Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:05,800
[Oh My Venus]
Subtitles by DramaFever
2
00:00:23,090 --> 00:00:24,800
We'll escort you, sir.
3
00:00:24,800 --> 00:00:27,500
No need to constantly check on me.
I can do it on my own.
4
00:00:27,500 --> 00:00:30,390
The backseat is safer, Director.
5
00:00:32,400 --> 00:00:37,040
Okay. But we're taking my car.
6
00:00:39,400 --> 00:00:41,400
[Episode 8]
7
00:00:43,490 --> 00:00:46,220
The legal team we've outsourced...
8
00:00:46,220 --> 00:00:47,490
Yes.
9
00:00:47,490 --> 00:00:52,490
is only a preventative measure in case
word gets out, so you needn't worry, sir.
10
00:00:53,490 --> 00:00:55,200
Okay.
11
00:01:03,750 --> 00:01:07,990
I've always been so thankful to you
since the moment we met!
12
00:01:07,990 --> 00:01:16,100
Muscle Angel Mr. John Kim,
Mr. Young Ho, Mr. Coach.
13
00:01:19,290 --> 00:01:21,100
Where are you?
14
00:01:21,100 --> 00:01:25,700
I think I'll be a bit late today,
so make sure you work out today.
15
00:01:27,990 --> 00:01:31,440
Yes, yes, Mr. Coach.
16
00:01:36,900 --> 00:01:40,290
I have something to talk to you about,
so call me right after you're done.
17
00:01:42,290 --> 00:01:44,600
It's Kang Joo Eun.
18
00:01:44,600 --> 00:01:45,990
Come in.
19
00:01:49,290 --> 00:01:50,700
Yes.
20
00:02:08,290 --> 00:02:13,890
Hello. I'm Chief Min Byung Wook
from Gahong.
21
00:02:15,890 --> 00:02:19,890
And this is our director.
22
00:02:44,390 --> 00:02:49,600
Um... just a moment.
I'm sorry.
23
00:03:13,890 --> 00:03:17,200
I live as glamorously as Iron Man
and am as secretive as Batman.
24
00:03:17,200 --> 00:03:22,890
It's because I was born
with a silver spoon in my mouth.
25
00:03:22,890 --> 00:03:26,200
I'm sure it'd be reaching beyond
the limits of your own world
26
00:03:26,200 --> 00:03:28,600
to be sharing a suite
with a man like me.
27
00:03:40,290 --> 00:03:42,000
Where are you going?
28
00:03:44,390 --> 00:03:46,500
I wonder.
29
00:03:48,600 --> 00:03:50,700
I'm sorry.
30
00:03:54,100 --> 00:03:55,390
I...
31
00:03:58,790 --> 00:04:02,390
I... I thought...
32
00:04:02,390 --> 00:04:04,290
Please calm down.
33
00:04:04,290 --> 00:04:05,790
Take deep breaths.
34
00:04:09,600 --> 00:04:14,000
Don't get overexcited
and take deep breaths.
35
00:04:18,390 --> 00:04:21,000
You...
36
00:04:23,390 --> 00:04:29,400
really were someone beyond
the limits of my own world.
37
00:05:11,700 --> 00:05:15,890
Chief Min. Tell everyone that I'm sorry,
and that I just need 10 minutes.
38
00:05:18,390 --> 00:05:20,300
Breathe.
39
00:05:20,300 --> 00:05:21,500
How can we talk otherwise?
40
00:05:22,590 --> 00:05:24,800
Talk about what?
41
00:05:24,800 --> 00:05:27,000
Ms. Kang Joo Eun.
42
00:05:27,000 --> 00:05:30,300
First, you lied to me,
then you tricked me.
43
00:05:30,300 --> 00:05:32,000
And now, you've betrayed me.
44
00:05:32,500 --> 00:05:37,700
Did you think I'd be scared of you just
because you're the director of Gahong?
45
00:05:39,000 --> 00:05:42,000
I'm sorry.
Please take the other one.
46
00:05:44,390 --> 00:05:47,590
I told you, I hate deceptive people.
47
00:05:49,000 --> 00:05:52,380
How could you do this to me?
48
00:05:52,380 --> 00:05:54,590
I'm sorry for not telling you.
49
00:05:54,590 --> 00:05:57,890
I was thinking about how
I should bring it up to you.
50
00:05:57,890 --> 00:06:02,500
But... did I ever give you a ring?
51
00:06:02,500 --> 00:06:04,230
Did I ever ask you to marry me?
52
00:06:04,230 --> 00:06:07,530
Or did I tell you that
you were my first love?
53
00:06:17,000 --> 00:06:18,890
Did I ever say you did?
54
00:06:18,890 --> 00:06:21,050
So why are you acting like this, then?
55
00:06:21,580 --> 00:06:22,990
What?
56
00:06:23,500 --> 00:06:25,580
Why are you getting so angry?
57
00:06:26,000 --> 00:06:28,750
Why are you already running away?
58
00:06:29,800 --> 00:06:31,300
Running away?
59
00:06:32,300 --> 00:06:34,890
Yeah, I wonder why.
60
00:06:34,890 --> 00:06:37,890
It's not like I did anything wrong.
So why am I running away?
61
00:06:37,890 --> 00:06:41,890
I wasn't trying to lie to you.
62
00:06:41,890 --> 00:06:45,500
Whether it comes to dating or dieting,
let's just continue as we were.
63
00:06:45,500 --> 00:06:47,230
Because...
64
00:06:47,230 --> 00:06:51,180
I think I've finally gotten a taste of
the sweetness that life has to offer.
65
00:06:51,630 --> 00:06:54,980
Withholding information that needs to
have been said is another form of lying.
66
00:06:54,980 --> 00:06:59,020
And if the other person feels like
they've been had, you've deceived them.
67
00:06:59,590 --> 00:07:00,800
Dating?
68
00:07:00,800 --> 00:07:03,900
I don't do that kind of thing with liars.
69
00:07:05,000 --> 00:07:09,390
Just as you said,
I never got a ring from you
70
00:07:09,390 --> 00:07:11,500
and you never asked me
to marry you, either.
71
00:07:11,500 --> 00:07:14,890
I guess I overreacted.
72
00:07:15,800 --> 00:07:20,000
Let's go.
Everyone's waiting.
73
00:07:26,000 --> 00:07:28,130
As you can see from the report
74
00:07:28,130 --> 00:07:31,000
there should be no issues in
handing over the necessary stakes.
75
00:07:31,000 --> 00:07:34,820
As long as the other directors
don't transfer their own shares
76
00:07:34,820 --> 00:07:38,700
it doesn't seem as if
there will be any difficulties.
77
00:07:38,700 --> 00:07:42,890
And you have enough shares in subsidiary
companies, so it looks great on paper.
78
00:07:42,890 --> 00:07:46,610
Realistically, as long as the directors
don't try to limit your power
79
00:07:46,610 --> 00:07:53,330
or try to do a merger, everything
should go fine without a hitch.
80
00:07:53,500 --> 00:07:55,890
We'll continue from our end
with our legal team
81
00:07:55,890 --> 00:07:59,120
so you just need to prepare
relevant particulars.
82
00:07:59,120 --> 00:08:00,250
Safety is...
83
00:08:00,250 --> 00:08:02,590
Yes. I know.
84
00:08:02,590 --> 00:08:05,200
Director Kim Young Ho.
85
00:08:06,390 --> 00:08:09,500
I think this is enough for today.
86
00:08:09,500 --> 00:08:13,390
We've prepared a
simple lunch for you. Let's go.
87
00:08:17,000 --> 00:08:20,590
Um... I have to go home.
88
00:08:20,590 --> 00:08:22,590
Can you tell them that for me?
89
00:08:22,590 --> 00:08:25,490
Why not tell them yourself?
90
00:08:25,890 --> 00:08:28,000
It looked to me like you two
know each other well.
91
00:08:38,490 --> 00:08:40,940
Let's talk for a bit.
92
00:08:42,300 --> 00:08:44,800
We'll escort you, Director.
93
00:08:49,800 --> 00:08:54,400
I'm sorry, but I have prior
engagements, so I must go.
94
00:09:04,990 --> 00:09:09,490
But... did I ever give you a ring?
Did I ever ask you to marry me?
95
00:09:09,490 --> 00:09:12,800
Or did I tell you that
you were my first love?
96
00:09:22,400 --> 00:09:27,280
I have something to talk to you about,
so call me as soon as it's over.
97
00:09:34,400 --> 00:09:37,590
[Mrs. Kwon Ok Boon]
98
00:09:38,400 --> 00:09:40,200
Yeah?
99
00:09:40,200 --> 00:09:41,580
Did you arrive yet?
100
00:09:41,580 --> 00:09:44,750
I haven't even told you that I left yet,
so how could I be there already?
101
00:09:44,750 --> 00:09:46,090
I'm leaving now.
102
00:09:46,090 --> 00:09:47,900
Okay.
103
00:09:56,300 --> 00:09:58,900
Then, I'll be seeing you next time.
104
00:09:58,900 --> 00:10:01,400
Pleased to make your
acquaintance, Director.
105
00:10:02,800 --> 00:10:04,900
Then, I'll be taking my leave.
106
00:10:04,900 --> 00:10:07,730
Don't follow me.
This has to do with my private life.
107
00:10:07,730 --> 00:10:08,920
Okay?
108
00:10:41,800 --> 00:10:44,400
[Daegu's Venus]
109
00:10:46,800 --> 00:10:52,490
The caller you're trying to reach
is unavailable...
110
00:11:27,510 --> 00:11:30,790
Young Ho! Oh, Joon Sung is getting
his makeup done right now.
111
00:11:30,790 --> 00:11:32,590
He looks totally cool.
112
00:11:33,300 --> 00:11:36,200
Oh, Ma'am?
Just a minute.
113
00:11:36,200 --> 00:11:38,090
Joon Sung, did you get a call
from Ma'am, by any chance?
114
00:11:38,090 --> 00:11:41,390
Yeah. She said she was
going to her hometown today.
115
00:11:41,390 --> 00:11:43,300
Oh yeah, her hometown!
116
00:11:43,300 --> 00:11:45,490
Yeah, she went to her hometown.
117
00:11:45,490 --> 00:11:48,800
Okay. Good luck with your work.
118
00:11:48,800 --> 00:11:50,400
And don't cause any trouble.
119
00:11:50,400 --> 00:11:51,990
Okay.
120
00:11:59,400 --> 00:12:02,200
I just hate being deceived.
121
00:12:02,200 --> 00:12:07,840
Even if it's by the world's
one and only John Kim.
122
00:12:07,840 --> 00:12:10,200
First, you lied to me,
then you tricked me.
123
00:12:10,200 --> 00:12:12,220
And now, you've betrayed me.
124
00:12:12,220 --> 00:12:14,900
I told you that I hate
being deceived, didn't I?
125
00:12:16,300 --> 00:12:20,060
How could you... do this to me?
126
00:12:20,060 --> 00:12:26,300
You really were someone beyond
the limits of my own world.
127
00:12:37,990 --> 00:12:39,900
I've been punished.
128
00:13:10,300 --> 00:13:14,700
I'll be in debt,
but I'll get as much chicken as I want.
129
00:13:14,700 --> 00:13:17,490
Mom! Your VIP is here!
130
00:13:19,030 --> 00:13:20,400
Enjoy.
131
00:13:22,300 --> 00:13:25,490
Excuse me! Can I get one fried,
and one roasted?
132
00:13:30,400 --> 00:13:31,590
Right away!
133
00:13:31,590 --> 00:13:33,300
One fried,
and one roasted.
134
00:13:33,300 --> 00:13:35,300
One fried,
and one roasted!
135
00:13:36,300 --> 00:13:37,800
Kang Jae Hyuk.
136
00:13:37,800 --> 00:13:39,830
What would you have
done without me?
137
00:13:39,830 --> 00:13:42,580
I didn't know things would go this well.
We have so many customers!
138
00:13:42,580 --> 00:13:43,810
Go.
139
00:13:43,810 --> 00:13:48,230
Two fried!
140
00:13:51,300 --> 00:13:53,510
Okay, one more time.
141
00:13:53,510 --> 00:13:54,700
Wait.
142
00:13:55,300 --> 00:13:57,490
Wow, that's better.
143
00:13:58,300 --> 00:13:59,900
Okay!
144
00:14:00,400 --> 00:14:01,400
Go!
145
00:14:01,400 --> 00:14:04,300
One more time!
One, two, three!
146
00:14:04,300 --> 00:14:07,490
Okay! Good! Okay.
147
00:14:07,490 --> 00:14:10,400
Okay. Great!
148
00:14:11,920 --> 00:14:13,630
Hold hands!
149
00:14:15,300 --> 00:14:20,090
Good! Yes, great!
150
00:14:20,090 --> 00:14:21,400
Okay, good!
151
00:14:31,800 --> 00:14:35,200
Ji Woong!
I'll give you my autograph.
152
00:14:35,200 --> 00:14:36,300
Just five minutes.
153
00:14:36,300 --> 00:14:39,310
No thanks. I'd rather have
Song Yi Jin's autograph.
154
00:14:39,900 --> 00:14:41,490
Okay.
155
00:14:41,800 --> 00:14:42,990
Okay, deal!
156
00:14:42,990 --> 00:14:44,990
Hey... hey, hey, hey!
157
00:14:53,590 --> 00:14:56,310
Do you want to eat dinner with me,
or kiss me?
158
00:14:56,310 --> 00:14:57,700
Excuse me?
159
00:14:57,700 --> 00:15:01,300
Do you want to eat dinner with me,
or live with me?
160
00:15:03,590 --> 00:15:06,740
Wait. I'm not done yet.
161
00:15:07,590 --> 00:15:10,990
Do you want to eat dinner
with me, or....
162
00:15:10,990 --> 00:15:12,900
go out with me?
163
00:15:14,400 --> 00:15:16,300
You want to die?
164
00:15:16,300 --> 00:15:19,330
The line isn't "Go out with me,"
it's "Want to die?"
165
00:15:19,330 --> 00:15:21,090
I'm sorry. I'm sorry.
Get out.
166
00:15:21,090 --> 00:15:22,090
- Wait!
- Get out!
167
00:15:22,090 --> 00:15:24,300
I didn't get an answer yet,
though! Mr. Snake!
168
00:15:24,300 --> 00:15:26,590
Want to have dinner with me?
Please?
169
00:15:26,590 --> 00:15:29,800
- Hey... you really want to see me die?
- Please? Just once?
170
00:15:29,800 --> 00:15:32,400
- Hurry up!
- Please!
171
00:15:32,400 --> 00:15:35,200
Sorry.
172
00:15:35,700 --> 00:15:37,990
Ma'am isn't picking up her phone.
173
00:15:42,710 --> 00:15:44,000
Let's go!
174
00:15:45,700 --> 00:15:47,900
Oh, Joo Eun!
175
00:15:48,400 --> 00:15:49,990
Hello.
176
00:15:49,990 --> 00:15:51,400
What about your husband?
177
00:15:51,400 --> 00:15:53,300
She's not married yet!
178
00:15:53,300 --> 00:15:56,800
Really? Then when's the ceremony?
179
00:15:56,800 --> 00:16:00,400
What's the holdup?
180
00:16:00,400 --> 00:16:06,630
My Joo Eun is a lawyer and my
son-in-law-to-be is a manager at Gahong!
181
00:16:06,630 --> 00:16:09,770
They can be busy after they get married.
Hurry up and get married.
182
00:16:09,770 --> 00:16:11,280
He won't wait around forever.
183
00:16:11,700 --> 00:16:13,200
That's not it...
184
00:16:13,200 --> 00:16:15,900
Joo Eun, go home.
You're tired, right?
185
00:16:15,900 --> 00:16:18,400
Eun Bi! Joo Eun is going home!
186
00:16:18,400 --> 00:16:20,200
Then... have a great time!
187
00:16:20,200 --> 00:16:22,400
- Okay!
- Bye!
188
00:16:25,400 --> 00:16:27,700
I heard there's a lot to be careful
about when you're pregnant.
189
00:16:27,700 --> 00:16:30,230
Yes. Thank you.
190
00:16:30,230 --> 00:16:33,200
If Jae Hyuk upsets you, call me!
191
00:16:33,200 --> 00:16:34,400
I will!
192
00:16:34,400 --> 00:16:35,400
Oh, yeah.
193
00:16:36,490 --> 00:16:38,590
I heard you were dieting, so...
194
00:16:38,590 --> 00:16:41,420
Geez... you got me
a great marriage gift.
195
00:16:41,420 --> 00:16:43,900
No... this isn't good enough
to be a marriage gift.
196
00:16:43,900 --> 00:16:45,600
Take responsibility for Jae Hyuk
for the rest of your life.
197
00:16:45,600 --> 00:16:47,380
That would be the
best marriage gift for me.
198
00:16:47,380 --> 00:16:48,690
Keep up the good work.
199
00:16:48,690 --> 00:16:49,700
Mom, I'm off!
200
00:17:23,790 --> 00:17:30,490
Sorry, Dad. I forgot that
today was your birthday.
201
00:17:39,200 --> 00:17:45,200
Heat up the soup and eat it. Diet or not,
you have to eat real food at home.
202
00:17:45,200 --> 00:17:46,390
[Ji Woong]
203
00:17:46,390 --> 00:17:50,330
Ma'am, where are you?
Ma'am! You're not coming home today?
204
00:17:50,330 --> 00:17:53,290
Ma'am! Ma'am? Ma'am?
205
00:17:56,290 --> 00:18:00,400
I have something to talk to you about,
so call me as soon as it's over.
206
00:18:03,200 --> 00:18:05,290
[Missed Call - Mr. Coach]
207
00:18:05,290 --> 00:18:06,900
Just one call?
208
00:18:08,290 --> 00:18:10,900
Wow. So much effort.
209
00:18:31,620 --> 00:18:32,620
[Lee Hyun Woo]
210
00:18:32,620 --> 00:18:34,600
Get one container
of kimchi from your mom.
211
00:18:37,990 --> 00:18:40,700
How could he not even call?
212
00:18:53,490 --> 00:18:55,700
Bastard.
213
00:18:58,400 --> 00:19:00,790
What's wrong with me?
214
00:19:00,790 --> 00:19:02,490
Am I going through puberty again?
215
00:19:02,490 --> 00:19:04,400
Am I going through menopause?
216
00:19:11,600 --> 00:19:14,100
I must be out of my mind.
217
00:19:19,990 --> 00:19:22,700
[New Message from: Mr. Coach]
218
00:19:23,790 --> 00:19:28,100
Since you're Daegu's Venus,
you must be in Daegu.
219
00:19:34,790 --> 00:19:36,900
Come outside.
220
00:19:43,400 --> 00:19:46,400
I hate being cold the most.
221
00:19:49,900 --> 00:19:52,990
Oh my god...
oh my god...
222
00:19:52,990 --> 00:19:58,790
What do I do?
What do I do?
223
00:20:13,290 --> 00:20:14,900
My car keys!
224
00:20:19,790 --> 00:20:22,900
Excuse me. Thank you.
225
00:20:23,900 --> 00:20:25,290
Where do you want to go?
226
00:20:25,290 --> 00:20:27,100
Ayang Bridge.
227
00:21:33,400 --> 00:21:35,400
I came all the way here from Seoul
228
00:21:35,400 --> 00:21:39,400
so I think you could
come at least this close.
229
00:22:16,900 --> 00:22:19,490
I guess there are times
when belly fat comes in handy.
230
00:22:28,340 --> 00:22:30,120
You're warm.
231
00:22:30,120 --> 00:22:32,400
I hate being cold the most.
232
00:23:21,600 --> 00:23:23,950
You didn't wear your glasses.
233
00:23:24,900 --> 00:23:26,990
Did you put on makeup?
234
00:23:28,490 --> 00:23:32,790
Were you expecting me to do something?
235
00:23:33,290 --> 00:23:36,560
My eyesight isn't that bad.
236
00:23:36,560 --> 00:23:44,490
I wanted to have a wise image when I was
younger, but then it became a habit.
237
00:23:45,490 --> 00:23:48,730
So you can see fine.
That's good.
238
00:23:50,100 --> 00:23:54,400
I'm not such a loose woman
who can be won over so easily.
239
00:23:58,290 --> 00:24:00,490
You do feel a bit loose.
240
00:24:00,490 --> 00:24:01,990
Excuse me?
241
00:24:08,900 --> 00:24:12,770
Um... I'm not good at
beating around the bush
242
00:24:12,770 --> 00:24:17,280
so I'll be straightforward, despite
the fact that this is hard to say.
243
00:24:19,990 --> 00:24:24,600
When I was young,
I was very ill.
244
00:24:25,290 --> 00:24:31,490
So... I barely have any memories of
walking, running, or playing around.
245
00:24:32,400 --> 00:24:37,600
And while I was in that state,
my mother passed away.
246
00:24:40,900 --> 00:24:45,900
I couldn't even bow to
my mom's memorial, so I hid.
247
00:24:46,290 --> 00:24:50,790
I was scared of my father,
and pitied my grandmother.
248
00:24:50,790 --> 00:24:55,650
I was young, weak,
and always in danger.
249
00:24:55,990 --> 00:25:02,290
The family that put the silver spoon in
my mouth wasn't a happy or warm one.
250
00:25:02,290 --> 00:25:09,470
I avoided them all I could,
but I ended up coming back.
251
00:25:12,900 --> 00:25:17,400
I have a soft spot for weak people.
252
00:25:17,400 --> 00:25:22,590
But... I have an even softer spot
for those in danger.
253
00:25:22,590 --> 00:25:25,290
It's not that I was trying
not to tell you.
254
00:25:25,290 --> 00:25:27,100
It's that I couldn't.
255
00:25:27,100 --> 00:25:29,490
So... let me go this once, will you?
256
00:25:29,490 --> 00:25:31,180
Okay?
257
00:25:32,200 --> 00:25:34,600
You're not in pain anymore?
258
00:25:35,790 --> 00:25:37,600
Are you okay now?
259
00:25:38,600 --> 00:25:40,790
They said I'm all better now.
260
00:25:48,790 --> 00:25:52,920
Is this enough proof for you?
261
00:25:55,700 --> 00:25:57,100
This is enough.
262
00:25:57,990 --> 00:25:59,790
Hey!
263
00:26:02,900 --> 00:26:04,860
Come on, let's go.
264
00:26:28,290 --> 00:26:32,430
I'll probably come down with something
if I date again...
265
00:26:36,990 --> 00:26:39,140
What's with that expression?
266
00:26:39,140 --> 00:26:42,670
What, you want to do things properly
despite all we've been through?
267
00:26:43,200 --> 00:26:48,620
It does feel strange to backtrack
after doing all we've done.
268
00:27:03,990 --> 00:27:08,740
I want to walk you in,
but I'm afraid I'll shock your mother.
269
00:27:09,290 --> 00:27:11,400
Have a safe trip back.
270
00:27:11,400 --> 00:27:14,300
And if you get tired on the way,
stop and rest.
271
00:27:14,300 --> 00:27:16,290
Go on in.
272
00:27:33,600 --> 00:27:37,970
Don't take this the wrong way,
and listen carefully.
273
00:27:38,490 --> 00:27:42,870
I'm not saying this out of greed.
I'm saying this out of worry.
274
00:27:45,790 --> 00:27:51,120
Want to go to sleep,
just holding hands?
275
00:27:55,600 --> 00:27:58,700
Joon Sung! Joon Sung!
276
00:27:59,700 --> 00:28:00,790
What?
277
00:28:00,790 --> 00:28:02,790
Young Ho said
he's not coming home tonight.
278
00:28:02,790 --> 00:28:05,430
What? Did something happen?
279
00:28:05,430 --> 00:28:06,520
No, no, no, look.
280
00:28:06,520 --> 00:28:09,790
"Boys, I can't come home tonight.
Don't worry and go to sleep."
281
00:28:10,290 --> 00:28:12,600
"I can't come home tonight."
282
00:28:12,600 --> 00:28:14,400
You know what I'm saying?
283
00:28:15,400 --> 00:28:19,990
Hey, what good is it to be the champion
when you have no common sense?
284
00:28:19,990 --> 00:28:20,990
What are you saying?
285
00:28:20,990 --> 00:28:22,730
You really have no common sense.
286
00:28:22,730 --> 00:28:24,080
Shut it! Just what--
287
00:28:24,080 --> 00:28:30,090
Joon Sung. We haven't been
able to eat ramen for a year.
288
00:28:30,090 --> 00:28:31,180
Geez, you...
289
00:28:31,180 --> 00:28:33,400
We can't eat that no matter what
when he's here.
290
00:28:33,400 --> 00:28:34,920
Since he's not here...
291
00:28:36,700 --> 00:28:37,790
Yeah?
292
00:28:37,790 --> 00:28:39,790
I'm going to go make it! Yay!
293
00:28:55,400 --> 00:28:57,490
I'm sorry, sir.
294
00:29:01,600 --> 00:29:06,600
They say that sleepy driving
is worse than drunk driving, so...
295
00:29:06,600 --> 00:29:10,400
I feel like this is a lot more dangerous.
296
00:29:11,290 --> 00:29:13,970
Are you really worried about me?
297
00:29:16,400 --> 00:29:20,520
Just close your eyes for a bit.
298
00:29:22,200 --> 00:29:26,650
Is this why you sent your mother
over to your younger brother's house?
299
00:29:26,900 --> 00:29:29,100
Gosh...
300
00:29:30,180 --> 00:29:32,700
I see that you're not bringing up
exercise today.
301
00:29:33,900 --> 00:29:37,400
Why do you think I told you to
go all the way there to see me?
302
00:29:38,990 --> 00:29:40,600
Did you, by any chance...
303
00:29:40,600 --> 00:29:43,400
Walking is best for
readjusting your pelvis.
304
00:29:43,400 --> 00:29:45,700
We'll still have to
fix your waddle, though.
305
00:29:47,290 --> 00:29:52,400
Oh my god... how could a person
be so one-track minded?
306
00:29:54,900 --> 00:29:57,790
Kang Joo Eun's body is mine.
307
00:29:57,790 --> 00:29:59,400
I can do what I want.
308
00:30:12,290 --> 00:30:21,800
Do you really have to take the position
of Director of Gahong?
309
00:30:24,900 --> 00:30:29,570
Why? Do you think
it'll be troublesome
310
00:30:29,570 --> 00:30:31,020
now that you've met a
real prince charming?
311
00:30:31,020 --> 00:30:33,700
Gosh, if you put it that way
312
00:30:33,700 --> 00:30:37,390
I will be a rags to riches story and
charming princess on a white horse.
313
00:30:37,390 --> 00:30:39,580
You've seen my white car, right?
314
00:30:42,600 --> 00:30:47,100
It's just that... it seems as if
you don't want to do it.
315
00:30:47,600 --> 00:30:52,900
If you'd wanted to do it, you would've
come back on your own volition.
316
00:30:57,900 --> 00:31:04,230
You seem to prefer using
your body over your brains, too.
317
00:31:05,270 --> 00:31:09,870
Actually, I am more confident
using my body than my brains.
318
00:31:12,750 --> 00:31:15,030
I can show you right now.
319
00:31:15,030 --> 00:31:18,270
Gosh, what are you saying?
320
00:31:18,270 --> 00:31:22,020
I see. You're telling me to give
you a back hug now, huh?
321
00:31:22,020 --> 00:31:24,910
- Okay then.
- Oh my.
322
00:31:24,910 --> 00:31:29,610
It's a foul that you push yourself in
like this when I'm not ready.
323
00:31:29,610 --> 00:31:33,550
Come on. I already saw you being
totally unprepared on the plane.
324
00:31:33,550 --> 00:31:37,590
That belly belt... gosh.
325
00:31:37,590 --> 00:31:41,170
I said it was a corset. Corset.
326
00:31:46,500 --> 00:31:48,900
Don't get sick.
327
00:31:48,900 --> 00:31:52,400
To me, being healthy is the prettiest.
328
00:31:54,390 --> 00:31:58,840
To me, being healthy is the sexiest.
329
00:32:01,840 --> 00:32:05,960
Ah, I can get used to this back.
330
00:32:05,960 --> 00:32:08,050
It's as big as mine.
331
00:32:15,260 --> 00:32:17,490
Don't turn off the light.
332
00:32:17,960 --> 00:32:21,200
If so, it may turn out
to be an erotic night.
333
00:33:16,630 --> 00:33:21,650
She manages to fall asleep
at a time like this, huh?
334
00:34:18,410 --> 00:34:22,120
This is the director of the
Medical Branch of Gahong.
335
00:34:30,910 --> 00:34:33,890
You said you didn't want
to get on the time machine.
336
00:34:34,410 --> 00:34:36,580
So why are you on it?
337
00:35:03,250 --> 00:35:07,830
Your call is being redirected...
338
00:35:07,950 --> 00:35:11,620
[Im Woo Shik]
339
00:35:20,950 --> 00:35:25,750
Your call is being redirected...
340
00:35:25,750 --> 00:35:28,210
How can you do this to me?
341
00:35:30,100 --> 00:35:32,910
Now that I look this different.
342
00:35:33,270 --> 00:35:35,370
I'm this...
343
00:35:48,430 --> 00:35:54,230
I look this different now...
344
00:35:54,620 --> 00:35:57,980
so you shouldn't be doing this to me.
345
00:36:00,520 --> 00:36:04,410
What all of the good looking women had...
346
00:36:05,310 --> 00:36:08,210
it should become all mine.
347
00:36:08,210 --> 00:36:11,250
I should have it all now.
348
00:36:17,790 --> 00:36:19,480
Why?
349
00:36:22,180 --> 00:36:25,410
How come nothing has changed?
350
00:36:27,330 --> 00:36:29,270
How come?
351
00:36:57,960 --> 00:37:04,620
What do you mean that John Kim might
be one of the Gahong family members?
352
00:37:04,620 --> 00:37:09,370
There is this reporter in America
who has been onto him.
353
00:37:09,370 --> 00:37:12,710
I got to meet him
the last time I went to America.
354
00:37:12,710 --> 00:37:16,910
The house John Kim lived in
is owned by some Korean.
355
00:37:16,910 --> 00:37:19,790
So I started digging.
356
00:37:19,790 --> 00:37:22,330
The name of the owner was Lee Hong Im.
357
00:37:24,230 --> 00:37:27,310
The name sounds familiar, right?
358
00:37:27,310 --> 00:37:30,560
Chairwoman Lee Hong Im of Gahong?
359
00:37:30,560 --> 00:37:32,950
Plus, John Kim doesn't live there anymore
360
00:37:32,950 --> 00:37:34,850
but the house is
still owned by Lee Hong Im.
361
00:37:34,850 --> 00:37:37,710
Doesn't that mean he's
one of her family members?
362
00:37:37,710 --> 00:37:41,230
If that owner turns out to
be Chairwoman Lee of Gahong
363
00:37:41,230 --> 00:37:47,410
John Kim is definitely
related to the Gahong family.
364
00:37:55,980 --> 00:37:59,160
Producer Go, who else
have you told about this?
365
00:37:59,160 --> 00:38:01,080
I'm a director now.
366
00:38:01,080 --> 00:38:02,770
Can you not release the coverage yet?
367
00:38:02,770 --> 00:38:06,270
Im Star, if I release this coverage,
it will be amazing!
368
00:38:06,270 --> 00:38:09,480
You know, jackpot!
369
00:38:09,480 --> 00:38:13,330
I might be able to make the information
factual, not just suspicion.
370
00:38:13,330 --> 00:38:16,270
- What?
- And...
371
00:38:16,270 --> 00:38:19,770
don't tell Hyun Woo
or Joo Eun about this.
372
00:38:21,890 --> 00:38:24,940
[Oh Soo Jin]
373
00:38:31,480 --> 00:38:34,120
Your call is being redirected...
374
00:38:35,250 --> 00:38:37,750
Plus, John Kim doesn't live there anymore
375
00:38:37,750 --> 00:38:39,680
but the house is
still owned by Lee Hong Im.
376
00:38:39,680 --> 00:38:42,620
Doesn't that mean he's one
of her family members?
377
00:38:42,620 --> 00:38:46,980
Kim Young Ho could be John Kim?
378
00:39:54,910 --> 00:39:57,600
Go ahead, say it.
379
00:39:57,600 --> 00:40:00,390
You said it was your private life.
380
00:40:00,930 --> 00:40:05,790
- I will start the car.
- Thank you, Chief Min.
381
00:40:31,600 --> 00:40:33,580
I'm late.
382
00:40:36,600 --> 00:40:39,060
Where is CEO Choi?
383
00:40:39,410 --> 00:40:43,330
It seems that Chief Min
discovered his secret fund.
384
00:40:43,960 --> 00:40:46,410
He called to inform me of
his resignation yesterday.
385
00:40:48,180 --> 00:40:49,390
Then...
386
00:40:49,390 --> 00:40:51,810
Kim Sung Chul will become the new CEO
387
00:40:51,810 --> 00:40:53,540
and Kim Young Ho will
become the new director.
388
00:40:53,540 --> 00:40:56,710
Young Joon and I will become alienated.
389
00:40:59,460 --> 00:41:01,950
You haven't found anything
about Kim Young Ho yet?
390
00:41:03,560 --> 00:41:07,020
You may have heard the name, John Kim.
391
00:41:07,020 --> 00:41:09,180
He's a well-known
personal trainer in America.
392
00:41:09,180 --> 00:41:12,850
- He had a scandal with Anna Sue.
- And? So?
393
00:41:12,910 --> 00:41:14,790
What about him?
394
00:41:15,620 --> 00:41:20,640
If Kim Young Ho turned out to be John Kim
what would happen?
395
00:41:24,980 --> 00:41:28,000
What? What did you say?
396
00:41:28,000 --> 00:41:30,830
What if that becomes true?
397
00:41:36,450 --> 00:41:39,060
It won't go over well
with the shareholders
398
00:41:39,060 --> 00:41:43,200
who cherish the tradition
and honor of Gahong.
399
00:41:43,200 --> 00:41:44,660
Im Star.
400
00:41:44,660 --> 00:41:48,830
Can this be real?
401
00:41:49,750 --> 00:41:52,540
Until the 61st anniversary ceremony
402
00:41:52,540 --> 00:41:55,750
I will look into it quickly and quietly.
403
00:42:01,290 --> 00:42:05,060
Joon Sung, what's your weight?
404
00:42:05,060 --> 00:42:07,270
I'm almost there.
405
00:42:10,310 --> 00:42:13,100
How can it be five o'clock for this long?
406
00:42:13,100 --> 00:42:15,770
Gosh, why do I feel so down?
407
00:42:15,770 --> 00:42:18,020
If you overdo it, you will get sick.
408
00:42:18,020 --> 00:42:20,540
Take a day off this weekend.
409
00:42:21,350 --> 00:42:23,520
It feels like we're vegging out.
410
00:42:23,520 --> 00:42:25,430
Kang Joo Eun Day...
411
00:42:26,450 --> 00:42:30,000
- I agree.
- Gosh, when is she coming back?
412
00:42:30,000 --> 00:42:32,160
I'm so bored.
413
00:42:32,790 --> 00:42:35,020
I'm home.
414
00:42:40,250 --> 00:42:42,140
What have you been doing?
415
00:42:42,140 --> 00:42:43,980
- You're back.
- Hey.
416
00:42:43,980 --> 00:42:46,290
I've missed you so much.
417
00:42:46,290 --> 00:42:48,700
What's up with this warm welcome?
418
00:43:01,370 --> 00:43:04,100
Let's talk about
what happened yesterday later on.
419
00:43:04,100 --> 00:43:05,950
It's too embarrassing.
420
00:43:05,950 --> 00:43:08,730
When we're with them, we'll be quiet.
421
00:43:09,080 --> 00:43:13,210
Ji Woong. Your madam
has something to say.
422
00:43:13,210 --> 00:43:15,230
What is it? Tell me.
423
00:43:16,540 --> 00:43:19,660
How did the shoot
for the paper go for Joon Sung?
424
00:43:19,660 --> 00:43:23,980
That? Jang Yi Jin is really into him now.
425
00:43:23,980 --> 00:43:27,370
She goes, "Have dinner with me"
and "Kiss me."
426
00:43:27,370 --> 00:43:29,660
- Ji Woong!
- "Have dinner with me!"
427
00:43:29,660 --> 00:43:32,160
- "Want to sleep with me?"
- I said stop it!
428
00:43:34,770 --> 00:43:37,660
I've heard that one before.
429
00:43:39,390 --> 00:43:41,980
She is very picky
when it comes to men, huh?
430
00:43:41,980 --> 00:43:44,000
Can you put those in the fridge, please?
431
00:43:44,000 --> 00:43:46,350
- Yes, sir!
- As soon as I get him.
432
00:43:46,350 --> 00:43:48,200
Come here! Come here!
433
00:43:48,640 --> 00:43:50,810
See you later.
434
00:43:50,810 --> 00:43:52,790
I will go get some rest.
435
00:44:27,790 --> 00:44:30,140
Are you okay now?
436
00:44:31,040 --> 00:44:33,100
They said I'm all better now.
437
00:44:36,460 --> 00:44:39,270
It's your medicine,
meticulous Daegu's Venus.
438
00:44:56,460 --> 00:44:59,410
Kang Joo Eun, it's PT time.
439
00:44:59,410 --> 00:45:01,290
What time?
440
00:45:11,730 --> 00:45:15,480
I was hoping you'd exercise
alone on weekends.
441
00:45:22,140 --> 00:45:27,810
Aren't we going out now, Mr. Young Ho?
442
00:45:28,410 --> 00:45:30,330
That's a private matter
and this is different.
443
00:45:30,330 --> 00:45:33,710
And address me as Mr. Coach
here and there, okay?
444
00:45:35,040 --> 00:45:38,390
Wow, seriously? Do you
have dual personality or something?
445
00:45:38,480 --> 00:45:40,660
You should get healthier and...
446
00:45:40,660 --> 00:45:43,560
I plan to enjoy the sweetness
of life as long as possible.
447
00:45:44,020 --> 00:45:46,060
I understand where
you're coming from, but...
448
00:45:49,790 --> 00:45:52,620
I'm suffering from hypothyroidism.
449
00:45:52,620 --> 00:45:54,750
We all suffer from some type of illness.
450
00:45:54,750 --> 00:45:57,930
Whether we're born with it
or we get it along the way...
451
00:46:01,390 --> 00:46:03,060
I'm totally okay with it.
452
00:46:03,060 --> 00:46:06,350
But I'm just worried about this area.
453
00:46:06,350 --> 00:46:09,810
Don't worry. It's all
under control by this coach.
454
00:46:11,160 --> 00:46:12,790
Yes, Mr. Coach.
455
00:46:12,790 --> 00:46:14,730
Seriously, I've lost a lot.
456
00:46:14,730 --> 00:46:17,750
Our goal is to strengthen your
muscles, not lose weight.
457
00:46:17,750 --> 00:46:21,850
That way, you will be safe
from hypothyroidism or adult illness.
458
00:46:21,850 --> 00:46:23,430
Hold on.
459
00:46:23,430 --> 00:46:27,560
Then I will become
very muscular all over?
460
00:46:27,560 --> 00:46:30,160
It would be so pretty
and sexy if that happened.
461
00:46:30,160 --> 00:46:33,250
But it's not that easy for women
to gain muscles like that.
462
00:46:34,520 --> 00:46:36,330
Sit cross-legged.
463
00:46:36,330 --> 00:46:38,700
Place your feet together.
464
00:46:40,210 --> 00:46:42,080
Straighten your back.
465
00:46:42,750 --> 00:46:46,060
This is a simple stretch for your pelvis.
466
00:46:50,350 --> 00:46:52,520
Breathe out.
467
00:46:55,140 --> 00:46:57,270
Gosh, that hurts!
468
00:46:58,250 --> 00:47:00,600
You should fix this yourself.
469
00:47:00,600 --> 00:47:03,210
If your pelvis is twisted,
it throws off your balance.
470
00:47:03,210 --> 00:47:04,810
Do this side to side.
471
00:47:08,270 --> 00:47:11,710
It's good to do this whenever
you have a minute. Don't forget.
472
00:47:13,140 --> 00:47:14,730
Straighten your back.
473
00:47:16,000 --> 00:47:17,750
Getting better, right?
474
00:47:18,480 --> 00:47:20,060
Straighten your back.
475
00:47:20,620 --> 00:47:22,180
Don't give up!
476
00:47:25,520 --> 00:47:27,180
Don't give up!
477
00:47:33,000 --> 00:47:36,810
I was having a good morning earlier.
478
00:47:40,910 --> 00:47:43,390
If you cross your legs like that
479
00:47:43,390 --> 00:47:48,140
your pelvis twists and it won't
be good for your blood flow.
480
00:47:48,140 --> 00:47:50,290
You'll get a cramp in your leg too.
481
00:47:50,980 --> 00:47:54,640
You're becoming an advocate
for health, Attorney Kang.
482
00:47:59,250 --> 00:48:03,270
You know Director Kim Young Ho
of Gahong, don't you?
483
00:48:05,120 --> 00:48:08,370
You know at the hotel a while ago...
484
00:48:09,710 --> 00:48:13,560
didn't he say, "She said, stay away"?
485
00:48:13,770 --> 00:48:22,600
I see, when you and my ex-boyfriend
were spotted together at the hotel?
486
00:48:22,680 --> 00:48:25,620
Since we already decided
to work for Gahong
487
00:48:25,620 --> 00:48:28,430
if you have relations with our client
488
00:48:28,430 --> 00:48:32,980
I thought it would be right if I
were made aware of it, as your superior.
489
00:48:32,980 --> 00:48:38,350
It sounds like a violation of my rights
if you want me to report private matters.
490
00:48:38,620 --> 00:48:41,210
- Ma'am.
- Private matters?
491
00:48:43,080 --> 00:48:45,250
If he's the director of Gahong
492
00:48:45,580 --> 00:48:49,060
technically he's next in line
to be Gahong's owner.
493
00:48:49,100 --> 00:48:53,410
You're talking about
your privacy with such a man?
494
00:48:56,680 --> 00:48:58,640
Interesting.
495
00:48:59,100 --> 00:49:03,100
Is it some kind of mental mindset?
496
00:49:03,100 --> 00:49:06,230
Or your way of revenge
in your imagination?
497
00:49:07,290 --> 00:49:09,310
Revenge?
498
00:49:09,930 --> 00:49:12,540
Do I look like I have
that much free time?
499
00:49:12,890 --> 00:49:16,120
I wish you the best with your life,
Deputy President.
500
00:49:16,120 --> 00:49:21,680
I plan to enjoy my own life
as healthily and long as possible.
501
00:49:23,180 --> 00:49:25,540
Did you get the consent
for the settlement?
502
00:49:25,540 --> 00:49:27,710
Why should I get it?
503
00:49:27,710 --> 00:49:31,870
It's your work. You were nice
enough to even send the medicine.
504
00:49:31,870 --> 00:49:34,160
She's not going to settle.
505
00:49:34,160 --> 00:49:36,410
I wonder what kind of advice
you gave her.
506
00:49:36,410 --> 00:49:39,500
It wasn't advice, but counsel.
507
00:49:39,500 --> 00:49:43,540
I studied the law very hard.
I might as well put it to good use.
508
00:49:45,350 --> 00:49:48,540
Then you're done?
509
00:49:48,540 --> 00:49:53,060
Well, I was having a
good morning earlier...
510
00:50:27,270 --> 00:50:31,410
- We're ready, Director Kim.
- I'm on my way.
511
00:51:07,640 --> 00:51:09,350
Please come in.
512
00:51:15,450 --> 00:51:19,020
New director Kim Young Ho
is here to introduce himself.
513
00:51:23,450 --> 00:51:26,080
I'm Kim Young Ho.
Nice to finally meet you all.
514
00:51:40,890 --> 00:51:43,640
Compared to the photos of John Kim
515
00:51:43,640 --> 00:51:47,020
he looks so different, I think.
516
00:51:50,390 --> 00:51:52,460
Oh my.
517
00:51:53,390 --> 00:51:58,140
My nephew has really grown up.
518
00:51:58,140 --> 00:52:00,560
Nice to meet you, Director Choi.
519
00:52:00,730 --> 00:52:05,330
I'm the only one who saw
him when he was little, huh?
520
00:52:06,180 --> 00:52:10,750
Anyway, let's work together.
521
00:52:11,600 --> 00:52:14,310
I'm General Manager Im Woo Shik.
522
00:52:15,750 --> 00:52:20,660
- I'd appreciate your guidance.
- I'd appreciate your guidance, too.
523
00:52:20,930 --> 00:52:24,890
Then I will see you all at the ceremony.
524
00:52:43,960 --> 00:52:47,310
I will work hard for you.
This is Attorney Kang Joo...
525
00:52:48,540 --> 00:52:50,770
Joon Sung?
526
00:52:51,020 --> 00:52:53,370
Do you have time after work?
527
00:52:53,960 --> 00:52:59,140
Yes, I will be done
as soon as I finish this.
528
00:52:59,700 --> 00:53:02,100
Okay. Bye.
529
00:53:15,960 --> 00:53:18,980
Shall we get some drinks?
530
00:53:18,980 --> 00:53:21,250
I'm getting ready for the fight...
531
00:53:21,250 --> 00:53:24,580
That's right. I'm sorry.
532
00:53:25,310 --> 00:53:28,370
I thought it would be hard to talk
about it when you're sober...
533
00:53:28,370 --> 00:53:31,830
It's not that,
but it doesn't seem easy...
534
00:53:35,430 --> 00:53:39,230
Do you want me to help find your mother?
535
00:53:40,330 --> 00:53:42,560
I've found her, but...
536
00:53:44,620 --> 00:53:47,250
she doesn't want to see me.
537
00:53:48,060 --> 00:53:50,460
There is nothing I can do about it.
538
00:53:50,460 --> 00:53:53,100
But she seems to be struggling...
539
00:53:54,520 --> 00:53:57,230
I wonder if there is
a way I can help her.
540
00:53:57,600 --> 00:54:01,850
You're the only one in Korea I can trust.
541
00:54:02,210 --> 00:54:05,730
- Why not Young Ho?
- I don't want him to know.
542
00:54:05,730 --> 00:54:08,770
He will be even more disappointed.
543
00:54:08,770 --> 00:54:11,410
Actually, here.
544
00:54:18,350 --> 00:54:20,500
I will see what I can do.
545
00:54:20,500 --> 00:54:23,910
Sorry to bother you.
546
00:54:23,910 --> 00:54:27,790
- What is your fee?
- Come on.
547
00:54:27,790 --> 00:54:30,250
Don't even say that.
548
00:54:30,250 --> 00:54:32,930
You've done more than enough for me.
549
00:54:32,930 --> 00:54:35,620
Thank you for giving me
a chance to repay you.
550
00:54:36,020 --> 00:54:39,350
This is not something
you're specialized in, is it?
551
00:54:40,600 --> 00:54:42,750
Unfortunately, it's not.
552
00:54:42,750 --> 00:54:46,730
Wouldn't it be nice
if it were something I do?
553
00:54:47,790 --> 00:54:51,100
Thank you. I will drive you
home and leave for the gym.
554
00:54:52,520 --> 00:54:54,980
You don't have to cover yourself yet.
555
00:54:57,120 --> 00:54:59,230
This will be another memory, you know.
556
00:54:59,230 --> 00:55:04,710
Ah, I'm moving out in a week.
557
00:55:04,710 --> 00:55:06,270
I've found a place to live.
558
00:55:06,270 --> 00:55:10,930
- I'm actually sad to hear that.
- Ma'am, where are you moving to?
559
00:55:12,040 --> 00:55:18,200
I don't have such thick skin that
I could be happy living off someone else.
560
00:55:20,980 --> 00:55:24,460
Look at it! It's snowing. Snow!
561
00:55:25,140 --> 00:55:27,830
Wow, it's the first snow.
562
00:55:28,640 --> 00:55:30,450
Ma'am, have you lost
another five kilos yet?
563
00:55:30,450 --> 00:55:33,060
I really want to go camping.
564
00:55:34,160 --> 00:55:37,660
Oh no. I haven't lost that much...
565
00:55:37,660 --> 00:55:40,100
You never know.
566
00:55:40,140 --> 00:55:43,700
I do know. I haven't lost that much.
567
00:55:46,580 --> 00:55:49,580
Where is Young Ho now?
568
00:55:49,640 --> 00:55:51,210
Well...
569
00:55:51,850 --> 00:55:55,810
No, as long as Young Ho
doesn't see this...
570
00:55:55,810 --> 00:55:58,210
That's right.
Let's pretend it's not snowing.
571
00:55:58,210 --> 00:56:00,210
- It's not snowing.
- No snow.
572
00:56:06,120 --> 00:56:08,750
Mr. Young Ho.
573
00:56:10,410 --> 00:56:12,230
Mr. Coach.
574
00:56:13,680 --> 00:56:15,210
Is he in bed?
575
00:56:16,520 --> 00:56:18,350
Is he out?
576
00:56:25,830 --> 00:56:27,870
Wow.
577
00:56:29,560 --> 00:56:32,850
Well, forget going camping.
578
00:56:32,850 --> 00:56:35,500
I should watch the first snow with him.
579
00:56:37,730 --> 00:56:40,100
Mr. Young Ho.
580
00:56:40,100 --> 00:56:42,100
Mr. Coach.
581
00:56:42,100 --> 00:56:44,830
Is it okay to go in like this?
582
00:56:45,640 --> 00:56:49,370
Mr. Young Ho. Are you asleep?
583
00:56:50,330 --> 00:56:53,890
Mr. Coach. It's snowing.
584
00:56:59,250 --> 00:57:04,230
Wow, that's some bed to sleep in.
585
00:57:14,930 --> 00:57:18,410
Where in the world is he?
586
00:58:33,500 --> 00:58:36,120
Mr. Coach.
587
00:58:37,580 --> 00:58:39,410
Don't come any closer.
588
00:58:40,140 --> 00:58:42,100
Don't come any closer!
589
00:58:58,200 --> 00:59:05,200
Subtitles by DramaFever
41547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.