Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:03,200
[Oh My Venus]
Subtitles by DramaFever
2
00:00:04,100 --> 00:00:06,230
Ugh, my arms and legs...
3
00:00:06,230 --> 00:00:07,730
[Episode 6]
4
00:00:10,130 --> 00:00:13,430
What kind of white woman isn't
at least this pretty?
5
00:00:13,630 --> 00:00:16,630
I have big eyes and a tall nose bridge
for an Asian person, you know!
6
00:00:26,630 --> 00:00:29,330
Just how many days is he
staying there, anyway?
7
00:00:29,830 --> 00:00:32,330
Go to the U.S. and live with
Anna Sue or something!
8
00:00:36,930 --> 00:00:44,730
Eight... nine... ten... eleven.
9
00:00:44,730 --> 00:00:47,430
Awesome, I did it!
10
00:00:47,430 --> 00:00:48,930
12...
11
00:00:48,930 --> 00:00:51,030
Did everyone go somewhere?
12
00:01:11,630 --> 00:01:15,330
What the hell?
You surprised me!
13
00:01:15,330 --> 00:01:17,430
I thought you might have been
a thief or something...
14
00:01:18,630 --> 00:01:21,930
Hey, help me get up.
15
00:01:27,430 --> 00:01:32,380
I haven't seen this before.
16
00:01:36,530 --> 00:01:40,710
Geez. Why are you touching my cheek?
17
00:01:41,330 --> 00:01:45,010
This. This.
Where'd you get this?
18
00:01:46,230 --> 00:01:49,860
What, you think I picked it up
off the street?
19
00:02:07,630 --> 00:02:08,830
Geez!
20
00:02:13,030 --> 00:02:14,630
You put makeup on.
21
00:02:15,330 --> 00:02:17,430
Do you have someone to look good for?
22
00:02:18,430 --> 00:02:22,630
It's just sun cream....
to protect me from your florescent bulbs.
23
00:02:31,830 --> 00:02:35,030
Ow... ow, my entire body hurts.
24
00:02:35,030 --> 00:02:39,250
Did I work out too hard?
My entire body is sore.
25
00:02:39,250 --> 00:02:42,230
My face totally shrunk.
26
00:02:42,930 --> 00:02:47,630
People naturally lose fat
from the head down.
27
00:02:47,630 --> 00:02:50,730
I see your stomach
is the same as ever.
28
00:02:50,730 --> 00:02:54,330
I said my face shrunk.
I never mentioned any other spots.
29
00:02:55,930 --> 00:02:59,530
Hearing your cheery voice
for the first time in a while...
30
00:02:59,530 --> 00:03:01,730
it's nice.
31
00:03:03,330 --> 00:03:06,200
I guess you had a great trip
to the States.
32
00:03:06,200 --> 00:03:08,430
Your face shrunk, too.
33
00:03:09,330 --> 00:03:14,630
Well... it was quite meaningful.
34
00:03:14,630 --> 00:03:18,590
It was a moment that I'd been
waiting for, for a long time.
35
00:03:20,030 --> 00:03:22,130
You bastard...
get over here!
36
00:03:27,030 --> 00:03:30,500
Oh... his name is
"You Bastard."
37
00:03:31,330 --> 00:03:33,030
You Bastard...
38
00:03:33,030 --> 00:03:35,230
you're dead today!
39
00:03:35,230 --> 00:03:37,360
What did you say?
40
00:03:37,630 --> 00:03:40,830
"You Bastard" is dead today.
41
00:03:40,830 --> 00:03:42,910
Continue what you were doing.
42
00:03:44,130 --> 00:03:46,630
You Bastard!
43
00:03:46,630 --> 00:03:48,230
What did you do there, huh?
44
00:03:48,230 --> 00:03:49,830
You won't answer me?
45
00:04:26,930 --> 00:04:33,230
My opinion, according to your tests,
is that you're 99.9 percent healed.
46
00:04:33,230 --> 00:04:37,540
You could call it a miracle, really.
47
00:04:44,530 --> 00:04:46,830
[The Power of Time Spent Alone]
48
00:04:52,530 --> 00:04:55,630
It was meaningful, huh?
49
00:04:55,630 --> 00:04:57,530
A moment that he'd been waiting for?
50
00:05:01,330 --> 00:05:07,100
So you had a comfy
and erotic night, did you?
51
00:05:16,130 --> 00:05:18,230
What is this?
52
00:05:18,230 --> 00:05:19,630
What?
53
00:05:20,230 --> 00:05:21,330
This.
54
00:05:21,330 --> 00:05:26,430
I wanted you to have a
home-cooked meal since you got back.
55
00:05:26,430 --> 00:05:29,830
I regret it a bit now, but...
56
00:05:29,830 --> 00:05:31,630
I don't eat carbs, though.
57
00:05:31,630 --> 00:05:34,030
And I eat low-sodium
and no-sodium foods only.
58
00:05:34,030 --> 00:05:36,530
Home-cooked meals
are always like that, okay?
59
00:05:36,530 --> 00:05:39,930
They're spicy, sweet, salty,
refreshing, and warm.
60
00:05:39,930 --> 00:05:43,630
That's what food and flavors
actually are.
61
00:05:43,630 --> 00:05:46,430
Geez... What good is it
that you radiate sexiness
62
00:05:46,430 --> 00:05:48,030
when you have a bland life?
63
00:05:48,030 --> 00:05:51,130
But, um... what's this?
64
00:05:53,130 --> 00:05:54,130
This thing.
65
00:05:54,130 --> 00:05:56,030
It's a meal cover.
66
00:05:56,030 --> 00:05:58,830
The thing that moms use when
they don't want to set the table twice.
67
00:06:00,430 --> 00:06:02,630
Your mother never
did things like that for you?
68
00:06:02,630 --> 00:06:05,130
I guess you lived a cushy life.
69
00:06:07,830 --> 00:06:10,370
This really is my first time seeing this.
70
00:06:13,230 --> 00:06:14,630
Gosh.
71
00:06:14,630 --> 00:06:17,830
I'm going to wash up
and get a massage.
72
00:06:17,830 --> 00:06:18,830
Ow.
73
00:06:18,830 --> 00:06:21,830
Massages are best
when you get them from men.
74
00:06:21,830 --> 00:06:23,930
That's...
75
00:06:30,430 --> 00:06:32,530
Lower.
76
00:06:39,390 --> 00:06:41,180
Good...
77
00:06:41,730 --> 00:06:42,730
Wait!
78
00:06:44,130 --> 00:06:47,030
Don't go get a massage.
79
00:06:47,030 --> 00:06:48,030
What?
80
00:06:48,830 --> 00:06:51,980
What the hell?
I'm so sore, though.
81
00:06:57,030 --> 00:06:58,430
I'll do it.
82
00:06:58,430 --> 00:07:02,430
Then... you will?
83
00:07:06,130 --> 00:07:11,530
But I'm sore from head to toe.
84
00:07:11,530 --> 00:07:13,640
Will that be okay?
85
00:07:14,730 --> 00:07:15,730
Yeah.
86
00:07:17,130 --> 00:07:20,740
I'm not sure if I washed
my feet today...
87
00:07:29,130 --> 00:07:33,650
It's the first time my shoulders are
moving like this completely sober.
88
00:07:34,630 --> 00:07:38,030
In this regard,
that chair is better than I am.
89
00:07:46,330 --> 00:07:47,730
What's this for?
90
00:07:48,830 --> 00:07:51,830
This is a bit suggestive.
91
00:07:51,830 --> 00:07:55,630
Also, I don't want this to become
a comfy and erotic night for you.
92
00:07:56,030 --> 00:07:57,030
Oh my.
93
00:08:01,330 --> 00:08:04,030
Um... can you put something on?
94
00:08:05,430 --> 00:08:08,730
I wonder what happened today?
95
00:08:08,730 --> 00:08:11,430
Thank you for watching.
96
00:08:23,130 --> 00:08:25,930
Um... can you shut this off?
97
00:08:26,830 --> 00:08:28,530
You still have some time left.
98
00:08:28,530 --> 00:08:32,530
Oh, this feels so nice!
No more!
99
00:08:32,530 --> 00:08:33,830
No more!
100
00:08:38,330 --> 00:08:42,830
That's no way to speak
to your heavenly coach.
101
00:08:42,830 --> 00:08:45,030
What... are you talking about?
102
00:08:47,530 --> 00:08:51,330
Rather than having a power dynamic
between us...
103
00:08:51,330 --> 00:08:57,030
why not treat each other like equals?
104
00:08:58,030 --> 00:08:59,030
Uh huh?
105
00:09:02,630 --> 00:09:05,930
Like friends.
106
00:09:05,930 --> 00:09:07,330
A friend?
107
00:09:08,630 --> 00:09:09,830
Oh.
108
00:09:10,330 --> 00:09:13,330
Just like the characters for
"close" and "mouth"
109
00:09:13,330 --> 00:09:15,480
that make up the word
"friend" in Chinese?
110
00:09:39,330 --> 00:09:42,130
Mother, are you not feeling well?
111
00:09:42,130 --> 00:09:45,430
No. Go and get some rest.
112
00:09:46,430 --> 00:09:48,330
I'll give you a massage.
113
00:09:48,330 --> 00:09:49,730
It's fine.
114
00:09:49,730 --> 00:09:53,320
No need to concern yourself
with doing that.
115
00:09:54,830 --> 00:09:58,190
It's my job to serve you, though.
116
00:09:58,190 --> 00:10:01,030
Other people said that
117
00:10:01,030 --> 00:10:06,890
all I worry about is the company even
though my only daughter died.
118
00:10:06,890 --> 00:10:12,430
And I'm a cruel old woman who married off
her son-in-law and piggybacked off him.
119
00:10:12,430 --> 00:10:17,630
And then I got an innocent bystander
involved in our familial affairs, too.
120
00:10:18,530 --> 00:10:19,730
Mother.
121
00:10:19,730 --> 00:10:27,830
Those words, too... make my
heart hurt every time I hear them.
122
00:10:28,430 --> 00:10:32,230
Young Joon is intelligent
and has great mannerisms.
123
00:10:32,230 --> 00:10:34,150
You've raised him well.
124
00:10:34,630 --> 00:10:39,020
That's all thanks to you, Mother...
125
00:10:39,020 --> 00:10:41,130
Educate Young Joon well.
126
00:10:41,730 --> 00:10:48,030
Don't think about anything else
and don't give him any other ideas.
127
00:10:55,930 --> 00:10:57,730
[I came to realize that I could convert]
128
00:10:57,730 --> 00:11:00,130
[the loneliness that I'd felt
into an incredible energy.]
129
00:11:04,230 --> 00:11:05,830
Sir!
130
00:11:09,630 --> 00:11:11,910
Long time, no see!
131
00:11:12,430 --> 00:11:14,730
I missed you!
132
00:11:18,330 --> 00:11:22,430
I heard from Joon Sung that
you're all better now!
133
00:11:22,430 --> 00:11:24,850
You feel good, right?
134
00:11:24,850 --> 00:11:27,130
I guess God answered my prayers!
135
00:11:28,330 --> 00:11:29,830
Thank you, God!
136
00:11:29,830 --> 00:11:34,330
Thank you, God,
for helping my Young Ho!
137
00:11:34,330 --> 00:11:36,930
Young Ho!
138
00:11:37,430 --> 00:11:40,030
Oh, did you see Ma'am?
139
00:11:40,030 --> 00:11:42,730
You know, Daegu's Venus.
She wasn't lying about that.
140
00:11:42,730 --> 00:11:45,430
She totally became like this.
141
00:11:46,230 --> 00:11:52,130
But... it's a shame about these.
They were cute.
142
00:11:55,330 --> 00:11:56,630
What about Joon Sung?
143
00:11:56,630 --> 00:11:59,230
He went on ahead.
144
00:12:00,530 --> 00:12:04,970
Hey, come on.
A champion needs his privacy, too.
145
00:12:18,330 --> 00:12:21,830
They refused to meet you.
146
00:12:21,830 --> 00:12:23,530
I'm sorry.
147
00:12:43,840 --> 00:12:45,930
Where are you?
148
00:12:55,530 --> 00:12:59,640
Where the hell have you been until now?
149
00:12:59,640 --> 00:13:02,770
I'm home now.
The neighbors will hear.
150
00:13:02,770 --> 00:13:03,770
Let them, then!
151
00:13:03,770 --> 00:13:06,130
- I'm sorry!
- You need a beating!
152
00:13:06,130 --> 00:13:09,630
Get over here!
You're dead today!
153
00:13:14,830 --> 00:13:17,750
Don't get sidetracked.
154
00:13:17,750 --> 00:13:20,910
Before I shave all your hair off.
155
00:13:21,830 --> 00:13:24,330
Yes, sir.
Good night.
156
00:13:27,830 --> 00:13:29,230
Thank you.
157
00:13:29,230 --> 00:13:31,360
For fully recovering.
158
00:13:31,360 --> 00:13:34,690
Stop trying to act cute
and go to sleep.
159
00:13:44,630 --> 00:13:46,530
Young Ho! Wake up!
160
00:13:46,530 --> 00:13:48,330
Wake up!
161
00:13:55,730 --> 00:13:58,830
It isn't even time for the match yet.
No need for a weigh-in.
162
00:13:58,830 --> 00:14:01,630
It's Ma'am's weigh-in today.
163
00:14:02,130 --> 00:14:03,930
Ma'am, come on.
164
00:14:08,030 --> 00:14:10,130
Wait. Ma'am.
165
00:14:10,130 --> 00:14:12,130
Go to the bathroom and pee.
166
00:14:12,130 --> 00:14:13,530
I already went!
167
00:14:13,530 --> 00:14:15,930
I didn't even have any water all day.
168
00:14:15,930 --> 00:14:18,530
Lawyer Kang.
Fighting!
169
00:14:41,230 --> 00:14:43,530
- Oh my god!
- You did it!
170
00:14:43,530 --> 00:14:46,430
- Your hard work is paying off!
- Wow!
171
00:14:46,430 --> 00:14:47,530
You did it!
172
00:14:55,430 --> 00:15:00,230
This is all thanks to everyone and...
173
00:15:00,230 --> 00:15:06,030
world-class trainer, John Kim,
who trained me despite being far away.
174
00:15:07,230 --> 00:15:09,030
What are you all doing?
175
00:15:09,030 --> 00:15:11,080
Are you going to compete
in the RFC or something?
176
00:15:11,080 --> 00:15:13,000
Why a weigh-in in the morning?
177
00:15:14,630 --> 00:15:17,030
You didn't tell him
that we were doing it?
178
00:15:17,030 --> 00:15:18,650
Doing what?
179
00:15:19,030 --> 00:15:20,630
What's going on?
180
00:15:22,430 --> 00:15:25,020
You said you'd take responsibility.
181
00:15:26,830 --> 00:15:34,660
Um... we promised Ma'am that we'd grant
her a wish if she lost 15 kilograms.
182
00:15:34,660 --> 00:15:36,730
Congratulations.
183
00:15:36,730 --> 00:15:38,730
Grant her wish, then.
I'm going back to sleep.
184
00:15:38,730 --> 00:15:42,530
Um, that's... all three of us
are supposed to do it.
185
00:15:42,530 --> 00:15:45,030
All for one.
One for all.
186
00:15:49,930 --> 00:15:52,790
That's... what happened.
187
00:16:00,630 --> 00:16:02,330
And what's your wish?
188
00:16:07,430 --> 00:16:10,530
Live as Kang Joo Eun for one day.
189
00:16:10,530 --> 00:16:13,830
Without any nagging.
190
00:16:15,030 --> 00:16:16,030
Hey.
191
00:16:17,530 --> 00:16:19,030
Hey!
192
00:16:23,330 --> 00:16:25,230
So what you're saying is...
193
00:16:25,230 --> 00:16:28,930
We're all going to go crazy for a day?
194
00:16:29,330 --> 00:16:31,930
You have a dark side.
195
00:16:33,530 --> 00:16:36,930
What do you mean, "go crazy"?
196
00:16:36,930 --> 00:16:40,330
I'm proposing that we add some
more enjoyment to our lives
197
00:16:40,330 --> 00:16:42,930
and feel some freedom and sweetness.
198
00:16:42,930 --> 00:16:46,030
So you want to eat sweet and salty food,
not work out, and be lazy?
199
00:16:47,630 --> 00:16:53,030
Thyroid issues are a given, body fat,
fatty liver, drinking, and cholesterol!
200
00:16:53,030 --> 00:16:54,830
Can't you see my face?
201
00:16:54,830 --> 00:16:56,830
It became so much skinnier!
202
00:16:56,830 --> 00:16:59,830
Ms. Kang Joo Eun.
Only your body belongs to me.
203
00:16:59,830 --> 00:17:02,130
As for your face... not so much.
204
00:17:05,130 --> 00:17:08,930
I was a dangerous and wily woman before.
205
00:17:08,930 --> 00:17:10,730
I acknowledge that.
206
00:17:10,730 --> 00:17:11,730
But...
207
00:17:11,730 --> 00:17:12,730
No, no, no, no, no.
208
00:17:12,730 --> 00:17:16,030
But, "Mr. Coach."
209
00:17:17,630 --> 00:17:20,470
But, Mr. Coach.
210
00:17:20,840 --> 00:17:23,730
I knew you'd be like this
and prepared something.
211
00:17:23,730 --> 00:17:27,780
I'm really meticulous
and steadfast, you know.
212
00:17:28,630 --> 00:17:30,880
This is the result of my blood test.
213
00:17:30,880 --> 00:17:32,950
It got a lot better, right?
214
00:17:33,960 --> 00:17:36,450
It's just that you're
no longer in the red.
215
00:17:36,450 --> 00:17:37,890
It's not a green light.
216
00:17:39,330 --> 00:17:43,730
There are in-between zones
in this world, you know.
217
00:17:43,730 --> 00:17:45,330
You know, like the yellow light.
218
00:17:45,330 --> 00:17:48,830
They told me that it's okay to
eat unhealthily for just one day.
219
00:17:48,830 --> 00:17:52,130
I clearly heard them say it!
220
00:17:52,130 --> 00:17:56,030
Want me to show you
the report that the doctor gave me?
221
00:18:00,230 --> 00:18:02,430
[Jung Young Ha, OBGYN]
222
00:18:03,630 --> 00:18:06,930
How did you know that gynecologists
do blood tests?
223
00:18:06,930 --> 00:18:07,930
Oh my.
224
00:18:08,430 --> 00:18:10,630
The internet.
225
00:18:14,530 --> 00:18:16,030
Okay?
226
00:18:21,530 --> 00:18:24,310
Okay. Fine.
227
00:18:27,230 --> 00:18:28,230
Oh my!
228
00:18:31,230 --> 00:18:32,430
Hey.
229
00:18:32,430 --> 00:18:34,930
Lots of whipped cream, please.
230
00:18:34,930 --> 00:18:38,930
Your mint chocolate macchiato,
single Americano, and cafe mocha!
231
00:18:38,930 --> 00:18:40,430
This is the one with the
extra whipped cream.
232
00:18:40,430 --> 00:18:41,430
Okay!
233
00:18:41,430 --> 00:18:42,430
Enjoy.
234
00:18:44,930 --> 00:18:48,830
Um... who's the one who ordered
the single Americano?
235
00:18:54,230 --> 00:18:57,830
I told you, don't think about your
body today. Just think about yourself.
236
00:18:57,830 --> 00:18:59,630
It's Kang Joo Eun Day.
237
00:18:59,630 --> 00:19:03,570
This is your first warning for
worrying too much about your body.
238
00:19:04,430 --> 00:19:07,830
I'll let you go this time,
since you've already ordered.
239
00:19:08,930 --> 00:19:11,830
Oh my!
It's been so long!
240
00:19:13,030 --> 00:19:14,530
See you later!
241
00:19:20,630 --> 00:19:23,830
Just let her go this once.
She worked really hard.
242
00:19:23,830 --> 00:19:27,730
This is a huge victory!
Ma'am has become Rocky!
243
00:19:27,730 --> 00:19:30,130
She has every right.
244
00:19:30,630 --> 00:19:34,230
All that weight loss,
but just in her face...
245
00:19:34,230 --> 00:19:35,930
Kang Joo Eun Day?
246
00:19:35,930 --> 00:19:37,630
Gosh.
247
00:19:37,630 --> 00:19:41,330
Keep going, not quite... stop!
248
00:19:41,830 --> 00:19:43,430
Play.
249
00:19:44,730 --> 00:19:48,130
It was worth going
all the way to the States.
250
00:19:48,130 --> 00:19:50,130
We have it now!
251
00:19:50,130 --> 00:19:52,350
Is this really John Kim?
252
00:19:52,350 --> 00:19:55,630
This is a scoop I got from Hollywood.
If it's wrong, it's their fault.
253
00:19:55,630 --> 00:19:57,030
What should the title be?
254
00:19:57,630 --> 00:20:02,030
"Star Trainer John Kim,
Enshrouded in Mystery..."
255
00:20:02,030 --> 00:20:04,370
"Is he finally lifting the veil?"
256
00:20:04,370 --> 00:20:06,870
Take the question mark off.
This totally needs an exclamation mark.
257
00:20:06,870 --> 00:20:08,530
Ten thousand exclamation points!
258
00:20:09,230 --> 00:20:11,370
But, um...
will this be okay?
259
00:20:11,370 --> 00:20:12,730
If it's not, tell him to sue me.
260
00:20:12,730 --> 00:20:14,930
I'll get to see his face that way.
261
00:20:14,930 --> 00:20:16,930
If he's Asian, he's probably
Chinese, Japanese, or Korean.
262
00:20:16,930 --> 00:20:19,430
So I have a 33.3 percent
chance, at least!
263
00:20:19,430 --> 00:20:24,440
So if I just find someone who knows him,
I can rip that veil clean off!
264
00:20:24,440 --> 00:20:26,530
- Good morning, everyone!
- Good morning!
265
00:20:26,530 --> 00:20:28,330
Yes, what a great morning this is!
266
00:20:30,630 --> 00:20:33,470
Damn it... it was a good morning
up until now.
267
00:20:36,630 --> 00:20:39,950
President. Good morning.
268
00:20:41,930 --> 00:20:46,130
Aren't you focusing too much
on your diet?
269
00:20:46,130 --> 00:20:47,130
Excuse me?
270
00:20:47,130 --> 00:20:49,230
I heard about the case regarding the
Myunghoon Electrics's CEO's daughter.
271
00:20:49,230 --> 00:20:52,430
You have to go see them!
272
00:20:52,430 --> 00:20:56,790
I heard that our Deputy President
is working alone on this case.
273
00:20:56,790 --> 00:20:58,530
Oh, that...
274
00:20:58,530 --> 00:21:02,330
I already talked to her.
275
00:21:03,430 --> 00:21:05,830
I thought you had a meeting, President.
276
00:21:05,830 --> 00:21:08,230
Oh... oh, yes!
277
00:21:08,230 --> 00:21:14,000
We'll need to talk after the meeting,
but we'll need to make this a priority.
278
00:21:14,000 --> 00:21:17,230
Please do your best.
279
00:21:17,230 --> 00:21:18,330
Yes, sir.
280
00:21:18,330 --> 00:21:19,630
Then...
281
00:21:25,730 --> 00:21:27,530
Deputy President!
282
00:21:28,230 --> 00:21:30,230
Good morning.
283
00:21:30,230 --> 00:21:31,330
Lawyer Kang.
284
00:21:31,330 --> 00:21:33,030
My office.
285
00:21:37,930 --> 00:21:39,930
I guess you've been on a diet.
286
00:21:41,430 --> 00:21:45,230
Your face is getting
more and more like...
287
00:21:45,730 --> 00:21:49,940
I'm sure it's not a face
you haven't seen already.
288
00:21:50,130 --> 00:21:52,240
Are you seeing someone?
289
00:21:52,930 --> 00:21:55,890
No, that's all you.
290
00:21:56,530 --> 00:21:59,330
Have a fiery love, ma'am.
291
00:21:59,330 --> 00:22:01,030
Let's cut to the chase.
292
00:22:01,030 --> 00:22:05,130
Which came first,
the chicken or the egg?
293
00:22:05,630 --> 00:22:06,630
Excuse me?
294
00:22:06,630 --> 00:22:09,030
I'm sure the chicken thinks
that it came first
295
00:22:09,030 --> 00:22:12,080
and the egg thinks the same.
296
00:22:12,530 --> 00:22:16,330
Are you learning how to do
stand-up comedy nowadays, or something?
297
00:22:18,030 --> 00:22:21,630
This is a case regarding
copyright infringement.
298
00:22:21,630 --> 00:22:25,830
Since Korean copyright law
is extremely flawed
299
00:22:25,830 --> 00:22:29,780
it'll be quite a difficult
and boring case.
300
00:22:29,780 --> 00:22:31,530
I'd suggest that you find a precedent
to refer to, first.
301
00:22:31,530 --> 00:22:36,830
If it'll be a difficult and boring case,
it's not an urgent case.
302
00:22:36,830 --> 00:22:40,710
So why did you call me in
on this good morning, of all times?
303
00:22:43,430 --> 00:22:45,730
Because I don't have time.
304
00:22:48,330 --> 00:22:50,430
Work hard.
305
00:22:55,030 --> 00:22:57,230
Her office is damn nice, though...
306
00:22:59,030 --> 00:23:04,030
As the waters of the East Sea
and Baekdu Mountain...
307
00:23:04,030 --> 00:23:06,730
run dry...
308
00:23:07,530 --> 00:23:10,730
Live like Kang Joo Eun for a day.
309
00:23:10,730 --> 00:23:13,730
Without nagging..
310
00:23:19,830 --> 00:23:23,330
With loyalty...
311
00:23:23,330 --> 00:23:31,730
Whether you're sad or happy,
love your country! Yeah!
312
00:23:32,730 --> 00:23:35,790
You still didn't finish memorizing
the fourth verse of the National Anthem?
313
00:23:35,790 --> 00:23:39,150
I keep forgetting the intro.
314
00:23:39,150 --> 00:23:40,600
Give it here.
315
00:23:45,120 --> 00:23:47,060
[Marines Interview Questions]
Introduce your family
316
00:23:47,060 --> 00:23:50,310
and their best traits... proceed!
317
00:23:50,430 --> 00:23:51,930
Yes, sir!
318
00:23:51,930 --> 00:23:58,730
My grandfather was a total badass in the
Marines during the Korean War! Woo!
319
00:23:58,730 --> 00:23:59,730
Sir!
320
00:23:59,730 --> 00:24:03,230
My mom is also Korean.
She's really strong and pretty
321
00:24:03,230 --> 00:24:05,110
and she hits me a lot too... but!
322
00:24:05,110 --> 00:24:09,870
Don't worry. I'm good.
And, I'm half-Korean.
323
00:24:09,870 --> 00:24:11,610
My dad is Chinese.
324
00:24:14,030 --> 00:24:16,230
[My Venus: New Message]
Oh, it's my Venus.
325
00:24:16,730 --> 00:24:18,730
Just a moment, sir.
326
00:24:19,230 --> 00:24:22,430
"Thank you to everyone
who hasn't complained."
327
00:24:23,530 --> 00:24:26,230
"Kang Joo Eun Day's mission..."
328
00:24:27,100 --> 00:24:28,480
Mission?
329
00:24:29,030 --> 00:24:32,390
Damn... this Daegu's Venus...
330
00:24:33,230 --> 00:24:38,600
To put it simply, arrange yourself
in the most comfortable position
331
00:24:38,600 --> 00:24:40,790
and don't do anything productive.
332
00:24:40,790 --> 00:24:43,430
Otherwise known as "Corpse-ing."
333
00:24:43,430 --> 00:24:44,630
"Corpse-ing?"
334
00:24:44,630 --> 00:24:49,130
Oh! So just lying around
like a dead person?
335
00:24:49,130 --> 00:24:50,230
I'm back.
336
00:24:50,230 --> 00:24:54,130
Jang Joon Sung.
Where have you been?
337
00:24:54,130 --> 00:24:57,130
If you're not careful...
338
00:24:57,930 --> 00:25:01,530
You said you'd
shave me bald otherwise, so...
339
00:25:03,430 --> 00:25:06,550
Now you finally look like an athlete.
340
00:25:07,230 --> 00:25:10,630
Joon Sung! Hurry!
We're "Corpse-ing!"
341
00:25:10,630 --> 00:25:12,230
- What?
- "Corpse-ing."
342
00:25:13,430 --> 00:25:16,330
Okay? Like this.
343
00:25:18,230 --> 00:25:19,430
Okay.
344
00:25:25,730 --> 00:25:28,130
Okay! Good!
345
00:25:28,130 --> 00:25:30,830
That's that! Next...
346
00:25:30,830 --> 00:25:33,030
we have the second, third,
and fourth ones left.
347
00:25:34,430 --> 00:25:35,930
Number Two.
348
00:25:35,930 --> 00:25:40,630
Watching a romantic movie
and getting as emotional as possible.
349
00:25:47,030 --> 00:25:48,790
Are you crying?
350
00:25:49,830 --> 00:25:51,520
This is driving me crazy...
351
00:26:03,030 --> 00:26:04,630
Nope!
352
00:26:04,630 --> 00:26:07,730
I told you not to go anywhere near
exercise equipment!
353
00:26:07,730 --> 00:26:09,930
Mr. Joon Sung!
354
00:26:15,630 --> 00:26:17,330
Get off.
355
00:26:19,930 --> 00:26:21,380
Number Three.
356
00:26:21,380 --> 00:26:22,630
Taking naps.
357
00:26:22,630 --> 00:26:26,870
Having a deep sleep
like it's nighttime.
358
00:26:27,030 --> 00:26:29,500
Deep... sleep.
359
00:27:03,330 --> 00:27:06,130
Way to go, Star Im.
360
00:27:07,030 --> 00:27:10,870
I can barely recognize him.
He looks so different, all grown up.
361
00:27:10,870 --> 00:27:14,850
We have to get CEO Choi Jin Ho
on our side.
362
00:27:14,850 --> 00:27:16,930
That's all up to the leader's skill.
363
00:27:16,930 --> 00:27:18,930
Let's try to work on him slowly.
364
00:27:18,930 --> 00:27:22,730
He'll definitely want company stocks.
365
00:27:25,030 --> 00:27:30,230
Life is always a game
full of slim victories.
366
00:27:30,830 --> 00:27:35,130
If we give up one precious thing but
gain two things back, that's good enough.
367
00:27:35,130 --> 00:27:39,830
Let's make small moves here and there,
and keep a close eye out.
368
00:27:39,830 --> 00:27:41,190
Yes, sir.
369
00:27:45,130 --> 00:27:48,010
The caller you are trying to reach
is unavailable at this time...
370
00:27:48,010 --> 00:27:49,470
[Oh Soo Jin]
371
00:27:51,030 --> 00:27:53,030
Where are you?
372
00:27:54,730 --> 00:27:57,230
What's with your crappy manners?
373
00:27:57,830 --> 00:27:59,230
I apologize, ma'am.
374
00:27:59,230 --> 00:28:02,130
I'm already so tired because
of the reporters and the media...
375
00:28:02,630 --> 00:28:06,130
and now, some freaking lawyer is here
to shoot my stress levels up more?
376
00:28:06,130 --> 00:28:08,830
Can you excuse us for a second?
377
00:28:10,430 --> 00:28:12,430
Who the hell are you to...
378
00:28:14,030 --> 00:28:17,160
What the hell?
I thought you said you were a lawyer.
379
00:28:17,160 --> 00:28:22,330
I'm Guntu Law Firm's
Deputy President, Oh Soo Jin.
380
00:28:24,530 --> 00:28:27,230
I heard that lawyers from our company
reached out to you
381
00:28:27,230 --> 00:28:29,570
but you asked for the president.
382
00:28:29,570 --> 00:28:31,250
A deputy president
isn't the president.
383
00:28:31,330 --> 00:28:33,230
Are you kidding me?
384
00:28:33,230 --> 00:28:36,230
The president currently has
an important meeting.
385
00:28:36,230 --> 00:28:37,370
Are you kidding me?
386
00:28:37,370 --> 00:28:39,840
I'm Myunghoon Electric's CEO's daughter.
387
00:28:39,840 --> 00:28:42,430
I heard my dad gave your firm
tons of money.
388
00:28:42,430 --> 00:28:44,820
No matter how much money
he's given us...
389
00:28:45,130 --> 00:28:47,130
you won't be able
to win against the press.
390
00:28:47,130 --> 00:28:48,580
The hell are you saying?
391
00:28:48,630 --> 00:28:50,830
The fact that you assaulted employees
392
00:28:50,830 --> 00:28:53,030
at a high-end store is
something that's already been done.
393
00:28:53,030 --> 00:28:54,530
It's public knowledge, but...
394
00:28:54,530 --> 00:28:57,200
if you keep visiting plastic surgeons
and massage parlors
395
00:28:57,200 --> 00:28:58,850
while you're supposed to be imprisoned
396
00:28:58,850 --> 00:29:01,210
there's nothing that we can do, either.
397
00:29:01,210 --> 00:29:03,330
That's your damn job.
398
00:29:03,330 --> 00:29:05,530
You lot are lawyers.
399
00:29:06,030 --> 00:29:07,630
You'd do anything for money.
400
00:29:07,630 --> 00:29:11,610
Then... we'll need to receive
more money from your father.
401
00:29:14,430 --> 00:29:18,490
Acting all high and mighty
because you're a bit pretty!
402
00:29:18,490 --> 00:29:20,930
Even so, you live off my money, got it?
403
00:29:25,430 --> 00:29:27,230
They really did it!
404
00:29:27,230 --> 00:29:30,380
Aw, so cute!
405
00:29:35,230 --> 00:29:37,830
Ma'am... are you working late today, too?
406
00:29:37,830 --> 00:29:40,080
Oh... no.
407
00:29:40,080 --> 00:29:42,530
Go ahead.
I'll organize everything before I go.
408
00:29:42,530 --> 00:29:43,630
Yes, Ma'am.
409
00:29:44,630 --> 00:29:49,560
Stop losing weight, already!
You'll die at this rate!
410
00:29:50,730 --> 00:29:56,630
I feel like I'm going to die but
I have to do it because of my thyroid.
411
00:29:56,630 --> 00:29:58,230
Oh...
412
00:29:59,230 --> 00:30:04,160
The people at the hospital told me
that most of my weight is from muscle.
413
00:30:04,230 --> 00:30:05,830
I'll see you tomorrow.
414
00:30:14,180 --> 00:30:16,840
How long has it been
since I really had a good meal?
415
00:30:22,090 --> 00:30:23,710
Our restaurant is under construction.
416
00:30:24,430 --> 00:30:26,630
I'm going to die, Min Joon...
417
00:30:27,980 --> 00:30:29,720
Have this.
418
00:30:29,720 --> 00:30:32,800
Why in the world did you have
to do the construction today?
419
00:30:33,070 --> 00:30:36,820
Mom, give Auntie something to eat.
420
00:30:36,820 --> 00:30:40,080
- She's hungry.
- Watch your manners.
421
00:30:40,080 --> 00:30:42,460
Go practice for your
end-of-the-year talent show. Now.
422
00:30:44,030 --> 00:30:47,830
He takes after his dad in the sense
that he has no sense of rhythm!
423
00:30:48,330 --> 00:30:51,930
Why is it that you had to pick the first
time ever that I'm doing renovations?
424
00:30:51,930 --> 00:30:54,030
I don't even have any food.
425
00:30:54,030 --> 00:30:55,330
What terrible timing.
426
00:30:55,330 --> 00:30:56,430
Yeah.
427
00:30:56,430 --> 00:30:59,630
That's basically the gist of our
16-year friendship.
428
00:31:01,180 --> 00:31:05,460
By the way, your face looks
like how it used to look.
429
00:31:09,630 --> 00:31:11,590
Soon my body will look the same, too.
430
00:31:11,590 --> 00:31:14,350
I'm more determined now than
when studying for the Bar.
431
00:31:14,350 --> 00:31:17,240
What? You failed so many times.
432
00:31:17,340 --> 00:31:20,020
Gosh, you're ruining my spirit.
433
00:31:20,020 --> 00:31:24,200
Gosh, you have no friends
because of your bad temper.
434
00:31:24,200 --> 00:31:26,780
Where are you staying, by the way?
435
00:31:26,780 --> 00:31:30,190
There is someone whose
temper is worse than mine.
436
00:31:30,190 --> 00:31:34,630
Well, he isn't exactly
a friend, but similar.
437
00:31:34,730 --> 00:31:39,580
Friends who are close enough
to even kiss?
438
00:31:39,580 --> 00:31:42,690
Gosh, it's nothing. Don't worry.
439
00:31:42,690 --> 00:31:45,170
I'm worried that I may
get kicked out, actually.
440
00:31:46,610 --> 00:31:53,670
Is there something going on
between you and that sexy guy?
441
00:31:53,670 --> 00:31:56,080
What's the point of looking sexy?
442
00:31:56,080 --> 00:31:59,610
He has a bad temper and he's so rude.
443
00:31:59,610 --> 00:32:01,530
There are a lot of
spare rooms in his house.
444
00:32:01,530 --> 00:32:04,910
It's like a boarding house...
and there are other guys, too.
445
00:32:04,910 --> 00:32:07,020
Other guys? Oh my gosh!
446
00:32:07,020 --> 00:32:10,450
You're living with a
bunch of guys and look at me.
447
00:32:10,450 --> 00:32:14,480
I said "Hallelujah" when my ex said
he'd give me more for child support.
448
00:32:15,520 --> 00:32:17,970
Did Producer Go do something well?
449
00:32:17,970 --> 00:32:21,310
You know he went to America.
He found out where John Kim lives.
450
00:32:21,360 --> 00:32:23,400
- What?
- What's wrong?
451
00:32:23,400 --> 00:32:26,480
How was he able to find that out?
Is he sure?
452
00:32:26,480 --> 00:32:28,420
Did he actually see
John Kim go into his house?
453
00:32:28,420 --> 00:32:30,880
If so, it would have
made the headlines by now.
454
00:32:30,880 --> 00:32:33,070
It's all interviews
with his acquaintances.
455
00:32:33,070 --> 00:32:35,280
Only 30 percent has been proven factual.
456
00:32:43,130 --> 00:32:47,380
Gosh, he's so globally popular, huh?
457
00:32:51,410 --> 00:32:54,370
[Ji Woong]
458
00:32:55,760 --> 00:32:58,960
Ji Woong, can you put me on speaker?
459
00:33:01,380 --> 00:33:03,340
Everybody, stop!
460
00:33:03,340 --> 00:33:08,860
Put down the organic greens
and unseasoned meat now!
461
00:33:13,630 --> 00:33:16,960
Live like Kang Joo Eun. Eating Mission!
462
00:33:18,700 --> 00:33:22,850
We eat out. That's all.
463
00:33:25,980 --> 00:33:28,070
We eat out at a restaurant?
464
00:33:28,070 --> 00:33:30,900
Wow, I think she wants to be a princess.
465
00:33:30,900 --> 00:33:32,640
I will put on my suit.
466
00:33:32,640 --> 00:33:37,120
Everybody, let's put on a suit. Suit!
467
00:33:44,400 --> 00:33:47,550
[Tasty Fast Food]
468
00:33:48,770 --> 00:33:50,510
Aren't we slightly overdressed?
469
00:33:52,180 --> 00:33:54,170
- Let go.
- It's for only today.
470
00:33:54,170 --> 00:33:56,100
She did a good job losing the weight.
471
00:33:56,100 --> 00:33:58,810
Now she has to boss us around?
It was all for herself.
472
00:33:58,810 --> 00:34:01,570
Young Ho, she is very thoughtful.
473
00:34:01,570 --> 00:34:03,570
I can't eat carbs.
474
00:34:24,290 --> 00:34:26,200
What are you all doing?
475
00:34:26,200 --> 00:34:28,200
Try some!
476
00:34:28,200 --> 00:34:30,280
It looks so delicious. Wow!
477
00:34:33,490 --> 00:34:35,500
This is really tasty.
478
00:34:35,500 --> 00:34:37,390
I will taste a little bit,
since I'm watching my weight.
479
00:34:37,390 --> 00:34:40,820
If I were you, I would fight
in a higher weight division.
480
00:34:47,030 --> 00:34:50,210
Say ah.
481
00:34:51,060 --> 00:34:53,870
- Put it down.
- Come on. Try.
482
00:34:53,870 --> 00:34:56,870
- It's out of this world.
- I'm okay.
483
00:34:56,900 --> 00:35:00,680
- I already know how it tastes.
- You don't know as much as I do.
484
00:35:02,120 --> 00:35:03,930
- Young Ho, sorry.
- Sorry.
485
00:35:03,930 --> 00:35:06,240
Because today is Kang Joo Eun day.
486
00:35:06,240 --> 00:35:09,100
- I will deal with you guys tomorrow.
- Open your mouth.
487
00:35:09,100 --> 00:35:11,290
Ah.
488
00:35:13,080 --> 00:35:17,780
Ah.
489
00:35:21,680 --> 00:35:23,420
Goal in!
490
00:35:26,420 --> 00:35:28,690
I don't eat carbs.
491
00:35:28,690 --> 00:35:30,900
- It's salty.
- Come on.
492
00:35:30,900 --> 00:35:33,090
Let's just eat it today only.
493
00:35:33,090 --> 00:35:35,400
How are you supposed to get by
without eating any carbs?
494
00:35:35,400 --> 00:35:38,930
You're not trying to be a princess,
but a fairy who devours, huh?
495
00:35:38,930 --> 00:35:41,410
You're calling me a fairy?
496
00:35:42,080 --> 00:35:47,100
Now, we will take a photo.
497
00:35:47,100 --> 00:35:49,100
You're so prepared today, aren't you?
498
00:35:49,100 --> 00:35:51,100
Gather around, guys.
499
00:35:51,100 --> 00:35:53,220
Put your faces closer together.
500
00:35:53,220 --> 00:35:56,770
Young Ho, squeeze your face. Hurry up.
501
00:35:56,770 --> 00:35:59,080
No matter how much I squeeze,
I will look prettier than you.
502
00:35:59,080 --> 00:36:02,690
Now say Ddeokbokki!
503
00:36:09,450 --> 00:36:13,420
- Do you play golf?
- I'm still a beginner.
504
00:36:13,470 --> 00:36:16,750
Come on, it's necessary to do business.
505
00:36:16,750 --> 00:36:19,310
- Let's go play golf some day.
- Sure.
506
00:36:20,780 --> 00:36:24,910
Come on. It's okay to answer
your phone when you're with me.
507
00:36:24,910 --> 00:36:27,240
Excuse me, then.
508
00:36:27,960 --> 00:36:29,680
Hello, this is Im Woo Shik.
509
00:36:29,680 --> 00:36:31,680
Hello, this is Kang Nam Police Station.
510
00:36:31,680 --> 00:36:34,620
The police? What is this about?
511
00:36:35,250 --> 00:36:37,380
I understand.
512
00:36:39,890 --> 00:36:42,650
What is it?
Did you get pulled over for a DUI?
513
00:36:42,650 --> 00:36:44,650
It's nothing important.
514
00:36:44,650 --> 00:36:50,830
We have a big plan so
you have to be careful about everything.
515
00:36:50,830 --> 00:36:52,830
Yes, sir.
516
00:37:23,110 --> 00:37:26,770
[Oh Soo Jin]
517
00:37:28,510 --> 00:37:31,420
- Hi, Soo Jin.
- Where are you?
518
00:37:31,420 --> 00:37:33,480
I'm in my office.
519
00:37:34,870 --> 00:37:36,710
Are you still there?
520
00:37:37,480 --> 00:37:39,820
When will you be done?
521
00:37:39,820 --> 00:37:41,880
It may take a while.
522
00:37:41,880 --> 00:37:44,090
I have a lot of work to do.
523
00:37:44,410 --> 00:37:46,350
Do you?
524
00:37:46,350 --> 00:37:49,110
All right then. Take it easy.
525
00:37:49,110 --> 00:37:51,370
I will call you later.
526
00:38:34,320 --> 00:38:36,290
You came.
527
00:38:39,810 --> 00:38:42,050
I'm Attorney Yang Kyung Joon.
528
00:38:44,190 --> 00:38:46,180
I'm Im Woo Shik.
529
00:38:46,180 --> 00:38:48,040
Assault?
530
00:38:48,040 --> 00:38:51,500
- Are you denying it?
- That's not what I'm saying.
531
00:38:51,550 --> 00:38:53,780
On the afternoon of
November 17th, 2014
532
00:38:53,780 --> 00:38:58,080
my client was hospitalized
with serious injuries for three weeks.
533
00:38:59,050 --> 00:39:01,960
There was an additional threat,
according to my client.
534
00:39:01,960 --> 00:39:03,770
A threat?
535
00:39:07,650 --> 00:39:10,480
If I ever see you
around Kang Joo Eun again
536
00:39:10,480 --> 00:39:12,000
I will kill you.
537
00:39:12,000 --> 00:39:15,410
You should know who I am to her,
since you watched us.
538
00:39:15,410 --> 00:39:17,410
Stay away from Kang Joo Eun.
539
00:39:17,410 --> 00:39:20,080
This is not a warning, but a command.
540
00:39:21,790 --> 00:39:25,050
My client recorded this
on his cell phone.
541
00:39:25,050 --> 00:39:27,560
You said you'd kill him and to stay away.
542
00:39:27,560 --> 00:39:29,850
You said it wasn't a warning,
but a command.
543
00:39:29,850 --> 00:39:33,250
To an average citizen,
it could be a threat.
544
00:39:33,250 --> 00:39:36,210
This matter can't just go away.
545
00:39:37,030 --> 00:39:40,560
- Do you know any attorneys?
- Here.
546
00:39:47,870 --> 00:39:51,690
I'm Attorney Oh Soo Jin,
representing Im Woo Shik.
547
00:39:52,860 --> 00:39:54,920
[Guntu Law Firm,
Deputy President Oh Soo Jin]
548
00:40:14,090 --> 00:40:16,420
Perfect! Now I love brushing since I have
549
00:40:16,420 --> 00:40:18,590
so much stuck between
my teeth from my dinner.
550
00:40:24,800 --> 00:40:26,140
[Guntu Deputy President]
551
00:40:26,140 --> 00:40:27,760
At this hour?
552
00:40:28,430 --> 00:40:31,310
What is she going to say
to piss me off this time?
553
00:40:38,270 --> 00:40:40,510
I may have eaten too much?
554
00:40:41,200 --> 00:40:44,260
I will have a different
exercise routine to do tomorrow.
555
00:40:52,410 --> 00:40:54,230
What do you want at this hour?
556
00:40:56,210 --> 00:40:58,400
Police station?
557
00:41:08,020 --> 00:41:10,130
Our witness has just arrived.
558
00:41:30,190 --> 00:41:32,730
It's been fifteen years?
559
00:41:37,770 --> 00:41:39,260
Correct.
560
00:41:39,260 --> 00:41:41,970
They were each other's first love.
561
00:41:41,970 --> 00:41:44,580
They were together for fifteen years.
562
00:41:44,580 --> 00:41:48,880
Just because they broke up,
they didn't become strangers.
563
00:41:48,980 --> 00:41:50,970
This is crazy.
564
00:41:52,660 --> 00:42:00,360
He saw this strange guy stalking
and threatening his ex-girlfriend.
565
00:42:00,410 --> 00:42:03,820
Those are enough circumstances
to be taken into consideration.
566
00:42:04,270 --> 00:42:07,620
Plus, the assault wasn't severe
enough to be charged criminally.
567
00:42:07,620 --> 00:42:13,190
Also, please look into the hospital
that issued the medical report.
568
00:42:16,340 --> 00:42:18,260
However...
569
00:42:18,710 --> 00:42:21,540
we don't have enough evidence
to claim he was stalking her.
570
00:42:21,540 --> 00:42:25,020
So we requested
another witness for this case.
571
00:42:25,810 --> 00:42:31,780
About your guardian who asked
for the CCTV footage last time...
572
00:42:31,780 --> 00:42:33,700
You were with him
at the time of incident, correct?
573
00:42:33,700 --> 00:42:36,000
Well, this doesn't involve him.
574
00:42:36,650 --> 00:42:39,730
You didn't already call him, did you?
575
00:42:39,730 --> 00:42:41,550
I'm here as a witness.
576
00:42:51,240 --> 00:42:53,650
Soo Jin...
577
00:42:58,250 --> 00:43:03,340
I have a feeling you two
will have a lot to talk about.
578
00:43:04,980 --> 00:43:07,100
I will go first.
579
00:43:14,500 --> 00:43:16,760
Gosh, seriously.
580
00:43:23,550 --> 00:43:25,740
You look good.
581
00:43:25,740 --> 00:43:27,700
My face has become half its size.
582
00:43:27,700 --> 00:43:29,990
Do you really think this looks good?
583
00:43:31,530 --> 00:43:33,570
Why did you do that?
584
00:43:34,210 --> 00:43:38,510
I'm sorry. I overreacted.
585
00:43:38,960 --> 00:43:43,180
I assumed that you didn't have
anybody looking out for you.
586
00:43:43,810 --> 00:43:47,140
It was out of sympathy.
587
00:43:47,140 --> 00:43:51,210
You're the reason I'm not with anybody.
588
00:43:51,210 --> 00:43:53,400
How dare you pity me?
589
00:43:53,400 --> 00:43:55,960
How could I just look the other way
just because we broke up?
590
00:43:55,960 --> 00:43:58,720
If the same thing had happened
to a stranger, I'd have helped her, too.
591
00:43:58,720 --> 00:44:00,660
You're the one who's overreacting here.
592
00:44:00,660 --> 00:44:03,470
I'm grateful, happy now?
593
00:44:04,310 --> 00:44:06,770
Do you know who he is?
594
00:44:07,620 --> 00:44:09,480
What did you say?
595
00:44:10,650 --> 00:44:15,820
He could be someone who's
way more than what you think.
596
00:44:16,540 --> 00:44:18,450
Are you being jealous now?
597
00:44:18,450 --> 00:44:20,590
Are you being twisted?
598
00:44:20,660 --> 00:44:23,050
Are you upset that he's better than you?
599
00:44:23,570 --> 00:44:26,080
He might be playing a game with you.
600
00:44:26,080 --> 00:44:29,190
I'm worried that you're
falling for him for real.
601
00:44:29,190 --> 00:44:31,680
Because he doesn't have any reasons.
602
00:44:33,710 --> 00:44:36,450
You're a bit too nosy here, you know.
603
00:44:36,450 --> 00:44:38,450
Are you not busy lately?
604
00:44:38,450 --> 00:44:40,870
I could kick your butt, gosh.
605
00:44:41,050 --> 00:44:43,130
Language, please!
606
00:44:43,700 --> 00:44:47,010
Why do you have to
destroy yourself, girl?
607
00:44:48,970 --> 00:44:51,480
I'm not a girl anymore.
608
00:44:52,730 --> 00:44:58,220
You and I have gotten
fifteen years older now.
609
00:44:59,010 --> 00:45:02,470
A law school student,
I became a lawyer during that time.
610
00:45:02,470 --> 00:45:04,340
A national swim champion
611
00:45:04,340 --> 00:45:07,040
you became an executive at a
big company during that time.
612
00:45:08,780 --> 00:45:11,470
You asked me why I'd destroy myself?
613
00:45:11,470 --> 00:45:14,750
Destroying myself means
me gaining weight?
614
00:45:14,750 --> 00:45:18,700
I'm still the same Kang Joo Eun.
615
00:45:18,700 --> 00:45:23,070
Think again about what I've changed
from fifteen years ago.
616
00:45:28,620 --> 00:45:33,860
Soo Jin is a much better
lawyer than I am.
617
00:45:34,980 --> 00:45:38,710
So you will be okay. I will go.
618
00:45:47,530 --> 00:45:51,210
Thank you for your cooperation.
You may go now.
619
00:45:59,010 --> 00:46:01,200
They were each other's first love.
620
00:46:01,200 --> 00:46:03,910
They were together for fifteen years.
621
00:46:03,910 --> 00:46:07,960
Just because they broke up,
they didn't become strangers.
622
00:46:07,960 --> 00:46:10,470
Gosh, this is crazy.
623
00:46:21,360 --> 00:46:23,520
Chief Min.
624
00:46:23,520 --> 00:46:27,920
I have a favor to ask.
It's rather personal.
625
00:46:32,020 --> 00:46:34,030
Excuse me.
626
00:46:43,130 --> 00:46:45,840
You may already know.
627
00:46:45,840 --> 00:46:49,020
Either way, I know I will get
to meet you again.
628
00:46:50,680 --> 00:46:53,220
I'm Im Woo Shik,
General Manager at Gahong.
629
00:46:55,480 --> 00:46:58,020
I haven't made the decision yet.
630
00:46:58,020 --> 00:47:02,140
Is this because of Kang Joo Eun?
631
00:47:02,140 --> 00:47:04,080
No.
632
00:47:04,080 --> 00:47:08,280
Come to think of it,
I have no right to worry about her.
633
00:47:09,950 --> 00:47:13,300
- Thank you for coming as the witness.
- No problem.
634
00:47:13,300 --> 00:47:15,310
Then I will get going.
635
00:47:15,310 --> 00:47:18,570
Kang Joo Eun can't stand being cold.
636
00:47:19,990 --> 00:47:22,700
I'm glad I was able to help. Then.
637
00:47:37,960 --> 00:47:40,140
I thought you took a cab.
638
00:47:40,140 --> 00:47:42,600
You seem very independent these days.
639
00:47:42,600 --> 00:47:45,260
We're going to the same place anyway.
640
00:47:45,260 --> 00:47:47,480
Why waste gas?
641
00:47:50,110 --> 00:47:52,350
I'm cold.
642
00:48:13,230 --> 00:48:15,590
Hi, Oh Soo Jin.
643
00:48:16,230 --> 00:48:18,590
Hi, Woo Shik.
644
00:48:19,590 --> 00:48:21,730
They're handmade chocolates.
645
00:48:21,730 --> 00:48:23,940
Congratulations on passing the Bar!
646
00:48:23,940 --> 00:48:26,400
Thanks. I will enjoy.
647
00:48:27,120 --> 00:48:29,160
He's here.
648
00:48:32,260 --> 00:48:37,730
When you look like that
you should be at least sensible, okay?
649
00:48:37,730 --> 00:48:41,060
Don't hang around
in a place like this and go home!
650
00:48:45,730 --> 00:48:48,190
Who does she think I am, huh?
651
00:48:51,670 --> 00:48:54,360
Watch your language, will you?
652
00:48:54,360 --> 00:48:56,840
How dare you speak to her that way?
653
00:48:56,840 --> 00:49:00,400
- Woo Shik...
- You're Im Woo Shik, aren't you?
654
00:49:00,400 --> 00:49:03,550
That's right. I'm Im Woo Shik.
655
00:49:03,550 --> 00:49:06,390
Want to sue me? Sue me then!
656
00:49:06,390 --> 00:49:09,250
My friend, Oh Soo Jin, passed the Bar.
657
00:49:09,250 --> 00:49:13,200
My girlfriend, Kang Joo Eun
will soon pass the Bar, too.
658
00:49:15,260 --> 00:49:17,450
How clumsy.
659
00:49:18,790 --> 00:49:20,880
Let's go.
660
00:49:23,660 --> 00:49:27,460
Woo Shik, you're hurt.
661
00:49:27,460 --> 00:49:30,990
I'm okay. Are you okay?
662
00:49:33,330 --> 00:49:35,190
Let's go.
663
00:49:41,460 --> 00:49:44,140
If I ever see you around
Kang Joo Eun again
664
00:49:44,140 --> 00:49:45,710
I will kill you.
665
00:49:45,710 --> 00:49:48,990
You know what I am to her,
since you watched us.
666
00:49:48,990 --> 00:49:51,080
Stay away from Kang Joo Eun.
667
00:49:51,080 --> 00:49:53,640
It's not a warning, but a command.
668
00:50:24,360 --> 00:50:26,220
Wait!
669
00:50:28,730 --> 00:50:31,310
I still have thirty minutes left
until Kang Joo Eun day is over.
670
00:50:31,310 --> 00:50:33,480
I can still have coffee, right?
671
00:50:35,290 --> 00:50:38,030
Don't you know that
you have a sleep disorder?
672
00:50:38,030 --> 00:50:40,440
- If you have coffee this late--
- Even if I don't have coffee...
673
00:50:40,440 --> 00:50:42,440
I won't be able to sleep tonight, anyway.
674
00:50:42,440 --> 00:50:44,440
So I will have just
one cup of coffee, okay?
675
00:50:58,880 --> 00:51:04,250
Are white and mint chocolate
the sweetest here among them all?
676
00:51:04,250 --> 00:51:07,700
Yes, which one would you like to order?
677
00:51:07,700 --> 00:51:10,490
- I will take both, please.
- Sure.
678
00:51:14,160 --> 00:51:16,200
Gosh.
679
00:51:17,820 --> 00:51:22,460
- Is this okay for the payment?
- Of course.
680
00:51:24,010 --> 00:51:26,170
Here it is.
681
00:51:27,780 --> 00:51:32,260
If I asked to borrow money from him
he would never let me have it.
682
00:51:34,250 --> 00:51:36,930
Chief Min, I have a favor to ask.
683
00:51:36,930 --> 00:51:38,930
It's rather personal.
684
00:51:46,720 --> 00:51:48,840
Can I help you?
685
00:51:52,560 --> 00:51:57,360
A lawsuit was filed against
Im Woo Shik earlier here.
686
00:51:57,360 --> 00:52:01,390
Correct. It was settled
and the suit was dropped.
687
00:52:01,390 --> 00:52:04,420
I was worried the words would get out...
688
00:52:05,020 --> 00:52:07,480
Can we talk in private?
689
00:52:15,930 --> 00:52:18,860
Yes, it's been handled.
690
00:52:18,860 --> 00:52:23,410
Your personal matter could be
a public matter to someone else.
691
00:52:23,410 --> 00:52:25,020
Please pay more attention.
692
00:52:25,020 --> 00:52:29,940
Please pay more attention
not to complain or nag, okay?
693
00:52:32,400 --> 00:52:34,570
Hold on.
694
00:52:49,680 --> 00:52:51,690
Did the car break?
695
00:53:25,920 --> 00:53:28,150
Is there something wrong with the car?
696
00:53:29,490 --> 00:53:32,480
Well, I'm not sure.
697
00:53:34,470 --> 00:53:37,150
We still have ten more minutes
until Kang Joo Eun Day is over.
698
00:53:37,150 --> 00:53:39,290
Don't say anything and drink this.
699
00:53:43,960 --> 00:53:47,190
You're missing out on
a lot of life's pleasures.
700
00:53:47,190 --> 00:53:49,800
People will say you have a
knockout body and all...
701
00:53:49,800 --> 00:53:53,110
In a way, it's sad.
702
00:53:54,900 --> 00:53:57,730
Are you happy you got to
live like Kang Joo Eun today?
703
00:53:57,730 --> 00:54:00,510
Are you happy you got to do
everything I told you not to?
704
00:54:01,360 --> 00:54:04,910
Actually, it was a gift.
705
00:54:05,560 --> 00:54:07,670
I wanted you to have
a sweet taste of life.
706
00:54:13,310 --> 00:54:17,560
Among basic human rights,
there is the right to pursue happiness.
707
00:54:17,560 --> 00:54:22,140
We humans have the right and
responsibility to pursue happiness.
708
00:54:22,140 --> 00:54:24,400
Whoever you are.
709
00:54:25,860 --> 00:54:28,720
I know it's not good for my body...
710
00:54:28,720 --> 00:54:33,620
but to me, this is like
the right to pursue happiness.
711
00:54:35,460 --> 00:54:41,840
You gave a gift that symbolizes
your right to pursue happiness, huh?
712
00:54:41,840 --> 00:54:43,040
Just for one day...
713
00:54:43,040 --> 00:54:44,790
I'd like to take a breather
when the light turns yellow
714
00:54:44,790 --> 00:54:48,480
instead of being told when to stop or go.
715
00:54:48,480 --> 00:54:50,300
It's not my place, but...
716
00:54:50,300 --> 00:54:53,920
you sometimes seem to
have a lot on your shoulders.
717
00:54:53,920 --> 00:54:55,920
That's why...
718
00:55:01,310 --> 00:55:04,310
It will take some time
to fix the car, right?
719
00:55:04,310 --> 00:55:08,340
I will go get some air.
It's stuffy in here.
720
00:55:49,620 --> 00:55:51,830
As you know well...
721
00:55:51,830 --> 00:55:56,430
I didn't exactly grow up all pampered.
722
00:55:57,480 --> 00:56:00,360
Actually it was a gift.
723
00:56:00,360 --> 00:56:02,650
I wanted you to have
a sweet taste of life.
724
00:56:02,650 --> 00:56:04,360
It's not my place, but...
725
00:56:04,360 --> 00:56:07,590
you sometimes seem to
have a lot on your shoulders.
726
00:56:14,920 --> 00:56:17,560
This is just too sweet.
727
00:56:20,520 --> 00:56:22,800
Gosh, you scared me.
728
00:56:31,330 --> 00:56:34,980
- It's too sweet.
- Why taste mine?
729
00:56:36,970 --> 00:56:41,290
Again, now you're having
another worst day of your life?
730
00:56:42,210 --> 00:56:44,720
Don't close up the umbrella yet.
731
00:56:44,720 --> 00:56:46,720
It can become a weapon, you know.
732
00:56:55,240 --> 00:56:59,040
Stop staring at me. It's my real dimple.
733
00:57:04,140 --> 00:57:06,650
He might be playing a game.
734
00:57:06,650 --> 00:57:09,780
I'm worried that you're
falling for him for real.
735
00:57:09,780 --> 00:57:12,310
Because he doesn't have any reasons.
736
00:57:15,640 --> 00:57:19,150
Stop messing with me.
737
00:57:20,490 --> 00:57:25,160
- When will they be done fixing it?
- Fixing what?
738
00:57:25,210 --> 00:57:28,390
You said your car broke...
739
00:57:31,150 --> 00:57:33,690
My car didn't break.
740
00:57:34,330 --> 00:57:36,470
What did you say?
741
00:57:36,670 --> 00:57:40,720
Then why have we been standing out here?
742
00:57:40,720 --> 00:57:42,090
It's nice.
743
00:57:42,090 --> 00:57:46,440
I got to have the sweet taste of life.
744
00:58:05,380 --> 00:58:07,510
Amazing.
745
00:58:08,410 --> 00:58:10,770
Stop messing with me.
746
00:58:12,760 --> 00:58:15,960
You really have no idea, do you?
747
00:58:25,260 --> 00:58:31,000
Men usually want to do other things
with the women they want to mess with.
748
00:58:34,750 --> 00:58:38,210
Because your body belongs to me...
749
00:58:42,830 --> 00:58:45,810
you can't say no.
750
00:59:02,200 --> 00:59:09,200
Subtitles by DramaFever
52422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.