All language subtitles for Mamon.S01E05.Pakt.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,680 --> 00:00:57,360 ثروة 2 00:00:59,280 --> 00:01:03,960 سيد ، سيدي! -هل صحيح أنك وقعت اتفاق مع تومان و سبيفاسيك؟ 3 00:01:04,640 --> 00:01:08,360 عقد يعمل كما كان من المفترض أن. الناس يريدون تصديق ذلك. 4 00:01:08,360 --> 00:01:10,400 إنهم سوف المسيل للدموع لك القطع ، 5 00:01:10,400 --> 00:01:12,560 وعندما تنتهي من ذلك معك ، سيكون دور شخص آخر. 6 00:01:12,560 --> 00:01:14,400 ربما رئيس الوزراء؟ 7 00:01:15,240 --> 00:01:16,960 أنا أرفض أن أكتب عن هذا. 8 00:01:16,960 --> 00:01:19,360 أنت لن تكتب عن ذلك. 9 00:01:19,640 --> 00:01:21,440 لهذا السبب قلت ماري ل. 10 00:01:21,960 --> 00:01:23,720 ماذا حدث قبل 25 سنة؟ 11 00:01:24,080 --> 00:01:26,480 الخيوط كلها من حولك ، أنت فقط لا تراهم. 12 00:01:26,480 --> 00:01:28,080 لن تخبرني ماذا أفعل. 13 00:01:28,080 --> 00:01:30,920 أنت لم تكن قادرة على كسر أبي ، لذلك لا تعتقد أنك سوف تحطمني. 14 00:01:32,040 --> 00:01:34,720 هل تريد أن تعرف لماذا لديك كان شقيق وتومان للموت؟ 15 00:01:34,720 --> 00:01:37,400 بسبب الاتفاق. كان لديك خيار. 16 00:01:37,400 --> 00:01:41,640 إذا كسر أحد أعضاء المعاهدة الاتفاق أو المطلوبين ... 17 00:01:41,640 --> 00:01:45,520 -ثم كان هو أو طفله. -أنا آسف. قطار بلدي هنا. 18 00:01:45,520 --> 00:01:47,240 لا! 19 00:01:47,240 --> 00:01:49,200 -أنا آسف... -شرطة! 20 00:01:49,200 --> 00:01:51,680 -انزل! يد وراء ظهرك! 21 00:01:51,680 --> 00:01:53,440 لقد اتخذت القرار المناسب. 22 00:01:53,440 --> 00:01:55,240 أرسلت ميكال لك هذا. 23 00:01:55,240 --> 00:01:59,160 زملاء دانيال من بودابست. بليفا ، تومان ، سبيفاسيك. 24 00:02:00,240 --> 00:02:03,560 ثلاثة منهم قد ماتوا بالفعل. من أعتقد أن هناك شخص آخر في هذا. 25 00:02:03,560 --> 00:02:06,520 ليس لدينا العقد حتى الان. حتى الآن هو فقط في الأوراق. 26 00:02:06,520 --> 00:02:08,080 وبمجرد أن تحصل عليه؟ 27 00:02:08,520 --> 00:02:12,320 بمجرد أن نحصل عليها ، مشاكلك سوف تختفي ، السيد Spevacek. 28 00:02:12,320 --> 00:02:15,560 انهم يريدون شيئا مني ، إيفا. لا أعرف ماذا ، لكن ليس لديّ. 29 00:02:15,560 --> 00:02:17,400 يجب أن تكون أنت. عندك لاعطائها لهم. 30 00:02:17,400 --> 00:02:20,120 لن يتوقفوا عند أي شيء حتى يحصلوا عليه. 31 00:02:29,080 --> 00:02:32,960 الجذور 32 00:02:44,280 --> 00:02:47,720 -مساء الخير. مرحباً ، السيدة فلكوفا. الملازم 33 00:02:48,680 --> 00:02:52,360 -ماذا حدث؟ ، لقد كان مثل هذا عندما وصلت هنا ، 34 00:02:52,360 --> 00:02:54,280 تحول المكان كله رأسا على عقب. 35 00:02:54,280 --> 00:02:57,440 أنت لم تر أحدا؟ هل هناك شيء مفقود؟ 36 00:02:57,440 --> 00:02:59,200 ليس هذا لقد لاحظت. 37 00:03:00,760 --> 00:03:03,040 ألا أنت واحد من الرجال من استجوب بيتر؟ 38 00:03:03,040 --> 00:03:05,360 أنا التحقيق الخاص بك قضية شقيق ، نعم. 39 00:03:05,360 --> 00:03:07,200 وهل حققت أي تقدم؟ 40 00:03:07,200 --> 00:03:11,200 إذا كان لدي ، لم أستطع أن أخبركم ، السيدة فلكوفا. أنت تفهم ذلك بالطبع. 41 00:03:11,720 --> 00:03:14,800 هل تعتقد أن هذا يمكن أن يكون ذا صلة؟ أنا متأكد من ذلك. 42 00:03:18,040 --> 00:03:20,240 هل هناك شيء خاطئ ، السيدة فلكوفا؟ 43 00:03:20,720 --> 00:03:23,120 لا ، أنا قلق فقط بشأن ابني. 44 00:03:25,000 --> 00:03:26,760 حسنا ، تعال وانظر لي حولها. 45 00:03:26,760 --> 00:03:29,840 الرئيس التنفيذي الأول للطاقة المركزية دانيال فلسيك ، ثم خلفه اليس تومان 46 00:03:29,840 --> 00:03:34,720 والآن واحدة من أقوى رجال الأعمال في الصناعة الكيميائية ، صموئيل بليفا. 47 00:03:34,720 --> 00:03:38,400 جميع حالات الانتحار الثلاثة مرتبطة بنفس الاسم ، بيتر فلسيك. 48 00:03:38,400 --> 00:03:42,600 تؤكد الشرطة التحقيق الصحفي ، وشقيق دانيال فلسيك ، في الحجز. 49 00:03:42,600 --> 00:03:44,480 هل حدث شئ؟ 50 00:03:44,480 --> 00:03:49,600 أؤكد لقرائنا أن ورقتنا لا علاقة له بهذا على الإطلاق. 51 00:03:49,600 --> 00:03:54,640 لكننا سوف نتابع عن كثب الوضع حول بيتر فلسيك. 52 00:03:58,600 --> 00:04:01,000 نأسف ، لكن الرقم ... 53 00:04:17,080 --> 00:04:19,800 -مرحبا. ، هذا حقا ليس وقتا طيبا. 54 00:04:19,800 --> 00:04:21,960 -ماذا دهاك؟ ، شخص ما اقتحم المنزل. 55 00:04:21,960 --> 00:04:23,920 يا إلهي ، هل أنت بخير؟ 56 00:04:24,240 --> 00:04:26,800 -هل يمكنني الخروج؟ حسنا ، هيا. 57 00:04:45,240 --> 00:04:48,160 لماذا أنت هنا يا كاريل؟ -هل يمكننى الدخول؟ 58 00:04:50,240 --> 00:04:52,280 لدي بعض المعلومات عن أخوك. 59 00:04:52,280 --> 00:04:53,960 أي معلومات؟ 60 00:04:53,960 --> 00:04:55,760 لقد تم احتجازه. 61 00:04:57,080 --> 00:05:00,080 كان حاضرا في ثلاث حالات انتحار. هذا صعب للغاية للتفسير. 62 00:05:00,080 --> 00:05:02,200 هل هذا كل ما جئت لتخبرني؟ 63 00:05:02,640 --> 00:05:04,200 لا. 64 00:05:04,840 --> 00:05:06,400 ما هذا؟ 65 00:05:06,920 --> 00:05:09,200 1.4 مليون كرونة. 66 00:05:09,200 --> 00:05:14,000 المال من أجل الكفالة. بقدر ما أعرف ، ينبغي أن يكون كافيا. 67 00:05:14,240 --> 00:05:15,720 لماذا تفعل هذا؟ 68 00:05:16,200 --> 00:05:18,520 لأنني لا أستطيع إنقاذه بنفسي 69 00:05:18,520 --> 00:05:22,080 وأنا لا أفترض أن لديك هذا نوع من المال في الوقت الراهن. 70 00:05:22,080 --> 00:05:25,800 لا ، يعني لماذا تفعل هذا. ما يهمك بيتر؟ 71 00:05:25,800 --> 00:05:29,600 لأنني أعتقد أنه يقوم بعمل جيد ، وعليه الاحتفاظ بها. 72 00:05:30,080 --> 00:05:31,560 هذا كل شئ. 73 00:05:36,400 --> 00:05:37,960 وداعا. 74 00:05:55,200 --> 00:05:58,520 -اسمي هو… من أنا أعرف من أنت يا سيد كالينسكي. 75 00:05:58,520 --> 00:06:00,720 لا أستطيع تحمل تكاليف محام مثلك. 76 00:06:08,200 --> 00:06:11,440 كل ما عليك فعله هو التوقيع على هذا ، تفيد بأنني أمثلك ، 77 00:06:11,440 --> 00:06:13,920 وسوف تكون خارج هنا في أي وقت من الأوقات. 78 00:06:15,240 --> 00:06:16,920 من أرسل لك هنا؟ 79 00:06:17,960 --> 00:06:20,240 -هل يهم؟ -نعم هو كذلك. 80 00:06:22,240 --> 00:06:23,720 أختك. 81 00:06:25,400 --> 00:06:29,080 يمكننا الاتصال بها إذا كنت تريد ، لكنه 2 صباحا 82 00:06:43,400 --> 00:06:46,800 لذا ، دعنا نخرجك من هذا الثقب. 83 00:07:13,840 --> 00:07:15,400 السيد باكاك؟ 84 00:07:15,400 --> 00:07:17,320 ستيلا نيميكوفا ، مرحبا. 85 00:07:17,320 --> 00:07:19,000 تحدثنا عبر الهاتف. 86 00:07:19,000 --> 00:07:21,520 قلت لك بوضوح ألا تزعجني. 87 00:07:21,520 --> 00:07:24,920 لا اريد عمل اي مشكلة بالنسبة لك ، أنا فقط بحاجة إلى مساعدة. 88 00:07:24,920 --> 00:07:27,640 لا أحد يعلم أنني هنا ، ولا أحد على الإطلاق. 89 00:07:27,640 --> 00:07:29,960 لما يجب علي تصديقك؟ 90 00:07:29,960 --> 00:07:34,280 لأن هناك أناس يموتون وأكثر قد يموت إذا كنت لا تساعدني. 91 00:07:34,520 --> 00:07:36,920 قتل صموئيل بليفا نفسه وآخر شيء قاله 92 00:07:36,920 --> 00:07:39,960 كان هذا التعدين الوطني كانت القضية على وشك أن يحدث مرة أخرى. 93 00:07:41,480 --> 00:07:44,000 أنت تعرف ماذا يعني بذلك ، أليس كذلك؟ 94 00:07:50,480 --> 00:07:53,440 -شكرا لكم. وداعا. -وداعا. 95 00:07:57,840 --> 00:08:01,480 -حتى كيف تشعر؟ - قال الطبيب انهم كدمات فقط. 96 00:08:01,480 --> 00:08:03,760 -أنا سعيد لسماع ذلك. -نستطيع أن نذهب. 97 00:08:05,480 --> 00:08:07,120 هل اتصلت بإيفا؟ 98 00:08:10,280 --> 00:08:11,760 بيتر في الحجز. 99 00:08:13,000 --> 00:08:14,480 ماذا؟ 100 00:08:14,760 --> 00:08:17,480 لم تستطع القدوم. ذهبت لنشر بكفالة. 101 00:08:19,000 --> 00:08:22,400 ما يقرب من مليون ونصف. لا تتساءل أين حصلت عليه؟ 102 00:08:22,640 --> 00:08:24,640 من فضلك لا تبدأ من جديد. 103 00:08:26,240 --> 00:08:29,960 تريد إلقاء اللوم عليها للعثور على المال؟ 104 00:08:29,960 --> 00:08:32,200 لم تجدها. لقد حصلت عليه. 105 00:08:32,200 --> 00:08:34,680 -ما الدي يهم؟ -اووه تعال. 106 00:08:34,680 --> 00:08:39,960 نعم ، ماذا يهم! ليس هو الشيء المهم أنها تساعده؟ 107 00:08:39,960 --> 00:08:42,400 هل تعتقد أنه ساعد دانيال؟ 108 00:08:43,040 --> 00:08:46,160 -توقف عن ذلك. هذا هو كيف بدأ كل شيء ، آنا! 109 00:08:46,680 --> 00:08:50,720 لا أحد يمنحك مليون كرونة لا شيئ. يريد شيئا في المقابل. 110 00:08:50,720 --> 00:08:54,240 نحن لا نزال نذهب حول نفسه الحلقة المفرغة وقعت دانيال في. 111 00:08:54,240 --> 00:08:57,680 لم نخرج منه ابدا وما زال يتابعنا. 112 00:08:58,320 --> 00:08:59,840 انظر الى نفسك! 113 00:08:59,840 --> 00:09:03,680 هل تعتقد أن هذه كانت مصادفة؟ تعتقد أنه يحدث فقط دون سبب؟ 114 00:09:03,680 --> 00:09:05,240 أنا مريض منه! 115 00:09:05,680 --> 00:09:09,360 وأنا أرفض مجرد إلقاء نظرة على دون تفعل أي شيء ، كما فعلت مع دانيال ، 116 00:09:09,360 --> 00:09:11,320 بينما الناس الذين أحبهم يعانون. 117 00:09:15,720 --> 00:09:19,160 كان التعدين الوطني قضية كبيرة الاحتيال على الدولة ، أليس كذلك؟ 118 00:09:19,160 --> 00:09:21,160 لكن لم يتم التحقيق فيها. 119 00:09:24,400 --> 00:09:26,160 الطريقة هي الشيء. 120 00:09:27,400 --> 00:09:29,400 الطريقة التي فعلوها. 121 00:09:35,640 --> 00:09:37,760 هذا هو كل ما لديك؟ 122 00:09:39,400 --> 00:09:41,120 إنها فوضى مناسبة. 123 00:09:42,040 --> 00:09:44,520 قضيت ما يقرب من عامين في هذه القضية. 124 00:09:48,000 --> 00:09:50,600 -و ماذا حدث؟ -ماذا تعتقد؟ 125 00:09:51,160 --> 00:09:54,560 أجبروني على تقسيم التحقيق يصل إلى حالات متعددة. 126 00:09:54,560 --> 00:09:57,000 عندما رفضت ، خلعوني. 127 00:09:57,480 --> 00:09:59,040 نموذجي. 128 00:10:02,160 --> 00:10:04,080 لماذا لم تخبر أحدا؟ 129 00:10:05,200 --> 00:10:09,960 -يمكنك أن تذهب إلى الصحافة. - تأكدوا من أنني لن أخبر أحداً. 130 00:10:10,200 --> 00:10:11,680 تحصل عليه الآن؟ 131 00:10:14,200 --> 00:10:15,840 و ... من الذي أجبرك؟ 132 00:10:18,040 --> 00:10:20,040 أي نوع من الناس هؤلاء؟ 133 00:10:26,760 --> 00:10:29,400 السيد فلسيك. كيف تشعر؟ 134 00:10:29,400 --> 00:10:33,240 -عفوا... هل هذا صحيح بك أخت زوجك بكفالة؟ 135 00:10:33,960 --> 00:10:37,960 ما هي التهم الموجهة ضدك؟ السيد فلتشيك! 136 00:10:38,200 --> 00:10:41,400 السيدة فلكوفا ، من أين لك المال من أجل الكفالة؟ 137 00:10:50,480 --> 00:10:52,560 هل دفعت مقابل محامٍ لي؟ 138 00:10:52,560 --> 00:10:55,000 لم أكن أعرف حتى أن لديك محام. 139 00:10:57,440 --> 00:10:59,200 والدك دعا لي. 140 00:10:59,480 --> 00:11:02,480 شخص ما اقتحم المستقيم ، أنا فاجأتهم. 141 00:11:02,480 --> 00:11:04,920 -ماذا؟ لا تقلق ، انها بخير. 142 00:11:05,400 --> 00:11:07,520 كانت فقط في حالة صدمة. 143 00:11:09,560 --> 00:11:11,600 ذهبوا إلى مكاني أيضا. 144 00:11:11,920 --> 00:11:16,480 إنهم يبحثون عن شيء ما ، أنا لا أفعل ذلك أعرف ماذا ، لكنهم يعتقدون بوضوح أن لدي. 145 00:11:16,480 --> 00:11:18,400 أنا قلق بشأن ميشال. 146 00:11:18,400 --> 00:11:21,320 -من الغريب أنه لم يتصل بعد. سوف اتصل. 147 00:11:23,760 --> 00:11:26,840 إلى أين وصلت المال من أجل الكفالة؟ 148 00:11:27,360 --> 00:11:28,920 إيفا؟ 149 00:11:31,560 --> 00:11:33,400 من Spevacek. 150 00:11:34,560 --> 00:11:36,400 أين يجب أن أتركك؟ 151 00:12:00,640 --> 00:12:05,080 إذا قال بليفا لك أن الوطنية للتعدين كان سيحدث مرة أخرى ، 152 00:12:05,760 --> 00:12:08,480 ثم يريد شخص ما استخدم نفس النموذج 153 00:12:09,120 --> 00:12:11,000 نفس الخدعة. 154 00:12:13,080 --> 00:12:14,840 تومان و سبيفاسيك؟ 155 00:12:15,600 --> 00:12:19,280 كانوا جزء من الإدارة في بداية الخصخصة. 156 00:12:19,280 --> 00:12:21,400 ولكن هناك أسماء أخرى وراء ذلك. 157 00:12:21,400 --> 00:12:22,960 -Pleva؟ -بلى. 158 00:12:23,560 --> 00:12:25,120 دانيال فلسيك. 159 00:12:26,280 --> 00:12:27,800 المحتمل. 160 00:12:27,800 --> 00:12:30,440 لم نجد شيئًا أبدًا عليه رغم ذلك. 161 00:12:31,680 --> 00:12:35,000 -اذا،، كيف يفعلون ذلك؟ لا شيء معقد. 162 00:12:36,240 --> 00:12:39,920 قاموا بسحب الأموال من الشركة وإلى البلدان الأجنبية. 163 00:12:39,920 --> 00:12:44,680 ثم استخدموا الوسطاء لشرائه مرة أخرى مع نفس المال. هذا هو. 164 00:12:47,000 --> 00:12:52,000 -هذا هو؟ نعم ، لكنه كان كذلك وظيفة متطورة ، صدقوني. 165 00:12:53,760 --> 00:12:56,320 كان لديهم التفكير تماما من خلال. 166 00:12:57,400 --> 00:12:59,000 سترى نفسك. 167 00:13:01,120 --> 00:13:02,760 الملف الأصلي. 168 00:13:03,960 --> 00:13:08,240 قبل أن أخرجوني منه لقد صنعت نسخًا من كل شيء. 169 00:13:15,840 --> 00:13:17,920 من كان يشرف على القضية إذن؟ 170 00:13:17,920 --> 00:13:21,200 جانا سكالوفا. كانت واحدة الذين جمدوا القضية. 171 00:13:25,560 --> 00:13:27,200 هل يمكنني استعارة هذا؟ 172 00:13:27,200 --> 00:13:30,280 طالما أنك لا تخبر أحدا من اين حصلت عليه 173 00:13:30,280 --> 00:13:35,080 أقسم أنني لن أتطرق إلى هذه الحالة مرة أخرى ، وأخطط للحفاظ عليه بهذه الطريقة. 174 00:13:35,080 --> 00:13:36,600 يمكنك الاعتماد عليه. 175 00:13:37,320 --> 00:13:38,800 شكرا لكم. 176 00:13:42,960 --> 00:13:47,480 القضية بالفعل انقضاء الوقت لكن هؤلاء الرجال لا يزالون حولهم. 177 00:13:47,480 --> 00:13:49,400 وسأخبرك بشيء واحد: 178 00:13:49,720 --> 00:13:53,360 لن يكونوا سعداء شخص يحفر في ذلك مرة أخرى. 179 00:13:56,240 --> 00:13:58,160 لو كنت مكانك... 180 00:13:59,040 --> 00:14:02,920 أنا سوف تنظر بعناية سواء كان يستحق كل هذا العناء لك. 181 00:14:05,040 --> 00:14:06,520 وداعا. 182 00:14:16,080 --> 00:14:17,560 ما هي اللعنة؟ 183 00:14:25,600 --> 00:14:27,280 -مرحبا. -مرحبا يا من هناك. 184 00:14:27,280 --> 00:14:29,800 ما الذي يحدث ، ماكس؟ لا أستطيع الدخول إلى المكتب. 185 00:14:29,800 --> 00:14:31,320 نعم. 186 00:14:31,320 --> 00:14:34,640 -دوبرافا لا يريدك العمل هنا بعد الآن. -ماذا؟ 187 00:14:34,640 --> 00:14:38,480 وأنت وافقت؟ -تعذر ليس لدي أي علاقة مع هذا. 188 00:14:39,080 --> 00:14:43,040 أنت تعرف يدي مرتبطة. ليس لدي أي مكان للذهاب الآن على الرغم من. 189 00:14:43,960 --> 00:14:46,480 أحتاج للحصول على أشيائي! 190 00:14:46,480 --> 00:14:48,560 -المدخل الخلفي. -حق. 191 00:15:22,120 --> 00:15:24,320 -بحق الجحيم؟ -هيا! 192 00:15:27,080 --> 00:15:30,240 -هل دوبرافا قبالة الجوز سخيف؟ -تعال الى الأسفل. 193 00:15:30,240 --> 00:15:31,960 بسرعة. 194 00:15:34,680 --> 00:15:37,920 لا شيء كثير ، ولكن سيكون لديك سلام و هدوء. 195 00:15:38,400 --> 00:15:40,840 ليس علي أن أخبرك أنت ليس من المفترض أن تكون هنا. 196 00:15:40,840 --> 00:15:43,040 وإذا وجدوا لك هنا نحن على حد سواء حتى القرف كريك. 197 00:15:43,040 --> 00:15:45,000 ما هي اللعنة مارتن تفعل هناك؟ 198 00:15:45,000 --> 00:15:47,840 ألا يمكنك إرسال بعض المتدربين؟ أرسلت ماري له. 199 00:15:49,120 --> 00:15:54,320 أحاول تهدئة المشاجرة من حولك بقدر ما أستطيع ، لكنني الوحيد. 200 00:15:54,320 --> 00:15:58,400 سأحصل على الإنترنت ومحاولة الحصول على كل ما تبذلونه من الأقراص. 201 00:15:59,240 --> 00:16:02,440 سيكون لديك راحة البال هنا للحصول على كل ذلك معا. 202 00:16:02,440 --> 00:16:04,800 -شكر. -أنا أحاول لتوضيح لك ، ولكن أن نكون صادقين ، 203 00:16:04,800 --> 00:16:07,640 ليس هناك الكثير من الأدلة لبراءتك. 204 00:16:08,360 --> 00:16:11,400 وأنا لا أريد صنع شيء ما من لا شيء كما يفعلون. 205 00:16:11,400 --> 00:16:14,080 إذاً هل تعتقد أنها سبفاسيك؟ 206 00:16:15,600 --> 00:16:19,240 أعطى إيفا 1.4 مليون لإخراجي من الحجز. 207 00:16:20,400 --> 00:16:24,840 لفتة لطيفة جدا النظر لقد التقينا مرتين فقط ، ألا تعتقد ذلك؟ 208 00:16:25,120 --> 00:16:27,080 ماذا يتوقع في المقابل؟ 209 00:16:27,760 --> 00:16:29,960 هل يعتقد أنه يستطيع أن يشتري لك؟ 210 00:16:29,960 --> 00:16:32,840 هذا هو السؤال مليون تاج. أو 1.4 مليون بدلا. 211 00:16:32,840 --> 00:16:34,920 حسنا ماذا تريد أن تفعل؟ 212 00:16:40,480 --> 00:16:43,240 سأذهب فقط لرؤيته واسأله مباشرة. 213 00:16:43,240 --> 00:16:45,800 هل يمكن أن تحاول أن تفعل ذلك بدونه يموت؟ 214 00:16:46,640 --> 00:16:48,480 سأذهب للكمبيوتر. 215 00:16:57,840 --> 00:16:59,400 اللوحة؟ 216 00:17:02,320 --> 00:17:06,440 أردت فقط أن أخبرك أنني كبير نقدر قرارك على بيتر فلسيك. 217 00:17:06,840 --> 00:17:09,400 أتصور أنه لم يكن كذلك سهل لك. 218 00:17:13,120 --> 00:17:16,040 لا تزال تحاول معرفة رشاوى دانييل فلسيك؟ 219 00:17:18,000 --> 00:17:21,760 أنا أحاول معرفة ما هذه ثلاثة رفاق ميتة مشتركة. 220 00:17:22,200 --> 00:17:24,480 وتعتقد انها الوطنية للتعدين؟ 221 00:17:26,400 --> 00:17:28,160 لا شيء يمضي عليك. 222 00:17:29,720 --> 00:17:32,720 كنت أتساءل فقط ما كنت مهتم جدا في الأرشيف. 223 00:17:33,800 --> 00:17:37,640 كان رنجة حمراء على أي حال. لم يؤدي في أي مكان. 224 00:17:41,120 --> 00:17:42,680 مؤسف جدا. 225 00:17:44,480 --> 00:17:46,040 أنه. 226 00:18:15,120 --> 00:18:17,080 استمر ، افعلها! قلها! 227 00:18:19,080 --> 00:18:21,040 أمي ، افعلوا ما يريدون. 228 00:18:24,000 --> 00:18:28,040 -لا... -قلها مرة أخرى! أمي ، افعلوا ما يريدون. 229 00:18:50,400 --> 00:18:52,160 أريد أن أتحدث إليك. 230 00:18:52,840 --> 00:18:54,360 مرحبا. 231 00:18:54,360 --> 00:18:57,040 ليس هذا هو الوقت المناسب يا سيد فلتشيك. لا تستطيع أن ترى لدي اجتماع؟ 232 00:18:57,040 --> 00:18:59,720 هذا جيد. كنت على وشك الرحيل على أي حال. 233 00:19:01,040 --> 00:19:02,520 مرحبا! 234 00:19:03,200 --> 00:19:06,440 كيف يجري التحقيق الخاص بك؟ أنت تعرف كيف ستسير الامور ... 235 00:19:07,040 --> 00:19:09,280 عندما يكون لديك أصدقاء ، كل شيء أسهل. 236 00:19:10,960 --> 00:19:15,400 حسنًا ... وداعًا ، لن أبقيك اي طول. ومرة أخرى ، اعتذاري. 237 00:19:18,800 --> 00:19:21,920 هل تحديد موعد مقدما يعني أي شيء لك يا سيد فلسيك؟ 238 00:19:21,920 --> 00:19:23,600 آخر مرة فعلت ذلك بشكل جيد. 239 00:19:26,360 --> 00:19:28,080 ماذا يريد السيد Sramek؟ 240 00:19:28,400 --> 00:19:32,160 ما زال يتعامل مع هذا العقد ، الاعتذار للجميع. 241 00:19:33,000 --> 00:19:36,200 لن أفاجأ إذا ذهب إلى قبر تومان لطلب الغفران. 242 00:19:36,200 --> 00:19:38,680 مش لديك شيء لتقوله لي؟ -مثل ماذا؟ 243 00:19:39,520 --> 00:19:43,400 مثل لماذا دفعت مليون ونصف لإخراجي من الحجز؟ 244 00:19:44,080 --> 00:19:45,840 إذن لقد أتيت للشكوى؟ 245 00:19:48,320 --> 00:19:50,680 سأخبرك لماذا أخرجتك. 246 00:19:50,680 --> 00:19:53,400 لأن فكرة أن تكون طلقاء افضل منكم 247 00:19:53,400 --> 00:19:56,600 يجري في براثن من رجال الشرطة وأسئلتهم الغريبة. 248 00:19:56,600 --> 00:19:59,720 هل تحاول أن تشتري لي يا سيد سباسيفك؟ لماذا نتحدث عن هذا؟ 249 00:19:59,720 --> 00:20:03,080 كما يقولون: لا تنظر حصان هدية في الفم. 250 00:20:03,600 --> 00:20:06,040 أعلم أنك كنت في حلف إبراهيم. 251 00:20:06,960 --> 00:20:11,440 أعلم أنك درست مع دانيال في بودابست وأنا أعلم أنك آخر واحد غادر على قيد الحياة. 252 00:20:13,320 --> 00:20:16,600 وأفترض أنك تعتقد أنت تعرف أكثر من كافية. 253 00:20:17,760 --> 00:20:19,320 سيريل كوبريفا. 254 00:20:22,520 --> 00:20:25,920 لقد قتلت جميعًا ابنته. أنا متأكد من ذلك الآن. 255 00:20:26,400 --> 00:20:28,400 وأنا أعلم أن ... أنت تعرف اللعنة كل شيء! 256 00:20:28,400 --> 00:20:31,040 وأنا أوصي به البقاء على هذا النحو. 257 00:20:31,400 --> 00:20:35,760 لأنني أعتقد أنك لاحظت كم يمكنك أن تدفع ثمن كل ما تبذلونه من الكشفية الصبي. 258 00:20:35,760 --> 00:20:39,960 -هل تهددنى؟ ربما لا يكفي إذا كان عليك أن تسأل. 259 00:20:57,280 --> 00:20:58,760 هل حصلت على الفيديو؟ 260 00:20:58,760 --> 00:21:01,560 -ماذا تريد؟ أنت تعرف جيدًا ما نريد. 261 00:21:01,560 --> 00:21:03,920 لا ، أنا لا. -150 مليون. 262 00:21:05,000 --> 00:21:06,840 انها في مكان ما في منزلك. 263 00:21:07,360 --> 00:21:10,720 - إذا كنت أنت كنت سأبدأ بالبحث عنه. لا يمكنك أن تكون جادا. 264 00:21:10,720 --> 00:21:15,240 هل تعتقد أن هذه لعبة يا سيدة فلكوفا؟ أين أجد هذا القدر من المال؟ 265 00:21:15,240 --> 00:21:16,720 هذا سخيف. 266 00:21:17,000 --> 00:21:21,400 - أنا أتحدث عن اليورو ، وليس عن التيجان. هل ذهبت جنون؟ 267 00:21:22,440 --> 00:21:25,760 ابنك يبدو وكأنه يود لرؤيتك مرة أخرى يوما ما. 268 00:21:25,760 --> 00:21:27,320 لذلك بذل جهد. 269 00:21:27,920 --> 00:21:30,640 ولا تحاول الاتصال بالشرطة ، 270 00:21:30,640 --> 00:21:34,160 لأنه إذا قمت بذلك ، سنكتشف ذلك ، السيدة فلكوفا. 271 00:21:34,400 --> 00:21:36,920 وبعد ذلك لن نعاود الاتصال. 272 00:21:37,480 --> 00:21:39,120 هل نحن نفهم بعضنا البعض؟ 273 00:21:39,120 --> 00:21:41,400 ليس لدي ما تبحث عنه. 274 00:21:41,400 --> 00:21:43,120 ليس لدي الكثير. 275 00:22:10,440 --> 00:22:13,240 -انتهز ، افعلها! قلها! أمي ، افعلوا ما يريدون. 276 00:22:14,400 --> 00:22:18,680 -تابع! قلها مرة أخرى! أمي ، افعلوا ما يريدون. 277 00:22:22,840 --> 00:22:25,000 عليك أن تذهب إلى الشرطة. 278 00:22:25,000 --> 00:22:28,720 وماذا لو كان لديهم شعبهم هناك؟ سيقتلونه عندما يكتشفون. 279 00:22:36,400 --> 00:22:38,160 ستيلا. 280 00:22:38,160 --> 00:22:40,040 -مرحبا. -مرحبا. 281 00:22:40,440 --> 00:22:43,000 ، أعتقد أنني كنت أسمع منك عاجلا. من أنا لا يمكن أن عاجلا. 282 00:22:43,000 --> 00:22:45,520 -لما لا؟ -ميشال قد اختطف. 283 00:22:45,520 --> 00:22:48,360 - يريدون إيفا لمنحهم 150 مليون. -ماذا؟! -Euros. 284 00:22:48,360 --> 00:22:52,600 يقولون انها لديها ، لكنها لا تعرف شيئا. 285 00:22:53,080 --> 00:22:56,360 هي لن تذهب إلى الشرطة ، أخبروها لديهم أناس هناك. 286 00:22:56,360 --> 00:22:57,840 حسنا انها على حق. 287 00:22:57,840 --> 00:23:01,280 وليس هناك فقط. مكتب المدعي العام للدولة أيضا. 288 00:23:01,560 --> 00:23:03,280 تقصد سكالوفا؟ 289 00:23:03,280 --> 00:23:06,400 نعم ، كانت تشرف قضية التعدين الوطنية. 290 00:23:06,400 --> 00:23:09,600 وتخمين ما لديهم جميعا من القواسم المشتركة ، بصرف النظر عن بودابست. 291 00:23:09,600 --> 00:23:11,520 التعدين الوطني. -بالضبط. 292 00:23:11,960 --> 00:23:14,800 لقد صنعوا ثروة في التسعينيات ، بما في ذلك أخيك. 293 00:23:14,800 --> 00:23:17,480 -لماذا يموتون جميعًا الآن؟ -لا أدري، لا أعرف. 294 00:23:18,400 --> 00:23:21,680 -أنا بحاجة لمزيد من الوقت. هذا هو الشيء الوحيد الذي ليس لدينا. 295 00:25:26,160 --> 00:25:28,160 تذهب تبا نفسك. 296 00:25:35,200 --> 00:25:37,800 لماذا فعلت هذا بي؟ 297 00:25:43,320 --> 00:25:47,560 سيد هورفات ، هل تؤمن حقًا هذا مع سمعتك الحالية 298 00:25:47,560 --> 00:25:52,480 تستطيع أن ترى من خلال أكبر مشروع الخصخصة في السنوات ال 20 الماضية؟ 299 00:25:53,080 --> 00:25:56,560 أجل أقبل. لأنني لم أفعل أي شيء خاطئ. 300 00:25:56,800 --> 00:26:00,560 وماذا يان سرامك ، رئيس أرشيف مكافحة الفساد ، فكر؟ 301 00:26:00,960 --> 00:26:05,720 إذا كان السيد هورفات يدعي أنه لم يوقع على الإطلاق التعاقد مع السيد Spevacek أو السيد Toman 302 00:26:05,720 --> 00:26:07,440 ثم لا أرى أي سبب للشك فيه. 303 00:26:07,440 --> 00:26:11,920 لقد تحدثت بالفعل إلى السيد هورفات في خاصة واعتذر له شخصيا ، 304 00:26:11,920 --> 00:26:15,040 كما أشعر بمسؤولية جزئية. 305 00:26:15,360 --> 00:26:17,560 المسؤول عن ماذا بالضبط؟ 306 00:26:17,560 --> 00:26:21,600 العقد المعني ، بالطبع ، التي تسربت من الأرشيف لدينا. 307 00:26:21,600 --> 00:26:24,960 أنت الآن تشير إلى أن المستند لا ينبغي أن وصلت إلى الجمهور؟ 308 00:26:24,960 --> 00:26:28,720 على الاطلاق. نحن ببساطة نحاول القيام بعملنا بدقة. 309 00:26:29,120 --> 00:26:31,840 لا يمكننا إطلاق كل شيء نحصل عليه. 310 00:26:31,840 --> 00:26:37,480 جاء العقد مجهول. نحن بعناية تحقق من هذه المستندات قبل إطلاقها. 311 00:26:37,480 --> 00:26:41,760 -هل من الممكن أن تكون الوثيقة وهمية؟ -بالطبع بكل تأكيد. 312 00:26:41,760 --> 00:26:46,800 وهذا هو السبب في أنني تفاقمت بسبب الحملة الصليبية ضد السيد هورفات ، كما أخبرته بنفسي. 313 00:26:46,800 --> 00:26:49,720 كل شخص لديه الحق في قرينة البراءة. 314 00:26:49,720 --> 00:26:51,800 وماذا عن افتراض الذنب؟ 315 00:26:51,800 --> 00:26:54,680 السيد دوبرافا ... في الدول المتحضرة 316 00:26:54,680 --> 00:26:59,520 الشيء اللائق للسياسي القيام به هو تكريم افتراض الذنب أولا. 317 00:26:59,520 --> 00:27:04,800 في البلدان المتحضرة ، هو أيضا لائق لعدم توظيف الأشخاص المشتبه في ارتكابهم جرائم القتل ، 318 00:27:04,800 --> 00:27:09,800 التي Kontext اليومية على ما يبدو لا يوجد لديه مشكلة مع. 319 00:27:09,800 --> 00:27:15,080 أود أن أشير لمشاهدينا ذلك الإشارة إلى بيتر فلسيك ، 320 00:27:15,080 --> 00:27:18,720 مراسل من Kontext اليومية ، وشقيق دانيال فلسيك. 321 00:27:18,960 --> 00:27:22,200 ماذا تقترح يا سيد هورفات؟ 322 00:27:23,120 --> 00:27:25,080 استقالة للاستقالة؟ 323 00:27:25,080 --> 00:27:29,040 إذا كان ذلك يجعلك تشعر بتحسن ، بيتر فلسيك لم يعد يعمل في ورقتنا. 324 00:27:29,280 --> 00:27:33,640 ونحن نستعد قطعة رئيسية عليه للغد. وعنك كذلك. 325 00:27:33,640 --> 00:27:35,640 السادة ، لا تبدأوا معركة هنا ، من فضلك. 326 00:27:35,640 --> 00:27:38,920 السيد Sramek ... لفترة وجيزة ، منذ ذلك الحين نحن على وشك النهاية ... 327 00:27:38,920 --> 00:27:43,200 يجب خصخصة الوسطى تتوقف الطاقة في رأيك؟ 328 00:27:43,200 --> 00:27:46,320 نحن بحاجة إلى إبقاء العين على هذا ، بالتأكيد. 329 00:27:47,440 --> 00:27:49,200 لكن وقفها؟ 330 00:27:49,640 --> 00:27:53,200 علينا أن ننظر إلى هذا بعقلانية ، بدون انفعال. 331 00:27:53,920 --> 00:27:57,280 والحقيقة هي ، الدولة تحتاج المال. 332 00:28:00,560 --> 00:28:03,600 من يقف وراء الوفيات من التنفيذيين التشيكية؟ 333 00:28:07,160 --> 00:28:09,000 لا يمكن أن يخرج مثل هذا. 334 00:28:09,360 --> 00:28:10,960 انها مجرد تكهنات. 335 00:28:10,960 --> 00:28:13,240 لقد أرسلت بالفعل للضغط. 336 00:28:13,720 --> 00:28:16,840 هل هي على الأقل فكرته؟ أم أتيت بها؟ 337 00:28:19,240 --> 00:28:22,760 حسنا أعتقد أن لديك أول مغرفة كبيرة في جيبك. 338 00:28:23,520 --> 00:28:25,200 استمتع بها. 339 00:28:25,200 --> 00:28:26,680 ماكس ... 340 00:28:29,320 --> 00:28:31,040 تدق في المرة القادمة. 341 00:28:49,760 --> 00:28:51,320 نعم فعلا؟ 342 00:28:55,720 --> 00:28:58,840 تكلم. يمكنك التحدث معي باللغة التشيكية. 343 00:28:58,840 --> 00:29:01,080 أوه ، ممتاز. -كيف يمكنني مساعدك؟ 344 00:29:01,080 --> 00:29:05,360 لدي معروف أن أسأل. لقد زاركم ابن أخي مؤخرًا ... 345 00:29:05,360 --> 00:29:07,400 -ميشال فلسيك. -هذا صحيح. 346 00:29:07,400 --> 00:29:10,040 كان يسأل عن والده. -هذا هو الشيء. 347 00:29:10,040 --> 00:29:13,800 أرسلت لي ميشال صورة. دانيال واثنين آخرين كانوا على ذلك. 348 00:29:14,760 --> 00:29:18,720 هل حصل عليها منك؟ -لا. كل ما أعطيته له هو أطروحة والده. 349 00:29:18,720 --> 00:29:20,400 ، أراد أن يقرأها. -Aha. 350 00:29:21,400 --> 00:29:24,200 هل جامعتك تبقي قائمة بجميع طلابها؟ 351 00:29:24,200 --> 00:29:27,200 أوه نعم ، أعتقد أننا ملزمون بموجب القانون. 352 00:29:27,200 --> 00:29:31,400 أحتاج إلى قائمة بجميع الطلاب من تشيكوسلوفاكيا بعد عام 1990. 353 00:29:32,440 --> 00:29:36,720 -يمكنك طلب واحد في ... - لسوء الحظ ليس لدي الكثير من الوقت. 354 00:29:37,200 --> 00:29:40,000 هل تعتقد أنك يمكن أن ترسل لي؟ 355 00:29:40,000 --> 00:29:41,720 من قلت انت 356 00:29:42,760 --> 00:29:44,480 بيتر فليك؟ -نعم فعلا. 357 00:29:45,400 --> 00:29:48,200 أنت شقيق دانيال ، أليس كذلك؟ 358 00:29:48,200 --> 00:29:49,960 نعم انا. 359 00:29:50,520 --> 00:29:53,440 القائمة هي حقا مهمة جدا ، انه سيساعدني كثيرا. 360 00:29:53,440 --> 00:29:55,240 -غرامة. -شكر. 361 00:29:56,120 --> 00:30:01,560 يرجى إرسالها إلى vlcek في kontext CZ. 362 00:30:01,560 --> 00:30:03,400 Kontext .... 363 00:30:05,240 --> 00:30:08,120 انتظر ... تشيكوسلوفاكيا. 364 00:30:09,400 --> 00:30:10,960 غريب... 365 00:30:11,360 --> 00:30:14,680 أنت الشخص الثاني الذي هو اتصل بي عن ميشال. 366 00:30:14,680 --> 00:30:16,920 من كان الآخر؟ كاريل سبيفاسك. 367 00:30:16,920 --> 00:30:22,160 آخر من الخريجين لدينا ، أتذكره بشكل غامض. 368 00:30:27,400 --> 00:30:30,200 مرحبا؟ لا تزال أنت هناك؟ 369 00:30:30,200 --> 00:30:31,680 نعم نعم... 370 00:30:33,040 --> 00:30:36,240 -شكرا لك ايها البروفيسور. -وداعا. -وداعا. 371 00:30:45,320 --> 00:30:46,920 -بلى؟ - لم يكونوا رشاوى. 372 00:30:46,920 --> 00:30:50,840 -ماذا؟ - المال الذي حصل عليه أخوك من الخارج. لم يكن من أجل الرشوة. 373 00:30:51,240 --> 00:30:54,960 حسنا ، ماذا كان بعد ذلك؟ ، ليس على الهاتف. -أنا سأقلك. -أنا لست في المنزل. 374 00:30:54,960 --> 00:30:56,600 اين انت اذن؟ 375 00:30:58,840 --> 00:31:02,040 لا يهم أين هل تريدني ان اذهب؟ 376 00:31:06,760 --> 00:31:08,680 إستمع جيدا... 377 00:31:10,440 --> 00:31:12,000 حسنا. 378 00:31:29,760 --> 00:31:32,680 -مهلا. أين سيارتك؟ بعيدا ، لا تقلق. 379 00:31:32,680 --> 00:31:34,240 حسنا ، هيا. 380 00:32:04,280 --> 00:32:06,040 حسنا حسنا! 381 00:32:10,200 --> 00:32:11,720 -مرحبا. -مهلا! 382 00:32:11,720 --> 00:32:14,760 -هل لديك شيء ، ستيلا؟ -لا لا. ليس اليوم 383 00:32:19,800 --> 00:32:21,640 ما هو كل هذا؟ 384 00:32:34,680 --> 00:32:36,800 سوف تبقيني في حالة تشويق. 385 00:32:36,800 --> 00:32:38,360 فقط انتظر. 386 00:32:46,160 --> 00:32:47,640 هيا. 387 00:33:13,040 --> 00:33:16,120 لماذا لم تخبرني؟ لديك مكان سري؟ 388 00:33:16,760 --> 00:33:19,600 إذا قلت لك ، ثم لن يكون سرا 389 00:33:34,720 --> 00:33:37,440 الآن هذا شيء. -انتبه. 390 00:33:38,600 --> 00:33:43,040 أرسل تومان و سبيفاسيك المال من التعدين الوطني في الخارج. 391 00:33:43,040 --> 00:33:45,800 تصرف الآخرون كوسطاء لهم. 392 00:33:46,520 --> 00:33:48,920 ثم أحضروا المال العودة إلى جمهورية التشيك 393 00:33:48,920 --> 00:33:52,680 لشركة مساهمة مجهولة. Szia المالية. 394 00:33:54,400 --> 00:33:57,560 ثم تولت تلك الشركة السيطرة التعدين الوطني. 395 00:33:57,560 --> 00:34:00,920 وأنشأوا الخاصة بهم الأعمال للنفق. 396 00:34:01,600 --> 00:34:06,520 إنهم يريدون القيام بذلك مرة أخرى ، كما قال بليفا. ولكن على نطاق أوسع بكثير. 397 00:34:07,200 --> 00:34:11,640 الطاقة المركزية. - شقيقك لعب نفس الدور الذي قام به سبيفاسك وتومان. 398 00:34:11,920 --> 00:34:15,920 شراء فروع في الخارج ، استثمارات محفوفة بالمخاطر كما قدم في سنواته الأخيرة ... 399 00:34:15,920 --> 00:34:19,080 لقد كان يسرق الأموال فقط خارج الدولة التجارية. 400 00:34:19,080 --> 00:34:21,280 هل يمكن أن نثبت ذلك؟ -في وسعنا. 401 00:34:23,720 --> 00:34:26,400 سوف يستغرق الأمر بعض الوقت ، لكن كل هذا منطقي. 402 00:34:26,400 --> 00:34:29,560 يمكنك تشغيل المال من الشركة من خلال المعاملات المراوغة وإضعافه. 403 00:34:29,560 --> 00:34:32,400 حتى تتمكن من شرائه مرة أخرى لكسر من السعر. بالطبع بكل تأكيد. 404 00:34:32,400 --> 00:34:36,400 لقد جربوها على التعدين الوطني والآن يريدون القيام بذلك مرة أخرى. 405 00:34:36,960 --> 00:34:41,480 لم يكن رشوة المال تلقى دانيال ، كانت عاصمته الخاصة. 406 00:34:41,480 --> 00:34:45,120 كان المال من تلك الفروع الأجنبية التي عادت إلى جيبه. 407 00:34:45,120 --> 00:34:47,240 تومان ، بليفا ، سبيفاسك ، كانوا جميعًا تفعل الشيء نفسه. 408 00:34:47,240 --> 00:34:50,360 يجمعون كمية ضخمة من الممتلكات في بعض الشركات مجهولة 409 00:34:50,360 --> 00:34:52,280 ثم استخدمه لشراء الطاقة المركزية. 410 00:34:52,280 --> 00:34:54,360 -لا أدري، لا أعرف... وماذا لا تعرف؟ 411 00:34:54,360 --> 00:34:56,680 هل تعرف ماذا يعني كل هذا؟ 412 00:34:57,240 --> 00:35:01,280 أنهم في رابطة مع الجميع ، حتى الفروع اشترى دانيال. 413 00:35:01,520 --> 00:35:04,280 -ولكنهم ربما يمتلكونها مباشرة. سيكون لديهم أيضا 414 00:35:04,280 --> 00:35:07,840 Puissance أو نجمة الطاقة ملفوفة حولها إصبعهم ... هذا مجرد مجنون. 415 00:35:07,840 --> 00:35:10,840 الطاقة المركزية هي العملاق الأوروبي ، انها مسؤولة أمام الدولة ، 416 00:35:10,840 --> 00:35:13,680 لديها لجنة إشرافية ، الكثير الشيكات والتوازنات. لا أدري… 417 00:35:13,680 --> 00:35:16,960 لم نعد في التسعينيات. هذا فقط يضربني قليلا مثل الخيال العلمي. 418 00:35:16,960 --> 00:35:19,160 وأنا أقول لك إنها حقيقة واقعة. 419 00:35:23,360 --> 00:35:27,400 نعم ، لدي كيس نوم جيد هنا. هل سنكون لائقين؟ 420 00:36:32,680 --> 00:36:34,720 كان هناك هذا الرجل واحد ... 421 00:36:34,720 --> 00:36:39,600 حصلنا على معظم المعلومات منه ، رغم أنه احتفظ بالكثير من الأشياء لنفسه. 422 00:36:39,600 --> 00:36:43,200 كان ينتظر الضمانات منا. سيريل كوبريفا. 423 00:36:43,200 --> 00:36:46,640 -كيف عرفت؟ من أنا صادفته في التحقيق. 424 00:36:47,080 --> 00:36:49,960 كان سمكة صغيرة ، مقارنة مع غيرها. 425 00:36:51,520 --> 00:36:55,120 لقد صنعوا ثروة الخروج من التعدين الوطني. 426 00:36:55,800 --> 00:36:59,160 الجميع ما عداه. لذلك ذهب إلى عالم كرة القدم. 427 00:36:59,160 --> 00:37:01,960 الشيء المضحك هو أنه كان كرة قدم التي أدت بنا الحق له. 428 00:37:01,960 --> 00:37:04,960 وكان رشوة الحكام وتحديد المباريات. 429 00:37:05,200 --> 00:37:06,840 أراد عقد صفقة؟ 430 00:37:06,840 --> 00:37:09,560 بالضبط. لكن لم يكن هناك وقت واحد. 431 00:37:10,800 --> 00:37:13,320 لقد اختفى من أنا قرأت عن ذلك. 432 00:37:14,440 --> 00:37:16,160 وعثر على جثته أبدا. 433 00:37:17,800 --> 00:37:19,480 لا ، لم يكن كذلك. 434 00:37:19,480 --> 00:37:23,800 فقط جسد فتاته الصغيرة ، من هم واسمحوا حرق حتى الموت في كوخه. 435 00:37:27,400 --> 00:37:30,600 وماذا يفعل دانيال فلسيك يجب أن نفعله حيال ذلك؟ 436 00:37:33,320 --> 00:37:36,520 أنا متأكد من أنه كان عليه الذي قتل كوبريفا. 437 00:37:42,120 --> 00:37:46,680 لم أجد أي دليل ضده. كيف يمكنني ، دون جثة؟ 438 00:37:49,640 --> 00:37:52,640 لكنه قتله. انا متاكد من ذلك. 439 00:37:53,760 --> 00:37:56,320 كان لديه الكثير ليخسره في ذلك الوقت. 440 00:37:56,920 --> 00:37:59,640 وماذا عن Spevacek؟ -Spevacek؟ 441 00:38:02,760 --> 00:38:06,080 قد يكون دغدغته حتى الموت. 442 00:38:12,280 --> 00:38:17,280 - زوجك جعلك صاحب الحساب المشارك. وما هي المفاتيح ل؟ 443 00:38:17,280 --> 00:38:21,000 لصندوق ودائع آمن في الظهر حيث سوف يأخذك الآن. 444 00:38:21,640 --> 00:38:24,120 سأحتاج فقط كلمة المرور. 445 00:38:29,840 --> 00:38:31,560 كلمة السر؟ 446 00:38:50,240 --> 00:38:51,920 جرب "إبراهيم". 447 00:39:09,360 --> 00:39:10,840 ممتاز. 448 00:39:14,160 --> 00:39:16,000 يرجى تأتي معي ، السيدة فلكوفا. 449 00:39:16,000 --> 00:39:19,480 السيد فلتشيك ، إذا أمكنك الانتظار المجاور ، من فضلك. -من المؤكد. 450 00:40:22,360 --> 00:40:24,680 لذلك هذا هو الخاص بك 451 00:40:29,440 --> 00:40:31,200 شكرا لكم. 452 00:41:27,720 --> 00:41:30,080 يطرح كشركة عادية. 453 00:41:30,600 --> 00:41:34,520 وبالتالي؟ هل لديهم أي قيمة؟ أم أنها لا قيمة لها؟ 454 00:41:39,200 --> 00:41:42,400 يبدو أنهم يستحقون ذلك شيء لشخص ما. 455 00:42:00,360 --> 00:42:04,280 حاولت التحقق من A-P Invest ، لكنني لم أجد الكثير. 456 00:42:04,280 --> 00:42:07,400 إليك نسخة مطبوعة من سجلهم العام ، على الأقل. 457 00:42:15,400 --> 00:42:17,600 ماذا؟ هل ترى شيئا؟ 458 00:42:21,000 --> 00:42:22,480 اللوحة؟ 459 00:42:24,120 --> 00:42:29,440 -A-P Invest هي شركة أخوك المملوكة مع العديد من الآخرين. وماذا عن الآخرين؟ 460 00:42:29,440 --> 00:42:33,840 تومان ، سبيفاسك ، بليفا ، وغيرها لا نعرف عنها بعد. 461 00:42:37,320 --> 00:42:38,800 A.P ... 462 00:42:39,400 --> 00:42:41,160 ابراهيم الاتفاق. 463 00:42:41,160 --> 00:42:44,800 ، حتى هذه الأسهم لديها بعض القيمة الحقيقية؟ ، عدة مليارات من التيجان. 464 00:42:46,160 --> 00:42:48,480 -أنا سأذهب. مع ، حصلت على بريد من بودابست. 465 00:42:48,480 --> 00:42:50,360 أرسل قائمة الطلاب. 466 00:42:50,360 --> 00:42:53,400 إحالته إليّ ، سأتصل به عندما اجد شيئا 467 00:42:53,400 --> 00:42:56,080 سأبقى هنا. سوف يتصلون بميشال. 468 00:42:56,080 --> 00:42:58,400 حسنا إذا. وداعا. 469 00:43:45,400 --> 00:43:47,960 ، لدي ما تريد. -ذلك جيد. 470 00:43:47,960 --> 00:43:49,960 هذا جيد جدا ، السيدة فلكوفا. 471 00:43:50,480 --> 00:43:52,040 ميشال ... 472 00:43:52,800 --> 00:43:55,960 نتحدث عن ميشال في هذه المرحلة من السابق لأوانه. 473 00:43:55,960 --> 00:43:57,560 من فضلك لا تؤذيه. 474 00:43:57,560 --> 00:44:01,440 افعل ما نقول لك وغدًا عليك أن تحمله بين ذراعيك. 475 00:44:01,960 --> 00:44:04,080 هل فهمت كل شيء؟ 476 00:44:04,080 --> 00:44:05,560 نعم فعلا. 477 00:44:06,200 --> 00:44:08,720 سأرسل لك النص مع الإحداثيات. 478 00:44:08,720 --> 00:44:10,400 اريد ان اسمع-- 479 00:44:46,400 --> 00:44:48,840 -نعم فعلا. -مرحبا. 480 00:44:50,000 --> 00:44:53,760 انا ذاهب للتحقق من شيء ما. يمكن أن نلتقي في ساعتين في مكاني؟ 481 00:44:53,760 --> 00:44:55,560 لقد وجدت شيئا؟ 482 00:44:56,120 --> 00:44:59,000 يمكن. لا أريد مناقشته على الهاتف. 483 00:44:59,400 --> 00:45:01,520 هل دعوا؟ -بلى. 484 00:45:01,520 --> 00:45:03,280 ، غدا. -أين؟ 485 00:45:03,280 --> 00:45:06,040 أنا لا أعرف حتى الآن. إنهم يرسلون الإحداثيات. 486 00:45:06,680 --> 00:45:10,400 حسنا. يجب على أن أذهب. سنتحدث عن ذلك. 487 00:45:10,920 --> 00:45:12,480 -Sure. -وداعا. 488 00:45:14,800 --> 00:45:16,400 ستيلا. 489 00:45:56,080 --> 00:45:58,840 -مساء الخير. مساء الخير ، تعال. 490 00:46:43,240 --> 00:46:44,800 هي تعرف عنك. 491 00:46:49,320 --> 00:46:51,160 ما آخر ما توصلت اليه؟ 492 00:46:51,480 --> 00:46:53,240 سوف اتصل بك لاحقا. 493 00:46:53,240 --> 00:46:56,240 هل تحاول شراءه؟ وكأنك اشتريت دانيال؟ 494 00:46:56,240 --> 00:46:59,760 هل يمكنني مساعدتك؟ هل تعتقد أنك تستطيع شراء أي شيء؟ 495 00:47:00,400 --> 00:47:04,720 -أي شيء تقريبا. من أنت؟ -Vlcek. والد دانيال وبيتر. 496 00:47:04,720 --> 00:47:07,440 سعدت بلقائك يا سيد فلسيك. لقد سمعت الكثير عنك. 497 00:47:07,440 --> 00:47:10,560 أريدك أن تترك إيفا وحدها. لقد كان لديها ما يكفي. 498 00:47:10,560 --> 00:47:14,720 -ليس من الضروري أن تكون عناء من قبل الناس مثلك. -أشخاص أمثالنا؟ 499 00:47:14,720 --> 00:47:17,840 الناس مثل ابنك ، تقصد؟ الابن الذي احتقرته كثيرا؟ 500 00:47:17,840 --> 00:47:20,080 ابتعد عن عائلتي. 501 00:47:21,040 --> 00:47:23,680 -أو؟ -أناس مثلك... 502 00:47:23,680 --> 00:47:27,560 لدينا الحجرات كاملة من الهياكل العظمية. كزة حول طويلة بما فيه الكفاية ... 503 00:47:27,560 --> 00:47:29,440 وشيء ما يسقط دائما. 504 00:47:29,440 --> 00:47:31,840 هل تعرف ما أعتقد يا سيد فلشيك؟ أعتقد أنك خائف 505 00:47:31,840 --> 00:47:35,120 أن دانيال استغرق بعدك أكثر مما كنت ترغب في الاعتراف. 506 00:47:39,160 --> 00:47:42,240 لديك بالتأكيد مماثلة طريقة لفعل الأشياء. 507 00:47:58,480 --> 00:48:01,160 هل ستعود بعد ذلك؟ سأكون فوق. 508 00:48:01,560 --> 00:48:03,360 لا أريد أن أكون هنا وحدي الليلة. 509 00:48:03,360 --> 00:48:05,160 -حسنا. -شكر. 510 00:48:05,160 --> 00:48:06,640 أراك لاحقا. 511 00:51:53,760 --> 00:51:55,320 لا... 512 00:52:35,560 --> 00:52:37,120 وقف! 513 00:52:37,360 --> 00:52:38,840 باسم القانون! 514 00:52:42,200 --> 00:52:43,680 شرطة! وقف! 515 00:52:43,680 --> 00:52:45,240 وقف! 516 00:52:47,360 --> 00:52:48,840 وقف! 517 00:52:51,560 --> 00:52:53,480 الشرطة ، توقف! 518 00:53:11,480 --> 00:53:13,040 لا... 519 00:53:13,840 --> 00:53:16,360 ، أنت موظر! -لا! 520 00:53:16,640 --> 00:53:18,200 انزله! 521 00:53:19,320 --> 00:53:21,120 اللعنة! 522 00:53:59,560 --> 00:54:03,160 مهلا ، دعنا نخرج من الماء ، كنت قد حصلت على أصابع مجنونة. 523 00:56:11,320 --> 00:56:14,280 ترجمة وترجمات كريستيان فلفي 52589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.