Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,887 --> 00:00:22,757
Kang Ru-ma? What's Kang Ru-ma?
2
00:00:23,390 --> 00:00:25,130
It's not Kang Ru-ma.
3
00:00:25,325 --> 00:00:26,625
It's Kang Ma-ru.
4
00:00:27,461 --> 00:00:30,631
How does that say, "Kang Ma-ru"?
It says, "Kang Ru-ma."
5
00:00:30,831 --> 00:00:33,731
She must not know how to spell.
6
00:00:34,067 --> 00:00:36,467
Yeah. She must be stupid.
7
00:00:37,404 --> 00:00:39,614
- I can spell.
- Me, too.
8
00:00:45,879 --> 00:00:47,309
Is this right then?
9
00:00:47,915 --> 00:00:49,245
"Kang Ma-ru."
10
00:00:49,550 --> 00:00:50,550
Oh, my...
11
00:00:50,684 --> 00:00:52,724
She must really be stupid.
12
00:00:52,853 --> 00:00:54,993
How could an adult not know how to spell?
13
00:00:59,359 --> 00:01:00,289
Who is that?
14
00:01:00,527 --> 00:01:01,857
Who is he?
15
00:01:01,995 --> 00:01:03,855
That's my crayon.
16
00:01:06,500 --> 00:01:09,570
KANG MA-RU
17
00:01:09,903 --> 00:01:11,813
Jae-geon, Ju-eun, let's eat.
18
00:01:11,939 --> 00:01:12,769
- Okay!
- Okay!
19
00:01:17,344 --> 00:01:18,684
Yes. Now I remember.
20
00:01:19,947 --> 00:01:20,947
Kang Ma-ru.
21
00:01:22,616 --> 00:01:23,976
I knew that.
22
00:01:32,192 --> 00:01:33,332
Ms. Seo!
23
00:01:36,463 --> 00:01:38,633
Oh, no. Where did she go?
24
00:01:39,299 --> 00:01:40,599
Ms. Seo!
25
00:01:43,604 --> 00:01:44,504
Excuse me.
26
00:01:44,972 --> 00:01:47,372
Did you see a woman standing here?
27
00:01:47,441 --> 00:01:49,481
She has long hair
and is wearing a white sweater.
28
00:01:49,543 --> 00:01:51,983
She's in her late 20s.
29
00:01:53,180 --> 00:01:55,750
I think I saw her over there.
30
00:01:56,883 --> 00:01:57,753
Oh, no.
31
00:01:58,652 --> 00:02:00,022
Ms. Seo!
32
00:02:00,854 --> 00:02:02,124
Ms. Seo!
33
00:02:02,489 --> 00:02:03,589
Ms. Seo!
34
00:02:23,410 --> 00:02:24,280
I...
35
00:02:25,612 --> 00:02:26,912
lost my memory.
36
00:02:30,050 --> 00:02:32,220
I was told I was in a car accident.
37
00:02:33,353 --> 00:02:35,723
That's why I don't remember anything.
38
00:02:38,358 --> 00:02:41,758
I only know that my name is Seo Eun-gi
39
00:02:42,062 --> 00:02:43,902
because I worked hard to memorize it.
40
00:02:46,500 --> 00:02:50,240
All I have left is this camera.
41
00:02:50,804 --> 00:02:53,814
And you're the only person in here.
42
00:02:53,907 --> 00:02:55,537
KANG MA-RU
43
00:02:55,609 --> 00:02:57,039
The person who took care of me
44
00:02:57,244 --> 00:02:59,914
said the man in these photos
was Kang Ma-ru.
45
00:03:00,280 --> 00:03:01,580
That's why I came.
46
00:03:04,584 --> 00:03:07,054
I couldn't remember who Kang Ma-ru was...
47
00:03:09,289 --> 00:03:11,529
or who the man in this photos was...
48
00:03:14,494 --> 00:03:16,364
at all earlier.
49
00:03:18,465 --> 00:03:19,595
But it came back to me
50
00:03:20,400 --> 00:03:22,740
as soon as I saw your face.
51
00:03:32,179 --> 00:03:33,809
I remember
52
00:03:35,415 --> 00:03:37,115
who you are now.
53
00:03:40,887 --> 00:03:41,787
We were...
54
00:03:45,192 --> 00:03:47,462
deeply and madly...
55
00:03:49,329 --> 00:03:50,829
in love,
56
00:03:52,365 --> 00:03:53,425
weren't we?
57
00:04:04,511 --> 00:04:05,651
Right?
58
00:04:07,948 --> 00:04:08,878
Ms. Seo!
59
00:04:12,352 --> 00:04:13,452
Ms. Seo!
60
00:04:14,054 --> 00:04:17,564
I told you to wait there.
Why did you wander off?
61
00:04:18,225 --> 00:04:20,385
I thought I lost you.
62
00:04:25,799 --> 00:04:26,629
Hello.
63
00:04:27,434 --> 00:04:30,404
We met briefly before at the hospital.
64
00:04:31,037 --> 00:04:32,967
Ms. Seo sent me to see you.
65
00:04:33,840 --> 00:04:35,380
I'm her personal assistant.
66
00:04:36,409 --> 00:04:37,409
You must be...
67
00:04:38,211 --> 00:04:39,351
pretty shocked.
68
00:04:41,248 --> 00:04:42,678
I found him.
69
00:04:45,252 --> 00:04:46,452
I recognized...
70
00:04:47,287 --> 00:04:49,187
Kang Ma-ru first.
71
00:05:23,824 --> 00:05:24,794
Mirror.
72
00:05:42,976 --> 00:05:45,446
I've been here before, right?
73
00:05:47,347 --> 00:05:48,947
I'm sure I have.
74
00:05:50,917 --> 00:05:52,917
I'm going to remember everything myself,
75
00:05:53,119 --> 00:05:55,919
so don't say anything. Don't tell me.
76
00:05:56,289 --> 00:05:57,759
Give me some time.
77
00:06:03,530 --> 00:06:04,400
Because of
78
00:06:05,131 --> 00:06:06,371
the car accident,
79
00:06:07,234 --> 00:06:10,444
her temporal lobe and
parietal lobe were damaged.
80
00:06:12,806 --> 00:06:14,876
That's why not only does she have amnesia,
81
00:06:15,275 --> 00:06:19,245
she also forgot most of the knowledge
she had gathered over the years.
82
00:06:21,381 --> 00:06:23,421
That's why she couldn't write your name...
83
00:06:25,418 --> 00:06:27,988
She can't read or write properly.
84
00:06:28,788 --> 00:06:31,088
She can't tell direction either,
85
00:06:31,224 --> 00:06:33,164
and counts with her fingers.
86
00:06:34,294 --> 00:06:36,404
I can't tell you everything,
87
00:06:36,463 --> 00:06:39,503
but she's not normal in many ways.
88
00:06:40,433 --> 00:06:42,773
Her personality changed a lot, too.
89
00:06:44,704 --> 00:06:47,114
That's why I had no choice
but to take her away,
90
00:06:49,175 --> 00:06:50,535
and keep her hidden
91
00:06:51,111 --> 00:06:52,611
from other people.
92
00:06:54,681 --> 00:06:55,551
If Taesan,
93
00:06:55,982 --> 00:06:58,692
especially Han Jae-hui, finds out
about her condition,
94
00:06:59,619 --> 00:07:03,359
she will never be able
to take over management.
95
00:07:04,257 --> 00:07:07,287
They will find a way to drive her out.
96
00:07:07,661 --> 00:07:08,561
And...
97
00:07:09,562 --> 00:07:11,672
even her life...
98
00:07:12,332 --> 00:07:13,932
may be endangered.
99
00:07:18,705 --> 00:07:20,265
I don't think the chairman's death
100
00:07:20,540 --> 00:07:22,710
was purely due to his illness.
101
00:07:22,876 --> 00:07:24,236
Based on the circumstances,
102
00:07:25,211 --> 00:07:27,951
I'm sure Han Jae-hui was involved
with his death.
103
00:07:29,082 --> 00:07:30,922
I'm sure of it.
104
00:07:35,588 --> 00:07:38,828
I wasn't going to let her go out
and into the world
105
00:07:38,992 --> 00:07:42,232
until she was completely recovered.
106
00:07:43,697 --> 00:07:46,897
But she saw the camera in my car
107
00:07:47,867 --> 00:07:51,297
and kept begging me to find you.
108
00:07:55,108 --> 00:07:59,178
The doctor looking after her
said seeing you
109
00:07:59,312 --> 00:08:01,952
might help her get her memory back.
110
00:08:03,483 --> 00:08:05,623
That's why I came to ask for your help.
111
00:08:06,686 --> 00:08:09,816
She has to return to Taesan
as soon as possible.
112
00:08:10,390 --> 00:08:12,830
She has to reclaim
what was taken from her.
113
00:08:13,460 --> 00:08:14,890
- Please--
- Why me?
114
00:08:16,062 --> 00:08:16,962
Pardon?
115
00:08:19,199 --> 00:08:20,299
Why me?
116
00:08:22,235 --> 00:08:25,435
Because you were the only person
she trusted
117
00:08:25,672 --> 00:08:27,442
and loved.
118
00:08:29,776 --> 00:08:31,306
That's her problem.
119
00:08:47,594 --> 00:08:49,434
You came to the wrong person.
120
00:08:51,464 --> 00:08:54,774
You and I have nothing to do
with each other.
121
00:08:56,936 --> 00:08:58,466
We were in love?
122
00:08:59,439 --> 00:09:00,309
Who?
123
00:09:01,508 --> 00:09:02,378
Us?
124
00:09:05,879 --> 00:09:08,549
Do all people who take a picture together
125
00:09:09,182 --> 00:09:10,422
become lovers?
126
00:09:15,388 --> 00:09:16,258
And...
127
00:09:17,724 --> 00:09:19,794
I don't have the time to waste
128
00:09:20,427 --> 00:09:21,727
on your stupid power struggle.
129
00:09:21,895 --> 00:09:23,595
It's not a stupid power struggle.
130
00:09:23,763 --> 00:09:25,873
She's trying to claim
what is rightfully hers.
131
00:09:27,534 --> 00:09:28,844
Hey! Ma-ru!
132
00:09:31,638 --> 00:09:34,368
Huh? I saw you earlier.
133
00:09:35,241 --> 00:09:36,841
Did you find the woman
you were looking for?
134
00:09:37,343 --> 00:09:39,583
Yes, I did.
135
00:09:42,315 --> 00:09:45,615
You must have come to see Ma-ru.
136
00:09:46,286 --> 00:09:49,016
How do you know Ma-ru?
137
00:09:49,189 --> 00:09:50,459
Hey!
138
00:09:51,157 --> 00:09:54,487
What are you doing in broad daylight?
139
00:09:55,361 --> 00:09:57,401
I have business with her right now.
140
00:09:58,665 --> 00:10:00,195
Call me later.
141
00:10:00,667 --> 00:10:02,167
You punk.
142
00:10:02,702 --> 00:10:06,172
Don't do that here. I'll get you a room.
143
00:10:06,339 --> 00:10:10,079
The new motel that they just built
is really nice.
144
00:10:11,010 --> 00:10:11,880
Okay?
145
00:10:13,413 --> 00:10:14,753
Fine, I'll go.
146
00:10:14,948 --> 00:10:16,218
Punk.
147
00:10:16,749 --> 00:10:20,389
Call me when you're done
with that lady, okay?
148
00:10:20,453 --> 00:10:22,823
I have something to discuss with you.
149
00:10:26,726 --> 00:10:27,726
Aren't you leaving?
150
00:10:28,361 --> 00:10:30,201
You should give them some privacy.
151
00:10:30,864 --> 00:10:32,504
In a little while.
152
00:10:32,866 --> 00:10:34,326
It's so strange.
153
00:10:35,635 --> 00:10:38,165
People show their love
in such strange ways now.
154
00:10:47,914 --> 00:10:50,054
He's so weird.
155
00:10:52,051 --> 00:10:54,151
He's really weird.
156
00:11:06,399 --> 00:11:07,969
Wait 30 minutes before you go.
157
00:11:13,273 --> 00:11:16,813
Did we speak informally to each other?
158
00:11:19,746 --> 00:11:20,876
Okay.
159
00:11:21,247 --> 00:11:23,647
I'll do that again, then.
160
00:11:27,687 --> 00:11:30,957
Are you embarrassed of me...
161
00:11:33,393 --> 00:11:35,163
because I'm like this?
162
00:11:36,229 --> 00:11:38,999
Because I lost my memory
and became stupid?
163
00:11:40,266 --> 00:11:41,766
Are you disappointed in me?
164
00:11:43,369 --> 00:11:45,469
Is that why you're pretending
not to know me?
165
00:11:50,243 --> 00:11:52,183
You just have to wait a little.
166
00:11:53,513 --> 00:11:55,353
You just have to teach me a little.
167
00:11:56,883 --> 00:11:57,723
Then
168
00:11:58,384 --> 00:12:00,024
I can remember everything
169
00:12:01,087 --> 00:12:03,017
and completely recover soon.
170
00:12:05,391 --> 00:12:09,331
I'd try much harder than I have been.
171
00:12:13,666 --> 00:12:17,136
It looks like you lost your sense
of judgment due to the accident.
172
00:12:19,505 --> 00:12:22,605
We only took a few pictures together.
That's all.
173
00:12:24,377 --> 00:12:26,507
There wasn't any love.
174
00:12:27,380 --> 00:12:28,280
We just...
175
00:12:29,582 --> 00:12:31,252
knew each other briefly.
176
00:12:41,227 --> 00:12:42,957
My heart knew.
177
00:12:45,732 --> 00:12:47,032
My heart...
178
00:12:47,934 --> 00:12:49,844
remembered you.
179
00:12:54,941 --> 00:12:55,941
My heart
180
00:12:58,044 --> 00:12:59,554
remembered...
181
00:13:00,980 --> 00:13:01,980
you.
182
00:13:11,124 --> 00:13:12,394
I'm a bit busy.
183
00:13:13,192 --> 00:13:14,432
If you have time,
184
00:13:15,028 --> 00:13:16,758
you should help her finish her novel.
185
00:13:47,060 --> 00:13:48,560
That prick.
186
00:13:50,096 --> 00:13:53,896
I know you have poor taste in men,
but how could you...
187
00:13:56,035 --> 00:13:57,295
Let's go.
188
00:14:00,707 --> 00:14:01,667
Ms. Seo.
189
00:14:02,375 --> 00:14:03,235
Ms. Seo.
190
00:14:03,376 --> 00:14:04,236
Don't do this.
191
00:14:04,644 --> 00:14:05,914
It's not your fault.
192
00:14:06,179 --> 00:14:07,979
You did nothing wrong.
193
00:14:08,381 --> 00:14:09,821
We came to the wrong place.
194
00:14:10,149 --> 00:14:12,089
We came to the wrong person.
195
00:14:12,685 --> 00:14:13,585
No.
196
00:14:13,820 --> 00:14:15,120
I know him.
197
00:14:15,421 --> 00:14:17,661
I remember him.
198
00:14:17,890 --> 00:14:19,860
I mean it. I'm telling you the truth!
199
00:15:20,186 --> 00:15:21,646
Oh, no.
200
00:15:21,788 --> 00:15:24,218
Ms. Seo!
201
00:15:37,136 --> 00:15:39,206
MISSING PERSON
300 MILLION WON REWARD
202
00:15:51,617 --> 00:15:54,517
Next is a report on the slow city
203
00:15:54,587 --> 00:15:56,887
and healing resort in Jeju.
204
00:15:58,124 --> 00:16:01,534
This project began in 2009
205
00:16:01,694 --> 00:16:04,364
for mutual growth
with the local community.
206
00:16:04,430 --> 00:16:05,260
HAN JAE-SIK
207
00:16:05,331 --> 00:16:06,501
There is
208
00:16:07,733 --> 00:16:10,003
a thick forest in the vicinity
209
00:16:10,069 --> 00:16:12,369
that optimizes biorhythms.
210
00:16:12,672 --> 00:16:15,212
It is the optimum location
for improving your health.
211
00:16:15,308 --> 00:16:16,208
JEJU RESORT PROJECT
212
00:16:19,011 --> 00:16:21,851
Seo Eun-gi is the project manager?
213
00:16:22,348 --> 00:16:23,248
Yes.
214
00:16:23,816 --> 00:16:24,976
She was directly involved
215
00:16:25,051 --> 00:16:27,751
from three years ago
and created this project,
216
00:16:27,887 --> 00:16:31,657
from choosing the location
and planning the city.
217
00:16:32,058 --> 00:16:34,658
Currently, only the detailed negotiations
218
00:16:34,894 --> 00:16:36,834
with Jeju City remain.
219
00:16:37,296 --> 00:16:39,096
The construction will be--
220
00:16:39,165 --> 00:16:40,225
Stop.
221
00:16:40,933 --> 00:16:44,903
Put a stop on this project
as of this moment.
222
00:16:46,172 --> 00:16:47,042
Pardon?
223
00:16:48,140 --> 00:16:51,040
Let's put the luxury hotel
to draw in the VVIP clients of Asia
224
00:16:52,078 --> 00:16:53,508
here in this location.
225
00:16:54,247 --> 00:16:57,977
Considering the surrounding area,
this location seems appropriate.
226
00:16:58,718 --> 00:17:00,248
- But...
- Why?
227
00:17:01,387 --> 00:17:02,587
Is there a problem?
228
00:17:03,289 --> 00:17:04,319
Well...
229
00:17:05,458 --> 00:17:09,098
It took Ms. Seo over two years
230
00:17:09,262 --> 00:17:11,532
just to receive approval
231
00:17:11,664 --> 00:17:14,804
from the residents and officials
for this Jeju project.
232
00:17:15,234 --> 00:17:18,244
The project was worked on
for 4 years already.
233
00:17:19,071 --> 00:17:20,841
To stop it without approval--
234
00:17:20,907 --> 00:17:21,737
Approval?
235
00:17:22,508 --> 00:17:23,608
Whose approval?
236
00:17:24,777 --> 00:17:27,277
The approval of Seo Eun-gi
who has been missing for a year?
237
00:17:28,548 --> 00:17:29,918
Well...
238
00:17:32,818 --> 00:17:35,118
Yes. You're right.
239
00:17:35,888 --> 00:17:38,158
I might be the chairman of Taesan,
240
00:17:38,824 --> 00:17:42,194
but I can't do anything I want
without the approval
241
00:17:42,795 --> 00:17:45,095
of Seo Eun-gi, the CEO of Taesan Resort.
242
00:17:46,599 --> 00:17:47,999
Naturally, I can't.
243
00:17:55,808 --> 00:17:57,638
Let's end today's meeting.
244
00:18:03,149 --> 00:18:06,719
With how many of Taesan's subsidiaries
is Eun-gi a director?
245
00:18:07,553 --> 00:18:10,623
Five including the resort,
cosmetics and apparel.
246
00:18:14,327 --> 00:18:16,457
How long does it take
to call a board meeting?
247
00:18:17,330 --> 00:18:18,970
I'd like to make a motion.
248
00:18:20,232 --> 00:18:21,602
Regarding what?
249
00:18:21,834 --> 00:18:25,714
The dismissal of Seo Eun-gi,
the CEO of Taesan Resort.
250
00:18:27,607 --> 00:18:29,677
What are they doing?
251
00:18:30,376 --> 00:18:32,576
We should be going forward.
252
00:18:32,645 --> 00:18:36,115
How long must we walk in place,
waiting for someone who's dead?
253
00:18:36,616 --> 00:18:37,516
We're Taesan.
254
00:18:37,583 --> 00:18:41,153
Most of the board members
are favorable toward Eun-gi.
255
00:18:41,887 --> 00:18:43,917
They won't vote for
her dismissal that easily.
256
00:18:46,092 --> 00:18:47,262
It is impossible.
257
00:18:48,227 --> 00:18:51,457
Shall we see whether it's impossible
258
00:18:52,498 --> 00:18:54,098
or possible?
259
00:19:18,224 --> 00:19:21,164
I'll come in a little later.
260
00:19:21,627 --> 00:19:22,757
Ms. Seo.
261
00:19:23,062 --> 00:19:24,432
I won't run away.
262
00:19:25,197 --> 00:19:26,367
I'll go in
263
00:19:27,133 --> 00:19:30,203
after one minute. I just want to think.
264
00:19:32,004 --> 00:19:35,644
Then come in after just one minute, okay?
265
00:19:36,442 --> 00:19:39,052
If you don't, I'll come to get you.
266
00:19:57,630 --> 00:20:00,930
You and I have nothing to do
with each other.
267
00:20:02,034 --> 00:20:05,174
We were in love? Who?
268
00:20:06,472 --> 00:20:07,342
Us?
269
00:20:10,843 --> 00:20:13,613
Do all people who take a picture together
270
00:20:14,146 --> 00:20:15,446
become lovers?
271
00:20:18,718 --> 00:20:22,248
It looks like you lost your sense
of judgment due to the accident.
272
00:20:24,123 --> 00:20:27,393
We only took a few pictures together.
That's all.
273
00:20:29,095 --> 00:20:31,195
There wasn't any love.
274
00:20:31,997 --> 00:20:33,097
We just...
275
00:20:34,266 --> 00:20:35,966
knew each other briefly.
276
00:20:38,738 --> 00:20:40,038
Liar.
277
00:21:13,606 --> 00:21:15,666
Okay.
278
00:21:16,542 --> 00:21:18,412
AHN MIN-YEONG, JAE-HUI'S PAWN
279
00:21:29,522 --> 00:21:32,022
Even this punk is ignoring my calls.
280
00:21:33,092 --> 00:21:35,732
They're really going to regret it.
281
00:21:53,913 --> 00:21:56,053
THROW A BALL. GO HOME. DRINK JUICE.
282
00:21:59,585 --> 00:22:01,715
SEO EUN-GI
KANG MA-RU
283
00:22:01,787 --> 00:22:04,287
THE KOALA SAT IN THE TREE.
284
00:22:07,760 --> 00:22:08,660
Come in.
285
00:22:14,834 --> 00:22:18,444
You said I was very smart
before I hurt my head
286
00:22:19,371 --> 00:22:21,911
and lost my memory, right?
287
00:22:23,676 --> 00:22:26,646
Yes. People said you were a prodigy.
288
00:22:27,513 --> 00:22:28,383
What?
289
00:22:28,447 --> 00:22:31,217
They said you were a genius
nonstop as well.
290
00:22:37,556 --> 00:22:38,916
How pretty.
291
00:22:42,027 --> 00:22:43,127
Thank you.
292
00:22:44,697 --> 00:22:46,667
How is your studying coming along?
293
00:22:49,635 --> 00:22:51,335
Well... Just...
294
00:22:52,538 --> 00:22:53,738
I know it's hard,
295
00:22:54,039 --> 00:22:55,439
but hang in there.
296
00:22:56,942 --> 00:22:59,652
I have a lot to tell you as soon as
297
00:23:00,512 --> 00:23:02,112
you get your memory back.
298
00:23:03,916 --> 00:23:05,116
Like what?
299
00:23:06,051 --> 00:23:07,591
Can't you tell me now?
300
00:23:07,786 --> 00:23:09,016
Not now.
301
00:23:10,289 --> 00:23:14,129
I'll tell you when you are fully recovered
and have the strength to handle
302
00:23:14,827 --> 00:23:16,027
what I have to say.
303
00:23:16,929 --> 00:23:20,269
I'll tell you everything,
without hiding anything.
304
00:23:26,672 --> 00:23:28,912
Do you think I could get fully recovered?
305
00:23:30,276 --> 00:23:31,406
Can I return to being...
306
00:23:32,811 --> 00:23:34,351
to my old self again?
307
00:23:36,415 --> 00:23:37,615
I'm sure you will.
308
00:23:38,017 --> 00:23:41,087
I'll make sure that you do.
309
00:23:51,363 --> 00:23:55,003
{\an8}ARE YOU CRYING?
310
00:24:07,346 --> 00:24:09,046
What's wrong with him?
311
00:24:16,889 --> 00:24:18,089
Give us some privacy.
312
00:24:47,853 --> 00:24:49,323
Do you want to sing?
313
00:24:57,296 --> 00:24:58,456
Should I sing?
314
00:25:02,534 --> 00:25:05,574
Should I tell the girls to come back
and dance for us?
315
00:25:11,477 --> 00:25:12,337
I...
316
00:25:13,879 --> 00:25:15,809
am a despicable human being.
317
00:25:17,116 --> 00:25:18,516
The company
318
00:25:19,485 --> 00:25:22,585
fed and clothed my family
319
00:25:23,122 --> 00:25:24,462
all these years.
320
00:25:28,060 --> 00:25:29,460
But I'm betraying them...
321
00:25:31,096 --> 00:25:32,866
because of my personal problems--
322
00:25:32,931 --> 00:25:35,401
There's no need for guilt.
323
00:25:36,301 --> 00:25:38,841
You're doing this
for your dying wife and your son.
324
00:25:39,772 --> 00:25:41,542
You can ignore your conscience
325
00:25:42,041 --> 00:25:44,041
and principles once in your life.
326
00:25:44,309 --> 00:25:46,449
I'll be punished for this.
327
00:25:51,350 --> 00:25:54,650
Do you believe there is a god
who will punish you?
328
00:25:56,555 --> 00:25:58,115
Do you believe there's a heaven?
329
00:26:00,893 --> 00:26:04,203
I don't believe there is a god
or a heaven.
330
00:26:05,431 --> 00:26:06,501
If there were a god,
331
00:26:08,400 --> 00:26:11,170
He wouldn't let the world be
the shithole it is.
332
00:26:19,912 --> 00:26:21,652
I don't feel like drinking anymore.
333
00:26:26,685 --> 00:26:29,215
If at some point, you hear that
334
00:26:30,823 --> 00:26:33,533
Kang Ma-ru was struck by lightning
335
00:26:34,760 --> 00:26:36,030
and dropped dead,
336
00:26:38,630 --> 00:26:40,330
then you can believe there is a god.
337
00:26:41,533 --> 00:26:42,703
I'll get going.
338
00:26:57,483 --> 00:26:59,023
Come to the hospital right now.
339
00:26:59,284 --> 00:27:00,124
I'm a little--
340
00:27:00,185 --> 00:27:01,985
Should I bring the CAT scan
to your sister?
341
00:27:02,721 --> 00:27:05,061
Should I explain it to her?
342
00:27:10,062 --> 00:27:11,032
Look.
343
00:27:11,830 --> 00:27:13,970
See the blood accumulated here?
344
00:27:15,400 --> 00:27:17,270
The meningeal artery was ruptured.
345
00:27:17,636 --> 00:27:19,966
Blood pooled between the cranium
and the dura mater.
346
00:27:21,773 --> 00:27:22,843
I'm talking about you.
347
00:27:25,010 --> 00:27:29,010
There must have been minute hemorrhaging
since the accident.
348
00:27:31,116 --> 00:27:34,716
I told you to come for a follow-up.
Why didn't you listen to me?
349
00:27:36,788 --> 00:27:39,088
How can you do this to your brain?
350
00:27:39,491 --> 00:27:40,891
You must have had symptoms.
351
00:27:41,426 --> 00:27:44,156
If you had nausea or headaches,
you should have come.
352
00:27:44,396 --> 00:27:46,366
Why did you let it get this far?
353
00:27:47,166 --> 00:27:51,136
I know you were expelled, but you finished
three years at the medical college.
354
00:27:51,904 --> 00:27:53,744
I'm going to put in a complaint
355
00:27:53,939 --> 00:27:55,969
that a doctor is yelling at a patient.
356
00:27:59,411 --> 00:28:01,711
You have to be admitted.
Let's stop the hemorrhaging.
357
00:28:02,314 --> 00:28:04,584
I'll try to get a surgery date
358
00:28:05,951 --> 00:28:07,891
as soon as possible.
359
00:28:07,953 --> 00:28:09,863
There might be aftereffects of surgery.
360
00:28:10,923 --> 00:28:14,393
{\an8}Brain edema, seizure,
paralysis, infection.
361
00:28:15,727 --> 00:28:17,497
I might not wake up at all.
362
00:28:17,563 --> 00:28:18,433
So?
363
00:28:18,730 --> 00:28:21,130
I'll think about it some more.
364
00:28:24,036 --> 00:28:27,606
Whether the surgery
is worth all those risks.
365
00:28:30,342 --> 00:28:31,242
Then...
366
00:28:32,344 --> 00:28:34,254
you want to die
while thinking about it more?
367
00:28:35,013 --> 00:28:38,683
I'm really going to report you for
threatening and scaring a patient.
368
00:28:38,750 --> 00:28:39,790
Ma-ru.
369
00:28:43,655 --> 00:28:45,585
The fatality rate is about 20 percent?
370
00:28:47,292 --> 00:28:49,562
I have shitty luck, but...
371
00:28:51,263 --> 00:28:52,633
not this time, right?
372
00:28:53,632 --> 00:28:56,002
I won't be in that 20 percent, will I?
373
00:28:56,134 --> 00:28:57,144
Ma-ru.
374
00:28:57,269 --> 00:29:00,469
I'm kidding. I'll get the surgery. I will.
375
00:29:02,708 --> 00:29:04,838
There are a few things I have to do first.
376
00:29:05,611 --> 00:29:07,251
I'll come as soon as I'm done.
377
00:29:09,081 --> 00:29:10,251
Don't worry.
378
00:29:12,184 --> 00:29:13,394
Give me some painkillers.
379
00:29:14,086 --> 00:29:15,486
Hella strong ones.
380
00:29:17,389 --> 00:29:21,029
SEO EUN-GI
KANG MA-RU
381
00:29:22,427 --> 00:29:24,397
I met Kang Ma-ru today.
382
00:29:25,397 --> 00:29:27,497
I recognized him right away.
383
00:29:29,468 --> 00:29:31,098
However,
384
00:29:32,337 --> 00:29:34,337
he keeps lying.
385
00:29:38,277 --> 00:29:40,447
I MET KANG MA-RU TODAY
386
00:29:48,553 --> 00:29:51,223
My mommy is always busy.
387
00:29:51,290 --> 00:29:54,630
She doesn't play with me
388
00:29:55,060 --> 00:29:57,530
and she doesn't read to me.
389
00:29:59,498 --> 00:30:00,768
ME, EUN-GI
390
00:30:00,966 --> 00:30:03,636
I miss my sister Eun-gi.
391
00:30:03,869 --> 00:30:05,999
I wish Eun-gi would come back
392
00:30:06,104 --> 00:30:09,274
and play the monster game with me.
393
00:30:14,780 --> 00:30:15,850
Mommy.
394
00:30:15,981 --> 00:30:18,481
- Did you take a bath?
- Yes.
395
00:30:18,684 --> 00:30:20,794
I'll do the rest. You may go.
396
00:30:20,852 --> 00:30:21,752
Yes, ma'am.
397
00:30:22,321 --> 00:30:24,561
Sit down. Let's put on lotion.
398
00:30:40,872 --> 00:30:43,782
Do you miss Eun-gi?
399
00:30:43,909 --> 00:30:44,779
Yeah.
400
00:30:45,911 --> 00:30:46,851
Why?
401
00:30:47,913 --> 00:30:49,313
She doesn't
402
00:30:49,815 --> 00:30:52,075
like you that much.
403
00:30:52,851 --> 00:30:55,721
She always yells at you and scolds you.
404
00:30:55,987 --> 00:30:58,517
She's still my sister.
405
00:30:59,858 --> 00:31:02,928
Don't you miss Eun-gi, Mommy?
406
00:31:08,834 --> 00:31:10,304
I do miss her.
407
00:31:11,570 --> 00:31:12,970
I miss her,
408
00:31:14,806 --> 00:31:16,476
but if she comes back,
409
00:31:17,776 --> 00:31:20,946
you and I will be in danger.
410
00:31:21,213 --> 00:31:22,953
Huh? What?
411
00:31:23,148 --> 00:31:24,978
Why will we be in danger?
412
00:31:28,920 --> 00:31:31,020
Never mind. It's nothing.
413
00:31:35,594 --> 00:31:37,434
Don't wait for Eun-gi.
414
00:31:39,631 --> 00:31:41,071
I'm sure
415
00:31:42,300 --> 00:31:43,770
it's hard for her
416
00:31:45,804 --> 00:31:47,174
to come back.
417
00:31:51,176 --> 00:31:54,846
I won't let her come back.
418
00:31:55,781 --> 00:31:56,751
Ever.
419
00:32:18,303 --> 00:32:19,503
Kang Ma-ru.
420
00:32:19,871 --> 00:32:23,281
If you remember me at some point,
give me a call.
421
00:32:23,909 --> 00:32:24,979
I'll be waiting.
422
00:32:25,210 --> 00:32:27,580
SEO EUN-GI
423
00:33:03,548 --> 00:33:04,618
Where did you go?
424
00:33:06,117 --> 00:33:08,287
Did you scam weak, powerless people again?
425
00:33:16,127 --> 00:33:17,027
Where's Choco?
426
00:33:18,096 --> 00:33:19,026
Is she sleeping?
427
00:33:19,631 --> 00:33:20,631
She ran away.
428
00:33:22,801 --> 00:33:23,641
What?
429
00:33:24,369 --> 00:33:26,539
She packed up and left.
430
00:33:28,673 --> 00:33:31,313
She says she won't accept anything
from you again,
431
00:33:32,143 --> 00:33:35,253
and that she won't spend any
of your dirty money.
432
00:33:37,782 --> 00:33:38,822
This afternoon,
433
00:33:39,618 --> 00:33:43,218
she withdrew from all her savings
accounts, insurance and funds
434
00:33:43,355 --> 00:33:44,515
and took the cash
435
00:33:46,057 --> 00:33:48,487
and gave it to that kid
who came the other day.
436
00:33:50,762 --> 00:33:54,772
Fortunately, that man you scammed
didn't die.
437
00:33:56,368 --> 00:34:00,038
She told them to use the money
for his hospital bills and to buy a store
438
00:34:00,338 --> 00:34:01,568
and start over.
439
00:34:02,340 --> 00:34:03,840
Why didn't you stop her?
440
00:34:06,144 --> 00:34:09,354
What were you doing
when she was acting crazy like that?
441
00:34:09,481 --> 00:34:10,481
Why should I stop her?
442
00:34:11,283 --> 00:34:13,523
I want to compliment and applaud her.
443
00:34:14,853 --> 00:34:16,153
You bastard.
444
00:34:18,156 --> 00:34:19,856
I don't know where she learned it,
445
00:34:20,058 --> 00:34:22,158
but she has solid morals.
446
00:34:23,228 --> 00:34:25,928
I don't know how someone like you
has a sister like her.
447
00:34:26,164 --> 00:34:27,834
Do you know how I made that money?
448
00:34:28,600 --> 00:34:31,900
Do you know what I did
to make that money for her?
449
00:34:32,237 --> 00:34:35,037
It's because we know what you did
to make that money!
450
00:34:36,308 --> 00:34:37,938
We know you sold your body
451
00:34:40,111 --> 00:34:42,481
and soul to make that money.
452
00:34:44,416 --> 00:34:45,846
How could she spend that money?
453
00:34:47,485 --> 00:34:50,015
Put yourself in her shoes.
Would you spend that money?
454
00:34:52,557 --> 00:34:54,457
She'd rather die.
455
00:34:54,893 --> 00:34:55,833
You bastard.
456
00:35:03,368 --> 00:35:04,238
That's why...
457
00:35:08,506 --> 00:35:09,466
I'm leaving, too.
458
00:35:14,813 --> 00:35:17,023
After going to that kid's home today,
459
00:35:17,382 --> 00:35:20,022
it's suddenly too hard for me to breathe
460
00:35:21,052 --> 00:35:22,822
the same air
461
00:35:26,224 --> 00:35:27,434
as you.
462
00:35:55,754 --> 00:35:56,724
Ji-hyun.
463
00:35:57,922 --> 00:35:58,862
Jae-gil.
464
00:35:59,791 --> 00:36:00,861
Who is she?
465
00:36:02,961 --> 00:36:04,331
Hold on.
466
00:36:15,674 --> 00:36:17,044
I'm tired.
467
00:36:17,909 --> 00:36:19,439
Who was that old woman?
468
00:36:20,612 --> 00:36:22,412
I met her here today.
469
00:36:22,847 --> 00:36:25,277
She said she couldn't sleep
because her legs hurt.
470
00:36:26,751 --> 00:36:29,391
You don't look well. Do you feel sick?
471
00:36:31,156 --> 00:36:32,786
My heart hurts, that's why.
472
00:36:33,191 --> 00:36:36,491
I'm old now, so when my heart hurts,
my body hurts, too.
473
00:36:37,262 --> 00:36:38,132
That's right.
474
00:36:38,596 --> 00:36:40,126
It must be hard to be old.
475
00:36:42,734 --> 00:36:43,974
What about Ma-ru?
476
00:36:44,402 --> 00:36:45,442
What about him?
477
00:36:46,237 --> 00:36:47,207
Is he all right?
478
00:36:47,272 --> 00:36:49,342
Why did you do that if you're so worried?
479
00:36:50,175 --> 00:36:52,435
Who says I'm worried? I'm not worried.
480
00:36:54,512 --> 00:36:56,652
He won't snap out of it unless I'm gone.
481
00:36:58,349 --> 00:37:01,089
I need to be gone for him
to snap out of it and live a proper life.
482
00:37:01,152 --> 00:37:03,492
He's living because of you.
483
00:37:03,688 --> 00:37:05,688
He'd be dead already
if it weren't for you.
484
00:37:07,425 --> 00:37:09,525
You shouldn't be so mean to him.
485
00:37:10,161 --> 00:37:12,661
Even if everyone curses at him,
judges him,
486
00:37:12,764 --> 00:37:14,804
and criticizes him, you shouldn't.
487
00:37:15,667 --> 00:37:17,867
Don't talk if you're going
to take his side.
488
00:37:18,436 --> 00:37:19,266
Hey.
489
00:37:20,071 --> 00:37:21,641
Put yourself in his shoes.
490
00:37:21,706 --> 00:37:24,576
Do you think
he's happy doing what he does?
491
00:37:25,210 --> 00:37:26,210
- Stop it.
- Do you?
492
00:37:26,311 --> 00:37:27,251
Fine.
493
00:37:28,113 --> 00:37:29,713
You're an angel and Ma-ru is the devil.
494
00:37:30,248 --> 00:37:33,518
You know what he did to make
that money, but you...
495
00:37:35,286 --> 00:37:38,456
Fine. Do what you want and rebel.
496
00:37:58,710 --> 00:38:03,780
HAN JAE-SIK
497
00:38:18,797 --> 00:38:21,067
{\an8}I'LL BE WAITING. SEO EUN-GI
498
00:38:31,142 --> 00:38:33,382
{\an8}I RECOGNIZED HIM RIGHT AWAY.
499
00:39:41,479 --> 00:39:45,319
I'm really the chairman's brother!
500
00:39:46,284 --> 00:39:47,494
Seriously!
501
00:39:47,652 --> 00:39:49,292
He said he came to see you.
502
00:39:49,420 --> 00:39:52,820
I said you weren't here yet,
and he insisted on waiting in your office.
503
00:39:53,424 --> 00:39:54,894
- Me?
- Yes.
504
00:40:00,698 --> 00:40:04,068
Hey, sweetie. You have a nice figure.
505
00:40:05,103 --> 00:40:06,303
Did you eat?
506
00:40:08,273 --> 00:40:10,683
I don't have money to eat.
507
00:40:11,542 --> 00:40:13,952
I didn't even have gas money
508
00:40:14,078 --> 00:40:15,508
and barely made it here.
509
00:40:27,091 --> 00:40:28,231
Am I a beggar?
510
00:40:32,230 --> 00:40:34,770
I'll have my secretary get some cash.
511
00:40:34,832 --> 00:40:35,972
How much will you give me?
512
00:40:36,734 --> 00:40:38,074
How much do you need?
513
00:40:38,202 --> 00:40:39,402
I heard
514
00:40:39,837 --> 00:40:43,037
the 20-story apartment building
at Gwanghwamun was Taesan's.
515
00:40:44,008 --> 00:40:45,308
Give me that.
516
00:40:48,846 --> 00:40:52,246
There you go again! Don't glare at me.
517
00:40:52,650 --> 00:40:54,490
I didn't say I'd take it for free.
518
00:40:55,954 --> 00:40:57,694
I saw that girl.
519
00:40:59,223 --> 00:41:02,163
Taesan Group's missing successor.
520
00:41:05,596 --> 00:41:06,756
The pretty girl.
521
00:41:07,632 --> 00:41:10,442
It would be bad for you and Jae-hui
522
00:41:10,802 --> 00:41:12,442
if she came back.
523
00:41:13,237 --> 00:41:15,067
You'd lose everything.
524
00:41:16,941 --> 00:41:17,941
Where is this place?
525
00:41:19,010 --> 00:41:20,080
Where did you see her?
526
00:41:20,345 --> 00:41:23,815
Would you share that intel for free
if you were me?
527
00:41:25,116 --> 00:41:27,916
Will you give me the building or not?
528
00:41:40,798 --> 00:41:41,728
Come in.
529
00:41:44,902 --> 00:41:46,442
Mr. Jo is here.
530
00:41:56,314 --> 00:41:57,854
How is it going?
531
00:41:58,416 --> 00:42:00,716
The board members are throwing a fit.
532
00:42:01,986 --> 00:42:04,586
They seem to be traumatized
upon hearing that
533
00:42:04,722 --> 00:42:06,892
Ms. Seo Eun-gi had been keeping
reports on them
534
00:42:07,592 --> 00:42:09,332
to keep tabs on them.
535
00:42:09,827 --> 00:42:11,897
What about the ones favorable to her?
536
00:42:12,030 --> 00:42:13,970
Their feelings of betrayal
537
00:42:14,265 --> 00:42:18,165
and shock appear to be substantial.
538
00:42:18,503 --> 00:42:21,643
Of course, there are some who say
it can't be real,
539
00:42:21,873 --> 00:42:24,043
and that it was all fabricated.
540
00:42:30,815 --> 00:42:32,615
MR. PARK JOON-HA
541
00:42:32,750 --> 00:42:33,680
Answer it.
542
00:42:36,554 --> 00:42:37,824
It's Mr. Park.
543
00:42:43,928 --> 00:42:44,758
Hello?
544
00:42:44,829 --> 00:42:46,729
Can we meet for a few minutes?
545
00:42:52,470 --> 00:42:56,270
{\an8}DIRECTOR SEO EUN-GI
546
00:43:06,684 --> 00:43:08,454
What brings you here?
547
00:43:15,860 --> 00:43:19,000
I sent Mr. Jo on a personal errand.
548
00:43:21,899 --> 00:43:24,699
If you have anything to say, say it to me.
549
00:43:27,505 --> 00:43:30,035
Did you remove the hard disk
550
00:43:30,875 --> 00:43:32,305
from Ms. Seo's computer?
551
00:43:34,045 --> 00:43:36,745
You gave the reports on the board members
on the hard disk
552
00:43:37,849 --> 00:43:40,019
to the board members, didn't you?
553
00:43:40,952 --> 00:43:44,962
What comes next in your plan
if the board members turn their backs
554
00:43:45,656 --> 00:43:46,886
on Ms. Seo?
555
00:43:46,991 --> 00:43:49,031
The CEO of a company couldn't trust
556
00:43:49,327 --> 00:43:51,757
the people she worked with.
557
00:43:52,196 --> 00:43:55,496
How could she investigate
and monitor them like that?
558
00:43:57,435 --> 00:43:59,695
Does that make sense to you?
559
00:44:02,473 --> 00:44:03,913
If the media found out--
560
00:44:03,975 --> 00:44:06,305
It wasn't Ms. Seo!
561
00:44:07,345 --> 00:44:09,275
When the chairman was alive,
562
00:44:09,947 --> 00:44:11,877
he gave those reports to her.
563
00:44:11,949 --> 00:44:15,119
She was furious about them
and destroyed them immediately.
564
00:44:16,888 --> 00:44:18,818
How can the destroyed files
565
00:44:19,757 --> 00:44:22,687
be restored and circulating like this?
566
00:44:23,594 --> 00:44:24,804
I wonder.
567
00:44:24,862 --> 00:44:26,462
Mr. Park Joon-ha.
568
00:44:32,503 --> 00:44:34,173
Why do you think
569
00:44:34,438 --> 00:44:37,338
I'm still keeping you around
at the company?
570
00:44:38,609 --> 00:44:42,509
I know you'll stab me in the back someday.
571
00:44:43,114 --> 00:44:45,524
Why do you think I'm keeping you here?
572
00:44:54,425 --> 00:44:56,285
You're a dangerous person,
573
00:44:58,196 --> 00:45:00,126
but it's worth the risk
574
00:45:01,566 --> 00:45:04,196
because you're charming and smart.
575
00:45:09,373 --> 00:45:10,913
You're smart enough
576
00:45:11,776 --> 00:45:14,406
to know what you have to do
577
00:45:15,346 --> 00:45:18,316
to better your future
578
00:45:20,551 --> 00:45:22,751
just like your father.
579
00:45:29,093 --> 00:45:30,093
And I...
580
00:45:30,761 --> 00:45:32,161
am your superior
581
00:45:32,296 --> 00:45:36,166
and the owner of Taesan Group.
You can't talk to me like that.
582
00:45:38,469 --> 00:45:39,969
Show respect.
583
00:45:51,115 --> 00:45:53,315
You're not making any sense.
584
00:45:53,818 --> 00:45:55,188
Why are you lying?
585
00:45:56,921 --> 00:45:58,821
That's why you fell for me.
586
00:46:00,558 --> 00:46:02,658
You saw me pretend to put my life
on the line for you.
587
00:46:04,161 --> 00:46:05,431
That's why someone like you
588
00:46:07,632 --> 00:46:09,172
fell for me just like that.
589
00:46:15,406 --> 00:46:18,436
Do you think there was anything
I couldn't do to get Jae-hui back?
590
00:48:09,920 --> 00:48:12,260
Haneul is sky.
591
00:48:15,760 --> 00:48:16,660
Gureum is...
592
00:48:24,502 --> 00:48:25,702
Clou...
593
00:48:28,305 --> 00:48:29,435
Clou...
594
00:48:37,481 --> 00:48:38,351
Grass.
595
00:48:39,683 --> 00:48:40,853
Grass is...
596
00:49:01,372 --> 00:49:02,342
Seo Eun-gi.
597
00:49:03,441 --> 00:49:05,941
I'm Seo Eun-gi.
598
00:49:15,352 --> 00:49:16,492
Kang Ma-ru.
599
00:49:29,366 --> 00:49:30,626
Kang Ma-ru.
600
00:49:49,587 --> 00:49:50,617
Hello!
601
00:49:52,490 --> 00:49:53,660
Is anyone home?
602
00:49:55,693 --> 00:49:57,093
Open the door!
603
00:49:59,063 --> 00:50:01,503
Kang Ma-ru sent me.
604
00:50:04,034 --> 00:50:07,344
Kang Ma-ru sent me. Open the door!
605
00:50:11,509 --> 00:50:13,279
Isn't anyone home?
606
00:50:17,515 --> 00:50:18,445
Who are you?
607
00:50:19,116 --> 00:50:20,076
Hello.
608
00:50:20,417 --> 00:50:23,387
I think I saw you at Ma-ru's house
the other day.
609
00:50:24,688 --> 00:50:26,058
I'm his older brother.
610
00:50:26,457 --> 00:50:28,587
- Hello.
- Hello.
611
00:50:28,692 --> 00:50:31,432
He wants to talk to you.
612
00:50:31,495 --> 00:50:34,465
He said to bring you. That's why I'm here.
613
00:50:34,532 --> 00:50:38,042
He said to bring me
because he wanted to talk to me?
614
00:50:38,102 --> 00:50:39,042
Yes.
615
00:50:39,403 --> 00:50:41,573
But I don't have time right now.
616
00:50:41,639 --> 00:50:43,739
We need to go right away
to get there in time.
617
00:50:46,977 --> 00:50:49,247
Give me one minute.
618
00:50:49,713 --> 00:50:51,323
You don't have to change.
619
00:50:51,382 --> 00:50:53,052
Just one minute.
620
00:51:00,624 --> 00:51:01,694
That was easy.
621
00:51:53,510 --> 00:51:55,080
I saw that girl.
622
00:51:56,313 --> 00:51:59,123
Taesan Group's missing successor.
623
00:51:59,984 --> 00:52:01,054
Where is this place?
624
00:52:01,952 --> 00:52:03,022
Where did you see her?
625
00:52:03,153 --> 00:52:06,763
Would you share that intel for free
if you were me?
626
00:52:08,125 --> 00:52:10,825
Will you give me the building or not?
627
00:52:12,162 --> 00:52:13,962
Jae-hui is nervous
628
00:52:14,298 --> 00:52:16,168
that this girl might show up
629
00:52:16,300 --> 00:52:18,770
and demand her place back.
630
00:52:19,003 --> 00:52:22,113
She's so nervous,
she can't even sleep at nights.
631
00:52:22,940 --> 00:52:25,280
She gets all those facials,
632
00:52:25,342 --> 00:52:28,282
but her skin so bad because she's nervous.
633
00:52:29,847 --> 00:52:30,677
Hey.
634
00:52:32,149 --> 00:52:33,419
What if I make sure...
635
00:52:34,818 --> 00:52:36,418
this girl
636
00:52:36,787 --> 00:52:41,327
never returns to Taesan again?
What if I do that?
637
00:52:41,525 --> 00:52:44,495
What if I make sure my poor Jae-hui
638
00:52:44,695 --> 00:52:46,255
could sleep at night?
639
00:52:46,864 --> 00:52:49,204
Could our discussion take
640
00:52:49,900 --> 00:52:51,270
a positive turn?
641
00:53:00,277 --> 00:53:01,107
Ma'am.
642
00:53:03,580 --> 00:53:05,050
You don't look well.
643
00:53:06,617 --> 00:53:08,047
Is something worrying you?
644
00:53:09,953 --> 00:53:11,493
I'm always worried about something.
645
00:53:13,957 --> 00:53:15,287
I heard
646
00:53:16,460 --> 00:53:18,260
that the report on the board members
647
00:53:18,328 --> 00:53:20,528
is causing unrest among them.
648
00:53:21,265 --> 00:53:22,425
I guess
649
00:53:22,833 --> 00:53:24,673
dismissal of Ms. Seo
650
00:53:25,302 --> 00:53:26,702
won't be impossible.
651
00:53:27,504 --> 00:53:29,074
This is just the beginning.
652
00:53:29,807 --> 00:53:31,237
Some believe
653
00:53:31,341 --> 00:53:33,981
they must protect Eun-gi
out of loyalty toward Chairman Seo.
654
00:53:35,145 --> 00:53:38,675
It won't be easy to convince them
since they were loyal for 30 years.
655
00:53:41,085 --> 00:53:42,915
Nothing was ever easy
656
00:53:43,654 --> 00:53:44,864
for me.
657
00:53:46,657 --> 00:53:48,357
Not even the smallest things.
658
00:53:52,162 --> 00:53:54,032
But I always got what I wanted.
659
00:53:55,566 --> 00:53:56,696
Miraculously.
660
00:54:00,037 --> 00:54:02,307
How far do you think I could go?
661
00:54:03,741 --> 00:54:05,511
How low will I go
662
00:54:07,845 --> 00:54:10,475
to keep the position I have now?
663
00:54:24,928 --> 00:54:26,928
Are you that happy
664
00:54:27,131 --> 00:54:29,201
that you're going to see Ma-ru?
665
00:54:32,202 --> 00:54:35,412
What is your relationship anyway?
666
00:54:38,475 --> 00:54:40,105
We were in love.
667
00:54:40,978 --> 00:54:41,808
Deeply...
668
00:54:43,213 --> 00:54:44,113
A lot.
669
00:54:44,615 --> 00:54:47,575
That punk. He's got skills.
670
00:54:48,018 --> 00:54:49,648
He's uglier than I am, too.
671
00:54:50,354 --> 00:54:53,164
He's better looking than you.
672
00:54:56,226 --> 00:54:58,196
Drink this.
673
00:54:59,830 --> 00:55:00,760
It's hot.
674
00:55:01,899 --> 00:55:03,099
Thank you.
675
00:55:03,600 --> 00:55:05,340
I was thirsty.
676
00:55:13,710 --> 00:55:15,880
Ms. Seo is here, right?
677
00:55:16,280 --> 00:55:17,150
No.
678
00:55:19,216 --> 00:55:21,216
I was told she was here,
so I came to get her.
679
00:55:22,019 --> 00:55:22,889
By whom?
680
00:55:25,389 --> 00:55:26,219
Look.
681
00:55:29,993 --> 00:55:31,633
Kang Ma-ru wanted to talk to me
682
00:55:31,829 --> 00:55:33,459
and sent someone to get me.
683
00:55:34,298 --> 00:55:36,428
I guess he remembers me now.
684
00:55:37,067 --> 00:55:38,297
I'll be back soon.
685
00:55:39,036 --> 00:55:40,866
I never told anyone to bring her.
686
00:55:44,208 --> 00:55:45,308
Oh, no.
687
00:55:50,881 --> 00:55:52,251
Who took her?
688
00:55:53,550 --> 00:55:54,790
I don't know.
689
00:55:55,586 --> 00:55:57,686
I was at the market.
690
00:56:00,958 --> 00:56:02,028
He must know me
691
00:56:02,693 --> 00:56:04,903
since he used my name.
692
00:56:08,665 --> 00:56:10,025
Hey Ma-ru!
693
00:56:12,769 --> 00:56:15,069
I saw you earlier.
694
00:56:15,639 --> 00:56:17,539
Did you find the woman
you were looking for?
695
00:56:17,875 --> 00:56:19,205
Yes, I did.
696
00:56:19,276 --> 00:56:21,506
How do you know Ma-ru?
697
00:56:22,012 --> 00:56:23,212
Hey!
698
00:56:23,881 --> 00:56:25,781
What are you doing in broad daylight?
699
00:56:33,690 --> 00:56:36,330
Hi Chun-ja, it's been a while.
700
00:56:37,194 --> 00:56:40,564
I'm bringing a really awesome girl.
701
00:56:40,931 --> 00:56:42,271
How much will you give me?
702
00:56:43,200 --> 00:56:47,200
She's different from the other girls.
703
00:56:49,139 --> 00:56:49,969
Hold on.
704
00:56:50,040 --> 00:56:51,940
KANG MA-RU
705
00:56:55,879 --> 00:56:58,819
I'll call you when I get on the boat.
706
00:56:59,283 --> 00:57:00,523
Okay. Later.
707
00:57:05,155 --> 00:57:07,315
{\an8}POWER OFF
708
00:57:13,330 --> 00:57:17,000
The phone is turned off.
Please leave a message after the tone.
709
00:57:23,040 --> 00:57:25,740
That's right. I can track her.
710
00:57:26,510 --> 00:57:27,740
Her phone.
711
00:57:27,811 --> 00:57:30,911
I installed a tracker app
after the accident.
712
00:57:33,317 --> 00:57:34,747
Should I call the police?
713
00:57:35,218 --> 00:57:36,118
No.
714
00:57:36,920 --> 00:57:38,090
I'll look for her.
715
00:57:38,488 --> 00:57:39,658
I'm taking this.
716
00:57:40,357 --> 00:57:41,757
Then how will you call me?
717
00:57:42,759 --> 00:57:43,859
Hey!
718
00:57:51,435 --> 00:57:53,635
YANGPYEONG, GYEONGGI PROVINCE
719
00:58:02,312 --> 00:58:03,352
Gwanghwamun
720
00:58:05,248 --> 00:58:06,478
Apartment building
721
00:58:06,717 --> 00:58:09,387
20-story building
722
00:58:09,920 --> 00:58:11,620
Yes!
723
00:58:12,389 --> 00:58:13,919
Yes!
724
00:58:16,493 --> 00:58:18,003
YANGPYEONG, GYEONGGI PROVINCE
725
00:58:24,701 --> 00:58:28,541
The phone is turned off.
Please leave a message after the tone.
726
00:59:53,256 --> 00:59:54,926
REST STOP
727
01:00:46,743 --> 01:00:49,783
MS. HYUN
728
01:00:58,822 --> 01:01:00,762
The person you have reached
is unavailable.
729
01:03:15,392 --> 01:03:17,592
What did you do to Eun-gi?
730
01:03:17,661 --> 01:03:18,661
Who put you up to it?
731
01:03:18,728 --> 01:03:20,498
Nobody put me up to anything!
732
01:03:20,563 --> 01:03:21,403
When did I do that?
733
01:03:21,731 --> 01:03:22,731
Do you have proof?
734
01:03:23,667 --> 01:03:25,097
You know where she is, right?
735
01:03:25,368 --> 01:03:27,498
Why won't she show herself
736
01:03:27,637 --> 01:03:29,537
when she's alive and well?
737
01:03:29,706 --> 01:03:30,706
A deal?
738
01:03:31,107 --> 01:03:33,177
Please help Eun-gi
739
01:03:33,276 --> 01:03:36,276
reach her desired destination safely.
740
01:03:37,013 --> 01:03:39,153
It wasn't love to begin with anyway.
741
01:03:39,816 --> 01:03:41,246
What if
742
01:03:42,085 --> 01:03:43,315
it is love now?
49323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.