Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,540 --> 00:00:02,840
♪Como o vento sopra à noite♪
2
00:00:02,840 --> 00:00:04,270
♪Sinto-me quente e confortável♪
3
00:00:04,270 --> 00:00:05,170
♪Sua aparência♪
4
00:00:05,170 --> 00:00:09,100
♪Pode iluminar a noite♪
5
00:00:09,940 --> 00:00:11,950
♪Não importa o que vai acontecer♪
6
00:00:11,950 --> 00:00:13,350
♪Para o nosso futuro♪
7
00:00:13,350 --> 00:00:14,470
♪Vou secretamente♪
8
00:00:14,470 --> 00:00:17,650
♪Crie um belo plano para isso♪
9
00:00:18,870 --> 00:00:19,900
♪Sua felicidade♪
10
00:00:19,900 --> 00:00:22,520
♪É minha única energia♪
11
00:00:22,520 --> 00:00:23,540
♪Espero♪
12
00:00:23,540 --> 00:00:26,900
♪Eu poderia estar cheio de energia a cada segundo♪
13
00:00:27,820 --> 00:00:28,780
♪Vestindo♪
14
00:00:28,780 --> 00:00:32,270
♪As roupas de casal escolhidas a dedo♪
15
00:00:32,330 --> 00:00:35,920
♪Nós somos a representação do romance♪
16
00:00:35,980 --> 00:00:39,220
♪Deixe-me ficar ao seu lado♪
17
00:00:39,220 --> 00:00:41,200
♪E veja as estrelas cintilantes♪
18
00:00:41,200 --> 00:00:45,680
♪Cada respiração é doce♪
19
00:00:45,680 --> 00:00:47,870
♪Enquanto estamos assistindo
o meteoro disparar no céu♪
20
00:00:47,870 --> 00:00:50,170
♪Fazemos um desejo♪
21
00:00:50,170 --> 00:00:54,920
♪Espero que meu coração acelere por você todos os dias♪
22
00:01:02,670 --> 00:01:05,950
[Sra. Cupido Apaixonado]
23
00:01:06,050 --> 00:01:08,950
[Spin-off Parte 2]
24
00:01:13,100 --> 00:01:14,925
[Melhor Casamenteiro]
25
00:01:15,053 --> 00:01:16,653
[Zheng Shupei]
26
00:01:16,781 --> 00:01:18,125
[Li Yanran]
27
00:01:27,199 --> 00:01:28,480
Ainda tem velas vermelhas no seu armazém?
28
00:01:28,639 --> 00:01:29,639
Eu preciso de 30 deles.
29
00:01:30,120 --> 00:01:31,319
Por que você precisa de tantos?
30
00:01:32,080 --> 00:01:33,519
Será Festival Qiqiao em poucos dias.
31
00:01:33,680 --> 00:01:35,559
As coisas estarão agitadas até lá.
32
00:01:36,279 --> 00:01:37,120
Assim,
33
00:01:37,559 --> 00:01:40,559
Estou planejando jantar
cedo à luz de velas com Jing.
34
00:01:41,599 --> 00:01:42,440
Quais são seus planos?
35
00:01:42,879 --> 00:01:43,599
Você está certo.
36
00:01:44,480 --> 00:01:45,360
É Festival de Qiqiao logo.
37
00:01:47,599 --> 00:01:48,400
Eu não pensei sobre isso.
38
00:01:48,959 --> 00:01:50,160
Mesmo alguém como Jing,
39
00:01:50,160 --> 00:01:51,720
que não se preocupa com rituais,
40
00:01:51,800 --> 00:01:53,440
se preocupa muito com este festival.
41
00:01:53,440 --> 00:01:55,440
Então tenho certeza que Ya se importaria ainda mais com isso.
42
00:01:56,360 --> 00:01:57,319
Você deve se preparar em breve também,
43
00:01:57,519 --> 00:01:59,239
ou você estará em apuros.
44
00:02:01,440 --> 00:02:02,160
Bom ponto.
45
00:02:03,080 --> 00:02:03,879
Dê-me as chaves.
46
00:02:03,879 --> 00:02:04,559
Eu irei buscá-lo.
47
00:02:10,800 --> 00:02:12,479
Acho que não sobram muitas velas vermelhas.
48
00:02:13,080 --> 00:02:14,160
Por que você não usa velas brancas?
49
00:02:14,399 --> 00:02:16,080
Branco significa pureza.
50
00:02:16,559 --> 00:02:19,960
Simboliza o amor puro entre você e Jing.
51
00:02:21,839 --> 00:02:23,160
Você tem um ponto aí.
52
00:02:24,479 --> 00:02:25,160
Certo?
53
00:02:25,839 --> 00:02:27,559
Farei com que Lianli os entregue a você mais tarde.
54
00:02:27,839 --> 00:02:28,399
OK.
55
00:02:28,399 --> 00:02:29,199
Eu vou indo então.
56
00:03:03,800 --> 00:03:04,520
Querida.
57
00:03:07,160 --> 00:03:08,479
O que há com todas essas velas?
58
00:03:08,479 --> 00:03:09,360
Você os está desperdiçando.
59
00:03:12,039 --> 00:03:12,880
Você costumava correr para meus braços
60
00:03:13,600 --> 00:03:15,360
sempre que eu fiz isso no passado.
61
00:03:18,919 --> 00:03:19,679
Coloque-os fora.
62
00:03:19,880 --> 00:03:20,960
Se meu pai vê isso,
63
00:03:20,960 --> 00:03:21,759
você vai conseguir isso dele.
64
00:03:24,520 --> 00:03:25,479
Olhe para estas velas.
65
00:03:26,039 --> 00:03:26,679
Eles não te lembram
66
00:03:26,679 --> 00:03:28,520
do tempo que eu confessei a você?
67
00:03:29,880 --> 00:03:31,559
(A cidade inteira estava iluminada com lanternas do céu.)
68
00:03:33,360 --> 00:03:34,080
A vista era espetacular.
69
00:03:34,919 --> 00:03:36,119
Por que você está trazendo o passado?
70
00:03:37,119 --> 00:03:39,080
Afaste rapidamente todas essas velas.
71
00:03:40,479 --> 00:03:42,639
Você tem muito dinheiro sobrando?
72
00:03:43,080 --> 00:03:44,279
Como você pode esbanjar assim?
73
00:03:44,639 --> 00:03:46,000
Se for esse o caso, você receberá
apenas metade no próximo mês.
74
00:03:49,960 --> 00:03:50,679
Onde você está indo?
75
00:03:51,320 --> 00:03:52,399
Ainda não tocamos na comida.
76
00:03:52,960 --> 00:03:54,320
acabei de lembrar
77
00:03:54,520 --> 00:03:56,479
que a lista de convidados para o
Qiqiao Festival ainda não está pronta.
78
00:03:56,600 --> 00:03:57,399
Eu tenho que ir.
79
00:04:01,119 --> 00:04:02,720
Temos que celebrar o Festival Qiqiao também.
80
00:04:10,375 --> 00:04:13,875
[Melhor Matchmaker do Mundo]
81
00:04:25,320 --> 00:04:25,920
Seu...
82
00:04:30,559 --> 00:04:31,480
O que aconteceu?
83
00:04:31,920 --> 00:04:33,040
Graças à você.
84
00:04:33,720 --> 00:04:35,720
Decorei a casa inteira com
velas brancas ontem à noite.
85
00:04:35,720 --> 00:04:37,160
Jing ficou furioso no momento em que chegou em casa.
86
00:04:37,239 --> 00:04:38,079
Ela disse
87
00:04:38,079 --> 00:04:39,679
que eu estava preparando um funeral antecipado para ela.
88
00:04:39,920 --> 00:04:40,600
Então ela...
89
00:04:42,600 --> 00:04:44,040
Quem lhe disse para colocá-lo por toda a casa?
90
00:04:44,679 --> 00:04:47,839
Achei que isso faria com que parecesse mais grandioso.
91
00:04:47,839 --> 00:04:48,959
Exceto que era para o ritual errado.
92
00:04:53,320 --> 00:04:54,200
O que é isso na sua mão?
93
00:04:54,359 --> 00:04:55,600
Rabo de porco, orelhas de porco.
94
00:04:55,600 --> 00:04:56,760
Estes são os favoritos de Jing.
95
00:04:57,279 --> 00:04:58,279
Eu pensei sobre isso.
96
00:04:58,600 --> 00:04:59,760
Talvez isso possa ser
97
00:04:59,839 --> 00:05:00,920
nosso jeito único
98
00:05:01,040 --> 00:05:02,279
de comemorar.
99
00:05:03,440 --> 00:05:05,600
Uma forma única de comemorar?
100
00:05:22,600 --> 00:05:23,440
Por que você queria me ver?
101
00:05:24,799 --> 00:05:25,559
Ainda se lembra disso?
102
00:05:26,359 --> 00:05:27,079
O que é isso?
103
00:05:27,679 --> 00:05:30,320
Dessa vez, pendurei espelhos por toda esta árvore.
104
00:05:31,359 --> 00:05:32,239
Você disse que eles pareciam estrelas
105
00:05:32,799 --> 00:05:33,839
e me pediu para escolher um para você.
106
00:05:34,679 --> 00:05:35,600
É claro que eu me lembro.
107
00:05:36,040 --> 00:05:38,359
Você fez um doce aparecer do nada.
108
00:05:41,200 --> 00:05:41,920
Isso foi tão infantil.
109
00:05:43,519 --> 00:05:44,359
Eu quis dizer,
110
00:05:44,839 --> 00:05:46,679
Eu era tão infantil na época.
111
00:05:46,839 --> 00:05:49,519
Não acredito que me apaixonei pelo seu truque.
112
00:05:50,839 --> 00:05:52,959
Você também era bastante infantil.
113
00:05:53,279 --> 00:05:54,359
Mas você estava obviamente...
114
00:05:54,359 --> 00:05:55,239
Tudo bem, tudo bem.
115
00:05:55,559 --> 00:05:57,160
Eu sei que você está tentando me lembrar
116
00:05:57,600 --> 00:05:59,720
para fazer os jogos e atividades
para o Festival Qiqiao deste ano
117
00:05:59,839 --> 00:06:01,320
mais emocionante.
118
00:06:01,359 --> 00:06:02,480
Estou tentando o meu melhor.
119
00:06:02,799 --> 00:06:04,760
Não, não foi isso que eu quis dizer.
120
00:06:05,440 --> 00:06:06,600
Acabei de pensar em uma boa ideia.
121
00:06:06,760 --> 00:06:07,519
Eu tenho que ir.
122
00:06:19,579 --> 00:06:24,000
[Salão de Encontros de Amor]
123
00:06:33,040 --> 00:06:35,839
Orelhas de porco, rabo de porco.
124
00:06:36,839 --> 00:06:38,000
O que há de errado com aqueles?
125
00:06:38,799 --> 00:06:39,839
Nada.
126
00:06:40,279 --> 00:06:41,760
Ela ficou satisfeita.
127
00:06:42,359 --> 00:06:44,600
Então como você acabou assim?
128
00:06:44,760 --> 00:06:46,160
Ela estava muito satisfeita.
129
00:06:46,359 --> 00:06:47,839
Então ela me presenteou com um soco
130
00:06:48,239 --> 00:06:50,079
e disse que agora é simétrico.
131
00:07:00,519 --> 00:07:01,799
Você é um homem tão sortudo.
132
00:07:03,920 --> 00:07:04,600
Você ficou louco?
133
00:07:05,079 --> 00:07:07,160
Isso é algum dueto de felicidade?
134
00:07:08,079 --> 00:07:09,559
Pelo menos Jing não mudou.
135
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
Olhe para Ya.
136
00:07:12,079 --> 00:07:13,839
Tudo o que ela pensa agora é no trabalho.
137
00:07:14,000 --> 00:07:15,079
Ela não se importa comigo.
138
00:07:15,920 --> 00:07:16,959
Vocês dois não estão comemorando?
139
00:07:17,359 --> 00:07:19,160
Ela está ocupada pensando em
como ajudar os outros a comemorar.
140
00:07:19,359 --> 00:07:20,679
Ela nunca pensou em comemorar comigo.
141
00:07:21,239 --> 00:07:23,079
Ela agora é a chefe da Top Matchmaker.
142
00:07:23,320 --> 00:07:24,440
As coisas estão agitadas por lá.
143
00:07:25,079 --> 00:07:26,760
É normal que ela não tenha tempo para isso.
144
00:07:27,600 --> 00:07:28,679
Quando se trata de vida,
145
00:07:29,000 --> 00:07:31,559
a simplicidade é a verdadeira felicidade.
146
00:07:33,040 --> 00:07:35,239
"Simplicidade é a verdadeira felicidade", você diz?
147
00:07:39,600 --> 00:07:41,679
Seu rosto agora reflete simplicidade?
148
00:07:41,839 --> 00:07:42,440
Meu...
149
00:07:44,359 --> 00:07:45,480
Isso é normal para mim.
150
00:07:58,839 --> 00:08:00,200
pensei em um novo jogo
151
00:08:00,320 --> 00:08:01,959
que pode ser usado para o evento de amanhã.
152
00:08:02,160 --> 00:08:03,079
Deixe-me saber se você achar interessante.
153
00:08:05,760 --> 00:08:06,600
O que você está fazendo?
154
00:08:07,359 --> 00:08:08,920
Por que você não jogou fora os ossos que sobraram?
155
00:08:08,920 --> 00:08:10,279
Estes não são apenas quaisquer ossos.
156
00:08:10,440 --> 00:08:12,959
Eles são meus presentes do Festival Qiqiao de Li Fu.
157
00:08:14,480 --> 00:08:16,760
Presente do Festival Qiqiao?
158
00:08:17,239 --> 00:08:17,959
Isso está certo.
159
00:08:18,480 --> 00:08:19,679
Chu Ye não te deu um?
160
00:08:21,359 --> 00:08:22,279
(Assim,)
161
00:08:22,679 --> 00:08:24,760
(ele estava realmente tentando
celebrar o Festival Qiqiao comigo.)
162
00:08:26,959 --> 00:08:27,600
EU...
163
00:08:28,839 --> 00:08:29,799
EU...
164
00:08:30,440 --> 00:08:32,840
Achei que não precisávamos mais comemorar.
165
00:08:32,960 --> 00:08:34,320
Você tem que estar brincando comigo.
166
00:08:34,760 --> 00:08:36,919
Você está sempre trabalhando tão
duro para ajudar os outros a celebrá-lo,
167
00:08:37,280 --> 00:08:38,239
mas você está pulando isso sozinho?
168
00:08:38,760 --> 00:08:41,320
Eu pensei que já que estamos juntos há tanto tempo,
169
00:08:41,400 --> 00:08:43,719
não importa se a celebramos ou não.
170
00:08:44,080 --> 00:08:45,679
Claro que não.
171
00:08:46,000 --> 00:08:47,640
Estar juntos por tanto tempo
172
00:08:47,640 --> 00:08:49,359
é precisamente por isso que você precisa desses rituais.
173
00:08:49,919 --> 00:08:51,080
E você se chama de casamenteiro?
174
00:08:51,200 --> 00:08:52,359
Como você pode ser impecável
175
00:08:52,359 --> 00:08:53,679
ao lidar com assuntos de outros,
176
00:08:53,679 --> 00:08:55,400
mas quando se trata do seu, é uma bagunça total?
177
00:08:55,840 --> 00:08:56,919
Eu não sou assim.
178
00:08:57,119 --> 00:08:58,760
O casamento precisa ser mantido fresco
179
00:08:59,039 --> 00:09:00,440
e ser administrado.
180
00:09:00,440 --> 00:09:01,960
Você deve deixá-lo saber de vez em quando
181
00:09:02,039 --> 00:09:03,159
que não importa quanto tempo tenha passado,
182
00:09:03,159 --> 00:09:03,880
ele sempre será
183
00:09:03,880 --> 00:09:05,000
o único em seu coração.
184
00:09:07,960 --> 00:09:09,280
Eu vou indo então.
185
00:09:28,320 --> 00:09:29,679
Qual é o problema?
186
00:09:29,919 --> 00:09:30,520
Nada.
187
00:09:33,520 --> 00:09:35,159
Por que você está assim se não é nada?
188
00:09:35,159 --> 00:09:35,799
Estou cansado.
189
00:09:37,599 --> 00:09:38,599
Tudo bem.
190
00:09:39,119 --> 00:09:39,880
Eu estava errado.
191
00:09:40,320 --> 00:09:41,080
Errado sobre o quê?
192
00:09:41,640 --> 00:09:42,479
o que você fez de errado?
193
00:09:42,880 --> 00:09:46,679
Eu sei que você quer celebrar
o Festival Qiqiao comigo,
194
00:09:46,679 --> 00:09:47,359
mas...
195
00:09:48,320 --> 00:09:50,559
Não é esse o momento em que estamos mais ocupados?
196
00:09:50,840 --> 00:09:52,359
É por isso que escapou da minha mente.
197
00:09:53,559 --> 00:09:54,840
Como você pôde esquecer isso?
198
00:09:55,520 --> 00:09:56,479
Shangguan Ya.
199
00:09:56,719 --> 00:09:58,000
Tu mudas-te. Você conhece isso?
200
00:09:58,520 --> 00:09:59,679
Desde que nos casamos,
201
00:09:59,960 --> 00:10:01,039
você mudou completamente.
202
00:10:01,520 --> 00:10:02,400
Você não se importa comigo.
203
00:10:02,679 --> 00:10:03,559
Você não está preocupado comigo.
204
00:10:03,799 --> 00:10:04,919
Você não se importa com meus sentimentos.
205
00:10:05,520 --> 00:10:07,679
Você olha para o dinheiro com mais carinho do que para mim.
206
00:10:08,520 --> 00:10:09,320
Você ficou doente de mim?
207
00:10:09,679 --> 00:10:11,080
Você me acha chato agora, não é?
208
00:10:12,000 --> 00:10:14,320
Toda a conversa sobre simplicidade é a verdadeira felicidade.
209
00:10:14,919 --> 00:10:15,799
É tudo mentira.
210
00:10:16,280 --> 00:10:17,799
Eu sou o único que permanece leal a você.
211
00:10:17,799 --> 00:10:18,440
Mas você?
212
00:10:18,679 --> 00:10:19,919
Se eu soubesse que seria assim,
213
00:10:20,559 --> 00:10:21,679
Eu não deveria ter deixado você me ter.
214
00:10:22,440 --> 00:10:24,159
Como você pode ser tão adorável?
215
00:10:24,359 --> 00:10:26,280
Você é como um grande coelho raivoso.
216
00:10:26,479 --> 00:10:27,280
Você é um coelho.
217
00:10:28,239 --> 00:10:30,200
Não fique bravo, ok?
218
00:10:30,559 --> 00:10:32,719
Estou comemorando com você agora, não estou?
219
00:10:33,559 --> 00:10:34,200
Veja.
220
00:10:58,760 --> 00:11:00,359
Faz tanto tempo desde que você fez qingtuan para mim.
221
00:11:00,599 --> 00:11:02,640
Ainda tem o mesmo sabor?
222
00:11:05,119 --> 00:11:05,840
Querida.
223
00:11:06,440 --> 00:11:08,599
Eu não me esqueci disso.
224
00:11:10,799 --> 00:11:12,559
Aqueles momentos que nos pertencem.
225
00:11:13,000 --> 00:11:14,440
Eu me lembro deles melhor do que ninguém.
226
00:11:14,960 --> 00:11:16,080
É apenas...
227
00:11:16,640 --> 00:11:17,320
Talvez
228
00:11:17,320 --> 00:11:19,960
estamos juntos há muito tempo.
229
00:11:19,960 --> 00:11:21,080
Então eu me acostumei
230
00:11:21,239 --> 00:11:22,880
ter você na minha vida.
231
00:11:23,599 --> 00:11:26,799
Eu me acostumei a acordar na
cama com você todas as manhãs,
232
00:11:27,520 --> 00:11:29,559
almoçando com você todas as tardes.
233
00:11:30,000 --> 00:11:31,200
E à noite,
234
00:11:32,080 --> 00:11:33,200
vamos para a cama juntos.
235
00:11:34,000 --> 00:11:36,440
Para mim, você é como o ar.
236
00:11:38,320 --> 00:11:39,440
Eu não posso deixar você.
237
00:11:42,880 --> 00:11:43,599
Pode ser
238
00:11:44,679 --> 00:11:46,159
acabei de esquecer
239
00:11:46,400 --> 00:11:48,559
que devemos fazer certos dias especiais
240
00:11:49,280 --> 00:11:50,760
um pouco diferente.
241
00:11:51,479 --> 00:11:52,320
Dessa maneira,
242
00:11:53,159 --> 00:11:55,760
vamos deixar boas lembranças.
243
00:11:59,960 --> 00:12:03,400
É a minha primeira vez sendo uma esposa também.
244
00:12:03,760 --> 00:12:05,400
Se eu estiver carente de alguma forma,
245
00:12:05,679 --> 00:12:06,760
Por favor me guie.
246
00:12:26,575 --> 00:12:29,835
♪Você nunca fala muito♪
247
00:12:29,835 --> 00:12:33,765
♪Você sorri e me assiste reclamando♪
248
00:12:33,765 --> 00:12:38,485
♪Mas você sempre sabe o que estou pensando♪
249
00:12:40,395 --> 00:12:42,085
♪Eu suspeito♪
250
00:12:42,085 --> 00:12:44,165
♪Este mimo♪
251
00:12:44,165 --> 00:12:45,865
♪É seu♪
252
00:12:45,865 --> 00:12:47,715
♪Jogos mentais♪
253
00:12:48,335 --> 00:12:51,365
♪Deixe-me ter certeza♪
254
00:12:51,365 --> 00:12:53,965
♪Que eu não posso te deixar♪
255
00:12:54,375 --> 00:12:55,515
♪Todos♪
256
00:12:55,515 --> 00:12:58,285
♪Matéria Trivial♪
257
00:12:58,285 --> 00:12:59,815
♪Está montado♪
258
00:12:59,815 --> 00:13:01,915
♪Em um enredo tocante e romântico♪
259
00:13:01,915 --> 00:13:03,485
♪A sua aparência♪
260
00:13:03,485 --> 00:13:05,535
♪Toda vez que você está nervoso por mim♪
261
00:13:05,535 --> 00:13:07,085
♪Você se preocupa comigo♪
262
00:13:07,085 --> 00:13:09,385
♪Mais do que você♪
263
00:13:09,385 --> 00:13:11,135
♪Todos♪
264
00:13:11,135 --> 00:13:13,465
♪Matéria insignificante♪
265
00:13:13,465 --> 00:13:14,965
♪Está concatenado♪
266
00:13:14,965 --> 00:13:17,115
♪Em cada pedaço de memória♪
267
00:13:17,115 --> 00:13:18,645
♪Na sua♪
268
00:13:18,645 --> 00:13:19,925
♪Reino♪
269
00:13:19,925 --> 00:13:22,105
♪Eu posso ter certeza voluntariamente♪
270
00:13:22,105 --> 00:13:24,235
♪Acho que conhecer você♪
271
00:13:24,235 --> 00:13:27,115
♪É a melhor coisa do mundo♪
18889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.