All language subtitles for Nice.Guy.S01E03.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,387 --> 00:00:23,517 LIAR SEO EUN-GI MUST STEP DOWN! 2 00:00:25,559 --> 00:00:29,199 Seo Eun-gi deceived the union! She must step down! 3 00:00:29,630 --> 00:00:31,000 Step down! 4 00:00:31,064 --> 00:00:34,644 The Seo family is ruining Taesan Group! 5 00:00:34,701 --> 00:00:36,041 They're ruining it! 6 00:00:36,103 --> 00:00:37,843 Seo Eun-gi must step down! 7 00:00:37,905 --> 00:00:39,735 Step down! 8 00:00:39,806 --> 00:00:43,736 Seo Eun-gi deceived the union! She must step down! 9 00:00:43,810 --> 00:00:45,710 Step down! 10 00:00:45,779 --> 00:00:49,419 The Seo family is ruining Taesan Group! 11 00:00:49,483 --> 00:00:51,553 - They're ruining it! - Move. 12 00:00:51,618 --> 00:00:55,288 Seo Eun-gi made the workers suffer! She must resign! 13 00:00:55,355 --> 00:00:57,085 Resign! 14 00:00:57,157 --> 00:00:58,487 It's Seo Eun-gi! 15 00:01:01,628 --> 00:01:03,528 I'm here to talk to you. 16 00:01:03,697 --> 00:01:05,597 Let's talk! 17 00:01:06,733 --> 00:01:07,903 Seo Eun-gi. 18 00:01:08,502 --> 00:01:11,272 Only daughter of Seo Jeong-gyu, the chairman of Taesan Group. 19 00:01:11,905 --> 00:01:14,405 Currently the general director of Taesan Group. 20 00:01:14,474 --> 00:01:15,484 Let's talk. 21 00:01:15,542 --> 00:01:17,482 First in line to succeed Chairman Seo. 22 00:01:17,544 --> 00:01:18,754 Let's talk this over. 23 00:01:21,882 --> 00:01:25,552 Arrogant, proud, cold, a workaholic. 24 00:01:26,219 --> 00:01:28,319 No friends. No hobbies. 25 00:01:28,855 --> 00:01:31,115 Never goes to department stores, theaters, galleries, 26 00:01:31,425 --> 00:01:32,985 golf courses or beauty salons. 27 00:01:33,360 --> 00:01:35,100 No life of leisure. 28 00:01:37,230 --> 00:01:38,730 The only thing she enjoys 29 00:01:40,634 --> 00:01:42,174 is going off-roading on her bike. 30 00:01:52,279 --> 00:01:54,079 Do you want to go with me? 31 00:02:12,933 --> 00:02:16,143 Look. Madam Han is a very busy person. 32 00:02:17,170 --> 00:02:19,010 She has a child waiting at home. 33 00:02:19,172 --> 00:02:22,742 Sure. She should go home. She should. 34 00:02:23,276 --> 00:02:24,606 Thank you for coming. 35 00:02:26,980 --> 00:02:30,120 I'm sorry you had to come when you are busy, 36 00:02:30,384 --> 00:02:32,624 but it's protocol, 37 00:02:32,686 --> 00:02:34,586 so we had no choice. 38 00:02:35,255 --> 00:02:36,615 Please be understanding. 39 00:02:40,460 --> 00:02:42,160 May I ask a question? 40 00:02:48,435 --> 00:02:50,435 What is your world like? 41 00:02:52,739 --> 00:02:56,439 What's the world you live in like, 42 00:02:58,178 --> 00:03:00,508 that you make normal people bow down, 43 00:03:01,081 --> 00:03:02,751 feel insignificant, 44 00:03:03,817 --> 00:03:05,347 lose their minds, 45 00:03:06,119 --> 00:03:07,919 and give up on being human beings? 46 00:03:08,088 --> 00:03:09,558 Why, you little punk. 47 00:03:09,923 --> 00:03:12,733 You didn't answer a single question. 48 00:03:13,060 --> 00:03:15,330 What bull are you spewing out? 49 00:03:17,798 --> 00:03:20,028 If I explained it to you, could you understand? 50 00:03:21,568 --> 00:03:23,298 It's blindingly bright, 51 00:03:23,637 --> 00:03:27,167 breathtakingly beautiful and luxurious like a dream. 52 00:03:28,975 --> 00:03:30,605 Could someone like you 53 00:03:30,977 --> 00:03:32,977 possibly even imagine it 54 00:03:34,214 --> 00:03:35,924 if I told you? 55 00:06:03,663 --> 00:06:04,663 My bike... 56 00:06:05,131 --> 00:06:06,401 My bike! 57 00:06:20,647 --> 00:06:21,717 What are you doing? 58 00:06:21,781 --> 00:06:23,981 My bike. 59 00:06:25,385 --> 00:06:28,715 You want to go down there to get your bike in your condition? 60 00:06:29,322 --> 00:06:31,992 Let go! Let go of me! 61 00:06:38,031 --> 00:06:39,671 Is your goal suicide? 62 00:06:40,233 --> 00:06:41,873 You can just buy another bike. 63 00:06:42,035 --> 00:06:44,935 My doll. It's on my bike. 64 00:06:45,839 --> 00:06:48,069 My doll is on my bike! 65 00:06:49,576 --> 00:06:50,876 You need a doctor. 66 00:06:51,278 --> 00:06:52,878 I think your brain is broken. 67 00:06:52,946 --> 00:06:55,146 Mom! 68 00:06:58,451 --> 00:06:59,891 Mom. 69 00:07:03,790 --> 00:07:05,060 What's on your bike? 70 00:07:13,266 --> 00:07:14,466 I'll get it for you. 71 00:07:16,069 --> 00:07:17,339 Did you say 72 00:07:18,438 --> 00:07:19,608 it was a doll? 73 00:08:48,728 --> 00:08:51,658 EMERGENCY CARE UNIT 74 00:09:04,310 --> 00:09:06,350 He got caught on a branch. 75 00:09:06,513 --> 00:09:08,483 That probably saved his life. 76 00:09:08,948 --> 00:09:11,678 Although he broke his ribs, 77 00:09:11,751 --> 00:09:15,691 he's young, so they will heal naturally in time. 78 00:09:17,624 --> 00:09:22,204 What did you say your relationship was with him? 79 00:09:25,298 --> 00:09:26,598 I don't 80 00:09:27,067 --> 00:09:28,397 know him. 81 00:10:19,085 --> 00:10:20,185 Do you... 82 00:10:21,521 --> 00:10:22,561 know me? 83 00:10:26,192 --> 00:10:27,462 Have we 84 00:10:28,361 --> 00:10:29,631 met before? 85 00:10:32,932 --> 00:10:36,772 You don't know me. We've never met. 86 00:10:37,237 --> 00:10:39,237 And yet, you did something 87 00:10:39,606 --> 00:10:41,936 that crazy in that crazy situation. 88 00:10:42,842 --> 00:10:45,882 Whom were you planning to blame if something went wrong? 89 00:10:45,945 --> 00:10:47,945 Is that how your parents taught you? 90 00:10:51,184 --> 00:10:53,254 That if you're grateful or sorry, 91 00:10:53,486 --> 00:10:56,016 you should get mad, throw a fit, 92 00:10:56,222 --> 00:10:59,592 be unreasonable, and dump it on the other person? 93 00:11:02,896 --> 00:11:05,366 If you're grateful, just say thank you. 94 00:11:06,166 --> 00:11:08,266 If you're sorry, say you're sorry. 95 00:11:09,202 --> 00:11:10,342 My parents 96 00:11:11,004 --> 00:11:13,544 may have been illiterate and ignorant, 97 00:11:14,007 --> 00:11:15,577 but they taught me that much. 98 00:11:15,742 --> 00:11:16,812 Forget it. 99 00:11:17,410 --> 00:11:20,750 You didn't push me. I did it purely on my own volition. 100 00:11:21,514 --> 00:11:24,254 Thus, there's no reason for us to meet again. 101 00:11:24,817 --> 00:11:28,557 I have no reason to blame you or extort you, 102 00:11:30,957 --> 00:11:33,387 so don't worry about it. 103 00:11:35,995 --> 00:11:37,255 There, that's it. 104 00:11:39,566 --> 00:11:41,326 Will you leave now? 105 00:11:42,368 --> 00:11:44,268 I need to rest. 106 00:12:46,399 --> 00:12:47,499 Why? 107 00:12:48,901 --> 00:12:49,901 Why? 108 00:12:50,837 --> 00:12:52,807 Why would you do that 109 00:12:53,740 --> 00:12:55,110 for me? 110 00:13:20,300 --> 00:13:21,700 That's why people say 111 00:13:21,768 --> 00:13:25,438 you're a clueless little girl who doesn't know anything. 112 00:13:26,372 --> 00:13:28,442 How long do I have to wait for you? 113 00:13:29,042 --> 00:13:32,452 How long do I have to wait, you stupid fool? 114 00:13:33,680 --> 00:13:36,150 I can't give Taesan to someone who can't protect it. 115 00:13:37,250 --> 00:13:39,320 There are other alternatives. 116 00:13:39,385 --> 00:13:41,385 There are Jae-hui and Eun-seok, too. 117 00:13:54,500 --> 00:13:55,900 Mommy. 118 00:13:55,968 --> 00:13:57,438 My son. 119 00:14:02,342 --> 00:14:04,542 He said we were alternatives, too. 120 00:14:05,912 --> 00:14:09,452 He said he'd give us a chance, too. 121 00:14:09,615 --> 00:14:11,575 Huh? What? 122 00:14:15,621 --> 00:14:17,561 You should have it all. 123 00:14:18,558 --> 00:14:20,958 The world Mommy never imagined. 124 00:14:21,127 --> 00:14:23,257 The world I couldn't imagine. 125 00:14:24,230 --> 00:14:27,370 Don't get pushed out. Don't get kicked out. 126 00:14:27,867 --> 00:14:30,237 Don't let anyone else take anything from you. 127 00:14:31,204 --> 00:14:33,274 You take it all. 128 00:14:34,607 --> 00:14:36,077 Okay, son? 129 00:14:54,761 --> 00:14:56,101 Hey, Yeong-bae. 130 00:14:57,964 --> 00:14:59,434 Can we meet? 131 00:15:02,101 --> 00:15:05,071 - Are you busy these days? - A bit. 132 00:15:05,605 --> 00:15:07,565 Why did you want to see me? 133 00:15:08,307 --> 00:15:11,677 I heard Joon-ha gave you a secret task. 134 00:15:11,844 --> 00:15:14,684 - Sorry? What do you... - I hear 135 00:15:15,114 --> 00:15:19,024 you're digging into the relationship between Madam Han 136 00:15:19,752 --> 00:15:21,152 and that blackmailer. 137 00:15:22,288 --> 00:15:23,958 I guess you're not done yet. 138 00:15:24,023 --> 00:15:26,533 You seem to be mistaken. 139 00:15:29,061 --> 00:15:31,701 If that's why you wanted to see me, I should get going. 140 00:15:31,764 --> 00:15:36,104 I'm thinking of throwing you a lifeline right now. 141 00:15:37,737 --> 00:15:40,337 You decide whether to grab it or not. 142 00:15:40,506 --> 00:15:43,206 That's totally up to you. 143 00:15:44,444 --> 00:15:46,284 But you'll never 144 00:15:46,512 --> 00:15:49,052 get a chance like this again. 145 00:15:49,115 --> 00:15:51,015 I don't quite understand 146 00:15:51,317 --> 00:15:54,347 what you're referring to. 147 00:15:54,454 --> 00:15:56,694 Okay, then. You may go. 148 00:16:23,382 --> 00:16:26,192 The two of them were dating. 149 00:16:26,619 --> 00:16:29,619 Up until Madam Han moved into the chairman's house, 150 00:16:29,889 --> 00:16:33,289 Madam Han was in a very serious relationship 151 00:16:33,426 --> 00:16:35,026 with Kang Ma-ru. 152 00:16:36,128 --> 00:16:39,398 They grew up in the same neighborhood. They had maintained 153 00:16:40,266 --> 00:16:42,366 a special relationship since childhood. 154 00:16:43,102 --> 00:16:45,372 I confirmed it with the residents. 155 00:16:46,038 --> 00:16:49,438 Does Joon-ha know this? 156 00:16:50,543 --> 00:16:51,713 Is that true? 157 00:16:52,011 --> 00:16:54,851 There wasn't any relationship at all 158 00:16:54,914 --> 00:16:56,254 between Madam Han and that man. 159 00:16:57,517 --> 00:16:58,617 Really? 160 00:17:00,953 --> 00:17:02,763 I heard 161 00:17:02,822 --> 00:17:05,192 they seemed to know each other on the plane. 162 00:17:05,424 --> 00:17:08,934 I met with the flight attendant who said that, 163 00:17:10,062 --> 00:17:13,202 and she said she was probably mistaken because things were so frantic. 164 00:17:15,001 --> 00:17:17,041 Are you continuing with his background check? 165 00:17:17,103 --> 00:17:19,343 He attended a medical college but dropped out 166 00:17:19,405 --> 00:17:21,665 and is a bartender now. 167 00:17:21,974 --> 00:17:25,084 His only family is a sick younger sister, 168 00:17:25,344 --> 00:17:26,784 but there's nothing else. 169 00:17:26,946 --> 00:17:28,276 Do you have a picture of him? 170 00:17:29,515 --> 00:17:30,445 I do. 171 00:17:38,157 --> 00:17:39,387 Something is suspicious. 172 00:17:40,092 --> 00:17:43,202 He isn't a blackmailer who was after a billion won. 173 00:17:44,730 --> 00:17:45,800 He could never. 174 00:18:45,625 --> 00:18:47,485 Will you leave now? 175 00:18:47,760 --> 00:18:49,560 I need to rest. 176 00:18:55,468 --> 00:18:56,798 Are you all right? 177 00:19:01,407 --> 00:19:04,307 Tell me if you're in pain. I'll give you a painkiller. 178 00:19:14,120 --> 00:19:15,690 KANG MA-RU RIB FRACTURE AND BRUISE 179 00:19:16,288 --> 00:19:21,988 KANG MA-RU 180 00:19:35,174 --> 00:19:36,514 Yes, Dr. Kim. 181 00:19:38,077 --> 00:19:38,977 Yes. 182 00:19:41,113 --> 00:19:44,123 Okay. I will let them know. 183 00:19:44,884 --> 00:19:45,854 Okay. 184 00:19:47,620 --> 00:19:49,020 That was Dr. Kim. 185 00:19:51,090 --> 00:19:53,690 Your donor suitability test results are back. 186 00:19:53,859 --> 00:19:55,759 He says a transplant is possible. 187 00:20:00,399 --> 00:20:01,469 Ms. Seo. 188 00:20:07,673 --> 00:20:08,973 What did you say? 189 00:20:09,041 --> 00:20:11,011 The donor suitability test results are back. 190 00:20:11,510 --> 00:20:13,210 A transplant is possible. 191 00:20:14,580 --> 00:20:16,250 What is he talking about? 192 00:20:17,850 --> 00:20:21,050 What donor suitability test? What transplant? 193 00:20:21,120 --> 00:20:23,060 I was told 194 00:20:23,556 --> 00:20:26,356 the only way to treat your illness was a transplant. 195 00:20:26,992 --> 00:20:31,232 The best way is to find a donor among family or relatives. 196 00:20:32,732 --> 00:20:35,472 We should set a date for the operation. 197 00:20:36,368 --> 00:20:39,338 I don't have much scheduled for the next two weeks. 198 00:20:39,605 --> 00:20:41,705 We can schedule it around your calendar. 199 00:20:41,774 --> 00:20:43,884 You immature child. 200 00:20:45,010 --> 00:20:48,550 How much do I have to teach you for your brain to function properly? 201 00:20:49,548 --> 00:20:51,648 That goes for you too, Min-yeong. 202 00:20:52,218 --> 00:20:55,588 If a thoughtless immature kid acts immature, 203 00:20:55,654 --> 00:20:57,724 you should stop her. 204 00:20:58,190 --> 00:20:59,830 You want to endanger 205 00:20:59,892 --> 00:21:02,802 the future of Taesan to extend my life a couple of years? 206 00:21:02,895 --> 00:21:05,255 - But Mr. Chairman... - Forget it. 207 00:21:06,132 --> 00:21:08,772 You can't even take care of your own health. 208 00:21:08,968 --> 00:21:10,468 Why are you worrying about me? 209 00:21:10,803 --> 00:21:11,943 Give me a break. 210 00:21:12,004 --> 00:21:14,074 I'm healthy now. 211 00:21:14,373 --> 00:21:15,573 Dr. Kim said 212 00:21:15,641 --> 00:21:18,911 I was healthy enough for the transplant. 213 00:21:19,078 --> 00:21:20,678 Your father's right. 214 00:21:21,046 --> 00:21:22,406 Listen to him. 215 00:21:23,349 --> 00:21:26,349 Your body isn't just yours now. 216 00:21:27,086 --> 00:21:29,256 You have to be responsible 217 00:21:29,421 --> 00:21:31,961 for the lives of millions of people, 218 00:21:32,024 --> 00:21:34,594 including Taesung's employees and their families. 219 00:21:36,262 --> 00:21:39,702 In the far future, when the chairman has passed on, 220 00:21:41,000 --> 00:21:43,240 and everyone else here is gone, 221 00:21:43,536 --> 00:21:46,166 you're the only person who can protect 222 00:21:47,206 --> 00:21:48,766 and lead Taehan. 223 00:21:49,408 --> 00:21:52,608 You have to cherish your body more and take good care of it. 224 00:21:53,546 --> 00:21:57,576 As for your father... As for the chairman... 225 00:22:01,353 --> 00:22:03,923 I was going to tell you anyway. 226 00:22:04,890 --> 00:22:08,830 I was recently tested to be a donor as well. 227 00:22:10,462 --> 00:22:14,402 I was told I was an optimum match to be your donor. 228 00:22:14,867 --> 00:22:16,167 How fortunate. 229 00:22:19,171 --> 00:22:22,581 It doesn't matter what happens to me. 230 00:22:23,642 --> 00:22:26,152 Life without you 231 00:22:26,345 --> 00:22:28,805 has no meaning for me anyway. 232 00:22:30,282 --> 00:22:33,522 Let's leave the future of Taesan safe. 233 00:22:34,520 --> 00:22:35,790 I'll be your donor. 234 00:22:37,122 --> 00:22:38,492 Please let me. 235 00:22:44,864 --> 00:22:46,904 Wasn't the steak good today? 236 00:22:48,133 --> 00:22:49,973 It tastes much better 237 00:22:50,069 --> 00:22:53,739 since we got a new chef, doesn't it? 238 00:23:16,562 --> 00:23:19,502 About the Busan shopping mall that we're signing next month... 239 00:23:20,666 --> 00:23:21,626 Yes, sir. 240 00:23:22,368 --> 00:23:23,668 Put it 241 00:23:25,204 --> 00:23:29,014 in her name. In Jae-hui's name. 242 00:23:31,677 --> 00:23:32,807 Yes, sir. 243 00:23:32,978 --> 00:23:34,248 Mr. Chairman, 244 00:23:34,914 --> 00:23:37,254 my heart isn't that cheap. 245 00:23:38,217 --> 00:23:42,087 It can't be compensated with a little shopping mall. 246 00:23:43,889 --> 00:23:46,759 If you're doing this because you want 247 00:23:47,259 --> 00:23:50,599 to compensate me because I offered to be your donor, 248 00:23:53,632 --> 00:23:55,732 all of Taesan will still not be enough. 249 00:23:58,437 --> 00:24:00,537 What I'm offering to do 250 00:24:01,874 --> 00:24:05,814 is something that is easy for a wife to do for her husband, 251 00:24:06,478 --> 00:24:08,348 for family to do for family. 252 00:24:10,916 --> 00:24:12,476 You and I are family. 253 00:24:14,186 --> 00:24:16,456 I know no one accepts that, 254 00:24:17,723 --> 00:24:19,833 and no one accepts me, 255 00:24:22,227 --> 00:24:26,397 but in my heart, I was always your family 256 00:24:28,133 --> 00:24:30,103 and the mother of your child. 257 00:24:31,704 --> 00:24:33,414 Everyone wanted 258 00:24:34,173 --> 00:24:36,443 to ignore me and pretend I didn't exist, 259 00:24:40,379 --> 00:24:44,079 but that's how I always felt... by myself. 260 00:24:50,589 --> 00:24:52,219 Don't do it. 261 00:24:54,626 --> 00:24:56,696 Don't think about 262 00:24:59,098 --> 00:25:01,498 giving me anything. Please. 263 00:25:04,536 --> 00:25:06,736 - Min-yeong. - Yes, sir. 264 00:25:07,906 --> 00:25:09,376 Did you know? 265 00:25:10,075 --> 00:25:11,575 That everyone 266 00:25:12,478 --> 00:25:17,618 ignored her, pretended like she didn't exist, and didn't accept her? 267 00:25:18,050 --> 00:25:21,820 No, sir. How could I dare... I did not, sir. 268 00:25:22,087 --> 00:25:24,117 I guess you're the only one who didn't know. 269 00:25:24,390 --> 00:25:27,160 Even I knew for a long time. 270 00:25:29,661 --> 00:25:34,071 How do I get people to stop acting like she doesn't exist and ignoring her, 271 00:25:34,800 --> 00:25:36,100 and 272 00:25:36,435 --> 00:25:38,165 let the world know 273 00:25:38,537 --> 00:25:42,067 that she's my family, the mother of my child, and my wife? 274 00:25:43,675 --> 00:25:46,645 What's the best way to let people know? 275 00:25:49,882 --> 00:25:51,482 Before I die. 276 00:25:59,058 --> 00:26:00,888 They're getting married? 277 00:26:03,662 --> 00:26:07,202 They're having a wedding? 278 00:26:08,467 --> 00:26:10,167 My dad and Jae-hui? 279 00:26:10,769 --> 00:26:11,769 Yes. 280 00:26:12,671 --> 00:26:16,911 He wants to have a legal wedding and put out a press release. 281 00:26:17,309 --> 00:26:19,749 He gave the order to make preparations. 282 00:26:21,380 --> 00:26:23,720 How many guests should we invite? 283 00:26:25,184 --> 00:26:27,294 I was in the middle of something. 284 00:26:27,886 --> 00:26:29,486 I'll call you back. 285 00:26:54,646 --> 00:26:57,516 Do you remember this doll? 286 00:27:01,120 --> 00:27:02,750 You played with it all the time 287 00:27:03,322 --> 00:27:05,922 and would never let it go when you were little. 288 00:27:07,159 --> 00:27:11,299 When your dad threw all your dolls away, I hid this one 289 00:27:11,463 --> 00:27:14,433 - and kept it-- - I don't remember. 290 00:27:16,969 --> 00:27:19,099 I'm sorry I couldn't protect you. 291 00:27:19,571 --> 00:27:21,611 I always felt bad about that. 292 00:27:25,244 --> 00:27:26,784 I wish 293 00:27:27,946 --> 00:27:29,346 you could just wear 294 00:27:30,149 --> 00:27:33,649 pretty clothes and pretty shoes like this doll, 295 00:27:33,919 --> 00:27:36,319 meet a nice man who cares about you, 296 00:27:37,156 --> 00:27:40,386 and live like other ordinary girls your age. 297 00:27:43,162 --> 00:27:45,762 That's still how I want you to live. 298 00:27:48,867 --> 00:27:50,497 Do you want to go with me? 299 00:27:51,103 --> 00:27:53,943 Do you want to leave this house with me? 300 00:27:55,073 --> 00:27:57,583 This place will suffocate you and kill you-- 301 00:27:58,644 --> 00:28:00,314 Even I suffocate to death, 302 00:28:00,679 --> 00:28:03,219 I'm going to die here right where I belong. 303 00:28:04,016 --> 00:28:05,516 I'm going to stay. 304 00:28:05,984 --> 00:28:07,094 Eun-gi. 305 00:28:07,219 --> 00:28:08,689 Wear pretty clothes, 306 00:28:09,521 --> 00:28:12,521 pretty shoes, and meet a nice man? 307 00:28:17,796 --> 00:28:19,626 Like this doll? 308 00:28:25,871 --> 00:28:27,671 I'm going to survive and win. 309 00:28:28,373 --> 00:28:32,043 I'm going to win and crush them all! 310 00:28:32,244 --> 00:28:34,314 I will never live like you. 311 00:28:34,746 --> 00:28:38,246 I won't run away, hide, and live like a loser. 312 00:28:38,317 --> 00:28:40,687 I, Seo Eun-gi, will never live like that! 313 00:28:52,731 --> 00:28:53,771 Where did you get 314 00:28:54,900 --> 00:28:56,200 this doll? 315 00:28:57,302 --> 00:28:59,072 He gave it to me. 316 00:29:00,138 --> 00:29:01,638 Kang Ma-ru. 317 00:29:01,907 --> 00:29:03,777 I went to the hospital. 318 00:29:03,842 --> 00:29:06,512 He told me to give it to you. 319 00:29:08,046 --> 00:29:11,246 Also, he politely refused the gift 320 00:29:11,783 --> 00:29:13,923 that you had sent. 321 00:29:53,659 --> 00:29:55,259 Excuse me. 322 00:29:55,961 --> 00:29:57,361 Where did this patient go? 323 00:29:57,863 --> 00:30:00,373 He was discharged about an hour ago. 324 00:30:02,701 --> 00:30:06,141 The hospital has his address, right? 325 00:30:14,680 --> 00:30:17,650 Ma-ru, I came to see Mom. 326 00:30:17,716 --> 00:30:19,376 The one who gave birth to me. 327 00:30:19,885 --> 00:30:21,585 I'm going to stay here. 328 00:30:22,587 --> 00:30:24,617 Don't worry about me anymore. 329 00:30:24,690 --> 00:30:27,230 Stop doing bad things because of my medical bills. 330 00:30:28,493 --> 00:30:30,603 Thank you for raising me. 331 00:30:31,029 --> 00:30:33,329 Stay healthy. Bye. 332 00:30:35,934 --> 00:30:39,714 The person you have reached is unavailable. 333 00:30:58,724 --> 00:30:59,994 Madam. 334 00:31:22,114 --> 00:31:24,724 - Who is it? - And who are you? 335 00:31:28,086 --> 00:31:29,516 - Jae-gil. - Yes. 336 00:31:29,588 --> 00:31:31,558 - Get up. - What? 337 00:31:32,624 --> 00:31:33,694 Ma-ru. 338 00:31:34,359 --> 00:31:37,059 Hey. Where have you been? 339 00:31:37,129 --> 00:31:39,659 You didn't answer your phone and kept texting you were okay. 340 00:31:40,766 --> 00:31:42,026 Were you with a woman? 341 00:31:42,934 --> 00:31:44,144 Aren't you hot? 342 00:31:44,369 --> 00:31:45,599 You'll get a heat rash. 343 00:31:50,142 --> 00:31:51,482 He's gorgeous. 344 00:31:54,346 --> 00:31:57,616 It's all from plastic surgery. He's all plastic. 345 00:31:59,084 --> 00:32:00,724 He got plastic surgery? 346 00:32:00,786 --> 00:32:02,846 He even replaced his teeth. 347 00:32:02,921 --> 00:32:05,021 I heard he even rearranged his bones. 348 00:32:05,190 --> 00:32:06,320 Wow. 349 00:32:06,491 --> 00:32:07,931 How did he look before? 350 00:32:07,993 --> 00:32:10,333 Something like this. 351 00:32:47,699 --> 00:32:51,239 The person you have reached is unavailable. 352 00:32:51,470 --> 00:32:54,540 Please leave a message after the tone. 353 00:32:57,609 --> 00:32:59,439 You didn't get anything done? 354 00:33:00,178 --> 00:33:03,278 Come on, now. What's there to change? 355 00:33:03,348 --> 00:33:06,348 People say I'm God's masterpiece. 356 00:33:06,918 --> 00:33:09,418 What about you? You got work done, didn't you? 357 00:33:09,821 --> 00:33:11,561 I did not. 358 00:33:12,123 --> 00:33:15,493 I'm all natural. No surgery or make-up. 359 00:33:15,927 --> 00:33:18,227 I look like a celebrity with even a little make-up, 360 00:33:18,830 --> 00:33:20,630 so I don't even wear BB cream. 361 00:33:25,003 --> 00:33:26,373 What's this then? 362 00:33:35,814 --> 00:33:38,084 I guess I found the right address. 363 00:33:40,252 --> 00:33:41,392 Are you here for me? 364 00:33:42,320 --> 00:33:45,960 I never knew there was a neighborhood like this in Seoul. 365 00:33:48,793 --> 00:33:50,563 My feet hurt. 366 00:33:50,962 --> 00:33:53,832 Had I known it was like this, I would've worn hiking shoes. 367 00:33:56,968 --> 00:34:00,538 Do these houses have building permits? 368 00:34:00,605 --> 00:34:04,105 Is this different from shantytowns that don't require permits? 369 00:34:08,747 --> 00:34:10,917 Cars can't come up here. 370 00:34:11,082 --> 00:34:14,422 How do you get around when it snows and gets icy? 371 00:34:15,954 --> 00:34:18,724 You burn coal briquettes for heat in the winter, don't you? 372 00:34:20,725 --> 00:34:22,425 Did I say something wrong? 373 00:34:23,562 --> 00:34:25,102 Did I offend you? 374 00:34:26,431 --> 00:34:28,431 I'm sorry if I did. 375 00:34:28,600 --> 00:34:30,570 I wasn't thinking. 376 00:34:31,102 --> 00:34:33,072 I was worried and intrigued. 377 00:34:33,338 --> 00:34:34,708 Are you interested in me? 378 00:34:36,074 --> 00:34:38,314 - What? - You're exaggerating 379 00:34:38,443 --> 00:34:40,783 and being rude to hide your feelings. 380 00:34:40,879 --> 00:34:43,249 - Hey. - Are you moved easily? 381 00:34:43,315 --> 00:34:45,545 - Listen. - Someone good-looking is your dream guy? 382 00:34:48,887 --> 00:34:53,117 You think way too highly of yourself and are seriously mistaken. 383 00:34:53,291 --> 00:34:56,561 The reason I came to this ridiculous slum to see you is-- 384 00:34:56,628 --> 00:35:00,568 I told you it wasn't your fault, that I acted purely on my own volition, 385 00:35:01,132 --> 00:35:04,272 and that we have no reason to see each other again. 386 00:35:04,336 --> 00:35:08,036 That's your position, not mine. My position is completely different. 387 00:35:08,206 --> 00:35:10,736 I can't stand being indebted to another person. 388 00:35:11,643 --> 00:35:12,643 Let me 389 00:35:13,745 --> 00:35:15,045 write off that debt for you. 390 00:35:21,686 --> 00:35:22,816 We're even. 391 00:35:42,040 --> 00:35:44,240 - Choco. - What's wrong with my life? 392 00:35:44,342 --> 00:35:46,342 Why does my life suck so much? 393 00:35:48,513 --> 00:35:50,323 What kind of a mom is she? 394 00:35:50,382 --> 00:35:52,382 I came to her after 20 years. 395 00:35:52,450 --> 00:35:54,820 Why is my mom like this? 396 00:35:54,886 --> 00:35:58,316 Give it to me! Where's the safe? 397 00:35:59,424 --> 00:36:02,234 You took every penny yesterday! 398 00:36:02,293 --> 00:36:04,333 I called the police! I told them 399 00:36:04,396 --> 00:36:07,966 - to arrest you for gambling and assault! - You bitch! Come here. 400 00:36:08,266 --> 00:36:10,096 - Choco! - You bitch! 401 00:36:15,040 --> 00:36:18,610 The person you have reached is unavailable. 402 00:36:21,346 --> 00:36:25,276 Did your great parents teach you to be that rude? 403 00:36:25,350 --> 00:36:27,650 Did they teach you not to listen to others, 404 00:36:27,719 --> 00:36:30,819 and to interpret and decide things however you want? 405 00:36:30,955 --> 00:36:34,485 - Get out. - After I was treated like this? No. 406 00:36:34,693 --> 00:36:37,603 - I'm not done. - I have to go somewhere urgently. 407 00:36:38,797 --> 00:36:42,067 Go. If you're in such a rush, we can talk on the way. 408 00:36:43,568 --> 00:36:47,808 You're so conceited. You're a total douchebag. 409 00:37:05,990 --> 00:37:07,830 I don't get scared easily. 410 00:37:07,892 --> 00:37:11,002 - I'll drop you off at the next-- - I haven't even begun talking. 411 00:37:11,062 --> 00:37:13,702 This car may not return to Seoul today. 412 00:37:13,765 --> 00:37:18,095 That threat isn't very novel or all that intimidating. 413 00:37:39,023 --> 00:37:40,893 I won't even stop at a rest area. 414 00:37:40,959 --> 00:37:42,859 Get out while you can. Don't regret it later. 415 00:37:44,763 --> 00:37:47,873 We can talk until we arrive, right? 416 00:37:57,976 --> 00:37:59,906 Didn't you hear that I refused it? 417 00:38:03,114 --> 00:38:04,284 I did. 418 00:38:05,784 --> 00:38:08,554 But why did you refuse it? 419 00:38:10,421 --> 00:38:12,161 Why won't you accept it? 420 00:38:12,657 --> 00:38:15,357 You don't seem like such a saint. 421 00:38:16,594 --> 00:38:19,464 Regardless, you almost died because of me. 422 00:38:20,165 --> 00:38:22,295 If you don't care, that's fine, 423 00:38:22,834 --> 00:38:24,974 but I need to compensate you. 424 00:38:27,138 --> 00:38:30,938 I get it now. Is it cash you want? 425 00:38:34,279 --> 00:38:35,409 Hey. 426 00:38:39,217 --> 00:38:41,047 I offered you a deal. 427 00:38:41,920 --> 00:38:44,320 What if I want something else? 428 00:38:45,490 --> 00:38:47,860 What if it's not a stupid watch that I want, 429 00:38:49,160 --> 00:38:52,600 but you, who can buy 100 of those watches without batting an eye? 430 00:38:52,931 --> 00:38:53,971 What then? 431 00:39:00,772 --> 00:39:01,842 There is 432 00:39:03,341 --> 00:39:05,341 a mountain that I really want to climb, 433 00:39:06,277 --> 00:39:08,507 so I desperately need a ladder right now. 434 00:39:10,982 --> 00:39:14,422 I feel like you could be the perfect ladder for me. 435 00:39:15,453 --> 00:39:17,493 What will you do if I try to seduce you? 436 00:39:20,525 --> 00:39:22,585 You should go back to the hospital. 437 00:39:23,127 --> 00:39:25,427 I don't think it's your ribs that you injured, 438 00:39:26,197 --> 00:39:27,897 but your brain. 439 00:39:28,099 --> 00:39:29,899 I plan to, actually. 440 00:39:30,368 --> 00:39:33,768 My taste in women dropped since the accident. 441 00:39:36,474 --> 00:39:38,644 I was slightly excited when I saw you earlier. 442 00:39:40,178 --> 00:39:44,118 I didn't even look at women like you before the accident. 443 00:39:46,718 --> 00:39:47,848 Please stop the car. 444 00:39:47,919 --> 00:39:50,689 I told you. I won't even stop at a rest area until I get there. 445 00:39:56,427 --> 00:39:58,327 Don't glare at me like that. 446 00:39:58,930 --> 00:40:01,200 My dream girl also changed since the accident. 447 00:40:02,300 --> 00:40:04,370 A mean woman with a nasty temper 448 00:40:04,969 --> 00:40:06,869 who can kill people with her glare. 449 00:40:16,547 --> 00:40:18,647 Where is your destination? 450 00:40:20,985 --> 00:40:23,345 How much longer do we have to go? 451 00:41:38,496 --> 00:41:42,096 Walk ten minutes that way and you'll hit a bus terminal. 452 00:41:43,468 --> 00:41:46,798 If you don't like buses, there will be a bunch of cabs 453 00:41:47,405 --> 00:41:48,435 Goodbye. 454 00:41:49,173 --> 00:41:52,013 When we meet again, I'm going to seduce you, 455 00:41:52,543 --> 00:41:54,083 so put your guard up. 456 00:42:10,962 --> 00:42:15,072 - Thank you. - Thank you. Goodbye. 457 00:42:46,497 --> 00:42:47,797 Where is your daughter? 458 00:42:48,332 --> 00:42:49,972 Where is your daughter? 459 00:42:50,768 --> 00:42:51,938 Choco? Why? 460 00:42:52,003 --> 00:42:54,573 Where is that chocolate or biscuit, whatever her name is? 461 00:42:55,106 --> 00:42:58,436 Do you know where I'm coming from because of your daughter? 462 00:43:00,545 --> 00:43:02,105 That bitch called the cops on me 463 00:43:02,680 --> 00:43:04,950 for gambling and assault. 464 00:43:05,817 --> 00:43:08,787 I was at the police station! That's where I'm coming from! 465 00:43:08,953 --> 00:43:12,763 That's because she felt bad that her mom 466 00:43:13,091 --> 00:43:15,791 was being beaten so much. 467 00:43:18,529 --> 00:43:19,729 I beat you? 468 00:43:21,466 --> 00:43:23,596 Did you say I beat you? 469 00:43:24,535 --> 00:43:28,065 How dare you try to frame an angel like me? 470 00:43:30,675 --> 00:43:32,735 When did I beat you? 471 00:43:33,678 --> 00:43:36,178 Give me proof! When did I hit you? 472 00:43:40,618 --> 00:43:42,148 This is so unfair. 473 00:43:43,888 --> 00:43:45,958 Dear god! Seriously! 474 00:43:50,461 --> 00:43:52,861 - Stop it. - Now what? 475 00:43:56,901 --> 00:43:58,101 You little... 476 00:44:00,138 --> 00:44:01,668 I said to stop. 477 00:44:02,340 --> 00:44:03,670 If I go crazy, 478 00:44:04,542 --> 00:44:06,142 I may beat the crap out of you. 479 00:44:06,410 --> 00:44:08,650 What? You asshole. 480 00:44:08,913 --> 00:44:11,553 Go ahead and try. Just try! 481 00:44:18,089 --> 00:44:20,559 - Are you all right? - Who is this asshole? 482 00:44:20,992 --> 00:44:23,562 Did you bring him? Did you? 483 00:44:23,628 --> 00:44:24,898 Honey. 484 00:44:35,706 --> 00:44:36,806 Help! 485 00:44:38,276 --> 00:44:39,376 Help! 486 00:44:39,944 --> 00:44:42,114 Sun-ja! 487 00:44:47,952 --> 00:44:48,952 Ma-ru! 488 00:44:49,353 --> 00:44:50,963 Don't hit him! 489 00:44:51,022 --> 00:44:53,932 Don't hit him! He's my brother! 490 00:44:53,991 --> 00:44:56,031 He's my brother! 491 00:44:57,528 --> 00:44:58,828 Ma-ru. 492 00:45:34,765 --> 00:45:36,825 Shouldn't you go to the hospital? 493 00:45:39,804 --> 00:45:42,814 It's one incident after another with you. 494 00:45:44,408 --> 00:45:47,248 Your ribs haven't even healed yet. 495 00:45:50,581 --> 00:45:53,621 - You haven't left yet? - I was watching your fight. 496 00:45:55,019 --> 00:45:56,489 You looked cool, 497 00:45:57,688 --> 00:45:59,088 going up against two people. 498 00:46:15,339 --> 00:46:19,639 If it weren't for Ma-ru, that jerk would have beaten you to death. 499 00:46:19,877 --> 00:46:22,147 He just has a loud voice. 500 00:46:22,213 --> 00:46:24,323 He has a weak punch. 501 00:46:25,316 --> 00:46:29,246 It gives me bruises, but it doesn't hurt, to be honest. 502 00:46:29,320 --> 00:46:30,520 Oh, boy. 503 00:46:36,060 --> 00:46:38,130 - Here, eat. - No. 504 00:46:38,596 --> 00:46:39,656 Eat. 505 00:46:39,730 --> 00:46:41,400 No. I don't want to. 506 00:46:56,847 --> 00:46:58,317 Where's your brother? 507 00:47:11,062 --> 00:47:13,302 Take Choco with you. 508 00:47:13,564 --> 00:47:14,674 Mom! 509 00:47:15,466 --> 00:47:17,336 I said I was going to live here. 510 00:47:18,235 --> 00:47:21,065 He lived a tough life because of me. 511 00:47:21,405 --> 00:47:22,805 May I take her? 512 00:47:24,241 --> 00:47:27,211 May I take Choco home? 513 00:47:27,278 --> 00:47:28,778 No. I won't go. 514 00:47:29,747 --> 00:47:32,677 You abandoned me for 20 years. Take responsibility now. 515 00:47:32,750 --> 00:47:36,490 I'm always sick and suck the life out of my poor brother. 516 00:47:37,288 --> 00:47:40,118 - You should take care of me now. - Choco! 517 00:47:40,191 --> 00:47:43,931 To be honest, I don't think I can handle her. 518 00:47:44,595 --> 00:47:48,165 I'm not comfortable enough to, and I don't have money. 519 00:47:48,232 --> 00:47:50,902 My husband's gotten more violent since she came, too. 520 00:47:50,968 --> 00:47:52,068 Mom! 521 00:47:52,136 --> 00:47:55,166 If I have to choose between you and him, 522 00:47:56,974 --> 00:47:58,284 I'll choose him. 523 00:47:58,843 --> 00:48:00,953 I can't live without him. 524 00:48:01,011 --> 00:48:02,011 Mom. 525 00:48:02,079 --> 00:48:06,519 We lived together for 20 years, through thick and thin. 526 00:48:08,586 --> 00:48:10,416 I'm sorry, but to be honest, 527 00:48:12,123 --> 00:48:14,393 I don't have much affection for you. 528 00:48:15,059 --> 00:48:18,899 I dumped a newborn on your brother 20 years ago 529 00:48:18,963 --> 00:48:22,433 and forgot all about you, to be honest. 530 00:48:24,969 --> 00:48:26,539 It wasn't like 531 00:48:26,837 --> 00:48:29,267 your dad and I had you out of love. 532 00:48:30,841 --> 00:48:32,211 Pack your things right now. 533 00:48:33,677 --> 00:48:35,047 Go get your things. 534 00:48:35,112 --> 00:48:36,952 I can't believe it. 535 00:48:37,348 --> 00:48:39,218 What kind of a mom is this? 536 00:48:40,151 --> 00:48:43,651 So go live with your brother. It's not like he's a stranger! 537 00:48:44,455 --> 00:48:47,015 You have different moms, but you have the same dad. 538 00:48:47,291 --> 00:48:51,331 You took care of her for 20 years. Take care of her to the end! 539 00:48:51,495 --> 00:48:52,795 - Take-- - Didn't you hear me? 540 00:48:53,464 --> 00:48:55,074 I said to get your things! 541 00:49:11,582 --> 00:49:12,882 If Choco 542 00:49:13,384 --> 00:49:15,694 gets married later on... 543 00:49:18,122 --> 00:49:21,462 Call me if she ever gets married-- 544 00:49:21,525 --> 00:49:24,055 I will not call you. 545 00:49:26,130 --> 00:49:27,160 Ever. 546 00:50:42,673 --> 00:50:43,843 Who are you? 547 00:50:46,577 --> 00:50:47,907 She's someone I know. 548 00:50:50,281 --> 00:50:51,921 Hello. 549 00:50:54,118 --> 00:50:56,418 Is she your girlfriend? 550 00:50:56,487 --> 00:50:58,187 No, just someone I know. 551 00:50:58,355 --> 00:50:59,615 Put your seatbelt on. 552 00:53:10,721 --> 00:53:12,921 MADAM HAN 553 00:53:27,738 --> 00:53:29,908 Isn't there something you want to ask me? 554 00:53:31,709 --> 00:53:32,939 Oh. 555 00:53:33,110 --> 00:53:36,680 You're omniscient, so you may know everything already. 556 00:53:39,316 --> 00:53:41,486 You like wine, right? 557 00:54:02,973 --> 00:54:06,883 I lived in that neighborhood for 25 years. 558 00:54:09,079 --> 00:54:11,119 My mom was a prostitute 559 00:54:11,381 --> 00:54:13,451 and I don't know who my dad is. 560 00:54:14,351 --> 00:54:16,721 My older brother was a gambling addict and gangster. 561 00:54:17,888 --> 00:54:19,318 My mom and my brother 562 00:54:19,723 --> 00:54:22,763 tried to sell me to a brothel any chance they got. 563 00:54:24,161 --> 00:54:25,431 For money. 564 00:54:27,965 --> 00:54:30,365 I don't know where rock bottom is, 565 00:54:31,301 --> 00:54:33,301 but I lived in that sewer 566 00:54:33,670 --> 00:54:36,810 like a cockroach for 25 years. 567 00:54:40,277 --> 00:54:41,277 But... 568 00:54:42,379 --> 00:54:44,479 that kid helped me survive. 569 00:54:48,852 --> 00:54:50,022 Ma-ru. 570 00:54:52,256 --> 00:54:54,016 The person 571 00:54:54,191 --> 00:54:56,591 you already checked out. 572 00:55:02,466 --> 00:55:05,366 I loved him more than life itself at one point in time. 573 00:55:07,671 --> 00:55:08,911 Kang Ma-ru. 574 00:55:11,108 --> 00:55:12,838 He was like home 575 00:55:13,977 --> 00:55:15,507 to me. 576 00:55:16,113 --> 00:55:18,423 The light was always on 577 00:55:19,416 --> 00:55:22,686 and it was always warm and inviting. 578 00:55:25,455 --> 00:55:29,185 He protected me from all the dangerous and scary things 579 00:55:30,861 --> 00:55:33,431 in the world. My home. 580 00:55:36,166 --> 00:55:38,666 He believed in me no matter what I did. 581 00:55:40,938 --> 00:55:43,038 He was the only person on my side. 582 00:55:51,048 --> 00:55:53,178 And yet, I betrayed him. 583 00:56:10,334 --> 00:56:11,474 I... 584 00:56:13,770 --> 00:56:15,740 killed someone, 585 00:56:19,009 --> 00:56:20,109 and Ma-ru... 586 00:56:21,445 --> 00:56:23,845 took the fall for me. 587 00:56:27,551 --> 00:56:31,521 His life was ruined because of that, but... 588 00:56:35,559 --> 00:56:37,529 I found myself strangling him again 589 00:56:38,829 --> 00:56:40,829 just so I could survive. 590 00:57:08,892 --> 00:57:10,832 It's so nice 591 00:57:11,929 --> 00:57:13,599 being high up like this. 592 00:57:14,598 --> 00:57:16,598 It's so fancy and blinding. 593 00:57:18,802 --> 00:57:21,172 It all feels like a dream, 594 00:57:23,340 --> 00:57:25,180 so I pinch myself 595 00:57:25,876 --> 00:57:27,906 countless times a day. 596 00:57:38,055 --> 00:57:39,955 I want to stay here for a long time. 597 00:57:42,426 --> 00:57:44,226 If this is a dream, 598 00:57:46,229 --> 00:57:48,629 I don't want to wake up until I die. 599 00:57:55,939 --> 00:57:57,109 Help me. 600 00:59:07,444 --> 00:59:08,984 Should I get you some medicine? 601 00:59:09,746 --> 00:59:12,316 I'm all right. I'm not drunk. 602 00:59:13,383 --> 00:59:15,393 You should have drunk with me. 603 00:59:15,752 --> 00:59:17,722 You made me drink the whole bottle 604 00:59:18,555 --> 00:59:19,785 by myself. 605 00:59:22,125 --> 00:59:23,385 Goodbye. 606 00:59:25,862 --> 00:59:27,202 Do you trust me? 607 00:59:33,203 --> 00:59:34,673 Why do you trust me? 608 00:59:36,873 --> 00:59:39,183 I've served the chairman for 25 years. 609 00:59:40,911 --> 00:59:43,051 He is like my savior to me. 610 00:59:43,680 --> 00:59:45,920 He trusts me more than his own family. 611 00:59:48,418 --> 00:59:49,718 If I... 612 00:59:50,420 --> 00:59:53,820 - tell him everything-- - You won't. 613 00:59:54,958 --> 00:59:56,628 Why do you think I won't? 614 00:59:59,029 --> 01:00:00,599 Because you like me. 615 01:00:03,567 --> 01:00:05,097 Because you've loved me 616 01:00:06,136 --> 01:00:07,896 for a very long time, 617 01:00:08,572 --> 01:00:10,472 way before the chairman did. 618 01:00:38,568 --> 01:00:40,398 Tell him 619 01:00:40,804 --> 01:00:41,874 if you want. 620 01:00:42,506 --> 01:00:43,536 It's up to you. 621 01:01:40,363 --> 01:01:43,003 You're home. Wake up. 622 01:01:46,503 --> 01:01:47,903 Did I fall asleep? 623 01:01:49,072 --> 01:01:50,612 I must have. 624 01:01:53,376 --> 01:01:57,346 I can't believe I slept in someone else's car. 625 01:02:11,995 --> 01:02:13,255 Thank you. 626 01:02:14,898 --> 01:02:16,928 That's what I should say, right? 627 01:02:18,868 --> 01:02:20,068 I'm leaving. 628 01:02:20,704 --> 01:02:22,174 Let's meet again, 629 01:02:23,006 --> 01:02:24,136 you and I. 630 01:02:29,112 --> 01:02:30,152 I'm suddenly 631 01:02:30,914 --> 01:02:32,884 curious about you. 632 01:02:34,651 --> 01:02:35,921 Let's meet again, 633 01:02:36,586 --> 01:02:37,486 you and I. 634 01:02:40,624 --> 01:02:41,864 Tomorrow 635 01:02:42,826 --> 01:02:43,956 and the day after. 636 01:03:25,201 --> 01:03:28,511 Did I tell you I'm going crazy because I like you? 637 01:03:28,805 --> 01:03:32,305 - You did. - He's the man I'm dating. 638 01:03:33,610 --> 01:03:34,680 Do you want money? 639 01:03:34,744 --> 01:03:38,554 You only live once. You can live a posh life, too! 640 01:03:38,615 --> 01:03:41,375 Let's go kill them all. 641 01:03:42,085 --> 01:03:45,715 Jae-hui wouldn't betray me, right? 642 01:03:45,789 --> 01:03:47,019 You've gone insane. 643 01:03:47,290 --> 01:03:50,430 That's why I plan to bring you back. 44801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.