All language subtitles for Ms.Marvel.S01E06.No.Normal.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HEVC-SLOW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,420 --> 00:00:12,628 This is so cool. Is this Nani's? 2 00:00:12,711 --> 00:00:14,295 That is junk. 3 00:00:16,211 --> 00:00:18,586 - What is that? - My personal self-expression. 4 00:00:24,003 --> 00:00:26,628 I can't believe it, Bruno, I actually have powers. 5 00:00:27,253 --> 00:00:28,853 I've never seen powers like that. 6 00:00:29,253 --> 00:00:32,253 And then the enhanced individual tried to kill you? 7 00:00:32,336 --> 00:00:34,920 She didn't try to kill me. She saved my life. 8 00:00:35,295 --> 00:00:38,461 Search every temple, community center, and mosque. 9 00:00:38,545 --> 00:00:40,628 That bangle helps you unlock the Noor. 10 00:00:40,711 --> 00:00:42,295 So you want my bangle? 11 00:00:43,753 --> 00:00:45,378 Don't you want to go home? 12 00:00:45,461 --> 00:00:46,545 Of course I do. 13 00:00:46,628 --> 00:00:48,586 But I hid the bangle for safe keeping. 14 00:00:48,836 --> 00:00:51,461 I'll find it if it's the last thing I do. 15 00:00:51,545 --> 00:00:52,711 Najma, no! 16 00:00:52,795 --> 00:00:54,003 It won't work! 17 00:00:54,086 --> 00:00:56,253 "What you seek is seeking you." 18 00:01:01,420 --> 00:01:04,128 We don't have much time. Get Sana on the train. 19 00:01:04,211 --> 00:01:05,420 And protect that bangle. 20 00:01:05,503 --> 00:01:08,086 I can't do stars, Nani, but I can do circles, okay? 21 00:01:08,170 --> 00:01:09,170 Sana. 22 00:01:12,295 --> 00:01:13,378 It was me. 23 00:01:13,461 --> 00:01:14,670 The Veil. 24 00:01:14,753 --> 00:01:17,253 It's not gonna work. It's just gonna destroy everything. 25 00:01:17,836 --> 00:01:19,253 You have Kamran. 26 00:01:19,336 --> 00:01:20,545 I left him behind. 27 00:01:20,628 --> 00:01:21,711 Ammi. 28 00:01:21,795 --> 00:01:22,920 There is only one way. 29 00:01:23,378 --> 00:01:24,836 - I can close it. - No! 30 00:01:30,628 --> 00:01:31,670 Brian? 31 00:01:31,753 --> 00:01:32,753 What are you doing here? 32 00:01:32,836 --> 00:01:33,961 I don't know where to go. 33 00:01:34,045 --> 00:01:36,253 I won't let you deal with Damage Control yourself. 34 00:01:36,336 --> 00:01:37,920 I've been followed. We have to go. 35 00:01:39,295 --> 00:01:40,628 You have powers, too? 36 00:01:56,920 --> 00:01:59,836 This is what happens when the wrong people get powers. 37 00:01:59,920 --> 00:02:01,420 What do you mean, the wrong people? 38 00:02:01,503 --> 00:02:04,211 Kids, Agent Barrie. We need to lock the city down 39 00:02:04,295 --> 00:02:07,545 and get them in now before anyone else gets hurt. 40 00:02:08,253 --> 00:02:10,836 - Enhanced rounds? - Non-lethal. 41 00:02:10,920 --> 00:02:15,503 I want this kid taken alive. That way, we can figure out what the hell he is. 42 00:02:18,211 --> 00:02:20,086 Damage Control could be at Penn Station, 43 00:02:20,295 --> 00:02:23,211 so we're gonna transfer at the next stop and head upstate, okay? 44 00:02:24,878 --> 00:02:26,086 Whoa. What... 45 00:02:30,211 --> 00:02:32,461 It wasn't easy when Kamala first got her powers either. 46 00:02:32,545 --> 00:02:33,628 What would she do? 47 00:02:33,711 --> 00:02:36,211 Well, she's Kamala, so she stress-ate a gyro. 48 00:02:37,503 --> 00:02:39,045 - We got 'em. - Damage Control. 49 00:02:39,128 --> 00:02:40,378 They're coming. Come on. 50 00:02:40,461 --> 00:02:41,729 - Stop right there! - Sorry! 51 00:02:41,753 --> 00:02:43,513 Watch where you're going. 52 00:02:49,586 --> 00:02:51,295 We gotta go. 53 00:03:37,128 --> 00:03:40,420 You like it? The tailor, of course, wanted to charge me double, 54 00:03:40,503 --> 00:03:42,170 but I have not lost my bargaining touch. 55 00:03:42,253 --> 00:03:44,628 Where is my Pashmina shawl? 56 00:03:44,711 --> 00:03:46,461 - Guys. Guys. - I love it. 57 00:03:46,545 --> 00:03:49,503 I don't see my shawl. Where is my Pashmina shawl? 58 00:03:49,586 --> 00:03:50,920 I have an announcement to make. 59 00:03:51,003 --> 00:03:53,253 - I had asked you for getting... - Okay, just... 60 00:03:53,336 --> 00:03:55,253 - What? - Oh, okay. 61 00:03:55,336 --> 00:03:59,211 Actually, first, an apology for not making this announcement sooner. 62 00:03:59,295 --> 00:04:01,670 And also for what happened at the wedding. I am so sorry. 63 00:04:01,753 --> 00:04:04,086 And for sneaking out to AvengerCon. Um... 64 00:04:04,170 --> 00:04:06,461 - Let's speed it up. - Yeah, no, okay. Okay. 65 00:04:10,045 --> 00:04:12,211 I am the Light Girl. 66 00:04:13,795 --> 00:04:14,878 You're what? 67 00:04:17,920 --> 00:04:22,253 - Night Light. - Oh, my God. I had no idea. 68 00:04:23,503 --> 00:04:25,187 - Really? - You told them? 69 00:04:25,211 --> 00:04:28,045 - But Kamala, I only told Abbu, really. - What are you implying? 70 00:04:28,128 --> 00:04:32,128 In classic Khan gossip train, you tell Ammi, she tells Abbu... 71 00:04:33,503 --> 00:04:36,086 ...and we overhear because he always has his phone on speaker. 72 00:04:36,170 --> 00:04:39,045 - Speaker. Speaker is the problem. - Speaker is just very convenient. 73 00:04:39,128 --> 00:04:40,836 - It makes sense. - This is so cool. 74 00:04:40,920 --> 00:04:43,420 I have been dying to ask you, 75 00:04:43,503 --> 00:04:46,420 are your powers limitless or do you have to recharge? 76 00:04:46,503 --> 00:04:48,753 - Actually... - Also, I've been dying to ask you, 77 00:04:48,836 --> 00:04:52,253 on Eid, did you drop that kid on purpose, or was that a game-time decision? 78 00:04:52,336 --> 00:04:53,776 - Aamir. - Aamir, enough. 79 00:04:54,003 --> 00:04:55,836 - Please, enough with the jokes. - Stop. 80 00:04:55,920 --> 00:05:02,878 Please, everybody. Kamala, this is just so incredible. 81 00:05:03,045 --> 00:05:04,920 I mean, I, for one, am so proud of you. 82 00:05:05,545 --> 00:05:08,711 I mean, believe me, we are all in awe of you. 83 00:05:09,420 --> 00:05:15,753 But, beta, I just wanna be sure that you're being careful out there. 84 00:05:16,420 --> 00:05:22,503 I mean, just because you can do all these amazing things, 85 00:05:22,586 --> 00:05:26,836 doesn't mean that you actually volunteer to go looking for trouble, right? 86 00:05:28,086 --> 00:05:30,211 I worry, beta. I just worry too much. 87 00:05:30,295 --> 00:05:34,378 Abbu, I don't think you raised me to sit by and do nothing 88 00:05:34,461 --> 00:05:35,878 when I can help people. 89 00:05:36,295 --> 00:05:38,086 And we trust her, right? 90 00:05:40,670 --> 00:05:44,378 - Uh, why is Nakia face timing me? - What? 91 00:05:47,336 --> 00:05:51,170 Nakia, dude, I'm so glad you called. We just got back from the airport... 92 00:05:51,253 --> 00:05:53,253 Kamala, stop. Have you heard from Bruno? 93 00:05:53,336 --> 00:05:54,961 No. Why? 94 00:05:55,045 --> 00:05:58,961 I've been trying to get a hold of him 'cause Circle Q exploded. 95 00:06:04,795 --> 00:06:08,545 - Come on, Bruno. Please pick up. - Your call has been forwarded. 96 00:06:08,628 --> 00:06:12,086 - Kamala Khan, you're not going anywhere. - Ammi. 97 00:06:12,170 --> 00:06:14,420 Not dressed like that. 98 00:06:14,503 --> 00:06:17,336 Here. I got something for you. 99 00:06:31,336 --> 00:06:33,878 This feels a bit more like you. Hmm? 100 00:07:00,420 --> 00:07:02,003 Oh! 101 00:07:09,711 --> 00:07:11,003 Want extra spicy? 102 00:07:30,711 --> 00:07:32,503 Turn, turn, turn. 103 00:07:32,586 --> 00:07:35,211 Bruno? Thank God you're okay. What happened? 104 00:07:35,295 --> 00:07:36,670 Damage Control is after us. 105 00:07:36,753 --> 00:07:38,961 Long story, but our great train escape got derailed. 106 00:07:39,045 --> 00:07:42,003 - We need to hide from the cops. - You crazy? You can't hide in a mosque. 107 00:07:42,086 --> 00:07:44,211 Houses of worship are supposed to offer sanctuary. 108 00:07:44,295 --> 00:07:46,836 This is a mosque in America. Damage Control, JCPD, 109 00:07:46,920 --> 00:07:49,795 hell, Department of Sanitation probably has us under surveillance. 110 00:07:50,586 --> 00:07:53,461 When the coast is clear, head to the high school and I'll call Kamala. 111 00:07:54,211 --> 00:07:55,711 Why would we go to the high school? 112 00:07:55,795 --> 00:07:58,170 It's the only place guaranteed to be empty on a Saturday. 113 00:08:01,128 --> 00:08:02,961 Roger that, 201. This is 414. 114 00:08:03,045 --> 00:08:04,920 I'm in the area, about six minutes away. 115 00:08:05,003 --> 00:08:06,753 Wagon's on the way. I'll be right to you. 116 00:08:07,253 --> 00:08:08,420 Copy to you, too. 117 00:08:18,295 --> 00:08:23,753 Good afternoon. I'm gonna need to see everybody's IDs. 118 00:08:23,836 --> 00:08:26,045 - That was... - Not our first rodeo, Ms. Agent. 119 00:08:26,128 --> 00:08:30,003 I assure you, Damage Control is only here to ensure your safety. 120 00:08:30,086 --> 00:08:33,420 We are looking for a high-level threat. 121 00:08:33,503 --> 00:08:38,420 Presumably male, 16 to 25, Pakistani or Arab. 122 00:08:38,503 --> 00:08:41,086 But you are describing practically everyone here. 123 00:08:41,170 --> 00:08:45,003 See, this could take a while. But lucky for you, 124 00:08:45,086 --> 00:08:48,295 Rasheed has brought his famous yummy-yummy chocolate-chip cookies. 125 00:08:48,378 --> 00:08:50,420 The secret ingredient is nutmeg. 126 00:08:54,128 --> 00:08:57,420 Please, stop stalling. Don't you see this kid could put you all at risk? 127 00:08:57,503 --> 00:09:02,503 If you're abetting a potential suspect, no one will be on your side, Sheikh. 128 00:09:02,586 --> 00:09:05,378 I don't need anyone on my side. "I'm not even concerned 129 00:09:05,461 --> 00:09:10,836 "if God is on my side as long as I am on His side. For God is always right." 130 00:09:10,920 --> 00:09:14,128 I don't have time for Quranic quotes. Excuse me. 131 00:09:15,378 --> 00:09:17,378 Actually, that was Abraham Lincoln. 132 00:09:19,045 --> 00:09:24,586 Search every room and closet. If there's a lock on it, bust it open. 133 00:09:32,086 --> 00:09:36,836 Uh, you can't go this way. Um, it's holy. 134 00:09:37,503 --> 00:09:39,670 You'd be in violation of my religious freedoms. 135 00:09:39,753 --> 00:09:42,003 You don't want a felony on your high school transcript. 136 00:09:42,086 --> 00:09:46,045 It's just storage. It's disinfectant wipes, toilet paper... 137 00:09:46,128 --> 00:09:48,961 - Kick it in. - Uh... Um. 138 00:09:49,045 --> 00:09:50,836 I'll open it. Just... 139 00:09:52,461 --> 00:09:54,503 Please don't hurt him. He's a really nice guy. 140 00:10:00,211 --> 00:10:01,211 What up? 141 00:10:02,128 --> 00:10:05,045 I know. My mom would kill me if she found out I had a boyfriend 142 00:10:05,128 --> 00:10:08,295 and that it was that one. 143 00:10:08,545 --> 00:10:12,253 Did you hear that? I'm her boyfriend. And you're both witnesses. 144 00:10:12,378 --> 00:10:14,711 Do you have a body cam? I'd love to have this moment... 145 00:10:14,795 --> 00:10:16,003 Keep looking. 146 00:10:21,170 --> 00:10:22,378 - Thank you. - Okay. 147 00:10:22,461 --> 00:10:25,211 Take Clifton Street. Whatever you do, avoid Grant. 148 00:10:25,295 --> 00:10:26,753 Thank you, Sheikh Abdullah. 149 00:10:27,586 --> 00:10:30,711 And remember, just because someone treats you as their enemy 150 00:10:30,795 --> 00:10:32,878 doesn't give you the right to treat them as yours. 151 00:10:33,711 --> 00:10:36,920 - We need to go. Come on. - Wait, wait, wait. You need a disguise. 152 00:10:39,878 --> 00:10:41,086 Hmm. 153 00:10:43,670 --> 00:10:46,295 - Go. Go. Go. - Thank you. 154 00:10:49,586 --> 00:10:50,753 Go. 155 00:10:54,003 --> 00:10:56,545 Okay. Come on. 156 00:11:13,670 --> 00:11:15,170 What are you guys wearing? 157 00:11:16,461 --> 00:11:17,545 What are you wearing? 158 00:11:21,878 --> 00:11:25,003 - Bruno, I was so scared. I thought... - I'm okay. We're okay. 159 00:11:35,545 --> 00:11:36,836 Kamran. 160 00:11:46,545 --> 00:11:51,086 I feel like I'm being crushed from the inside out. 161 00:11:55,128 --> 00:11:57,795 Hey, we gotta go. We gotta go. Get up. Get up. 162 00:11:59,961 --> 00:12:00,961 Come on. 163 00:12:02,420 --> 00:12:04,420 - Lock up the area. - Got it. 164 00:12:05,836 --> 00:12:07,211 - Here, here. - Yup. 165 00:12:28,086 --> 00:12:29,920 You guys go. I'll catch up. 166 00:12:40,461 --> 00:12:42,628 Don't tell me you're in trouble again so soon. 167 00:12:42,711 --> 00:12:45,586 Okay, please don't make a big deal out of this. I really need help. 168 00:12:46,170 --> 00:12:48,711 - What's going on? - Uh, it's Kamran. 169 00:12:48,795 --> 00:12:50,295 And I know what you're gonna say. 170 00:12:50,378 --> 00:12:52,086 He's related to a Clandestine, but so am I. 171 00:12:52,170 --> 00:12:55,045 Um, I really need to get him out of town. 172 00:12:57,920 --> 00:12:59,836 I know someone who can get him out. 173 00:13:00,253 --> 00:13:02,420 Just get him to the harbor by midnight. 174 00:13:02,503 --> 00:13:04,586 Okay. Thank you. 175 00:13:20,920 --> 00:13:23,378 - Kamala. - Hi. 176 00:13:26,128 --> 00:13:29,378 Nice stitching. Made in Pakistan? 177 00:13:30,461 --> 00:13:32,420 Are you mad? Are you mad at me? 178 00:13:33,253 --> 00:13:35,961 Well, I mean, I tell you everything. 179 00:13:36,045 --> 00:13:39,503 The biggest thing that ever happened to you and you didn't tell me. So maybe. 180 00:13:39,586 --> 00:13:41,336 Okay, but you kinda hate superheroes. 181 00:13:41,420 --> 00:13:45,170 - I didn't want you to hate me. - Kamala, I would never hate... 182 00:13:45,253 --> 00:13:47,503 I know you wouldn't hate me, hate me. Um... 183 00:13:50,461 --> 00:13:51,878 I messed up. 184 00:13:52,545 --> 00:13:53,586 I'm sorry. 185 00:13:59,336 --> 00:14:02,920 Guys. Damage Control is here. How did they even find us? 186 00:14:03,003 --> 00:14:06,378 Doesn't matter. I'm the one they want. You guys should leave before you get hurt. 187 00:14:06,461 --> 00:14:09,753 He's right. Please go. If you say you're not with us, they won't hurt you. 188 00:14:09,836 --> 00:14:14,628 - Well, they already blew up my apartment. - They invaded the mosque. Twice. 189 00:14:14,711 --> 00:14:16,920 They tried to trick me into giving you up. 190 00:14:18,253 --> 00:14:22,170 - What are you doing here? - The theater has good lighting. 191 00:14:22,961 --> 00:14:25,128 It's where I film my TikToks. 192 00:14:25,961 --> 00:14:28,211 And I owe you for saving my life. 193 00:14:31,545 --> 00:14:32,711 Okay. 194 00:14:33,378 --> 00:14:34,545 We're with you. 195 00:14:35,836 --> 00:14:37,253 And I guess so is Zoe. 196 00:14:40,836 --> 00:14:42,003 So what's the plan? 197 00:14:44,461 --> 00:14:45,461 This is the plan. 198 00:14:45,545 --> 00:14:48,170 Since DODC is already here, we obviously can't outrun them, 199 00:14:48,253 --> 00:14:52,545 so we distract and stall as long as possible until Kamran's safe. Got it? 200 00:14:55,253 --> 00:14:57,586 Yeah, yeah, excuse me. Hey. 201 00:14:57,670 --> 00:15:00,628 You sure you have authorization for any of this? I mean... 202 00:15:00,711 --> 00:15:01,795 Sounds good. 203 00:15:01,878 --> 00:15:04,003 We'll keep them busy while you run out the back. 204 00:15:04,086 --> 00:15:06,586 - What are you doing here? - How did you get in here? 205 00:15:06,670 --> 00:15:09,003 Bathroom window. I went to school here, too. 206 00:15:09,378 --> 00:15:12,628 - Mom sent me to watch out for you. - Superheroes don't need chaperones. 207 00:15:12,711 --> 00:15:14,836 - Take it up with her. - Guys, clock's ticking. 208 00:15:14,920 --> 00:15:17,128 Fine. Just don't ruin anything. 209 00:15:17,211 --> 00:15:19,045 Aamir and Zoe, you grab supplies. 210 00:15:25,045 --> 00:15:27,378 Bruno and I are on mad scientist duty. 211 00:15:34,878 --> 00:15:37,753 After that, we grab every single fire extinguisher in the school. 212 00:15:52,045 --> 00:15:54,295 Zoe, you're on the softball team, right? 213 00:15:54,378 --> 00:15:56,670 You and Nakia grab as many balls as you can. 214 00:16:00,878 --> 00:16:02,045 Any questions? 215 00:16:02,753 --> 00:16:06,170 So, we're gonna stop Damage Control with softballs? 216 00:16:06,545 --> 00:16:10,211 No. We're going to stall Damage Control with softballs. 217 00:16:11,045 --> 00:16:14,295 And the real plan is Zoe. 218 00:16:25,670 --> 00:16:29,711 Hey, we are closing in on the enhanced individuals as we speak. 219 00:16:29,795 --> 00:16:32,795 Yes. And they're doing it in front of a high school. 220 00:16:32,878 --> 00:16:36,420 There's such a thing as bad press, and I don't like it. What is this? 221 00:16:36,503 --> 00:16:40,461 It is not just one enhanced individual, it is two, 222 00:16:40,545 --> 00:16:44,503 and they are leaving a trail of destruction all through Jersey City. 223 00:16:44,586 --> 00:16:47,545 Just give me three minutes and I promise you... 224 00:16:48,211 --> 00:16:50,336 - Ma'am, are we a go? - Hold. 225 00:16:50,420 --> 00:16:54,836 Don't. I don't care if you need another 10 seconds, okay? 226 00:16:54,920 --> 00:16:56,961 You're not gonna get it. 227 00:16:57,045 --> 00:16:59,045 Evacuate now, Deever. You hear me? 228 00:17:02,670 --> 00:17:03,753 Understood. 229 00:17:07,045 --> 00:17:09,211 We're in position. Do we have a green light? 230 00:17:12,253 --> 00:17:15,670 Call in all additional units. Now. 231 00:17:20,211 --> 00:17:24,086 So you mean to tell me you knew Kamala had powers and you didn't say anything? 232 00:17:24,170 --> 00:17:26,420 'Cause it's not like you. 233 00:17:30,128 --> 00:17:34,128 You know, Kamala saved my life at AvengerCon. 234 00:17:38,378 --> 00:17:40,711 Kamala should be able to tell the world when she's ready. 235 00:17:45,295 --> 00:17:47,170 Something happened in Pakistan. 236 00:17:51,503 --> 00:17:56,420 Kamran's mom, she and the rest of the Clandestines followed me to Karachi, 237 00:17:57,045 --> 00:18:00,795 and pretty hell-bent on steamrolling over our world with the Djinn realm. 238 00:18:00,920 --> 00:18:03,795 - Okay. And? - I stopped them. 239 00:18:04,503 --> 00:18:05,503 Najma didn't make it. 240 00:18:10,128 --> 00:18:12,628 Not cousin Kamran, huh? 241 00:18:12,711 --> 00:18:15,420 - What were you even doing with my sister? - Driving lessons. 242 00:18:16,211 --> 00:18:18,003 Do you even like British Bake Off? 243 00:18:19,753 --> 00:18:25,378 Just promise me, whatever you do, do not tell Kamran that. Okay? 244 00:18:27,336 --> 00:18:28,961 Not until we're all out of here. 245 00:18:30,336 --> 00:18:31,503 Clear. Go. 246 00:18:33,836 --> 00:18:34,836 Go. 247 00:18:53,086 --> 00:18:54,128 I'm only helping you out 248 00:18:54,211 --> 00:18:56,312 because my sister's one of the smartest people I know. 249 00:18:56,336 --> 00:18:58,856 And I know she wouldn't help anybody out that didn't deserve it. 250 00:19:11,295 --> 00:19:12,378 Hold. 251 00:19:13,461 --> 00:19:14,878 Looks like we got a bomb. 252 00:19:14,961 --> 00:19:18,045 Got a bomb in the west wing. We're gonna need the bomb squad. 253 00:19:18,128 --> 00:19:19,253 Fall back. Fall back. 254 00:19:43,711 --> 00:19:48,753 Wow. They sent all of you just for me? Nice. 255 00:19:49,295 --> 00:19:52,378 Zoe, the uplink is live, but I don't know for how long. Do it now. 256 00:19:52,461 --> 00:19:53,878 It's Zo, at Coles High School. 257 00:19:53,961 --> 00:19:55,961 Damage Control has me and my friends surrounded. 258 00:19:56,503 --> 00:19:59,086 Two have superpowers, I know, but they're being targeted. 259 00:20:00,295 --> 00:20:02,920 These people are super scary, and they're just not backing down. 260 00:20:03,003 --> 00:20:04,336 Please, you have to help us. 261 00:20:04,586 --> 00:20:07,503 To all my loyal followers, tag this message and share stories. 262 00:20:07,586 --> 00:20:08,586 - Muneeba. - Hmm? 263 00:20:08,670 --> 00:20:12,128 - Come to Coles, spread the word. Help us. - Look at what Rasheed just sent me. 264 00:20:12,211 --> 00:20:14,878 Team Leader, do you read me? Team Leader? 265 00:20:15,836 --> 00:20:18,461 Target in a red hoodie and a baseball cap. Repeat. 266 00:20:18,545 --> 00:20:21,378 Target on foot in a red hoodie and a baseball cap. 267 00:20:24,336 --> 00:20:25,378 Hey, you. Freeze. 268 00:20:29,211 --> 00:20:32,128 Go! Go! 269 00:20:43,461 --> 00:20:47,545 We're chasing multiple suspects. All identical. I repeat, all identical. 270 00:20:47,628 --> 00:20:49,003 What, he can multiply now? 271 00:21:25,961 --> 00:21:27,086 Go! 272 00:21:42,753 --> 00:21:46,003 - It's okay. You're gonna be okay. Okay? - Yeah. 273 00:22:01,628 --> 00:22:04,628 East wing, east wing. They're headed towards the gym. 274 00:22:22,795 --> 00:22:24,961 Still with me? 275 00:22:25,045 --> 00:22:26,378 Always was. 276 00:22:32,711 --> 00:22:34,045 Hey, you guys gotta... 277 00:22:36,086 --> 00:22:40,336 Go. Um, there's a team of agents heading down this way. I'll keep them busy. 278 00:22:40,420 --> 00:22:42,753 Okay? Come on, come on. 279 00:22:47,503 --> 00:22:48,753 Hey. 280 00:22:50,628 --> 00:22:51,920 Thanks, Bruno. 281 00:22:53,503 --> 00:22:54,753 Okay. 282 00:23:00,545 --> 00:23:04,003 Hey! Guys, come dance with me. 283 00:23:05,378 --> 00:23:07,253 You know you like these moves. 284 00:23:07,336 --> 00:23:09,711 Hey, guys, what's going on? 285 00:23:10,045 --> 00:23:12,045 - You want to... - Freeze! Hands up! 286 00:23:13,211 --> 00:23:15,003 - Don't move! - Shut up! 287 00:23:22,295 --> 00:23:23,753 Move! 288 00:23:39,670 --> 00:23:40,836 It's working. 289 00:23:46,711 --> 00:23:48,961 My friend has a contact. He can meet you at the docks. 290 00:23:49,045 --> 00:23:52,586 This friend of yours, they're the Red Daggers, aren't they? 291 00:23:53,920 --> 00:23:55,086 They are, aren't they? 292 00:23:56,670 --> 00:23:59,836 The Red Daggers are as much a threat to me as those cops are out there. 293 00:23:59,920 --> 00:24:01,753 They've been fighting my family for decades. 294 00:24:01,836 --> 00:24:03,378 Pretty sure those guys aren't cops. 295 00:24:03,961 --> 00:24:07,378 I need the Clandestines. I need my mother. 296 00:24:23,961 --> 00:24:25,295 What happened to my mother? 297 00:24:47,170 --> 00:24:48,295 Gross. 298 00:24:56,086 --> 00:24:58,211 What happened in Pakistan? Just tell me. 299 00:24:58,961 --> 00:25:01,836 Najma did exactly what she swore she was gonna do. 300 00:25:01,920 --> 00:25:03,378 Okay? She pierced the Veil. 301 00:25:05,086 --> 00:25:07,211 She tried to destroy everything. 302 00:25:08,003 --> 00:25:11,420 She was trying to save our world. My home. 303 00:25:18,461 --> 00:25:21,628 My mother's dead, isn't she? 304 00:25:22,920 --> 00:25:24,003 I'm sorry. 305 00:25:25,503 --> 00:25:26,586 Stop right there! 306 00:26:01,295 --> 00:26:04,170 - Okay, okay, okay. Folks, folks, folks. - Yusuf. Phone. 307 00:26:04,253 --> 00:26:06,170 - Yeah. - Lower the temperature, sir. 308 00:26:06,253 --> 00:26:08,503 Please. We're trying to keep the peace here, ma'am. 309 00:26:08,586 --> 00:26:10,961 Ma'am. Sir. Sir. Please. Please, okay? 310 00:26:11,045 --> 00:26:14,878 - Let's bring our guys in. - Set up a perimeter on the outside edge. 311 00:26:26,086 --> 00:26:27,920 Get them in your sights. 312 00:26:32,378 --> 00:26:33,920 Hold steady. Easy. 313 00:26:34,086 --> 00:26:35,253 Hold. Hold. 314 00:26:35,336 --> 00:26:37,753 Get on your knees. 315 00:26:39,711 --> 00:26:40,961 Now. 316 00:26:41,170 --> 00:26:42,378 Come on, man. Get down. 317 00:26:44,628 --> 00:26:46,628 On your knees. 318 00:26:55,336 --> 00:26:56,378 Fire. 319 00:26:58,753 --> 00:26:59,795 No! No, no, no! 320 00:27:10,545 --> 00:27:11,753 - Come on. - Come on. 321 00:27:13,003 --> 00:27:15,378 No! Get out! 322 00:27:15,461 --> 00:27:16,545 Stop it! 323 00:27:20,753 --> 00:27:22,461 Cease fire. 324 00:27:22,545 --> 00:27:24,128 - Stop! - Leave her alone! 325 00:27:24,211 --> 00:27:25,651 Why would you shoot at her? 326 00:27:29,545 --> 00:27:32,795 - Don't shoot! - Don't shoot at her! 327 00:27:33,170 --> 00:27:34,670 Beta, get out of there. 328 00:27:41,711 --> 00:27:43,711 - Kamala! - Beta! 329 00:28:17,378 --> 00:28:19,336 - Kamala. - Come on, KK. 330 00:28:19,836 --> 00:28:20,836 Get up. 331 00:28:23,920 --> 00:28:25,253 Embiggen. 332 00:28:51,378 --> 00:28:53,628 - Whoa! - Yes! 333 00:29:00,711 --> 00:29:02,545 Hey, guys. Are you okay? 334 00:29:02,628 --> 00:29:04,503 - Yes, Ms. Night Light. - Not that name. 335 00:29:04,586 --> 00:29:05,920 Fire. 336 00:29:14,670 --> 00:29:15,836 Yeah! 337 00:29:49,336 --> 00:29:51,961 No, no, no, no. No! 338 00:30:00,795 --> 00:30:01,920 I got it. 339 00:31:13,045 --> 00:31:14,253 Kamran! 340 00:31:31,336 --> 00:31:33,211 Kamala, look around. 341 00:31:33,503 --> 00:31:36,753 They're never going to accept me, and they'll never accept you either. 342 00:31:37,128 --> 00:31:41,920 - My mom was right. This isn't my home. - But she saved it for you. 343 00:31:42,461 --> 00:31:46,128 In her last moments, she sent everything she had to protect you. 344 00:31:46,503 --> 00:31:48,003 She chose you. 345 00:31:58,295 --> 00:32:00,586 Look at everything I've done, Kamala. 346 00:32:02,045 --> 00:32:04,961 What am I supposed to do now? How can I be normal? 347 00:32:06,211 --> 00:32:07,545 There is no normal. 348 00:32:09,295 --> 00:32:12,711 There's just us and what we do with what we've been given. 349 00:32:13,086 --> 00:32:16,086 Get to the harbor. I'll buy you time. 350 00:32:29,128 --> 00:32:30,211 Thank you. 351 00:32:55,253 --> 00:32:56,336 Get up! 352 00:32:56,628 --> 00:32:58,086 Get her! 353 00:32:59,295 --> 00:33:00,336 Go, go. 354 00:33:11,003 --> 00:33:14,086 Beta, beta, are you okay? That was amazing. 355 00:33:14,170 --> 00:33:16,336 Look. They're all with you. 356 00:33:26,920 --> 00:33:28,211 Step aside, Sergeant. 357 00:33:29,128 --> 00:33:30,961 - Ladies and gentlemen... - Stop right there. 358 00:33:31,045 --> 00:33:33,271 - She's just trying to help. - She saved our lives. 359 00:33:33,295 --> 00:33:34,586 All of us. 360 00:33:43,753 --> 00:33:44,878 It's for you. 361 00:33:49,170 --> 00:33:51,045 - Yes? - Don't say anything, don't do anything. 362 00:33:51,128 --> 00:33:52,795 Just get out of there. Okay? 363 00:33:52,878 --> 00:33:57,378 You went against my orders, publicly, and then you attacked a bunch of kids 364 00:33:57,461 --> 00:34:00,878 using our name. And you know what that means? Yes. 365 00:34:00,961 --> 00:34:03,628 You're relieved of duty. A unit is coming to fix your mess. 366 00:34:03,711 --> 00:34:04,961 Get out of there, now. 367 00:34:08,253 --> 00:34:09,711 Team, go out! 368 00:34:31,753 --> 00:34:34,170 - Salamalekum, Jersey. - ...City, baby. 369 00:34:34,336 --> 00:34:36,170 - We were part of history. - Finally. 370 00:34:36,253 --> 00:34:38,461 Whoo! I'm shaking. You can see. 371 00:34:38,920 --> 00:34:40,420 Ruby here with today's news. 372 00:34:40,503 --> 00:34:42,920 Everyone keeps asking me, "Ruby, do you know who she is?" 373 00:34:43,003 --> 00:34:45,253 If I knew who she was, I wouldn't tell you here. 374 00:34:45,336 --> 00:34:50,211 - She looked so familiar. - It was wild, man! She was like, kapow! 375 00:34:50,295 --> 00:34:53,170 Take that. Kablam! 376 00:34:54,045 --> 00:34:56,128 It's gonna be difficult for her to find a husband. 377 00:34:56,211 --> 00:34:59,420 What'd she say? "Najaf's gyros are the best in Jersey City!" 378 00:35:01,420 --> 00:35:06,503 Looks like I am now a hot dog. Let's hope this hot dog is Halal. 379 00:35:06,586 --> 00:35:07,937 - My heart was racing. - It was so... 380 00:35:07,961 --> 00:35:10,920 - My life flashing before my eyes. - One moment we were doing... 381 00:35:11,003 --> 00:35:12,461 I sat there and watched... 382 00:35:12,545 --> 00:35:15,003 Nakia Bahadir declared to the world she was my girlfriend. 383 00:35:15,086 --> 00:35:17,586 - Tell us how it was. - No, thank you. This is your video. 384 00:35:17,670 --> 00:35:21,420 Yes. But as an ally, I wanna use my platform to amplify your voice. 385 00:35:21,503 --> 00:35:23,753 - Yeah, it was really cool. - It was so cool! 386 00:35:23,836 --> 00:35:26,753 - It was really, really cool. - She's a freaking action superhero. 387 00:35:26,836 --> 00:35:28,086 Mad skills. 388 00:35:28,170 --> 00:35:31,753 But I don't know where those skills went when she dropped me and broke my leg. 389 00:35:31,836 --> 00:35:34,961 - Guess I was the beta test. - Come celebrate this Friday. 390 00:35:35,045 --> 00:35:37,170 Celebrate our own superhero. 391 00:35:37,253 --> 00:35:40,628 Free ice-cream pizza. After salah, of course. Yeah. 392 00:36:15,045 --> 00:36:16,170 Kamala? 393 00:36:17,628 --> 00:36:18,711 Kamala? 394 00:36:19,336 --> 00:36:21,086 Hey, beta. What are you doing here? 395 00:36:21,170 --> 00:36:22,420 Whoa. 396 00:36:23,836 --> 00:36:27,378 Oh, my God. This is really scary. 397 00:36:27,961 --> 00:36:29,128 Yeah, right. 398 00:36:33,045 --> 00:36:34,128 Phew. 399 00:36:35,211 --> 00:36:36,378 Nice. 400 00:36:38,711 --> 00:36:44,128 So, you are now the great new superhero called... 401 00:36:45,378 --> 00:36:48,628 - Called what? - I'm still figuring it out. 402 00:36:49,295 --> 00:36:50,753 Of course you are. 403 00:36:51,211 --> 00:36:53,920 Yeah, we're all still figuring it out. 404 00:36:55,795 --> 00:36:58,211 But you saved people, Kamala. 405 00:37:00,420 --> 00:37:03,795 Heaviest thing I ever picked up. I saw Damage Control agents all around, 406 00:37:03,878 --> 00:37:05,711 so I spun around and shot them in the face. 407 00:37:05,795 --> 00:37:07,812 - You saved lives. - The balconies aren't safe. 408 00:37:07,836 --> 00:37:09,878 We need to fix that. Are you writing that down? 409 00:37:12,295 --> 00:37:14,420 And if you saved one life... 410 00:37:20,336 --> 00:37:23,420 Well, you saved the world. 411 00:37:31,336 --> 00:37:33,336 Do you know why we named you Kamala? 412 00:37:37,045 --> 00:37:40,420 Your mother and I tried for years to have a second child. 413 00:37:41,045 --> 00:37:43,670 We'd almost lost all hope. 414 00:37:45,836 --> 00:37:47,378 And then you came. 415 00:37:48,586 --> 00:37:52,961 Beta, you were just so perfect. 416 00:37:55,086 --> 00:37:59,336 That's what kamal means in Arabic. "Perfect." 417 00:38:00,336 --> 00:38:02,836 But in Urdu, it's more like... 418 00:38:03,003 --> 00:38:04,128 What's the word? 419 00:38:04,753 --> 00:38:07,545 "Wonder." "Marvel." 420 00:38:10,420 --> 00:38:12,586 Kamal means marvel. 421 00:38:14,795 --> 00:38:17,378 I share the same name as Carol fricking Danvers? 422 00:38:17,461 --> 00:38:19,128 I don't know who that is. 423 00:38:20,503 --> 00:38:24,545 But you sure are and always have been 424 00:38:25,878 --> 00:38:29,503 our own little Ms. Marvel. 425 00:38:39,378 --> 00:38:40,961 I love you. 426 00:38:41,045 --> 00:38:42,295 Love you, too. 427 00:38:57,295 --> 00:38:58,545 Magic. 428 00:39:00,545 --> 00:39:02,670 Absolute magic. 429 00:39:53,086 --> 00:39:54,753 Yo. 430 00:39:56,086 --> 00:39:59,211 - Are you kidding me? - Kamran left his car. 431 00:39:59,295 --> 00:40:00,503 I see that. 432 00:40:00,586 --> 00:40:02,670 Obviously, he had to be snuck out of the country. 433 00:40:02,753 --> 00:40:05,503 - I mean, he told me I could have it. - No, he didn't. 434 00:40:05,586 --> 00:40:06,826 - Yes, he did. - No, he did not. 435 00:40:06,878 --> 00:40:08,753 Yes. We really bonded in that explosion, okay? 436 00:40:08,836 --> 00:40:11,045 I look good driving it. Probably take it to Caltech. 437 00:40:11,628 --> 00:40:16,503 I, for one, think that it looks much better on the streets of Jersey City 438 00:40:16,586 --> 00:40:19,128 - without you in it, to be honest with you. - No. 439 00:40:19,211 --> 00:40:22,795 - Yes, I for two. - No. No. I, for three, disagree. 440 00:40:25,503 --> 00:40:27,420 I'm proud of you. Really. I'm gonna miss you. 441 00:40:27,545 --> 00:40:29,378 I will only be a 43-hour drive away. 442 00:40:29,670 --> 00:40:32,628 Oh, also, I need to tell you something. 443 00:40:32,711 --> 00:40:36,420 Okay. So, I went back and looked at your genetic make-up again. 444 00:40:36,503 --> 00:40:39,170 Bruno, you know you can call me when you're bored. 445 00:40:39,253 --> 00:40:43,336 No. No, no. Aamir kept asking if he might have powers, too. 446 00:40:43,420 --> 00:40:47,461 And I think we might've had it wrong the first time around. 447 00:40:48,003 --> 00:40:49,086 What do you mean? 448 00:40:49,170 --> 00:40:52,753 So, we know why you have access to the Noor and how you can wield it, 449 00:40:52,836 --> 00:40:56,545 but when I compared you to the rest of your family, something still seemed off. 450 00:40:57,003 --> 00:40:58,378 Okay. 451 00:40:59,420 --> 00:41:03,086 Kamala, there's something different in your genes. 452 00:41:03,878 --> 00:41:04,878 Like... 453 00:41:06,336 --> 00:41:07,711 Like a mutation. 454 00:41:16,420 --> 00:41:18,836 Whatever it is, it's just gonna be another label. 455 00:41:20,378 --> 00:41:21,503 Keys, please. 456 00:41:23,670 --> 00:41:26,545 Fine. 457 00:41:26,878 --> 00:41:28,836 Get in, losers. We're getting shawarma. 458 00:41:28,920 --> 00:41:30,961 - I love you! - Hey, how did you get my keys? 459 00:41:31,045 --> 00:41:33,146 Feels good. Now I guess we're both Caltech kids. 460 00:41:33,170 --> 00:41:36,420 Yeah, whatever. One ride. That's it. Okay. 461 00:41:36,503 --> 00:41:39,545 Listen, I'm the only one who's actually driven this thing. 462 00:41:39,628 --> 00:41:42,503 - Ten and four, right now. - It was some myth. Ten and four. 463 00:43:42,920 --> 00:43:45,503 That does not sound like science to me. 464 00:43:45,586 --> 00:43:47,253 Okay. 465 00:44:17,461 --> 00:44:18,920 Oh, no, no, no. 34314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.