All language subtitles for Nice.Guy.S01E09.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,510 --> 00:00:45,550 I said let's come together. Why did you come alone? 2 00:00:47,548 --> 00:00:49,618 I suddenly wanted to see the ocean. 3 00:00:52,786 --> 00:00:54,556 Thanks for the clothes and shoes. 4 00:00:56,223 --> 00:00:58,633 How did you know my size so well? 5 00:01:00,227 --> 00:01:01,597 You must be a player. 6 00:01:03,063 --> 00:01:04,203 Something like that. 7 00:01:08,569 --> 00:01:10,539 It's much better than the picture, isn't it? 8 00:01:13,907 --> 00:01:17,777 I didn't know there was such a beautiful place in Korea. 9 00:01:25,152 --> 00:01:26,422 It's not... 10 00:01:28,488 --> 00:01:30,058 your first time here, is it? 11 00:01:34,695 --> 00:01:35,925 It is my first time. 12 00:01:38,498 --> 00:01:41,068 I was supposed to come with someone before, 13 00:01:42,970 --> 00:01:44,400 but we never made it. 14 00:01:49,876 --> 00:01:51,376 With whom? 15 00:01:56,717 --> 00:01:58,217 Someone I loved. 16 00:02:01,588 --> 00:02:03,058 Who was that? 17 00:02:11,431 --> 00:02:12,601 Han Jae-hui. 18 00:02:22,509 --> 00:02:24,179 How long have you known 19 00:02:24,878 --> 00:02:27,648 about my relationship with Jae-hui? 20 00:02:30,217 --> 00:02:33,117 Is that important? 21 00:02:37,624 --> 00:02:39,064 Why didn't you let on? 22 00:02:42,029 --> 00:02:44,199 Because I didn't want to lose you. 23 00:02:49,369 --> 00:02:51,839 You must have known 24 00:02:52,839 --> 00:02:54,109 why I approached you. 25 00:02:54,941 --> 00:02:56,341 It doesn't matter. 26 00:02:58,445 --> 00:03:00,505 Your feelings weren't important. 27 00:03:00,881 --> 00:03:02,521 My feelings were important. 28 00:03:03,383 --> 00:03:07,253 Whatever the case may be, I just want to have you. 29 00:03:16,396 --> 00:03:17,456 Do you... 30 00:03:18,265 --> 00:03:19,525 want to sleep with me? 31 00:03:24,304 --> 00:03:26,774 Why didn't you ask once? 32 00:03:32,713 --> 00:03:34,883 Because it's Jae-hui that I want, 33 00:03:36,616 --> 00:03:38,016 not you. 34 00:03:42,456 --> 00:03:44,856 If you still can't give up on me 35 00:03:45,892 --> 00:03:48,362 and if you think it's possible for us, 36 00:03:49,329 --> 00:03:51,629 I could change my mind. 37 00:03:54,267 --> 00:03:56,667 If you're not a useless person 38 00:03:57,270 --> 00:03:59,610 who gave up everything for a man, 39 00:04:00,540 --> 00:04:02,510 but the heir of Taesan Group, 40 00:04:03,844 --> 00:04:05,854 I could switch over to you. 41 00:04:11,051 --> 00:04:12,191 Will you do that? 42 00:04:13,386 --> 00:04:14,386 Then I'll... 43 00:04:15,155 --> 00:04:17,455 seriously think about it. 44 00:04:22,863 --> 00:04:23,963 I have... 45 00:04:25,432 --> 00:04:27,172 a question. 46 00:04:33,840 --> 00:04:38,550 Was everything you said and showed me 47 00:04:41,948 --> 00:04:44,318 calculated and planned? 48 00:04:48,355 --> 00:04:49,355 Probably. 49 00:04:52,092 --> 00:04:53,232 Even... 50 00:04:54,961 --> 00:04:57,801 when you got that doll for me on the cliff? 51 00:05:01,168 --> 00:05:02,298 Probably. 52 00:05:08,475 --> 00:05:09,775 Are you a moron? 53 00:05:12,078 --> 00:05:13,648 One wrong step, 54 00:05:14,247 --> 00:05:18,187 and you could have fallen down the cliff and died. 55 00:05:19,219 --> 00:05:22,059 You would risk that just to seduce a woman? 56 00:05:22,355 --> 00:05:25,825 If you had died, your life would've been over. Forget getting Jae-hui back. 57 00:05:26,693 --> 00:05:28,833 You're not making any sense. 58 00:05:29,362 --> 00:05:30,632 Why are you lying? 59 00:05:32,265 --> 00:05:34,795 The Kang Ma-ru that I've seen... 60 00:05:34,935 --> 00:05:37,035 The Kang Ma-ru that I know... 61 00:05:37,804 --> 00:05:41,744 He wasn't the fake person standing before me now. 62 00:05:42,042 --> 00:05:43,612 That's why I gave up everything 63 00:05:43,677 --> 00:05:46,507 and came to you like a crazy person. 64 00:05:53,787 --> 00:05:55,017 Let's run away. 65 00:05:55,822 --> 00:05:57,222 If it won't work out here, 66 00:05:57,290 --> 00:05:58,760 If we can't live here, 67 00:05:59,226 --> 00:06:01,826 let's go to another country and live in hiding. 68 00:06:02,562 --> 00:06:05,572 I'll follow you anywhere you want to go. 69 00:06:07,167 --> 00:06:10,197 Let's go somewhere where nobody knows us and live there. 70 00:06:23,450 --> 00:06:25,520 That's why you fell for me. 71 00:06:27,621 --> 00:06:30,421 You saw me pretend to put my life on the line for you. 72 00:06:31,758 --> 00:06:33,158 That's why... 73 00:06:34,761 --> 00:06:38,531 an ill-tempered, distrusting, and arrogant woman like you... 74 00:06:39,599 --> 00:06:41,169 fell for me just like that. 75 00:06:47,474 --> 00:06:50,684 Do you think there was anything I couldn't do to get Jae-hui back? 76 00:08:18,431 --> 00:08:19,731 STOCK REPORT 77 00:08:24,571 --> 00:08:26,771 JOON-HA 78 00:08:28,908 --> 00:08:29,738 Hello? 79 00:08:29,809 --> 00:08:32,579 The first step of what you ordered is complete. 80 00:08:53,933 --> 00:08:57,903 MY FAMILY, ME, MOMMY, DADDY, MY SISTER 81 00:09:20,093 --> 00:09:24,463 Sir. Will you please reconsider? 82 00:09:24,731 --> 00:09:27,901 It's Eun-gi's birthday tomorrow, I believe. 83 00:09:28,168 --> 00:09:29,138 Right? 84 00:09:30,203 --> 00:09:31,943 Yes, sir. It is. 85 00:09:41,614 --> 00:09:45,024 Where have you been? You should have called. 86 00:09:47,687 --> 00:09:50,017 Why is your face all banged up? 87 00:09:51,658 --> 00:09:54,028 Where have you been? What did you do? 88 00:09:57,063 --> 00:09:58,303 Jae-hui! 89 00:10:23,923 --> 00:10:27,363 TAESAN SECURITIES ACCOUNTING FRAUD 90 00:10:27,427 --> 00:10:29,357 TAESAN ELECTRONICS OVERSEAS FUNDS 91 00:10:34,734 --> 00:10:36,104 Why... 92 00:10:38,204 --> 00:10:40,444 Why do you have this? 93 00:10:41,307 --> 00:10:42,607 It's a copy 94 00:10:43,343 --> 00:10:46,153 that I kept just in case. 95 00:10:47,847 --> 00:10:50,317 I never thought there would come a day 96 00:10:51,284 --> 00:10:52,824 when I'd have to use it. 97 00:10:53,286 --> 00:10:54,486 You... 98 00:10:56,489 --> 00:10:58,289 - You... - I... 99 00:10:59,559 --> 00:11:01,359 put my life on the line 100 00:11:02,028 --> 00:11:03,858 to protect you. 101 00:11:05,331 --> 00:11:08,971 I ruined the life of the man I loved more than life itself. 102 00:11:10,670 --> 00:11:12,040 How... 103 00:11:13,573 --> 00:11:15,043 How could you? 104 00:11:16,809 --> 00:11:18,709 How could you do this to me? 105 00:11:18,778 --> 00:11:21,918 You didn't trust me either, Mr. Chairman. 106 00:11:22,115 --> 00:11:24,815 You were always suspicious of me and had me watched. 107 00:11:26,152 --> 00:11:27,652 Why did you do it? 108 00:11:28,988 --> 00:11:31,488 Was it because of the scar Eun-gi's mom gave you? 109 00:11:35,662 --> 00:11:37,562 You only loved one person. 110 00:11:38,031 --> 00:11:40,731 I know that Eun-gi's mom is still the one 111 00:11:41,434 --> 00:11:42,704 that possesses your heart, 112 00:11:44,037 --> 00:11:47,237 and that she's the only one you ever loved. 113 00:11:49,175 --> 00:11:50,675 It doesn't matter. 114 00:11:51,911 --> 00:11:53,281 I loved... 115 00:11:54,681 --> 00:11:57,781 someone else this entire time, too. 116 00:12:28,815 --> 00:12:30,415 Divide everything equally 117 00:12:31,818 --> 00:12:33,748 between Eun-seok and Eun-gi. 118 00:12:37,257 --> 00:12:39,027 If you do that, 119 00:12:40,660 --> 00:12:43,360 I'll leave everything you gave me 120 00:12:44,297 --> 00:12:46,467 and leave this house with nothing. 121 00:12:47,600 --> 00:12:49,770 I'll accept any punishment 122 00:12:50,803 --> 00:12:52,743 for betraying you. 123 00:12:55,475 --> 00:12:56,705 Please. 124 00:12:57,877 --> 00:13:01,547 Please, just this once. 125 00:13:03,182 --> 00:13:05,692 Eun-seok is your son, too! 126 00:13:17,096 --> 00:13:18,926 Mr. Chairman! 127 00:13:20,733 --> 00:13:21,733 Mr. Chairman! 128 00:13:23,970 --> 00:13:24,970 Mr. Chairman! 129 00:13:25,471 --> 00:13:27,871 Wake up, Mr. Chairman! 130 00:14:03,476 --> 00:14:04,936 What are you doing? 131 00:14:12,719 --> 00:14:14,049 Mr. Ahn. 132 00:14:15,288 --> 00:14:16,888 He's going to die anyway. 133 00:14:17,457 --> 00:14:20,027 It's just happening a few months sooner. 134 00:14:22,929 --> 00:14:24,099 He enjoyed... 135 00:14:25,598 --> 00:14:26,768 all the power, 136 00:14:26,899 --> 00:14:29,639 fame and wealth in his life 137 00:14:30,536 --> 00:14:31,966 that other people can't even dream of. 138 00:14:33,940 --> 00:14:36,640 He shouldn't be too upset about leaving this world. 139 00:14:37,243 --> 00:14:38,683 Crazy bastard. 140 00:14:39,746 --> 00:14:40,846 Help! 141 00:14:45,151 --> 00:14:46,921 You asked for help. 142 00:14:48,388 --> 00:14:51,218 You said you wanted to live here for a long time. 143 00:14:51,391 --> 00:14:53,831 You said you didn't want to return to the hellish sewer. 144 00:14:57,697 --> 00:14:59,297 You asked for my help. 145 00:15:06,205 --> 00:15:08,305 We have no choice. 146 00:15:09,842 --> 00:15:12,582 Think about the one person you have to protect right now. 147 00:15:15,615 --> 00:15:17,415 For me, that person is you. 148 00:15:18,885 --> 00:15:20,315 For you, it's Eun-seok. 149 00:15:20,987 --> 00:15:22,387 Just think about Eun-seok, 150 00:15:23,990 --> 00:15:25,430 your reason for living. 151 00:15:38,104 --> 00:15:41,274 CHAIRMAN SEO 152 00:15:58,591 --> 00:16:00,191 JOON-HA 153 00:17:20,339 --> 00:17:21,509 The chairman 154 00:17:22,174 --> 00:17:23,314 passed away. 155 00:17:24,143 --> 00:17:25,243 Call me. 156 00:19:44,050 --> 00:19:46,050 Chairman Seo Jeong-gyu 157 00:19:46,118 --> 00:19:48,148 of Taesan Group passed away today. 158 00:19:48,387 --> 00:19:51,817 He managed the company for 30 years 159 00:19:51,891 --> 00:19:55,361 since his father, who founded the company, passed away. 160 00:19:55,528 --> 00:19:58,698 He grew the company so expeditiously, that many said 161 00:19:58,764 --> 00:20:00,174 he re-founded the company. 162 00:20:00,599 --> 00:20:02,769 Although he was suffering from a prolonged illness, 163 00:20:02,835 --> 00:20:05,835 he was still actively involved in managing the group. 164 00:20:06,405 --> 00:20:08,965 He is survived by his wife, Han Jae-hui, 165 00:20:09,041 --> 00:20:11,181 a son, and a daughter. 166 00:20:12,445 --> 00:20:13,805 This is a news flash. 167 00:20:13,879 --> 00:20:16,679 The late Chairman Seo Jeong-gyu's daughter, Seo Eun-gi, 168 00:20:16,816 --> 00:20:21,616 was critically injured in a car accident an hour ago. 169 00:20:22,054 --> 00:20:25,064 The accident happened in a tunnel in Gangwon. 170 00:20:25,124 --> 00:20:27,834 Seo Eun-gi's car crossed the yellow line 171 00:20:27,893 --> 00:20:30,663 and collided with a car head-on. 172 00:20:30,730 --> 00:20:33,230 Kang, the driver of the other car, 173 00:20:33,399 --> 00:20:35,429 is also in critical condition. 174 00:20:36,035 --> 00:20:39,465 Seo Eun-gi is the only daughter of the late Chairman Seo Jeong-gyu. 175 00:20:39,538 --> 00:20:43,278 She was the first in line to succeed him as Chairman of Taesan. 176 00:20:43,576 --> 00:20:44,876 FIRST IN LINE TO SUCCEED AS CHAIRMAN 177 00:20:53,786 --> 00:20:58,386 PARK YONG-SU 178 00:21:06,565 --> 00:21:07,995 Should I take you home? 179 00:21:10,136 --> 00:21:11,196 No. 180 00:21:11,437 --> 00:21:13,607 Your brother and sister-in-law are waiting for you. 181 00:21:13,773 --> 00:21:16,183 Yeah right. I doubt that. 182 00:21:16,442 --> 00:21:17,542 Young master. 183 00:21:17,843 --> 00:21:20,253 They're probably terrified that I'll come back 184 00:21:20,312 --> 00:21:22,752 since Dad is dead, and try to take a piece of the pie. 185 00:21:23,983 --> 00:21:25,283 It's so obvious. 186 00:21:26,752 --> 00:21:27,922 I heard 187 00:21:28,587 --> 00:21:31,317 my brother went above and beyond being my dad's puppet. 188 00:21:32,591 --> 00:21:35,231 I hear he's much worse than my dad. 189 00:21:36,462 --> 00:21:38,102 Why does he live like that? 190 00:21:38,330 --> 00:21:39,870 Isn't he afraid of karma? 191 00:21:42,234 --> 00:21:44,604 It's not like he can take the money with him when he dies. 192 00:21:58,284 --> 00:21:59,954 MISSING PERSON 300 MILLION WON REWARD 193 00:22:00,553 --> 00:22:01,423 Thank you. 194 00:22:09,061 --> 00:22:10,961 She's pretty. 195 00:22:11,030 --> 00:22:12,730 MISSING PERSON 300 MILLION WON REWARD 196 00:22:12,932 --> 00:22:14,872 You still haven't found her? 197 00:22:15,334 --> 00:22:17,574 - No. - I saw on the news 198 00:22:18,237 --> 00:22:21,137 that she disappeared from the hospital. 199 00:22:22,041 --> 00:22:23,741 How long has she been missing? 200 00:22:24,009 --> 00:22:25,849 It's been 11 months now. 201 00:22:27,613 --> 00:22:28,853 Maybe she's dead... 202 00:22:29,815 --> 00:22:31,115 as people say. 203 00:22:33,385 --> 00:22:35,715 If you haven't heard from her for almost a year, 204 00:22:36,622 --> 00:22:38,392 she's probably dead, right? 205 00:22:45,531 --> 00:22:48,231 Who will get Taesan Group 206 00:22:48,601 --> 00:22:51,101 if she doesn't return? 207 00:23:16,161 --> 00:23:18,761 CHAIRMAN SEO 208 00:23:35,447 --> 00:23:36,717 JOON-HA 209 00:23:50,229 --> 00:23:51,299 Joon-ha. 210 00:23:55,234 --> 00:23:56,244 Hey, Joon-ha. 211 00:23:59,571 --> 00:24:01,211 How is the chairman? 212 00:24:02,608 --> 00:24:03,608 He's not dead, 213 00:24:04,743 --> 00:24:06,083 is he? 214 00:24:11,417 --> 00:24:15,187 I don't think the path I'm taking is different from yours. 215 00:24:15,254 --> 00:24:17,094 I asked you if he's dead! 216 00:24:20,326 --> 00:24:23,556 I recorded everything you two said on my phone. 217 00:24:23,629 --> 00:24:24,959 I'm taking this 218 00:24:25,531 --> 00:24:27,401 to the police right now. 219 00:24:29,702 --> 00:24:31,202 Go ahead. 220 00:24:32,071 --> 00:24:33,241 Go to the police. 221 00:24:37,876 --> 00:24:40,376 There's something else you should take with you 222 00:24:40,446 --> 00:24:41,706 to the police. 223 00:24:44,750 --> 00:24:48,450 It's proof that your dad, Park Young-pyo, ordered the car accident 224 00:24:49,321 --> 00:24:51,861 in which Eun-gi's mother died. 225 00:24:53,225 --> 00:24:54,955 You're lying. 226 00:24:55,961 --> 00:24:58,661 I know you're cornered, but how can you say something so outrageous? 227 00:24:58,731 --> 00:25:01,031 Your dad did something that outrageous. 228 00:25:02,301 --> 00:25:04,971 I tried to stop him, since he trusted me the most, 229 00:25:07,206 --> 00:25:10,136 but there was no way of stopping him. He was excessively loyal. 230 00:25:11,610 --> 00:25:15,210 She had threatened the chairman that she'd take Ms. Seo with her. 231 00:25:15,447 --> 00:25:17,177 She demanded custody of Eun-gi. 232 00:25:19,551 --> 00:25:20,591 That can't be. 233 00:25:22,588 --> 00:25:23,658 That can't be. 234 00:25:23,822 --> 00:25:25,862 I'll send the proof to Eun-gi, 235 00:25:25,924 --> 00:25:28,034 and let her decide whether or not it can't be. 236 00:25:28,827 --> 00:25:30,857 I'm sure she's smart enough figure it out. 237 00:25:31,663 --> 00:25:35,203 How will she feel when she finds out that your dad 238 00:25:35,968 --> 00:25:37,698 was responsible for her mom's death? 239 00:25:49,448 --> 00:25:51,618 I spoke to the contacts 240 00:25:51,917 --> 00:25:54,547 for the duty free store bidding. 241 00:25:55,654 --> 00:25:58,224 Who is the competition? 242 00:25:58,390 --> 00:26:00,230 Mirae Group and Jinseon Group. 243 00:26:13,305 --> 00:26:17,235 It looks like the CEO of Mirae Department Store is attending the bazaar. 244 00:26:17,976 --> 00:26:20,176 She's Mirae Group's chairman's wife. 245 00:26:25,918 --> 00:26:27,018 Ms. Jo? 246 00:26:29,321 --> 00:26:30,921 And you are? 247 00:26:33,592 --> 00:26:36,362 I'm Han Jae-hui, the CEO of Taesan Group. 248 00:26:36,528 --> 00:26:38,298 Oh, Taesan. 249 00:26:38,964 --> 00:26:42,774 I heard there was a new CEO. It's nice to meet you. 250 00:26:45,504 --> 00:26:48,314 Please give me guidance. I need it. 251 00:26:48,373 --> 00:26:52,683 I heard rumors that Taesan's new CEO was incredibly beautiful. 252 00:26:52,911 --> 00:26:54,611 I guess they weren't false rumors. 253 00:26:54,680 --> 00:26:57,980 You flatter me. It's an honor to meet you. 254 00:26:58,050 --> 00:27:00,450 I hear Taesan is working very hard 255 00:27:00,519 --> 00:27:03,159 to win the bid for the duty free store. 256 00:27:03,555 --> 00:27:04,615 Let us 257 00:27:04,823 --> 00:27:07,133 compete fairly. 258 00:27:08,594 --> 00:27:10,504 Yes, of course. 259 00:27:33,952 --> 00:27:35,352 Ms. Han. 260 00:27:36,388 --> 00:27:39,588 You applied for a VVIP membership 261 00:27:39,691 --> 00:27:41,361 at our hotel's club, right? 262 00:27:42,060 --> 00:27:43,100 I did. 263 00:27:43,428 --> 00:27:47,028 I instructed them not to accept you. 264 00:27:47,332 --> 00:27:51,642 If someone who has no class like you becomes a member, 265 00:27:51,703 --> 00:27:54,213 our members would be 266 00:27:54,273 --> 00:27:56,413 very upset and offended. 267 00:27:56,608 --> 00:27:57,808 What do you... 268 00:27:58,277 --> 00:27:59,747 mean by that? 269 00:28:01,180 --> 00:28:04,220 You must be seriously confused after being 270 00:28:04,316 --> 00:28:07,046 Chairman Seo's mistress for so many years. 271 00:28:07,786 --> 00:28:10,516 You're a dog guarding an empty house. 272 00:28:10,589 --> 00:28:12,489 You're not the owner, Jae-hui. 273 00:28:12,758 --> 00:28:13,658 Excuse me. 274 00:28:13,725 --> 00:28:15,725 What? You want my guidance? 275 00:28:16,261 --> 00:28:19,161 You might have been able to seduce an old man, 276 00:28:19,231 --> 00:28:20,831 but not me. You rude brat. 277 00:28:21,700 --> 00:28:24,240 That's a bit excessive. 278 00:28:24,303 --> 00:28:25,903 Not at all! 279 00:28:26,138 --> 00:28:30,038 I'm holding back and being nice because I don't want to stoop 280 00:28:30,108 --> 00:28:31,608 to your level. 281 00:28:32,244 --> 00:28:34,814 You're no CEO of a company. 282 00:28:35,013 --> 00:28:37,353 You must be trying to prove yourself 283 00:28:37,416 --> 00:28:39,376 with the duty free store bid 284 00:28:39,451 --> 00:28:42,351 since people are criticizing you so much behind your back. 285 00:28:42,988 --> 00:28:44,788 Stop kidding yourself 286 00:28:44,957 --> 00:28:47,687 and forget about it. Don't do anything. Just stay down. 287 00:28:47,893 --> 00:28:49,263 Know your place. 288 00:28:50,429 --> 00:28:51,799 Just wait 289 00:28:52,197 --> 00:28:54,967 until Seo Eun-gi, the owner of Taesan, returns. 290 00:28:55,033 --> 00:28:57,073 Remain a loyal dog, 291 00:28:57,236 --> 00:28:59,566 and guard the house quietly. 292 00:29:00,105 --> 00:29:01,035 Do you understand? 293 00:29:06,578 --> 00:29:08,248 Eun-gi's mom 294 00:29:08,380 --> 00:29:10,920 was my best friend until she died. 295 00:29:18,624 --> 00:29:21,134 Place your bets. 296 00:29:21,193 --> 00:29:24,903 You win ten times if you choose well. You could change your life. 297 00:29:25,063 --> 00:29:29,303 - It's a chance of a lifetime. - You're fast. 298 00:29:31,203 --> 00:29:33,113 - It's here. - Here. 299 00:29:33,171 --> 00:29:34,341 I say here. 300 00:29:34,940 --> 00:29:36,580 Anyone else? 301 00:29:37,009 --> 00:29:38,609 Okay. I'll open them. 302 00:29:41,880 --> 00:29:43,080 You want to bet? 303 00:29:43,615 --> 00:29:45,345 Here goes. 304 00:29:45,817 --> 00:29:48,047 I'm sorry. 305 00:29:48,453 --> 00:29:50,163 Next. 306 00:29:52,391 --> 00:29:55,391 - Did you bet 100,000 won? - That's right. 307 00:29:57,429 --> 00:30:01,099 Ten times that is... three, four, five, six... 308 00:30:01,733 --> 00:30:05,873 - Dang it. I'm losing everything I have. - Thank you. 309 00:30:07,272 --> 00:30:10,382 Okay! Half this time! 310 00:30:10,642 --> 00:30:13,012 - Fifty-fifty. - Fifty-fifty! 311 00:30:13,178 --> 00:30:15,948 It's one or the other. 312 00:30:16,014 --> 00:30:17,924 Which one is it? 313 00:30:18,450 --> 00:30:20,390 I say number one. 314 00:30:21,019 --> 00:30:22,749 Fifty-fifty are good odds! 315 00:30:22,821 --> 00:30:23,891 Really. 316 00:30:23,955 --> 00:30:27,325 You could easily win your money back. 317 00:30:28,026 --> 00:30:29,356 Anyone else? 318 00:30:34,599 --> 00:30:36,699 -20 times! -20 times! 319 00:30:36,768 --> 00:30:38,938 You could win 20 times your bet! 320 00:30:41,173 --> 00:30:42,473 I'll just go empty handed. 321 00:30:42,541 --> 00:30:44,541 - I can't wait. - Come on, show us. 322 00:30:44,609 --> 00:30:46,449 - No more bets? - No. 323 00:30:48,447 --> 00:30:49,647 You want to bet? 324 00:30:57,723 --> 00:31:01,293 You all bet on number one. 325 00:31:01,860 --> 00:31:05,100 I really might have to go home empty-handed. 326 00:31:05,263 --> 00:31:08,373 Okay. Here goes. 327 00:31:15,574 --> 00:31:16,484 Too bad. 328 00:31:16,541 --> 00:31:19,341 I'm so sorry. You poor dear. 329 00:31:20,912 --> 00:31:22,582 What the hell? 330 00:31:23,782 --> 00:31:24,722 What are you doing? 331 00:31:24,783 --> 00:31:26,023 This is so odd. 332 00:31:27,452 --> 00:31:30,292 Shouldn't this ball be in the cup? 333 00:31:31,623 --> 00:31:34,733 Good job on being decoys, all of you. 334 00:31:34,993 --> 00:31:36,363 You're the decoys, right? 335 00:31:36,428 --> 00:31:38,728 One, two, three, four. 336 00:31:38,797 --> 00:31:40,227 Who the hell are you? 337 00:31:54,312 --> 00:31:56,112 Don't do that again. 338 00:31:56,515 --> 00:31:58,045 Someone like you 339 00:31:58,116 --> 00:32:00,846 could never beat them. It's designed that way. 340 00:32:04,222 --> 00:32:05,822 My dad did this 341 00:32:07,159 --> 00:32:08,429 at one time. 342 00:32:10,962 --> 00:32:12,262 Excuse me, but... 343 00:32:13,365 --> 00:32:14,525 who are you? 344 00:32:18,637 --> 00:32:19,937 I'm Kang Ma-ru. 345 00:32:20,772 --> 00:32:21,942 You didn't eat yet, did you? 346 00:32:31,082 --> 00:32:34,292 I was going to kill myself... 347 00:32:37,189 --> 00:32:39,389 if I lost that money. 348 00:32:42,260 --> 00:32:43,960 You saved my life. 349 00:32:46,932 --> 00:32:48,232 Thank you. 350 00:32:48,300 --> 00:32:49,800 Why are you 351 00:32:50,368 --> 00:32:52,938 using money from loan sharks to do that? 352 00:32:57,309 --> 00:32:58,239 I thought... 353 00:33:00,412 --> 00:33:02,682 I could win the interest. 354 00:33:05,784 --> 00:33:07,794 My wife is very sick. 355 00:33:08,453 --> 00:33:10,723 Her medicine costs up to 300,000 won a month. 356 00:33:16,461 --> 00:33:17,501 But... 357 00:33:20,565 --> 00:33:23,465 how did you know I borrowed from loan sharks? 358 00:33:23,535 --> 00:33:26,565 Quit gambling from this moment forth. 359 00:33:27,272 --> 00:33:29,142 Why do you gamble every night? 360 00:33:29,774 --> 00:33:31,444 Don't you know they are all set-ups? 361 00:33:31,510 --> 00:33:32,380 Who... 362 00:33:33,178 --> 00:33:34,148 are you? 363 00:33:43,154 --> 00:33:44,464 I'm going to 364 00:33:45,056 --> 00:33:47,256 make an offer you can't refuse. 365 00:33:48,760 --> 00:33:50,300 Do you want to hear it? 366 00:33:51,563 --> 00:33:54,703 Mr. Jung Mu-gil, Chief of R&D at Juho Electronics. 367 00:33:56,635 --> 00:33:57,535 You know... 368 00:33:58,003 --> 00:33:59,943 my name, too? 369 00:34:02,674 --> 00:34:04,014 Who are you? 370 00:34:06,077 --> 00:34:07,447 Just who are you? 371 00:34:09,281 --> 00:34:11,081 That's not what's important right now. 372 00:34:13,685 --> 00:34:14,945 I know a bit... 373 00:34:16,855 --> 00:34:18,185 about your wife's illness. 374 00:34:18,723 --> 00:34:21,063 You're going to keep needing more money. 375 00:34:22,227 --> 00:34:24,897 You have to pay back all your debts. 376 00:34:25,664 --> 00:34:27,674 Your children have to go to college. 377 00:34:27,933 --> 00:34:29,603 Who sent you? 378 00:34:30,902 --> 00:34:33,512 That's not important either right now. 379 00:34:49,321 --> 00:34:52,991 The AMOLED technology that your center developed. 380 00:34:54,659 --> 00:34:56,129 Get that for me, 381 00:34:56,761 --> 00:34:59,331 and you won't have to worry about money 382 00:34:59,531 --> 00:35:01,531 for the rest of your life. 383 00:35:11,109 --> 00:35:12,439 I don't know 384 00:35:12,911 --> 00:35:15,351 which competitor sent you, 385 00:35:17,916 --> 00:35:19,576 but how much do you get paid 386 00:35:20,685 --> 00:35:22,285 for doing something like this? 387 00:35:23,455 --> 00:35:26,115 A lot. An insane amount. 388 00:36:19,511 --> 00:36:21,511 I heard you didn't eat all day. 389 00:36:22,414 --> 00:36:24,824 I heated some milk. Drink it. 390 00:36:25,550 --> 00:36:26,550 I don't want it! 391 00:36:28,119 --> 00:36:31,319 You punk! She brought that for you! 392 00:36:35,860 --> 00:36:38,700 I'll ask when my brother comes home. 393 00:36:39,030 --> 00:36:41,530 You seem to be mistaken. 394 00:36:41,599 --> 00:36:43,799 My brother would never do that. 395 00:36:44,369 --> 00:36:45,699 I can swear to that. 396 00:36:46,638 --> 00:36:48,408 Do you want to bet 10,000 won? 397 00:36:52,243 --> 00:36:53,413 Ma-ru. 398 00:36:59,384 --> 00:37:00,424 He said 399 00:37:00,952 --> 00:37:03,992 you conned his dad, and that... 400 00:37:05,423 --> 00:37:08,433 he tried to commit suicide and is in the hospital. 401 00:37:08,493 --> 00:37:10,903 That wasn't you, right? 402 00:37:17,602 --> 00:37:19,142 Who's your dad? 403 00:37:22,240 --> 00:37:25,780 He retired last year. He was conned and lost his severance pay. 404 00:37:25,844 --> 00:37:28,914 He tried to take his life a few days ago in a public bath... 405 00:37:32,050 --> 00:37:34,450 You had nothing to do with it, right? 406 00:37:37,922 --> 00:37:39,892 You can't just leave. 407 00:37:40,125 --> 00:37:43,925 Tell him it has nothing to do with you. Set him straight. 408 00:37:50,201 --> 00:37:52,641 Your dad is stupid and weak. 409 00:37:52,971 --> 00:37:54,641 Why is that my fault? 410 00:37:54,839 --> 00:37:56,039 Ma-ru. 411 00:37:56,741 --> 00:37:59,111 Does everyone who was conned die? 412 00:37:59,277 --> 00:38:00,447 Ma-ru! 413 00:38:02,747 --> 00:38:04,077 Nobody told him to fall for it. 414 00:38:08,019 --> 00:38:09,549 Why did he trust people? 415 00:38:11,489 --> 00:38:13,119 It's not like he knew me. 416 00:38:14,659 --> 00:38:16,959 How well did he know me? He was reckless. 417 00:38:20,064 --> 00:38:21,834 Your dad was the imbecile for trusting me. 418 00:38:33,278 --> 00:38:34,478 So? 419 00:38:37,148 --> 00:38:39,618 What are you going to do with this weak fist? 420 00:38:43,488 --> 00:38:47,188 If it makes you that mad, come back when you're strong. 421 00:38:48,126 --> 00:38:51,896 If you want revenge, gain strength and then come back. 422 00:38:54,065 --> 00:38:55,325 Okay? 423 00:38:57,969 --> 00:39:00,469 It was better when you were a gigolo. 424 00:39:05,310 --> 00:39:07,810 It was better when you made money 425 00:39:07,912 --> 00:39:09,912 by manipulating women. 426 00:39:56,327 --> 00:39:57,427 Are you sleeping? 427 00:40:16,648 --> 00:40:18,118 Choco said 428 00:40:19,617 --> 00:40:21,417 it seems like someone else is living in your body... 429 00:40:23,087 --> 00:40:24,917 ever since that car accident. 430 00:40:27,725 --> 00:40:29,625 It's like the Ma-ru that we knew died, 431 00:40:31,729 --> 00:40:34,629 and a strange soul is living in your body. 432 00:40:37,168 --> 00:40:39,968 She wants to go to a shaman and have an exorcism. 433 00:40:48,980 --> 00:40:50,450 I'm sure you were scared, too. 434 00:40:51,783 --> 00:40:54,193 Someone almost died because of you. 435 00:40:55,787 --> 00:40:58,817 You were traumatized, weren't you? 436 00:41:06,297 --> 00:41:07,367 Do you... 437 00:41:10,535 --> 00:41:11,865 want to die soon? 438 00:41:12,737 --> 00:41:15,107 You'll do anything that pays big, 439 00:41:18,109 --> 00:41:22,409 to give Choco enough money for her medical bills for the rest of her life. 440 00:41:25,850 --> 00:41:27,120 Then you'll say screw the world... 441 00:41:29,787 --> 00:41:31,187 and die, aren't you? 442 00:41:35,827 --> 00:41:37,097 You seem 443 00:41:37,395 --> 00:41:39,895 like a desert without a single living thing in it. 444 00:41:41,632 --> 00:41:44,302 You have zero will to live. 445 00:41:45,570 --> 00:41:47,910 It's like you don't care about Choco or anything, 446 00:41:47,972 --> 00:41:50,172 and are desperate to die as soon as possible! 447 00:41:58,950 --> 00:42:00,490 It makes me nervous. 448 00:42:04,822 --> 00:42:06,522 I'm scared to death, you punk. 449 00:42:14,832 --> 00:42:16,402 Don't be like that, Ma-ru. 450 00:42:17,969 --> 00:42:19,869 You were able to endure it 451 00:42:20,638 --> 00:42:22,168 when Jae-hui left. 452 00:42:25,543 --> 00:42:28,283 I couldn't have done it, 453 00:42:29,480 --> 00:42:31,750 but miraculously, you did it. 454 00:42:36,721 --> 00:42:39,291 You made it through all the tough stuff. Why are you doing this? 455 00:42:43,761 --> 00:42:44,901 Don't. 456 00:42:46,330 --> 00:42:47,930 Don't be like this. 457 00:42:49,967 --> 00:42:51,867 Don't be like this. 458 00:43:20,998 --> 00:43:22,098 Jae-hui. 459 00:43:25,870 --> 00:43:28,710 - You can go. Leave the car. - Yes, ma'am. 460 00:43:32,977 --> 00:43:35,847 How are you training your housekeepers? 461 00:43:36,114 --> 00:43:38,954 They wouldn't open the door for the Madam's brother. 462 00:43:39,750 --> 00:43:42,520 I waited for five hours. 463 00:43:42,587 --> 00:43:46,517 You were paid to never come here again. 464 00:43:47,492 --> 00:43:51,102 We're the only family either of us has. Come on. 465 00:43:51,863 --> 00:43:53,633 I'm really hurt. 466 00:43:54,132 --> 00:43:56,472 - Let's go inside. - Where? 467 00:43:56,901 --> 00:43:58,801 Here. My sister's house. 468 00:43:58,870 --> 00:44:00,270 Did you gamble again? 469 00:44:00,972 --> 00:44:03,672 You lost all that money already? 470 00:44:04,108 --> 00:44:06,778 Is that why you came here again like a beggar? 471 00:44:06,844 --> 00:44:07,954 A beggar? 472 00:44:08,779 --> 00:44:10,179 Go ahead and hit me. 473 00:44:10,815 --> 00:44:14,385 I'll make sure you rot in prison for 20 years this time, 474 00:44:15,286 --> 00:44:16,586 so go ahead and hit me. 475 00:44:17,355 --> 00:44:20,625 Sure. What's the use in hitting you? 476 00:44:20,992 --> 00:44:24,902 I won't give you another penny, 477 00:44:25,630 --> 00:44:26,660 so get lost. 478 00:44:33,237 --> 00:44:37,037 - Yes, Madam Chairman. - I'm thirsty. Have a glass of water ready. 479 00:44:41,112 --> 00:44:42,152 Hey. 480 00:44:43,014 --> 00:44:43,954 Hey! 481 00:45:02,466 --> 00:45:03,696 Madam... 482 00:45:42,240 --> 00:45:45,180 You must be seriously confused after being 483 00:45:45,243 --> 00:45:48,213 Chairman Seo's mistress for so many years. 484 00:45:48,546 --> 00:45:51,146 You're a dog guarding the empty house. 485 00:45:51,215 --> 00:45:53,075 You're not the owner, Jae-hui. 486 00:46:04,528 --> 00:46:07,928 Come up to Eun-gi's room right now. 487 00:46:19,176 --> 00:46:20,376 Yes, Ma'am. 488 00:46:22,413 --> 00:46:26,353 I'm going to turn this room into a playroom for Eun-seok. 489 00:46:26,984 --> 00:46:28,554 Call people 490 00:46:29,220 --> 00:46:31,090 to empty it out tomorrow. 491 00:46:31,789 --> 00:46:32,659 Pardon? 492 00:46:34,525 --> 00:46:37,295 - If Ms. Seo returns-- - Nobody is coming back! 493 00:46:38,729 --> 00:46:41,269 Do you believe she'll come back too? 494 00:46:42,033 --> 00:46:44,873 Are you waiting for her to return? 495 00:46:45,503 --> 00:46:47,773 She should have returned already then. 496 00:46:48,472 --> 00:46:51,212 It's been almost a year since she disappeared. 497 00:46:51,876 --> 00:46:53,176 We searched everywhere 498 00:46:53,544 --> 00:46:56,084 for her the past year. 499 00:46:56,614 --> 00:46:59,524 We spent all that money and hired all those people. 500 00:46:59,583 --> 00:47:02,353 We searched everywhere, even overseas. 501 00:47:02,987 --> 00:47:04,587 We left no stone unturned. 502 00:47:05,189 --> 00:47:07,359 We did everything we could, 503 00:47:08,659 --> 00:47:10,089 but she was nowhere to be found. 504 00:47:10,261 --> 00:47:12,601 Eun-gi wasn't anywhere! 505 00:47:14,165 --> 00:47:15,465 Yes. 506 00:47:17,568 --> 00:47:20,298 Get rid of all of her things 507 00:47:21,839 --> 00:47:23,669 first thing tomorrow. 508 00:47:35,319 --> 00:47:37,859 300 MILLION WON REWARD 509 00:47:37,922 --> 00:47:40,222 Thanks to a man named Kang Ma-ru, 510 00:47:41,425 --> 00:47:42,855 I'm happy 511 00:47:43,461 --> 00:47:44,931 to be alive 512 00:47:45,863 --> 00:47:47,373 and to breathe 513 00:47:48,666 --> 00:47:50,526 for the first time ever. 514 00:47:53,404 --> 00:47:54,374 Now, 515 00:47:56,107 --> 00:47:58,407 my only wish right now... 516 00:48:02,613 --> 00:48:05,123 is to see you every day, 517 00:48:06,484 --> 00:48:08,694 tell you I love you every day, 518 00:48:10,254 --> 00:48:12,794 hear you tell me you love me every day, 519 00:48:14,959 --> 00:48:17,259 share the same dream with you, 520 00:48:19,296 --> 00:48:20,896 have a child, 521 00:48:21,832 --> 00:48:23,372 and raise the child together... 522 00:48:27,037 --> 00:48:29,067 and just grow old together. 523 00:48:33,544 --> 00:48:35,054 Is that possible? 524 00:48:35,679 --> 00:48:40,449 MISSING PERSON 300 MILLION WON REWARD 525 00:48:42,086 --> 00:48:44,286 You're not making any sense. 526 00:48:44,688 --> 00:48:45,988 Why are you lying? 527 00:48:46,724 --> 00:48:49,194 The Kang Ma-ru that I've seen... 528 00:48:49,460 --> 00:48:51,560 The Kang Ma-ru that I know... 529 00:48:52,263 --> 00:48:56,273 He wasn't the fake person standing before me now. 530 00:48:56,600 --> 00:48:58,170 That's why I gave up everything 531 00:48:58,235 --> 00:49:00,935 and came to you like a crazy person. 532 00:49:57,561 --> 00:49:59,801 Hello, Ms. Jo. 533 00:50:02,900 --> 00:50:04,870 What's wrong with this place? 534 00:50:04,935 --> 00:50:07,365 Is anyone stray dog allowed in here? 535 00:50:07,571 --> 00:50:10,241 - Get me the manager. - I'd like you 536 00:50:10,407 --> 00:50:12,707 to take a look at this picture first. 537 00:50:21,585 --> 00:50:23,415 It's my husband. 538 00:50:24,955 --> 00:50:26,855 What about it? 539 00:50:29,193 --> 00:50:30,793 What about this one? 540 00:50:39,236 --> 00:50:40,336 Leave us. 541 00:50:51,515 --> 00:50:53,515 Why did you meet my husband? 542 00:50:59,123 --> 00:51:01,493 You seemed displeased 543 00:51:01,559 --> 00:51:03,959 by my request for your guidance, 544 00:51:04,562 --> 00:51:07,602 so I asked your husband instead. 545 00:51:08,532 --> 00:51:11,142 I asked him to advise 546 00:51:11,268 --> 00:51:15,568 this newcomer to management on managing a group. 547 00:51:20,411 --> 00:51:22,551 He rushed over to meet me 548 00:51:22,613 --> 00:51:25,483 within ten minutes after I called him. 549 00:51:27,351 --> 00:51:30,091 I said I was in no rush. 550 00:51:30,254 --> 00:51:31,594 You conniving bitch. 551 00:51:31,755 --> 00:51:35,185 Yes. I don't want to admit it, 552 00:51:35,459 --> 00:51:37,129 but I guess I am. 553 00:51:38,696 --> 00:51:41,296 There wasn't a man I couldn't seduce 554 00:51:41,565 --> 00:51:43,995 if I put my mind to it. 555 00:51:45,002 --> 00:51:46,142 So... 556 00:51:47,671 --> 00:51:50,141 I plan to decide how far I go 557 00:51:50,574 --> 00:51:54,014 depending on your attitude and will. 558 00:51:54,078 --> 00:51:56,308 - Hey! - What should I do? 559 00:51:56,880 --> 00:52:00,220 Kicking you out and taking your place as his wife 560 00:52:00,284 --> 00:52:03,654 would be too easy and lame for me. 561 00:52:04,254 --> 00:52:06,724 Why you little... 562 00:52:07,191 --> 00:52:08,391 Hey. 563 00:52:08,959 --> 00:52:10,829 Let go. Let go of me! 564 00:52:10,894 --> 00:52:15,434 I seduced Chairman Seo, who was a million times more devoted than your husband, 565 00:52:16,066 --> 00:52:18,096 gave him a son, 566 00:52:18,535 --> 00:52:21,135 and became the CEO of Taesan Group. 567 00:52:21,538 --> 00:52:22,668 That's who I am. 568 00:52:24,842 --> 00:52:27,182 Don't you think it will be way too easy for me 569 00:52:27,411 --> 00:52:31,021 to seduce your husband, even if you think about it? 570 00:52:34,885 --> 00:52:36,345 What do you want? 571 00:52:42,626 --> 00:52:43,856 First, 572 00:52:44,094 --> 00:52:48,404 forfeit your invitation to bid for the duty free store to me. 573 00:52:49,900 --> 00:52:51,140 Second, 574 00:52:51,402 --> 00:52:54,102 lift the ban on Taesan Clothing at Mirae Department Store. 575 00:52:54,738 --> 00:52:57,208 That is just childish and immature. 576 00:52:58,375 --> 00:52:59,635 Third. 577 00:53:01,845 --> 00:53:04,745 Get down on your knees right this instant 578 00:53:05,549 --> 00:53:08,589 and beg for forgiveness for insulting me. 579 00:53:12,756 --> 00:53:14,286 Have a nice day. 580 00:53:20,330 --> 00:53:25,000 You should tell me if you need to pee. 581 00:53:27,137 --> 00:53:29,837 A four-year-old shouldn't be peeing in her pants. 582 00:53:30,374 --> 00:53:32,784 How embarrassing. 583 00:53:43,721 --> 00:53:44,991 You did well. 584 00:53:49,026 --> 00:53:52,156 Choco. What are you doing? Shouldn't you be cleaning? 585 00:53:52,930 --> 00:53:54,130 Okay. 586 00:54:11,648 --> 00:54:14,178 My dad died. 587 00:54:18,722 --> 00:54:20,922 I'm sadder than I thought I'd be, 588 00:54:24,328 --> 00:54:27,058 but I'm trying to be strong and smiling. 589 00:54:31,802 --> 00:54:34,102 So stop being mad. 590 00:54:39,843 --> 00:54:40,983 And smile! 591 00:54:46,150 --> 00:54:49,620 If we believe in him, Ma-ru will come back to us. 592 00:54:58,829 --> 00:54:59,659 Jae-gil. 593 00:55:21,518 --> 00:55:22,788 Hello, Mr. Jung. 594 00:55:23,554 --> 00:55:25,124 Did you think about it? 595 00:55:28,458 --> 00:55:29,958 You made the right decision. 596 00:55:32,129 --> 00:55:33,459 Where should we meet? 597 00:55:35,866 --> 00:55:37,226 No, not there. 598 00:55:38,101 --> 00:55:41,171 I'd like to buy you a drink today. 599 00:55:48,545 --> 00:55:50,675 Damn it. 600 00:56:10,801 --> 00:56:13,301 I left the car keys on the hood. 601 00:56:15,205 --> 00:56:18,805 I'll be right back. Stay here. Don't go anywhere, okay? 602 00:56:32,689 --> 00:56:36,059 TOILET 603 00:56:36,793 --> 00:56:38,763 I have to use the toilet. 604 00:56:40,831 --> 00:56:42,331 Come on! 605 00:56:44,101 --> 00:56:46,371 I have to use the toilet! 606 00:56:48,939 --> 00:56:51,279 What took you so long? 607 00:57:47,497 --> 00:57:49,197 KANG 608 00:57:53,704 --> 00:57:56,714 Kang Ru-ma? What's Kang Ru-ma? 609 00:57:57,374 --> 00:58:00,614 It's not Kang Ru-ma. It's Kang Ma-ru. 610 00:58:01,478 --> 00:58:04,818 How does that say, "Kang Ma-ru"? It says, "Kang Ru-ma." 611 00:58:04,881 --> 00:58:07,881 She must not know how to spell. 612 00:58:07,951 --> 00:58:10,221 Yeah. She must be stupid. 613 00:58:10,287 --> 00:58:12,517 - I can spell. - Me, too. 614 00:58:13,690 --> 00:58:15,390 - Can you write well? - Yes. 615 00:58:15,459 --> 00:58:18,659 - Who taught you? - My mom read to me a lot. 616 00:58:24,401 --> 00:58:25,741 Is this right then? 617 00:58:26,336 --> 00:58:27,796 "Kang Ma-ru." 618 00:58:27,871 --> 00:58:28,811 Oh, my... 619 00:58:28,939 --> 00:58:31,109 She must really be stupid. 620 00:58:31,174 --> 00:58:33,344 How could an adult not know how to spell? 621 00:58:37,647 --> 00:58:40,017 - Who is that? - Who is he? 622 00:58:40,183 --> 00:58:42,093 That's my crayon. 623 00:58:44,855 --> 00:58:47,955 KANG MA-RU 624 00:58:48,125 --> 00:58:51,225 - Jae-geon, Ju-eun, let's eat. - Okay! 625 00:58:54,197 --> 00:58:56,997 Yes. Now I remember. 626 00:58:58,301 --> 00:58:59,371 Kang Ma-ru. 627 00:59:01,004 --> 00:59:02,544 I knew that. 628 00:59:16,520 --> 00:59:17,790 You know me. 629 00:59:18,688 --> 00:59:19,818 Right? 630 00:59:23,827 --> 00:59:26,727 It is you. You're Kang Ma-ru. 631 00:59:59,963 --> 01:00:01,133 I... 632 01:00:02,199 --> 01:00:03,629 lost my memory. 633 01:00:06,870 --> 01:00:09,070 I was told I was in a car accident. 634 01:00:09,940 --> 01:00:12,440 That's why I don't remember anything. 635 01:00:15,078 --> 01:00:18,518 I only know that my name is Seo Eun-gi 636 01:00:18,815 --> 01:00:20,575 because I worked hard to memorize it. 637 01:00:23,086 --> 01:00:24,686 All I have left 638 01:00:25,288 --> 01:00:26,888 is this camera. 639 01:00:27,424 --> 01:00:30,564 But you're the only person in here. 640 01:00:30,627 --> 01:00:32,097 KANG MA-RU 641 01:00:32,195 --> 01:00:33,995 The person who took care of me 642 01:00:34,764 --> 01:00:37,304 said the person in these photos was Kang Ma-ru. 643 01:00:37,367 --> 01:00:38,837 That's why I came. 644 01:00:41,805 --> 01:00:44,535 I couldn't remember who Kang Ma-ru was... 645 01:00:46,743 --> 01:00:49,013 or who the man in these photos was... 646 01:00:51,848 --> 01:00:53,778 at all earlier. 647 01:00:55,785 --> 01:00:56,945 But it came back to me 648 01:00:57,721 --> 01:01:00,021 as soon as I saw your face. 649 01:01:09,432 --> 01:01:11,332 I remember 650 01:01:12,669 --> 01:01:14,639 who you are now. 651 01:01:18,341 --> 01:01:19,381 We were... 652 01:01:22,512 --> 01:01:24,882 deeply and madly... 653 01:01:26,583 --> 01:01:28,023 in love, 654 01:01:29,686 --> 01:01:30,946 weren't we? 655 01:02:56,873 --> 01:02:58,583 I'd like to make a motion. 656 01:02:58,642 --> 01:03:01,952 The dismissal of Seo Eun-gi, the CEO of Taesan Resort. 657 01:03:02,012 --> 01:03:02,912 Why me? 658 01:03:02,979 --> 01:03:06,249 You were the only person she trusted and loved. 659 01:03:06,316 --> 01:03:09,346 In love? Who? Us? 660 01:03:09,419 --> 01:03:12,719 My heart remembered you. 661 01:03:12,789 --> 01:03:17,459 I'll make sure she doesn't return to Taesan ever again. 662 01:03:17,527 --> 01:03:19,997 Do you think we can go back to the way things were? 663 01:03:20,063 --> 01:03:22,633 I won't let her come back. Ever. 664 01:03:25,435 --> 01:03:26,595 Who are you? 45344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.