to reach
is unavailable...
32
00:03:31,100 --> 00:03:33,200
Who is this lady?
33
00:03:33,200 --> 00:03:35,200
What happened?
34
00:03:41,970 --> 00:03:43,600
You must be off to somewhere nice.
35
00:03:44,630 --> 00:03:46,550
Why didn't you answer your phone?
36
00:03:46,990 --> 00:03:49,200
Gosh, you scared me.
37
00:03:50,100 --> 00:03:52,390
Are you okay?
38
00:03:55,390 --> 00:04:00,000
There were so many reporters
in front of my house...
39
00:04:00,390 --> 00:04:03,330
so I didn't want to go home.
40
00:04:03,330 --> 00:04:04,950
And hotels will just end up
being the same.
41
00:04:04,950 --> 00:04:06,200
I didn't want to go home.
42
00:04:06,200 --> 00:04:10,470
Would you want to sleep at a hotel
if you were me?
43
00:04:10,470 --> 00:04:13,470
Do you think I came to a motel
because I wanted to?
44
00:04:22,690 --> 00:04:27,870
I only have one room
and one bathroom...
45
00:04:27,870 --> 00:04:30,020
Still want to come in?
46
00:04:31,190 --> 00:04:35,280
To outside of your world.
47
00:04:40,990 --> 00:04:43,100
Boarding.
48
00:04:48,490 --> 00:04:50,690
Departure.
49
00:05:27,900 --> 00:05:33,310
Today, Kang Joo Eun is the one
oozing sexiness.
50
00:05:33,310 --> 00:05:38,110
Oh, please. Do you think that's
something exclusive to you?
51
00:05:38,110 --> 00:05:41,220
Even when it comes to sexiness,
whoever claims it first owns it.
52
00:05:41,400 --> 00:05:46,800
But... I can't sleep in rooms
that aren't suites.
53
00:05:46,800 --> 00:05:48,900
And the mattress is
a spring mattress...
54
00:05:49,670 --> 00:05:52,310
Isn't it good enough that it's a room?
Suite, my ass.
55
00:05:52,310 --> 00:05:54,890
I'll put you to sleep next to
You Bastard on the floor.
56
00:05:57,490 --> 00:06:04,060
If you're not going to give me a suite,
lend me the main room and leave.
57
00:06:05,300 --> 00:06:08,540
Don't think about anything else,
and go to sleep.
58
00:06:08,540 --> 00:06:11,490
Save all your worrying for tomorrow.
59
00:06:12,190 --> 00:06:14,300
You're going to end up
doing it tomorrow, anyway.
60
00:06:14,300 --> 00:06:16,810
No need to get a head start.
61
00:06:21,100 --> 00:06:27,240
If I want a comfortable and erotic night,
I'll call you, so...
62
00:06:32,100 --> 00:06:34,400
I'm going to go wash up.
63
00:06:34,400 --> 00:06:36,870
Go to sleep.
I'll be going now.
64
00:06:37,800 --> 00:06:40,690
Isn't there something you forgot?
65
00:06:44,990 --> 00:06:46,180
Satisfied?
66
00:06:46,490 --> 00:06:48,400
Yeah.
67
00:07:31,400 --> 00:07:33,990
Unfortunately...
68
00:07:34,300 --> 00:07:40,870
it's not something that
anybody can cure.
69
00:07:41,690 --> 00:07:45,490
It's psychological.
My body remembers the pain.
70
00:07:45,490 --> 00:07:49,490
The body is smarter
than one would think, you know.
71
00:08:08,100 --> 00:08:12,900
It'll continue on, I'm sure
72
00:08:12,900 --> 00:08:15,460
until it suddenly
disappears or I die.
73
00:08:27,990 --> 00:08:32,320
Oh, Joon Sung.
It's me.
74
00:08:32,320 --> 00:08:38,190
Young Ho is at my place,
so don't worry.
75
00:08:38,690 --> 00:08:45,580
Did he, by any chance...
so you know, huh?
76
00:08:46,090 --> 00:08:52,000
I... what should I do?
77
00:08:52,690 --> 00:08:58,190
He's hurting this much
but there's nothing I can do...
78
00:08:59,800 --> 00:09:04,170
Just... act as if you don't know.
79
00:09:04,170 --> 00:09:09,010
He hurts more when
the ones he loves are hurting.
80
00:09:11,590 --> 00:09:18,020
He's like a father to me.
81
00:09:18,020 --> 00:09:20,630
Please take care of him.
82
00:09:22,090 --> 00:09:26,970
He's someone who is quite
precious to me, too.
83
00:09:27,190 --> 00:09:30,110
Please take care of him.
84
00:09:31,670 --> 00:09:33,400
Yes.
85
00:09:43,500 --> 00:09:45,500
Hurry up, hurry up!
He's getting away!
86
00:09:45,500 --> 00:09:47,090
Oh, shit!
Where is he?
87
00:09:47,090 --> 00:09:49,000
Oh, shit!
88
00:09:52,000 --> 00:09:53,490
Shit! Where is he?
89
00:09:53,490 --> 00:09:55,000
Move, man!
90
00:10:32,590 --> 00:10:34,580
Press down hard.
91
00:10:37,000 --> 00:10:40,000
If you keep moving,
your leg will be ruined.
92
00:10:54,690 --> 00:10:57,450
You fled on this leg, eh?
93
00:10:57,450 --> 00:11:00,610
I don't know if you're an idiot
or just amazing.
94
00:11:02,090 --> 00:11:04,590
Why the hell do you care?
95
00:11:04,590 --> 00:11:07,410
Your leg's broken, punk.
96
00:11:11,750 --> 00:11:12,750
Where is he?
97
00:11:25,000 --> 00:11:28,110
Your blood pressure is normal
98
00:11:28,110 --> 00:11:31,440
and judging from your face,
you have enough blood.
99
00:11:31,440 --> 00:11:33,540
And you took a painkiller.
100
00:11:33,540 --> 00:11:35,600
Who the hell are you?
101
00:11:35,600 --> 00:11:39,030
Is that how they taught you
to say "thank you?"
102
00:11:46,500 --> 00:11:48,630
What about your parents?
103
00:11:49,090 --> 00:11:51,600
Did they pass away?
104
00:11:53,300 --> 00:11:56,330
If you don't have parents,
you're not an international student.
105
00:11:56,330 --> 00:11:57,950
So you were adopted, then.
106
00:11:57,950 --> 00:11:59,090
What about your adoptive parents?
107
00:11:59,090 --> 00:12:00,400
Do you have a place to go?
108
00:12:01,000 --> 00:12:03,400
Goddamn it!
109
00:12:08,400 --> 00:12:13,080
I asked you who the f---
you were, bastard!
110
00:12:13,080 --> 00:12:15,500
This little punk.
111
00:12:15,500 --> 00:12:19,590
It's not "You,"
it's "Sir."
112
00:12:20,400 --> 00:12:23,780
I'm someone who has
a soft spot for weak people
113
00:12:23,780 --> 00:12:27,000
and an even softer spot
for people in danger.
114
00:12:29,500 --> 00:12:32,400
F---!
115
00:12:32,900 --> 00:12:37,570
I don't need your goddamn pity,
you motherf---er!
116
00:12:39,590 --> 00:12:43,090
Pity...
117
00:12:46,400 --> 00:12:50,860
It's not pity.
It's empathy.
118
00:12:55,730 --> 00:12:59,920
I'm sure you're pissed,
and want to keep fighting.
119
00:13:01,500 --> 00:13:04,300
If you want to fight,
then fight.
120
00:13:04,300 --> 00:13:08,860
Not with blades or guns,
but in a place with rules.
121
00:13:09,800 --> 00:13:12,000
Wipe your hands down
at least, punk.
122
00:13:55,500 --> 00:14:00,650
I'd like it if you could just
leave me alone today.
123
00:14:03,090 --> 00:14:05,190
Did I say anything?
124
00:14:05,190 --> 00:14:08,900
I'll just stay by your side.
Just lying still.
125
00:14:13,090 --> 00:14:17,160
It's a colder winter
for those who are lonely.
126
00:14:17,160 --> 00:14:19,450
Please help your
neighbors who are in need.
127
00:14:19,450 --> 00:14:20,900
Let's go!
128
00:14:23,000 --> 00:14:26,770
I'm a celebrity who's a specialist at
cheering people on and consoling people.
129
00:14:27,690 --> 00:14:30,000
Geez...
130
00:14:32,090 --> 00:14:38,540
Isn't it some consolation to have anybody
lie next to you for a bit?
131
00:14:38,590 --> 00:14:41,830
Especially when it's
CF Queen, Jang Yi Jin?
132
00:14:42,400 --> 00:14:46,460
How could you console me when
you don't even know why I'm upset?
133
00:14:46,460 --> 00:14:47,820
Is it a rule that one
can't console someone
134
00:14:47,820 --> 00:14:50,040
if they don't know
why they're upset?
135
00:14:50,040 --> 00:14:52,470
Sadness is the same
all around, anyway.
136
00:15:00,000 --> 00:15:02,470
Our relationship is progressing
rather quickly.
137
00:15:02,470 --> 00:15:04,660
We're lying together
right after we've kissed.
138
00:15:40,400 --> 00:15:43,360
Nice weather!
139
00:15:43,360 --> 00:15:47,000
I feel especially refreshed today.
Right, Joon Sung?
140
00:15:47,000 --> 00:15:52,880
Yeah. I do. I really feel like
I could do anything today.
141
00:15:53,590 --> 00:15:55,700
What are you two doing here?
142
00:15:55,700 --> 00:15:58,000
Quit it with the acting.
143
00:15:58,000 --> 00:16:00,690
Ma'am told us to act normal,
as if nothing happened.
144
00:16:00,690 --> 00:16:02,690
Yes, she did.
145
00:16:02,690 --> 00:16:04,590
You call that "acting normal"?
146
00:16:04,590 --> 00:16:06,900
Hurry up and eat.
147
00:16:06,900 --> 00:16:10,590
Gosh, it's so cramped in here.
You all are so big.
148
00:16:22,400 --> 00:16:25,900
I don't think this is so serious
that it calls for the use of an apron.
149
00:16:25,900 --> 00:16:28,500
It's fine, all right?
150
00:16:28,500 --> 00:16:32,500
I've emptied out my entire fridge,
so be thankful, okay?
151
00:16:32,500 --> 00:16:36,190
And then...
a drop of sesame oil!
152
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
A drop?
153
00:16:41,000 --> 00:16:45,510
And how long has that been sitting
on your shelf, I wonder?
154
00:16:45,510 --> 00:16:47,900
My mom sent it to me yesterday!
155
00:16:49,900 --> 00:16:52,090
Say "ah!"
156
00:16:56,000 --> 00:16:59,900
Ma'am. Fantastic.
It tastes amazing.
157
00:16:59,900 --> 00:17:03,230
When it comes to mixing,
white rice is the best!
158
00:17:16,500 --> 00:17:18,590
Just one bite.
159
00:17:23,290 --> 00:17:27,590
Oh, yeah. Hurry up and eat, and then
come back after putting on the equipment.
160
00:17:29,000 --> 00:17:33,590
We have to work out
no matter the weather!
161
00:17:33,590 --> 00:17:34,700
Don't you all work out every day?
162
00:17:34,700 --> 00:17:37,000
- Wow.
- Wow.
163
00:17:37,000 --> 00:17:39,200
- Equipment?
- What equipment?
164
00:17:47,000 --> 00:17:52,030
I'll show you some
hardcore training.
165
00:18:05,890 --> 00:18:10,080
Ma'am. We look like
we're in "RoboCop."
166
00:18:10,080 --> 00:18:12,240
But I can't see anything.
167
00:18:12,240 --> 00:18:15,320
Just what exactly are we...
168
00:18:17,870 --> 00:18:21,170
I don't think this is the time for you
to be showing your face right now.
169
00:18:23,390 --> 00:18:28,800
All right. Follow me, while clapping like
this as hard as you can!
170
00:18:28,800 --> 00:18:31,000
Ma'am, wait for me!
171
00:18:31,000 --> 00:18:34,300
- Hello!
- Oh, hello!
172
00:18:34,300 --> 00:18:35,700
- Hey.
- Yes?
173
00:18:35,700 --> 00:18:38,550
How should I put it...
174
00:18:38,550 --> 00:18:41,350
Let's consider this a warm-up.
175
00:18:57,690 --> 00:19:01,880
Why are we doing this to the tree?
What did it do wrong?
176
00:19:01,880 --> 00:19:03,000
Oh... this is...
177
00:19:03,000 --> 00:19:06,380
Don't you know how good this is
for your blood flow?
178
00:19:06,380 --> 00:19:08,670
I've been doing this every day
for ten years
179
00:19:08,670 --> 00:19:10,500
and I've never once caught a cold!
180
00:19:11,110 --> 00:19:15,700
Geez... men are so frail!
Can't you do it harder, like this?
181
00:19:15,700 --> 00:19:18,080
Wow, you're okay at it,
though, miss!
182
00:19:18,080 --> 00:19:19,930
Just like that!
Follow her example!
183
00:19:45,090 --> 00:19:47,890
Oh, you young men
need to do this too!
184
00:19:48,800 --> 00:19:52,390
- You have to do this...
- Ow! Ow! Ow!
185
00:19:52,390 --> 00:19:53,590
We're going to go
up and down with this...
186
00:19:53,590 --> 00:19:55,590
Um... my muscles...
187
00:19:55,590 --> 00:19:59,100
What muscles?
It's all knotted up, is what it is!
188
00:19:59,100 --> 00:20:00,590
We have to get all
that nice and smooth!
189
00:20:00,590 --> 00:20:02,700
Come over here.
Breathe!
190
00:20:02,700 --> 00:20:05,200
Yeah. Just you watch tomorrow.
191
00:20:05,200 --> 00:20:08,090
Everything will be coming straight out
of you as smoothly as water!
192
00:20:08,090 --> 00:20:09,300
Come here.
193
00:20:12,370 --> 00:20:14,550
Where are you going?
194
00:20:14,800 --> 00:20:18,590
As an expert, my opinion
regarding this treatment is... ow!
195
00:20:20,500 --> 00:20:22,500
Those are my abs, though...
196
00:20:22,500 --> 00:20:25,320
Abs, my ass.
Just you see tomorrow.
197
00:20:25,320 --> 00:20:28,120
Everything will be coming straight out
of you as smoothly as water!
198
00:20:28,890 --> 00:20:31,090
Are you going to take responsibility
for my abs, then?
199
00:20:31,090 --> 00:20:35,800
Your abs are mine.
You can't say no.
200
00:20:37,800 --> 00:20:39,200
Wait... ow...
201
00:20:46,700 --> 00:20:49,500
Get ready... go!
202
00:20:54,700 --> 00:20:58,200
Is this, by any chance,
your attempt at consoling me?
203
00:20:58,200 --> 00:21:00,090
And why would I do that?
204
00:21:00,090 --> 00:21:03,700
The Gahong stuff and the John Kim
scandal are all your fault.
205
00:21:03,700 --> 00:21:05,000
"You"?
206
00:21:05,000 --> 00:21:06,730
You said this to me before...
207
00:21:06,730 --> 00:21:10,070
that your body needs to be worn out
for your heart to be at ease.
208
00:21:18,590 --> 00:21:21,300
Gosh... not in front of the kids.
209
00:21:21,300 --> 00:21:22,590
Let go, already!
210
00:21:22,590 --> 00:21:25,000
Oh my... oh my!
211
00:21:25,800 --> 00:21:28,000
One more time.
212
00:21:28,000 --> 00:21:30,160
Geez... so embarrassing...
213
00:21:36,500 --> 00:21:39,590
I guess it was worth studying
so hard, after all.
214
00:21:40,500 --> 00:21:43,460
I'll take care of you
if you become unemployed
215
00:21:43,460 --> 00:21:44,980
so just trust in your big sis.
216
00:21:55,000 --> 00:21:56,890
Watch over my place well
while I'm gone.
217
00:21:56,890 --> 00:21:58,500
I'll go earn tons of money.
218
00:21:59,000 --> 00:22:02,520
You'll be late.
Have a good day.
219
00:22:02,520 --> 00:22:04,200
I'm off!
220
00:22:35,800 --> 00:22:42,190
As you said, Anna Sue's party in the U.S.
released a countering statement.
221
00:22:42,190 --> 00:22:44,890
I've visited a lot of the press
regarding this, early this morning.
222
00:22:44,890 --> 00:22:50,550
We can't stop them all, but there will
be no false speculations, at least.
223
00:22:51,800 --> 00:22:55,140
And you're not even a morning person...
224
00:22:57,090 --> 00:23:01,800
The elders are waiting for you.
225
00:23:05,090 --> 00:23:07,890
I've prepared clothes for you
to change into.
226
00:23:07,890 --> 00:23:12,610
No... I'll just go as I am.
227
00:23:15,000 --> 00:23:19,090
- Mr. John Kim!
- Mr. John Kim!
228
00:23:35,490 --> 00:23:39,080
The young master is here, ma'am.
229
00:23:42,590 --> 00:23:48,240
Send him in.
All that matters is that he's back.
230
00:23:48,800 --> 00:23:51,530
My child...
231
00:23:52,700 --> 00:23:57,750
And who's that young lady?
She's a lawyer of some sort?
232
00:23:59,090 --> 00:24:02,290
You're not underestimating me
just because
233
00:24:02,290 --> 00:24:06,020
I've decided to take
the back seat, are you?
234
00:24:06,700 --> 00:24:07,970
I apologize, ma'am.
235
00:24:07,970 --> 00:24:10,000
Considering you're aware of
Young Ho's situation
236
00:24:10,000 --> 00:24:12,300
it's troublesome for you
to be acting this way.
237
00:24:12,300 --> 00:24:16,800
We have to ensure the security
of Young Ho's position.
238
00:24:17,500 --> 00:24:20,900
I think that the daughter of the
CEO of Duksung Pharmaceuticals
239
00:24:20,900 --> 00:24:24,390
should be a very good match
for my Young Ho.
240
00:24:24,890 --> 00:24:30,500
Have Young Ho move in here
when the renovations are finished.
241
00:24:36,890 --> 00:24:40,200
Yes, Chairwoman.
242
00:24:41,500 --> 00:24:43,930
Not that. There are
balloon flower root preserves.
243
00:24:43,930 --> 00:24:46,000
- Please bring me those.
- Yes, ma'am.
244
00:24:46,890 --> 00:24:51,800
Mother-in-law's stomach isn't so good,
so please prepare plum preserves.
245
00:25:00,700 --> 00:25:06,080
I humbly apologize for
concerning the elders.
246
00:25:06,800 --> 00:25:15,500
I'll take this to mean that you haven't
decided to give up on your position.
247
00:25:18,200 --> 00:25:19,700
Get up.
248
00:25:22,390 --> 00:25:29,200
Those are legs
I've never laid hands on...
249
00:25:35,700 --> 00:25:38,890
because I was so worried
about them all these years.
250
00:25:40,090 --> 00:25:44,200
You must protect your position.
251
00:25:46,200 --> 00:25:49,840
You may not have that much time.
252
00:25:51,700 --> 00:25:56,230
Yes... Father.
253
00:25:58,800 --> 00:26:04,800
Lay low until the 61st
anniversary ceremony...
254
00:26:04,800 --> 00:26:07,590
and your inauguration.
255
00:26:28,090 --> 00:26:31,390
Please have a meal before you go.
It's been a while since you've been here.
256
00:26:33,000 --> 00:26:35,260
No, thank you.
257
00:26:35,700 --> 00:26:42,160
Please take good care of my
grandmother and father.
258
00:27:09,460 --> 00:27:13,250
A woman who was close to giving
birth killed her husband.
259
00:27:15,300 --> 00:27:22,000
But the mother was facing serious
domestic abuse from her husband
260
00:27:22,000 --> 00:27:28,090
and I remember it to be more
a situation in which she fled
261
00:27:28,090 --> 00:27:30,390
from her husband
in order to protect her baby.
262
00:27:30,390 --> 00:27:32,890
Because back then,
"domestic abuse"
263
00:27:32,890 --> 00:27:36,700
and "victimized wife"
were not terms that existed.
264
00:27:36,700 --> 00:27:38,390
So the legislative branch...
265
00:27:45,000 --> 00:27:50,390
Because of that, nobody cared
about the circumstances
266
00:27:50,390 --> 00:27:57,390
and she was given a full sentence.
I'm sure she's out by now.
267
00:27:59,200 --> 00:28:03,700
The last I heard of this case,
she'd given birth to the child in jail.
268
00:28:34,800 --> 00:28:37,660
Why did you leave something like this
in front of someone else's house?
269
00:28:38,500 --> 00:28:43,610
Um... I... it's not that...
you seemed cold, so...
270
00:28:48,000 --> 00:28:51,430
What does it matter to you
whether or not I'm cold?
271
00:28:51,430 --> 00:28:54,000
Please don't do anything
like this ever again.
272
00:28:54,000 --> 00:28:55,300
Ever.
273
00:29:02,390 --> 00:29:07,000
Please... don't come back
ever again.
274
00:29:39,590 --> 00:29:43,390
Mr. Oozing-with-sexiness!
Please open the door!
275
00:29:43,390 --> 00:29:45,300
It's me, Lee Hyun Woo!
276
00:29:52,890 --> 00:29:56,220
The owner of this place
isn't home right now, though.
277
00:30:01,390 --> 00:30:03,090
Politeness! Go!
278
00:30:03,090 --> 00:30:04,590
Hello!
279
00:30:04,590 --> 00:30:06,700
Mom, I need to pee.
280
00:30:06,700 --> 00:30:08,590
Okay. Go.
281
00:30:13,090 --> 00:30:17,600
You're John Kim, the successor of Gahong,
and oozing with sexiness to boot...
282
00:30:17,600 --> 00:30:19,800
I had no idea about any of that
and called you a bum...
283
00:30:19,800 --> 00:30:21,000
Ah... yes.
284
00:30:21,000 --> 00:30:22,390
There are clear boundaries
between men and women
285
00:30:22,390 --> 00:30:25,330
so to have an unmarried girl
alone with a man is...
286
00:30:26,150 --> 00:30:28,110
That's what I originally thought, but...
287
00:30:28,110 --> 00:30:31,320
I just couldn't find anybody to watch
Min Joon and you're here alone, so...
288
00:30:32,090 --> 00:30:35,320
Oh. Don't worry so much about my
ex-husband, Producer Go.
289
00:30:35,320 --> 00:30:37,890
It's not like we're on friendly terms
since we got divorced, right?
290
00:30:38,090 --> 00:30:40,300
Min Joon, Mom's leaving!
See you later!
291
00:30:40,300 --> 00:30:42,090
Goodbye!
292
00:30:42,810 --> 00:30:44,470
Um... excuse me!
293
00:30:45,700 --> 00:30:49,700
Uncle! I can't get down from the toilet!
294
00:30:50,590 --> 00:30:53,700
Do you really have to
come down from there?
295
00:30:54,360 --> 00:30:56,210
Did you go number two?
296
00:30:56,780 --> 00:31:03,190
This has been a very interesting
welcome party for Director Kim Young Ho.
297
00:31:03,190 --> 00:31:05,290
Whether it's true or not
298
00:31:05,290 --> 00:31:09,410
he must be going through a lot right now,
because of the scandal and boycott.
299
00:31:11,690 --> 00:31:13,870
It's no big deal.
300
00:31:13,870 --> 00:31:19,520
We, the board of directors, unanimously
disagree with Director Kim Young Ho.
301
00:31:20,210 --> 00:31:24,300
If you sign the documents here
302
00:31:24,300 --> 00:31:27,660
before we have the
61st anniversary of Gahong...
303
00:31:27,660 --> 00:31:33,650
we may be able to
help each other in the long run.
304
00:31:33,740 --> 00:31:35,550
[Proposal of medical center for VVIPs]
305
00:31:37,900 --> 00:31:40,860
This doesn't seem to be
my authority anymore.
306
00:31:45,540 --> 00:31:48,070
I see.
307
00:31:49,630 --> 00:31:56,200
I really hope we, the board of directors,
will accept Director Kim Young Ho.
308
00:31:57,090 --> 00:32:02,020
I'm looking forward
to our 61st anniversary.
309
00:32:15,060 --> 00:32:18,500
I told you to find a place
where men can get in comfortably.
310
00:32:18,500 --> 00:32:21,030
You really did listen, didn't you?
311
00:32:22,050 --> 00:32:26,450
- Oh my, Min Joon.
- Aunt, when are you coming?
312
00:32:26,450 --> 00:32:29,430
He keeps making me exercise.
313
00:32:30,430 --> 00:32:32,750
That's what he does usually.
314
00:32:32,750 --> 00:32:34,930
Hang in there until I get home.
315
00:32:34,930 --> 00:32:36,990
I will buy some snacks on my way home.
316
00:32:37,330 --> 00:32:40,020
He reminds me of someone I know.
317
00:32:41,380 --> 00:32:43,430
She was so pretty.
318
00:32:43,430 --> 00:32:45,850
Uncle, I need to go pee.
319
00:32:47,700 --> 00:32:49,650
I will be right there.
320
00:32:51,300 --> 00:32:55,950
Our future generation boy only knows
how to climb up the toilet, but not down.
321
00:32:55,950 --> 00:32:58,600
He will grow up to be someone great.
322
00:32:58,600 --> 00:33:01,340
Think of it as an
extension of Kang Joo Eun Day.
323
00:33:01,340 --> 00:33:03,710
It's another sweet taste of life.
324
00:33:04,320 --> 00:33:06,190
You apply that notion
to anywhere now, huh?
325
00:33:06,190 --> 00:33:08,480
I'm way overqualified for this task.
326
00:33:08,480 --> 00:33:12,210
It's a way of life to worry about
things and make good decisions.
327
00:33:12,210 --> 00:33:16,510
But sometimes you need to
just chill and kill time.
328
00:33:16,510 --> 00:33:19,740
Hey, bum. Fighting!
329
00:33:19,740 --> 00:33:21,740
Uncle!
330
00:33:22,060 --> 00:33:25,480
I have to go. I need to get in action.
331
00:33:25,480 --> 00:33:27,880
Uncle, I went number two!
332
00:33:29,300 --> 00:33:31,220
Didn't she say
it was another sweet taste?
333
00:33:34,910 --> 00:33:39,520
Gosh, my heart is breaking for my nanny.
334
00:33:39,520 --> 00:33:44,720
She's still trying to support
her husband who beats her up.
335
00:33:45,600 --> 00:33:52,090
She doesn't want to
meet her son, Joon Sung.
336
00:33:53,110 --> 00:33:56,660
How can she possibly want to meet her son
after she gave him up for adoption?
337
00:33:56,660 --> 00:33:59,030
I understand her hesitation.
338
00:33:59,730 --> 00:34:04,500
I can't tell him exactly what's going on.
339
00:34:04,500 --> 00:34:07,080
I can't just try to convince her, either.
340
00:34:07,080 --> 00:34:10,950
She might just disappear
if you keep doing that.
341
00:34:11,620 --> 00:34:13,490
That's what I'm worried about.
342
00:34:13,490 --> 00:34:17,330
It'll be a problem for that muscle man,
but a bigger problem for my Min Joon.
343
00:34:17,330 --> 00:34:20,870
How am I supposed to take
care of Min Joon without her?
344
00:34:22,910 --> 00:34:25,470
To be honest with you
345
00:34:25,470 --> 00:34:30,200
I was worried that you'd be
uncomfortable with their adoption story.
346
00:34:30,200 --> 00:34:31,720
Are you kidding me?
347
00:34:31,720 --> 00:34:34,970
She helped raise Min Joon
ever since he was about one.
348
00:34:34,970 --> 00:34:38,390
Neither my mom nor mother-in-law
would even do that.
349
00:34:38,390 --> 00:34:40,510
How could you?
350
00:34:40,510 --> 00:34:44,010
Gosh, let me think about that for now.
351
00:34:44,560 --> 00:34:48,990
You're my real friend, Lee Hyun Woo.
352
00:34:51,970 --> 00:34:54,430
Here comes another friend of yours.
353
00:35:00,510 --> 00:35:06,390
Producer Go? You... seriously!
354
00:35:07,780 --> 00:35:13,300
Ex-husband, did you go to
Oh Soo Jin for some legal consultation?
355
00:35:13,300 --> 00:35:17,760
Ex-wife, can't you just
pretend you didn't see me?
356
00:35:18,120 --> 00:35:19,810
What's going on?
357
00:35:19,810 --> 00:35:23,410
Since this is work, address me properly.
358
00:35:23,410 --> 00:35:26,580
Address you properly, my butt!
You, seriously!
359
00:35:26,580 --> 00:35:29,080
Hey, it's not worth it. Let's go.
360
00:35:29,740 --> 00:35:31,530
What are you looking at?
361
00:35:42,300 --> 00:35:45,030
Min Joon, your aunt is here.
362
00:36:16,550 --> 00:36:18,490
Did you make lots of money today?
363
00:36:18,490 --> 00:36:22,390
Gosh, you have no idea because you were
born with a silver spoon in your mouth.
364
00:36:22,390 --> 00:36:25,970
I'm just a lawyer who gets
a paycheck from my law firm.
365
00:36:28,180 --> 00:36:31,430
Wait. When was the last time
you washed your hands?
366
00:36:33,050 --> 00:36:34,780
What are you, a kid?
367
00:36:35,260 --> 00:36:37,080
By the way...
368
00:36:37,850 --> 00:36:42,100
don't even think about
an erotic night while you're here.
369
00:36:43,490 --> 00:36:46,200
Don't think about anything R-rated. No.
370
00:36:46,200 --> 00:36:48,410
Even if Min Joon leaves,
act like he's still here.
371
00:36:48,410 --> 00:36:50,800
Keep the same rules.
372
00:36:51,510 --> 00:36:56,990
Wow, this place beyond my world
is indeed beyond my expectations.
373
00:36:56,990 --> 00:36:59,200
This is beyond my worth.
374
00:37:00,220 --> 00:37:02,830
You sure love rhyming words, don't you?
375
00:37:02,830 --> 00:37:07,330
I will go get my car, so get the tea
when it's ready.
376
00:37:07,330 --> 00:37:09,180
It sounds amazing.
377
00:37:10,810 --> 00:37:14,910
Wait, I saw your ring on your vanity.
378
00:37:18,950 --> 00:37:22,160
Is it because of your lingering feelings
for your ex-boyfriend, or...
379
00:37:22,160 --> 00:37:25,830
is it simply your love for jewelry?
380
00:37:26,950 --> 00:37:30,470
I tossed it away, but I got it back.
381
00:37:32,160 --> 00:37:34,280
Woo Shik gave it to me.
382
00:37:34,280 --> 00:37:36,950
But I wore it for fifteen years.
383
00:37:36,950 --> 00:37:39,080
It means it's also mine.
384
00:37:39,680 --> 00:37:43,490
Well, if you want me to
throw it out, I will throw it out.
385
00:37:49,930 --> 00:37:52,640
If you don't want to throw it out, don't.
386
00:37:52,640 --> 00:37:56,220
There isn't anything about you
I want to throw away.
387
00:38:01,560 --> 00:38:04,140
I said I wouldn't allow anything R-rated.
388
00:38:12,350 --> 00:38:14,970
Do the exercise routines.
389
00:38:14,970 --> 00:38:17,910
- Stretching, okay?
- Okay.
390
00:38:17,930 --> 00:38:23,030
If he does, will it make him look
as sexy as you in the future?
391
00:38:23,030 --> 00:38:26,140
I can't be sure of that.
392
00:38:26,330 --> 00:38:28,240
I see.
393
00:38:28,240 --> 00:38:30,240
Thank you anyway. We will go now.
394
00:38:30,240 --> 00:38:34,640
Min Joon, bye, my puppy.
395
00:38:34,640 --> 00:38:37,450
I will leave you two alone, okay?
396
00:38:37,450 --> 00:38:40,180
What are you saying, old woman?
Hurry on, then.
397
00:38:43,080 --> 00:38:45,080
Because of you being John Kim
398
00:38:45,080 --> 00:38:49,370
you're aware that people question
you becoming the new director at Gahong.
399
00:38:49,950 --> 00:38:51,510
At a time like this
400
00:38:51,510 --> 00:38:56,530
it's just not going to work
to even think of any erotic night.
401
00:38:56,530 --> 00:39:00,280
Plus, I'm a very modest girl.
402
00:39:00,990 --> 00:39:05,410
Either way, I believe
my mind rules my body.
403
00:39:05,410 --> 00:39:08,660
When you're in my space,
which is beyond your world
404
00:39:08,660 --> 00:39:12,310
I want you to be
on your best behavior, okay?
405
00:39:13,180 --> 00:39:15,240
Did I say otherwise?
406
00:39:17,240 --> 00:39:20,930
You said your mind rules your body?
407
00:39:21,830 --> 00:39:23,600
You're sure about that?
408
00:39:25,160 --> 00:39:31,030
When it comes to being sure,
I'm an expert.
409
00:39:31,810 --> 00:39:33,470
Okay.
410
00:39:37,120 --> 00:39:38,910
Oh, my.
411
00:39:40,260 --> 00:39:43,530
Oh, my? Button up, will you?
412
00:40:29,580 --> 00:40:33,620
The 61st anniversary ceremony
of Gahong is on as scheduled
413
00:40:33,620 --> 00:40:35,620
along with inauguration
of the new director.
414
00:40:35,620 --> 00:40:39,510
According to sources, the inauguration of
the new director was originally planned.
415
00:40:39,510 --> 00:40:41,890
But as of now, nothing is official yet.
416
00:40:41,890 --> 00:40:46,030
We're asked not to write
any speculative articles.
417
00:40:46,730 --> 00:40:48,030
[Chief Min]
418
00:40:51,160 --> 00:40:53,720
- Yes?
- We're working on it, but...
419
00:40:53,720 --> 00:40:58,060
it's not easy to deal with
the press and the board of directors.
420
00:40:58,060 --> 00:41:00,160
Just think of it as spilled milk.
421
00:41:00,160 --> 00:41:03,140
I advise you to
keep a low profile for now.
422
00:41:03,140 --> 00:41:08,950
I agree. It may be better
than crying over spilled milk.
423
00:41:08,950 --> 00:41:13,310
Well, how long will you stay
at Kang Joo Eun's place?
424
00:41:13,310 --> 00:41:16,950
Are you being jealous?
Get some rest.
425
00:41:35,680 --> 00:41:40,800
Soo Jin, I saw your car outside.
Open the door.
426
00:41:44,120 --> 00:41:47,470
I'm sorry, but I'm coming in.
427
00:41:54,280 --> 00:41:57,760
Who said you could come in? Get out.
428
00:41:57,760 --> 00:42:03,030
If you hadn't wanted me to come in
you wouldn't have set such a password.
429
00:42:03,760 --> 00:42:08,930
You really think I wouldn't
know my girlfriend's birthday?
430
00:42:19,350 --> 00:42:23,100
You found out what Producer Go did, huh?
431
00:42:23,490 --> 00:42:26,930
I'm on the outside legal team
for Director Kim Young Ho.
432
00:42:28,620 --> 00:42:32,660
It's my job to handle any kind
of trouble involving my client.
433
00:42:33,660 --> 00:42:37,370
As for how his international
driver's license was obtained...
434
00:42:37,930 --> 00:42:40,550
it was definitely illegal.
435
00:42:42,450 --> 00:42:44,450
Soo Jin.
436
00:42:49,930 --> 00:42:52,430
Can you please leave?
437
00:42:53,410 --> 00:42:55,470
I'm begging you.
438
00:43:37,390 --> 00:43:43,180
Why is my life like salt water?
439
00:43:45,010 --> 00:43:49,280
No matter how much I drink...
440
00:44:11,890 --> 00:44:17,200
As usual, your desk is
such a mess, Attorney Kang.
441
00:44:18,870 --> 00:44:21,080
You seem to have too much time
on your hands, huh?
442
00:44:21,080 --> 00:44:23,160
Now you're also working
on a beautification project?
443
00:44:24,060 --> 00:44:28,660
Man, I was debating what to wear...
444
00:44:29,600 --> 00:44:33,930
for the 61st anniversary ceremony
of Gahong tomorrow.
445
00:44:35,740 --> 00:44:38,120
I hear it may not happen.
446
00:44:38,120 --> 00:44:40,560
Because they aren't sure of
the Kim Young Ho's attendance
447
00:44:40,560 --> 00:44:43,330
the new appointee.
448
00:44:49,160 --> 00:44:53,490
Did you know Kim Young Ho was John Kim?
449
00:44:55,010 --> 00:45:00,720
Ah, that's why you
lost so much weight, huh?
450
00:45:01,560 --> 00:45:04,430
Can you write down
your questions instead?
451
00:45:04,430 --> 00:45:07,310
So I can just crumble the paper
and toss it away.
452
00:45:08,200 --> 00:45:11,830
I'm the leader of their legal team.
453
00:45:11,830 --> 00:45:14,780
I should be informed of that much,
so I can protect my client.
454
00:45:15,760 --> 00:45:19,430
We will ask for a certification
of contents from Producer Go.
455
00:45:22,660 --> 00:45:25,280
- Is that why you were with him that day?
- Obviously...
456
00:45:25,780 --> 00:45:28,490
we will ask for the same thing
from Manager Im Woo Shik.
457
00:45:29,410 --> 00:45:30,700
What did you say?
458
00:45:30,700 --> 00:45:36,600
It was Manager Im Woo Shik who provided
Kim Young Ho's international license.
459
00:45:36,600 --> 00:45:40,830
As for the crucial proof that
Kim Young Ho is indeed John Kim
460
00:45:40,830 --> 00:45:43,390
it was Manager Im Woo Shik
who proved that.
461
00:45:43,390 --> 00:45:45,390
But why?
462
00:45:46,160 --> 00:45:48,390
I also wonder why.
463
00:45:48,390 --> 00:45:51,450
I do want to know why, too.
464
00:45:54,760 --> 00:45:59,030
I'll be sorry if we don't
get to go to the ceremony.
465
00:45:59,030 --> 00:46:04,100
I thought I'd get to see
how you used to look this time.
466
00:46:04,740 --> 00:46:06,450
Then.
467
00:46:09,560 --> 00:46:12,010
That girl, seriously.
468
00:46:13,990 --> 00:46:17,220
Gosh, what really happened?
469
00:46:21,100 --> 00:46:23,080
Where is he?
470
00:46:23,080 --> 00:46:25,140
I'm back.
471
00:46:52,810 --> 00:46:54,660
When it comes to cleaning
472
00:46:54,660 --> 00:46:57,010
you can't just put things
in any space you see.
473
00:46:57,010 --> 00:46:58,930
But organize them...
474
00:47:05,260 --> 00:47:09,140
What's going on? You seem
to be imagining something erotic.
475
00:47:09,140 --> 00:47:14,850
Forget PG-13 and
move to R-rated instead?
476
00:47:15,720 --> 00:47:18,950
No, did you turn the heat up high?
477
00:47:19,060 --> 00:47:21,280
You don't do that
in someone else's place.
478
00:48:02,830 --> 00:48:05,560
You have a bed scene tomorrow, don't you?
479
00:48:12,850 --> 00:48:15,080
I think it's a party scene tomorrow.
480
00:48:15,080 --> 00:48:18,780
It's the 61st anniversary
ceremony of Gahong.
481
00:48:19,260 --> 00:48:21,740
You're spending the night here again?
482
00:48:27,030 --> 00:48:30,370
I might be too full of sexiness tonight.
483
00:48:30,740 --> 00:48:33,080
You can't seem to
get it together tonight.
484
00:48:40,450 --> 00:48:43,720
Man, your pulse is too fast.
485
00:48:44,280 --> 00:48:46,550
It's not just my pulse that's fast.
486
00:48:47,870 --> 00:48:50,530
I might try to jump all over you.
487
00:48:50,530 --> 00:48:52,600
Let's make a decision now.
488
00:48:52,600 --> 00:48:56,470
- What decision?
- Well...
489
00:48:56,470 --> 00:49:02,330
Daegu's Venus has spent
a few days with the sexy guy.
490
00:49:02,660 --> 00:49:05,120
I'm not saying
I'm not going to be modest.
491
00:49:05,680 --> 00:49:09,890
Even this program for
seven year old kids shows kissing.
492
00:49:09,890 --> 00:49:12,810
We're almost eighty
if we add our ages together, huh?
493
00:49:16,890 --> 00:49:20,390
Gosh, what do I do? I'm tired.
494
00:49:24,530 --> 00:49:26,060
Fine. Go to bed.
495
00:49:26,060 --> 00:49:28,550
Go get some beauty sleep, will you?
496
00:49:34,640 --> 00:49:37,330
You made the first move, okay?
497
00:49:37,760 --> 00:49:39,700
It wasn't both of us?
498
00:49:40,370 --> 00:49:43,640
I can't handle something
over the top right now.
499
00:49:44,160 --> 00:49:48,490
- You mean something pink then?
- Because it's cute and lovely.
500
00:50:05,310 --> 00:50:07,390
Director Kim.
501
00:50:20,370 --> 00:50:24,080
It's time to get back
from outside of my world.
502
00:50:24,800 --> 00:50:28,550
I can't seem to get along with Chief Min.
503
00:50:31,850 --> 00:50:36,530
You will go to
the party tomorrow, right?
504
00:50:37,560 --> 00:50:43,280
I may not be able to act
happy to see you and kiss you.
505
00:50:45,530 --> 00:50:48,280
It's work and this is private.
506
00:50:48,950 --> 00:50:53,450
I will be there as a member
of your legal team, if I come.
507
00:50:56,350 --> 00:51:01,280
I will go. We will have
that erotic night very soon.
508
00:51:39,580 --> 00:51:41,740
Do you know what Kim Young Ho will do?
509
00:51:43,910 --> 00:51:47,180
They may appoint him as the director.
510
00:51:47,780 --> 00:51:50,490
They will push forward with it, huh?
511
00:51:50,490 --> 00:51:53,220
Have the directors on our side
turned around or what?
512
00:51:56,950 --> 00:52:00,850
It seems that their legal team
has contacted them.
513
00:52:06,640 --> 00:52:08,850
If that's how it's going to be...
514
00:52:12,080 --> 00:52:14,200
Where is Hye Ran?
515
00:52:25,330 --> 00:52:29,220
Ma'am, would you like to eat anything?
516
00:52:49,120 --> 00:52:51,410
Sorry I'm late.
517
00:52:51,410 --> 00:52:53,910
Wow, Attorney Kang.
518
00:52:56,950 --> 00:53:01,280
- You look good.
- I tried my best.
519
00:53:10,800 --> 00:53:12,990
Are you nervous?
520
00:53:13,910 --> 00:53:16,620
Why would you be?
You're not the director.
521
00:53:17,560 --> 00:53:19,550
You're right.
522
00:53:21,140 --> 00:53:24,580
Now we have Chairwoman Lee.
523
00:53:51,310 --> 00:53:53,850
Please be seated.
524
00:54:15,140 --> 00:54:17,530
Why aren't you coming?
525
00:54:44,550 --> 00:54:47,010
What's going on with Young Ho?
526
00:54:48,870 --> 00:54:52,930
- He can't be reached.
- I know that.
527
00:54:57,080 --> 00:54:59,640
He may not be coming, huh?
528
00:55:54,220 --> 00:55:55,910
I'm sorry.
529
00:55:55,910 --> 00:55:57,830
Mr. Coach!
530
00:56:44,220 --> 00:56:47,010
It's your day. Why are you here?
531
00:56:47,580 --> 00:56:50,600
Gosh, what should I do?
532
00:56:50,600 --> 00:56:56,140
I... might be very late today.
533
00:56:59,530 --> 00:57:01,660
People are waiting for you.
534
00:57:01,660 --> 00:57:06,680
Your grandma, father, Joon Sung,
Ji Woong, and everybody.
535
00:57:13,140 --> 00:57:17,200
- Get up.
- Kang Joo Eun.
536
00:57:18,450 --> 00:57:20,760
You're fighting the pain
without anything now.
537
00:57:20,760 --> 00:57:23,490
You didn't reach your limit yet.
538
00:57:25,120 --> 00:57:27,680
I can still do this.
539
00:57:27,680 --> 00:57:30,390
That means it's not my limit yet.
540
00:57:38,620 --> 00:57:40,560
Look at me.
541
00:57:42,450 --> 00:57:44,640
If you believe it, you can do it.
542
00:57:44,640 --> 00:57:46,640
Because you believe you can do it.
543
00:57:46,640 --> 00:57:48,970
If I believe it, I can do it.
544
00:57:48,970 --> 00:57:51,620
Because I believe I can do it.
545
00:57:56,080 --> 00:57:58,830
- What's going on?
- What's taking this long?
546
00:58:09,200 --> 00:58:13,370
Director Kim Young Ho has just arrived.
547
00:58:34,300 --> 00:58:41,300
Subtitles by DramaFever
548
00:58:56,060 --> 00:58:58,530
No chance you will become Cinderella.
549
00:58:58,530 --> 00:59:01,850
You don't have your slipper on.
550
00:59:02,490 --> 00:59:05,660
We want to celebrate
Young Ho's birthday and Christmas.
551
00:59:05,660 --> 00:59:08,100
We're inviting you over to a party.
552
00:59:08,100 --> 00:59:13,010
I like the fact that
you're the man I'm with.
553
00:59:13,930 --> 00:59:15,930
Young Joon.
554
00:59:15,930 --> 00:59:19,580
What is mom supposed to do?
555
00:59:19,580 --> 00:59:22,390
- Young Joon.
- Where is Kim Young Ho?
556
00:59:22,390 --> 00:59:24,950
You were so pretty today.
557
00:59:24,950 --> 00:59:27,370
Pretty enough to be
in my dreams every night.
41147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.