Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,680 --> 00:00:57,360
ثروة
2
00:00:59,280 --> 00:01:03,960
سيد ، سيدي! -هل صحيح أنك وقعت
اتفاق مع تومان و سبيفاسيك؟
3
00:01:04,640 --> 00:01:08,360
عقد يعمل كما كان من المفترض أن.
الناس يريدون تصديق ذلك.
4
00:01:08,360 --> 00:01:10,400
إنهم سوف
المسيل للدموع لك القطع ،
5
00:01:10,400 --> 00:01:12,560
وعندما تنتهي من ذلك معك ،
سيكون دور شخص آخر.
6
00:01:12,560 --> 00:01:14,400
ربما رئيس الوزراء؟
7
00:01:15,240 --> 00:01:16,960
أنا أرفض أن أكتب عن هذا.
8
00:01:16,960 --> 00:01:19,360
أنت لن تكتب عن ذلك.
9
00:01:19,640 --> 00:01:21,440
لهذا السبب قلت ماري ل.
10
00:01:21,960 --> 00:01:23,720
ماذا حدث قبل 25 سنة؟
11
00:01:24,080 --> 00:01:26,480
الخيوط كلها من حولك ،
أنت فقط لا تراهم.
12
00:01:26,480 --> 00:01:28,080
لن تخبرني ماذا أفعل.
13
00:01:28,080 --> 00:01:30,920
أنت لم تكن قادرة على كسر أبي ، لذلك
لا تعتقد أنك سوف تحطمني.
14
00:01:32,040 --> 00:01:34,720
هل تريد أن تعرف لماذا لديك
كان شقيق وتومان للموت؟
15
00:01:34,720 --> 00:01:37,400
بسبب الاتفاق.
كان لديك خيار.
16
00:01:37,400 --> 00:01:41,640
إذا كسر أحد أعضاء المعاهدة
الاتفاق أو المطلوبين ...
17
00:01:41,640 --> 00:01:45,520
-ثم كان هو أو طفله.
-أنا آسف. قطار بلدي هنا.
18
00:01:45,520 --> 00:01:47,240
لا!
19
00:01:47,240 --> 00:01:49,200
-أنا آسف...
-شرطة!
20
00:01:49,200 --> 00:01:51,680
-انزل!
يد وراء ظهرك!
21
00:01:51,680 --> 00:01:53,440
لقد اتخذت القرار المناسب.
22
00:01:53,440 --> 00:01:55,240
أرسلت ميكال لك هذا.
23
00:01:55,240 --> 00:01:59,160
زملاء دانيال من بودابست.
بليفا ، تومان ، سبيفاسيك.
24
00:02:00,240 --> 00:02:03,560
ثلاثة منهم قد ماتوا بالفعل.
من أعتقد أن هناك شخص آخر في هذا.
25
00:02:03,560 --> 00:02:06,520
ليس لدينا العقد حتى الان.
حتى الآن هو فقط في الأوراق.
26
00:02:06,520 --> 00:02:08,080
وبمجرد أن تحصل عليه؟
27
00:02:08,520 --> 00:02:12,320
بمجرد أن نحصل عليها ، مشاكلك
سوف تختفي ، السيد Spevacek.
28
00:02:12,320 --> 00:02:15,560
انهم يريدون شيئا مني ، إيفا.
لا أعرف ماذا ، لكن ليس لديّ.
29
00:02:15,560 --> 00:02:17,400
يجب أن تكون أنت. عندك
لاعطائها لهم.
30
00:02:17,400 --> 00:02:20,120
لن يتوقفوا عند أي شيء حتى يحصلوا عليه.
31
00:02:29,080 --> 00:02:32,960
الجذور
32
00:02:44,280 --> 00:02:47,720
-مساء الخير.
مرحباً ، السيدة فلكوفا. الملازم
33
00:02:48,680 --> 00:02:52,360
-ماذا حدث؟
، لقد كان مثل هذا عندما وصلت هنا ،
34
00:02:52,360 --> 00:02:54,280
تحول المكان كله رأسا على عقب.
35
00:02:54,280 --> 00:02:57,440
أنت لم تر أحدا؟
هل هناك شيء مفقود؟
36
00:02:57,440 --> 00:02:59,200
ليس هذا لقد لاحظت.
37
00:03:00,760 --> 00:03:03,040
ألا أنت واحد من الرجال
من استجوب بيتر؟
38
00:03:03,040 --> 00:03:05,360
أنا التحقيق الخاص بك
قضية شقيق ، نعم.
39
00:03:05,360 --> 00:03:07,200
وهل حققت أي تقدم؟
40
00:03:07,200 --> 00:03:11,200
إذا كان لدي ، لم أستطع أن أخبركم ، السيدة فلكوفا.
أنت تفهم ذلك بالطبع.
41
00:03:11,720 --> 00:03:14,800
هل تعتقد أن هذا يمكن أن يكون ذا صلة؟
أنا متأكد من ذلك.
42
00:03:18,040 --> 00:03:20,240
هل هناك شيء خاطئ ، السيدة فلكوفا؟
43
00:03:20,720 --> 00:03:23,120
لا ، أنا قلق فقط بشأن ابني.
44
00:03:25,000 --> 00:03:26,760
حسنا ، تعال وانظر لي حولها.
45
00:03:26,760 --> 00:03:29,840
الرئيس التنفيذي الأول للطاقة المركزية دانيال فلسيك ،
ثم خلفه اليس تومان
46
00:03:29,840 --> 00:03:34,720
والآن واحدة من أقوى رجال الأعمال
في الصناعة الكيميائية ، صموئيل بليفا.
47
00:03:34,720 --> 00:03:38,400
جميع حالات الانتحار الثلاثة مرتبطة
بنفس الاسم ، بيتر فلسيك.
48
00:03:38,400 --> 00:03:42,600
تؤكد الشرطة التحقيق الصحفي ،
وشقيق دانيال فلسيك ، في الحجز.
49
00:03:42,600 --> 00:03:44,480
هل حدث شئ؟
50
00:03:44,480 --> 00:03:49,600
أؤكد لقرائنا أن ورقتنا
لا علاقة له بهذا على الإطلاق.
51
00:03:49,600 --> 00:03:54,640
لكننا سوف نتابع عن كثب
الوضع حول بيتر فلسيك.
52
00:03:58,600 --> 00:04:01,000
نأسف ، لكن الرقم ...
53
00:04:17,080 --> 00:04:19,800
-مرحبا.
، هذا حقا ليس وقتا طيبا.
54
00:04:19,800 --> 00:04:21,960
-ماذا دهاك؟
، شخص ما اقتحم المنزل.
55
00:04:21,960 --> 00:04:23,920
يا إلهي ، هل أنت بخير؟
56
00:04:24,240 --> 00:04:26,800
-هل يمكنني الخروج؟
حسنا ، هيا.
57
00:04:45,240 --> 00:04:48,160
لماذا أنت هنا يا كاريل؟
-هل يمكننى الدخول؟
58
00:04:50,240 --> 00:04:52,280
لدي بعض المعلومات
عن أخوك.
59
00:04:52,280 --> 00:04:53,960
أي معلومات؟
60
00:04:53,960 --> 00:04:55,760
لقد تم احتجازه.
61
00:04:57,080 --> 00:05:00,080
كان حاضرا في ثلاث حالات انتحار.
هذا صعب للغاية للتفسير.
62
00:05:00,080 --> 00:05:02,200
هل هذا كل ما جئت لتخبرني؟
63
00:05:02,640 --> 00:05:04,200
لا.
64
00:05:04,840 --> 00:05:06,400
ما هذا؟
65
00:05:06,920 --> 00:05:09,200
1.4 مليون كرونة.
66
00:05:09,200 --> 00:05:14,000
المال من أجل الكفالة.
بقدر ما أعرف ، ينبغي أن يكون كافيا.
67
00:05:14,240 --> 00:05:15,720
لماذا تفعل هذا؟
68
00:05:16,200 --> 00:05:18,520
لأنني لا أستطيع إنقاذه بنفسي
69
00:05:18,520 --> 00:05:22,080
وأنا لا أفترض أن لديك هذا
نوع من المال في الوقت الراهن.
70
00:05:22,080 --> 00:05:25,800
لا ، يعني لماذا تفعل هذا.
ما يهمك بيتر؟
71
00:05:25,800 --> 00:05:29,600
لأنني أعتقد أنه يقوم بعمل جيد ،
وعليه الاحتفاظ بها.
72
00:05:30,080 --> 00:05:31,560
هذا كل شئ.
73
00:05:36,400 --> 00:05:37,960
وداعا.
74
00:05:55,200 --> 00:05:58,520
-اسمي هو…
من أنا أعرف من أنت يا سيد كالينسكي.
75
00:05:58,520 --> 00:06:00,720
لا أستطيع تحمل تكاليف محام مثلك.
76
00:06:08,200 --> 00:06:11,440
كل ما عليك فعله هو التوقيع على هذا ،
تفيد بأنني أمثلك ،
77
00:06:11,440 --> 00:06:13,920
وسوف تكون خارج هنا في أي وقت من الأوقات.
78
00:06:15,240 --> 00:06:16,920
من أرسل لك هنا؟
79
00:06:17,960 --> 00:06:20,240
-هل يهم؟
-نعم هو كذلك.
80
00:06:22,240 --> 00:06:23,720
أختك.
81
00:06:25,400 --> 00:06:29,080
يمكننا الاتصال بها إذا كنت تريد ،
لكنه 2 صباحا
82
00:06:43,400 --> 00:06:46,800
لذا ، دعنا نخرجك من هذا الثقب.
83
00:07:13,840 --> 00:07:15,400
السيد باكاك؟
84
00:07:15,400 --> 00:07:17,320
ستيلا نيميكوفا ، مرحبا.
85
00:07:17,320 --> 00:07:19,000
تحدثنا عبر الهاتف.
86
00:07:19,000 --> 00:07:21,520
قلت لك بوضوح ألا تزعجني.
87
00:07:21,520 --> 00:07:24,920
لا اريد عمل اي
مشكلة بالنسبة لك ، أنا فقط بحاجة إلى مساعدة.
88
00:07:24,920 --> 00:07:27,640
لا أحد يعلم أنني هنا ،
ولا أحد على الإطلاق.
89
00:07:27,640 --> 00:07:29,960
لما يجب علي تصديقك؟
90
00:07:29,960 --> 00:07:34,280
لأن هناك أناس يموتون
وأكثر قد يموت إذا كنت لا تساعدني.
91
00:07:34,520 --> 00:07:36,920
قتل صموئيل بليفا نفسه
وآخر شيء قاله
92
00:07:36,920 --> 00:07:39,960
كان هذا التعدين الوطني
كانت القضية على وشك أن يحدث مرة أخرى.
93
00:07:41,480 --> 00:07:44,000
أنت تعرف ماذا يعني
بذلك ، أليس كذلك؟
94
00:07:50,480 --> 00:07:53,440
-شكرا لكم. وداعا.
-وداعا.
95
00:07:57,840 --> 00:08:01,480
-حتى كيف تشعر؟
- قال الطبيب انهم كدمات فقط.
96
00:08:01,480 --> 00:08:03,760
-أنا سعيد لسماع ذلك.
-نستطيع أن نذهب.
97
00:08:05,480 --> 00:08:07,120
هل اتصلت بإيفا؟
98
00:08:10,280 --> 00:08:11,760
بيتر في الحجز.
99
00:08:13,000 --> 00:08:14,480
ماذا؟
100
00:08:14,760 --> 00:08:17,480
لم تستطع القدوم.
ذهبت لنشر بكفالة.
101
00:08:19,000 --> 00:08:22,400
ما يقرب من مليون ونصف.
لا تتساءل أين حصلت عليه؟
102
00:08:22,640 --> 00:08:24,640
من فضلك لا تبدأ من جديد.
103
00:08:26,240 --> 00:08:29,960
تريد إلقاء اللوم عليها
للعثور على المال؟
104
00:08:29,960 --> 00:08:32,200
لم تجدها.
لقد حصلت عليه.
105
00:08:32,200 --> 00:08:34,680
-ما الدي يهم؟
-اووه تعال.
106
00:08:34,680 --> 00:08:39,960
نعم ، ماذا يهم! ليس هو
الشيء المهم أنها تساعده؟
107
00:08:39,960 --> 00:08:42,400
هل تعتقد أنه ساعد دانيال؟
108
00:08:43,040 --> 00:08:46,160
-توقف عن ذلك.
هذا هو كيف بدأ كل شيء ، آنا!
109
00:08:46,680 --> 00:08:50,720
لا أحد يمنحك مليون كرونة
لا شيئ. يريد شيئا في المقابل.
110
00:08:50,720 --> 00:08:54,240
نحن لا نزال نذهب حول نفسه
الحلقة المفرغة وقعت دانيال في.
111
00:08:54,240 --> 00:08:57,680
لم نخرج منه ابدا
وما زال يتابعنا.
112
00:08:58,320 --> 00:08:59,840
انظر الى نفسك!
113
00:08:59,840 --> 00:09:03,680
هل تعتقد أن هذه كانت مصادفة؟
تعتقد أنه يحدث فقط دون سبب؟
114
00:09:03,680 --> 00:09:05,240
أنا مريض منه!
115
00:09:05,680 --> 00:09:09,360
وأنا أرفض مجرد إلقاء نظرة على دون
تفعل أي شيء ، كما فعلت مع دانيال ،
116
00:09:09,360 --> 00:09:11,320
بينما الناس الذين أحبهم يعانون.
117
00:09:15,720 --> 00:09:19,160
كان التعدين الوطني قضية كبيرة
الاحتيال على الدولة ، أليس كذلك؟
118
00:09:19,160 --> 00:09:21,160
لكن لم يتم التحقيق فيها.
119
00:09:24,400 --> 00:09:26,160
الطريقة هي الشيء.
120
00:09:27,400 --> 00:09:29,400
الطريقة التي فعلوها.
121
00:09:35,640 --> 00:09:37,760
هذا هو كل ما لديك؟
122
00:09:39,400 --> 00:09:41,120
إنها فوضى مناسبة.
123
00:09:42,040 --> 00:09:44,520
قضيت ما يقرب من عامين في هذه القضية.
124
00:09:48,000 --> 00:09:50,600
-و ماذا حدث؟
-ماذا تعتقد؟
125
00:09:51,160 --> 00:09:54,560
أجبروني على تقسيم التحقيق
يصل إلى حالات متعددة.
126
00:09:54,560 --> 00:09:57,000
عندما رفضت ، خلعوني.
127
00:09:57,480 --> 00:09:59,040
نموذجي.
128
00:10:02,160 --> 00:10:04,080
لماذا لم تخبر أحدا؟
129
00:10:05,200 --> 00:10:09,960
-يمكنك أن تذهب إلى الصحافة.
- تأكدوا من أنني لن أخبر أحداً.
130
00:10:10,200 --> 00:10:11,680
تحصل عليه الآن؟
131
00:10:14,200 --> 00:10:15,840
و ... من الذي أجبرك؟
132
00:10:18,040 --> 00:10:20,040
أي نوع من الناس هؤلاء؟
133
00:10:26,760 --> 00:10:29,400
السيد فلسيك. كيف تشعر؟
134
00:10:29,400 --> 00:10:33,240
-عفوا...
هل هذا صحيح بك أخت زوجك بكفالة؟
135
00:10:33,960 --> 00:10:37,960
ما هي التهم الموجهة ضدك؟
السيد فلتشيك!
136
00:10:38,200 --> 00:10:41,400
السيدة فلكوفا ، من أين لك
المال من أجل الكفالة؟
137
00:10:50,480 --> 00:10:52,560
هل دفعت مقابل محامٍ لي؟
138
00:10:52,560 --> 00:10:55,000
لم أكن أعرف حتى أن لديك محام.
139
00:10:57,440 --> 00:10:59,200
والدك دعا لي.
140
00:10:59,480 --> 00:11:02,480
شخص ما اقتحم المستقيم ،
أنا فاجأتهم.
141
00:11:02,480 --> 00:11:04,920
-ماذا؟
لا تقلق ، انها بخير.
142
00:11:05,400 --> 00:11:07,520
كانت فقط في حالة صدمة.
143
00:11:09,560 --> 00:11:11,600
ذهبوا إلى مكاني أيضا.
144
00:11:11,920 --> 00:11:16,480
إنهم يبحثون عن شيء ما ، أنا لا أفعل ذلك
أعرف ماذا ، لكنهم يعتقدون بوضوح أن لدي.
145
00:11:16,480 --> 00:11:18,400
أنا قلق بشأن ميشال.
146
00:11:18,400 --> 00:11:21,320
-من الغريب أنه لم يتصل بعد.
سوف اتصل.
147
00:11:23,760 --> 00:11:26,840
إلى أين وصلت
المال من أجل الكفالة؟
148
00:11:27,360 --> 00:11:28,920
إيفا؟
149
00:11:31,560 --> 00:11:33,400
من Spevacek.
150
00:11:34,560 --> 00:11:36,400
أين يجب أن أتركك؟
151
00:12:00,640 --> 00:12:05,080
إذا قال بليفا لك أن الوطنية للتعدين
كان سيحدث مرة أخرى ،
152
00:12:05,760 --> 00:12:08,480
ثم يريد شخص ما
استخدم نفس النموذج
153
00:12:09,120 --> 00:12:11,000
نفس الخدعة.
154
00:12:13,080 --> 00:12:14,840
تومان و سبيفاسيك؟
155
00:12:15,600 --> 00:12:19,280
كانوا جزء من الإدارة
في بداية الخصخصة.
156
00:12:19,280 --> 00:12:21,400
ولكن هناك أسماء أخرى وراء ذلك.
157
00:12:21,400 --> 00:12:22,960
-Pleva؟
-بلى.
158
00:12:23,560 --> 00:12:25,120
دانيال فلسيك.
159
00:12:26,280 --> 00:12:27,800
المحتمل.
160
00:12:27,800 --> 00:12:30,440
لم نجد شيئًا أبدًا
عليه رغم ذلك.
161
00:12:31,680 --> 00:12:35,000
-اذا،، كيف يفعلون ذلك؟
لا شيء معقد.
162
00:12:36,240 --> 00:12:39,920
قاموا بسحب الأموال من الشركة
وإلى البلدان الأجنبية.
163
00:12:39,920 --> 00:12:44,680
ثم استخدموا الوسطاء لشرائه
مرة أخرى مع نفس المال. هذا هو.
164
00:12:47,000 --> 00:12:52,000
-هذا هو؟ نعم ، لكنه كان كذلك
وظيفة متطورة ، صدقوني.
165
00:12:53,760 --> 00:12:56,320
كان لديهم التفكير تماما من خلال.
166
00:12:57,400 --> 00:12:59,000
سترى نفسك.
167
00:13:01,120 --> 00:13:02,760
الملف الأصلي.
168
00:13:03,960 --> 00:13:08,240
قبل أن أخرجوني منه
لقد صنعت نسخًا من كل شيء.
169
00:13:15,840 --> 00:13:17,920
من كان يشرف على القضية إذن؟
170
00:13:17,920 --> 00:13:21,200
جانا سكالوفا. كانت واحدة
الذين جمدوا القضية.
171
00:13:25,560 --> 00:13:27,200
هل يمكنني استعارة هذا؟
172
00:13:27,200 --> 00:13:30,280
طالما أنك لا تخبر أحدا
من اين حصلت عليه
173
00:13:30,280 --> 00:13:35,080
أقسم أنني لن أتطرق إلى هذه الحالة مرة أخرى ،
وأخطط للحفاظ عليه بهذه الطريقة.
174
00:13:35,080 --> 00:13:36,600
يمكنك الاعتماد عليه.
175
00:13:37,320 --> 00:13:38,800
شكرا لكم.
176
00:13:42,960 --> 00:13:47,480
القضية بالفعل انقضاء الوقت
لكن هؤلاء الرجال لا يزالون حولهم.
177
00:13:47,480 --> 00:13:49,400
وسأخبرك بشيء واحد:
178
00:13:49,720 --> 00:13:53,360
لن يكونوا سعداء
شخص يحفر في ذلك مرة أخرى.
179
00:13:56,240 --> 00:13:58,160
لو كنت مكانك...
180
00:13:59,040 --> 00:14:02,920
أنا سوف تنظر بعناية
سواء كان يستحق كل هذا العناء لك.
181
00:14:05,040 --> 00:14:06,520
وداعا.
182
00:14:16,080 --> 00:14:17,560
ما هي اللعنة؟
183
00:14:25,600 --> 00:14:27,280
-مرحبا.
-مرحبا يا من هناك.
184
00:14:27,280 --> 00:14:29,800
ما الذي يحدث ، ماكس؟
لا أستطيع الدخول إلى المكتب.
185
00:14:29,800 --> 00:14:31,320
نعم.
186
00:14:31,320 --> 00:14:34,640
-دوبرافا لا يريدك العمل
هنا بعد الآن. -ماذا؟
187
00:14:34,640 --> 00:14:38,480
وأنت وافقت؟
-تعذر ليس لدي أي علاقة مع هذا.
188
00:14:39,080 --> 00:14:43,040
أنت تعرف يدي مرتبطة.
ليس لدي أي مكان للذهاب الآن على الرغم من.
189
00:14:43,960 --> 00:14:46,480
أحتاج للحصول على أشيائي!
190
00:14:46,480 --> 00:14:48,560
-المدخل الخلفي.
-حق.
191
00:15:22,120 --> 00:15:24,320
-بحق الجحيم؟
-هيا!
192
00:15:27,080 --> 00:15:30,240
-هل دوبرافا قبالة الجوز سخيف؟
-تعال الى الأسفل.
193
00:15:30,240 --> 00:15:31,960
بسرعة.
194
00:15:34,680 --> 00:15:37,920
لا شيء كثير ، ولكن سيكون لديك
سلام و هدوء.
195
00:15:38,400 --> 00:15:40,840
ليس علي أن أخبرك
أنت ليس من المفترض أن تكون هنا.
196
00:15:40,840 --> 00:15:43,040
وإذا وجدوا لك هنا
نحن على حد سواء حتى القرف كريك.
197
00:15:43,040 --> 00:15:45,000
ما هي اللعنة مارتن تفعل هناك؟
198
00:15:45,000 --> 00:15:47,840
ألا يمكنك إرسال بعض المتدربين؟
أرسلت ماري له.
199
00:15:49,120 --> 00:15:54,320
أحاول تهدئة المشاجرة من حولك
بقدر ما أستطيع ، لكنني الوحيد.
200
00:15:54,320 --> 00:15:58,400
سأحصل على الإنترنت
ومحاولة الحصول على كل ما تبذلونه من الأقراص.
201
00:15:59,240 --> 00:16:02,440
سيكون لديك راحة البال هنا
للحصول على كل ذلك معا.
202
00:16:02,440 --> 00:16:04,800
-شكر. -أنا أحاول
لتوضيح لك ، ولكن أن نكون صادقين ،
203
00:16:04,800 --> 00:16:07,640
ليس هناك الكثير من الأدلة
لبراءتك.
204
00:16:08,360 --> 00:16:11,400
وأنا لا أريد صنع شيء ما
من لا شيء كما يفعلون.
205
00:16:11,400 --> 00:16:14,080
إذاً هل تعتقد أنها سبفاسيك؟
206
00:16:15,600 --> 00:16:19,240
أعطى إيفا 1.4 مليون
لإخراجي من الحجز.
207
00:16:20,400 --> 00:16:24,840
لفتة لطيفة جدا النظر
لقد التقينا مرتين فقط ، ألا تعتقد ذلك؟
208
00:16:25,120 --> 00:16:27,080
ماذا يتوقع في المقابل؟
209
00:16:27,760 --> 00:16:29,960
هل يعتقد أنه يستطيع أن يشتري لك؟
210
00:16:29,960 --> 00:16:32,840
هذا هو السؤال مليون تاج.
أو 1.4 مليون بدلا.
211
00:16:32,840 --> 00:16:34,920
حسنا ماذا تريد أن تفعل؟
212
00:16:40,480 --> 00:16:43,240
سأذهب فقط لرؤيته
واسأله مباشرة.
213
00:16:43,240 --> 00:16:45,800
هل يمكن أن تحاول أن تفعل ذلك
بدونه يموت؟
214
00:16:46,640 --> 00:16:48,480
سأذهب للكمبيوتر.
215
00:16:57,840 --> 00:16:59,400
اللوحة؟
216
00:17:02,320 --> 00:17:06,440
أردت فقط أن أخبرك أنني كبير
نقدر قرارك على بيتر فلسيك.
217
00:17:06,840 --> 00:17:09,400
أتصور أنه لم يكن كذلك
سهل لك.
218
00:17:13,120 --> 00:17:16,040
لا تزال تحاول معرفة
رشاوى دانييل فلسيك؟
219
00:17:18,000 --> 00:17:21,760
أنا أحاول معرفة ما هذه
ثلاثة رفاق ميتة مشتركة.
220
00:17:22,200 --> 00:17:24,480
وتعتقد انها الوطنية للتعدين؟
221
00:17:26,400 --> 00:17:28,160
لا شيء يمضي عليك.
222
00:17:29,720 --> 00:17:32,720
كنت أتساءل فقط ما كنت
مهتم جدا في الأرشيف.
223
00:17:33,800 --> 00:17:37,640
كان رنجة حمراء على أي حال.
لم يؤدي في أي مكان.
224
00:17:41,120 --> 00:17:42,680
مؤسف جدا.
225
00:17:44,480 --> 00:17:46,040
أنه.
226
00:18:15,120 --> 00:18:17,080
استمر ، افعلها!
قلها!
227
00:18:19,080 --> 00:18:21,040
أمي ، افعلوا ما يريدون.
228
00:18:24,000 --> 00:18:28,040
-لا...
-قلها مرة أخرى! أمي ، افعلوا ما يريدون.
229
00:18:50,400 --> 00:18:52,160
أريد أن أتحدث إليك.
230
00:18:52,840 --> 00:18:54,360
مرحبا.
231
00:18:54,360 --> 00:18:57,040
ليس هذا هو الوقت المناسب يا سيد فلتشيك.
لا تستطيع أن ترى لدي اجتماع؟
232
00:18:57,040 --> 00:18:59,720
هذا جيد. كنت على وشك الرحيل على أي حال.
233
00:19:01,040 --> 00:19:02,520
مرحبا!
234
00:19:03,200 --> 00:19:06,440
كيف يجري التحقيق الخاص بك؟
أنت تعرف كيف ستسير الامور ...
235
00:19:07,040 --> 00:19:09,280
عندما يكون لديك أصدقاء ،
كل شيء أسهل.
236
00:19:10,960 --> 00:19:15,400
حسنًا ... وداعًا ، لن أبقيك
اي طول. ومرة أخرى ، اعتذاري.
237
00:19:18,800 --> 00:19:21,920
هل تحديد موعد مقدما
يعني أي شيء لك يا سيد فلسيك؟
238
00:19:21,920 --> 00:19:23,600
آخر مرة فعلت ذلك بشكل جيد.
239
00:19:26,360 --> 00:19:28,080
ماذا يريد السيد Sramek؟
240
00:19:28,400 --> 00:19:32,160
ما زال يتعامل مع هذا العقد ،
الاعتذار للجميع.
241
00:19:33,000 --> 00:19:36,200
لن أفاجأ إذا ذهب
إلى قبر تومان لطلب الغفران.
242
00:19:36,200 --> 00:19:38,680
مش لديك شيء لتقوله لي؟
-مثل ماذا؟
243
00:19:39,520 --> 00:19:43,400
مثل لماذا دفعت مليون ونصف
لإخراجي من الحجز؟
244
00:19:44,080 --> 00:19:45,840
إذن لقد أتيت للشكوى؟
245
00:19:48,320 --> 00:19:50,680
سأخبرك لماذا أخرجتك.
246
00:19:50,680 --> 00:19:53,400
لأن فكرة أن تكون طلقاء
افضل منكم
247
00:19:53,400 --> 00:19:56,600
يجري في براثن
من رجال الشرطة وأسئلتهم الغريبة.
248
00:19:56,600 --> 00:19:59,720
هل تحاول أن تشتري لي يا سيد سباسيفك؟
لماذا نتحدث عن هذا؟
249
00:19:59,720 --> 00:20:03,080
كما يقولون: لا تنظر
حصان هدية في الفم.
250
00:20:03,600 --> 00:20:06,040
أعلم أنك كنت في حلف إبراهيم.
251
00:20:06,960 --> 00:20:11,440
أعلم أنك درست مع دانيال في بودابست
وأنا أعلم أنك آخر واحد غادر على قيد الحياة.
252
00:20:13,320 --> 00:20:16,600
وأفترض أنك تعتقد
أنت تعرف أكثر من كافية.
253
00:20:17,760 --> 00:20:19,320
سيريل كوبريفا.
254
00:20:22,520 --> 00:20:25,920
لقد قتلت جميعًا ابنته.
أنا متأكد من ذلك الآن.
255
00:20:26,400 --> 00:20:28,400
وأنا أعلم أن ...
أنت تعرف اللعنة كل شيء!
256
00:20:28,400 --> 00:20:31,040
وأنا أوصي به البقاء على هذا النحو.
257
00:20:31,400 --> 00:20:35,760
لأنني أعتقد أنك لاحظت كم
يمكنك أن تدفع ثمن كل ما تبذلونه من الكشفية الصبي.
258
00:20:35,760 --> 00:20:39,960
-هل تهددنى؟
ربما لا يكفي إذا كان عليك أن تسأل.
259
00:20:57,280 --> 00:20:58,760
هل حصلت على الفيديو؟
260
00:20:58,760 --> 00:21:01,560
-ماذا تريد؟
أنت تعرف جيدًا ما نريد.
261
00:21:01,560 --> 00:21:03,920
لا ، أنا لا.
-150 مليون.
262
00:21:05,000 --> 00:21:06,840
انها في مكان ما في منزلك.
263
00:21:07,360 --> 00:21:10,720
- إذا كنت أنت كنت سأبدأ بالبحث عنه.
لا يمكنك أن تكون جادا.
264
00:21:10,720 --> 00:21:15,240
هل تعتقد أن هذه لعبة يا سيدة فلكوفا؟
أين أجد هذا القدر من المال؟
265
00:21:15,240 --> 00:21:16,720
هذا سخيف.
266
00:21:17,000 --> 00:21:21,400
- أنا أتحدث عن اليورو ، وليس عن التيجان.
هل ذهبت جنون؟
267
00:21:22,440 --> 00:21:25,760
ابنك يبدو وكأنه يود
لرؤيتك مرة أخرى يوما ما.
268
00:21:25,760 --> 00:21:27,320
لذلك بذل جهد.
269
00:21:27,920 --> 00:21:30,640
ولا تحاول الاتصال بالشرطة ،
270
00:21:30,640 --> 00:21:34,160
لأنه إذا قمت بذلك ،
سنكتشف ذلك ، السيدة فلكوفا.
271
00:21:34,400 --> 00:21:36,920
وبعد ذلك لن نعاود الاتصال.
272
00:21:37,480 --> 00:21:39,120
هل نحن نفهم بعضنا البعض؟
273
00:21:39,120 --> 00:21:41,400
ليس لدي ما تبحث عنه.
274
00:21:41,400 --> 00:21:43,120
ليس لدي الكثير.
275
00:22:10,440 --> 00:22:13,240
-انتهز ، افعلها! قلها!
أمي ، افعلوا ما يريدون.
276
00:22:14,400 --> 00:22:18,680
-تابع! قلها مرة أخرى!
أمي ، افعلوا ما يريدون.
277
00:22:22,840 --> 00:22:25,000
عليك أن تذهب إلى الشرطة.
278
00:22:25,000 --> 00:22:28,720
وماذا لو كان لديهم شعبهم هناك؟
سيقتلونه عندما يكتشفون.
279
00:22:36,400 --> 00:22:38,160
ستيلا.
280
00:22:38,160 --> 00:22:40,040
-مرحبا.
-مرحبا.
281
00:22:40,440 --> 00:22:43,000
، أعتقد أنني كنت أسمع منك عاجلا.
من أنا لا يمكن أن عاجلا.
282
00:22:43,000 --> 00:22:45,520
-لما لا؟
-ميشال قد اختطف.
283
00:22:45,520 --> 00:22:48,360
- يريدون إيفا لمنحهم 150 مليون.
-ماذا؟! -Euros.
284
00:22:48,360 --> 00:22:52,600
يقولون انها لديها ،
لكنها لا تعرف شيئا.
285
00:22:53,080 --> 00:22:56,360
هي لن تذهب إلى الشرطة ، أخبروها
لديهم أناس هناك.
286
00:22:56,360 --> 00:22:57,840
حسنا انها على حق.
287
00:22:57,840 --> 00:23:01,280
وليس هناك فقط.
مكتب المدعي العام للدولة أيضا.
288
00:23:01,560 --> 00:23:03,280
تقصد سكالوفا؟
289
00:23:03,280 --> 00:23:06,400
نعم ، كانت تشرف
قضية التعدين الوطنية.
290
00:23:06,400 --> 00:23:09,600
وتخمين ما لديهم جميعا
من القواسم المشتركة ، بصرف النظر عن بودابست.
291
00:23:09,600 --> 00:23:11,520
التعدين الوطني.
-بالضبط.
292
00:23:11,960 --> 00:23:14,800
لقد صنعوا ثروة في التسعينيات ،
بما في ذلك أخيك.
293
00:23:14,800 --> 00:23:17,480
-لماذا يموتون جميعًا الآن؟
-لا أدري، لا أعرف.
294
00:23:18,400 --> 00:23:21,680
-أنا بحاجة لمزيد من الوقت.
هذا هو الشيء الوحيد الذي ليس لدينا.
295
00:25:26,160 --> 00:25:28,160
تذهب تبا نفسك.
296
00:25:35,200 --> 00:25:37,800
لماذا فعلت هذا بي؟
297
00:25:43,320 --> 00:25:47,560
سيد هورفات ، هل تؤمن حقًا
هذا مع سمعتك الحالية
298
00:25:47,560 --> 00:25:52,480
تستطيع أن ترى من خلال أكبر
مشروع الخصخصة في السنوات ال 20 الماضية؟
299
00:25:53,080 --> 00:25:56,560
أجل أقبل. لأنني لم أفعل أي شيء خاطئ.
300
00:25:56,800 --> 00:26:00,560
وماذا يان سرامك ،
رئيس أرشيف مكافحة الفساد ، فكر؟
301
00:26:00,960 --> 00:26:05,720
إذا كان السيد هورفات يدعي أنه لم يوقع على الإطلاق
التعاقد مع السيد Spevacek أو السيد Toman
302
00:26:05,720 --> 00:26:07,440
ثم لا أرى أي سبب للشك فيه.
303
00:26:07,440 --> 00:26:11,920
لقد تحدثت بالفعل إلى السيد هورفات في
خاصة واعتذر له شخصيا ،
304
00:26:11,920 --> 00:26:15,040
كما أشعر بمسؤولية جزئية.
305
00:26:15,360 --> 00:26:17,560
المسؤول عن ماذا بالضبط؟
306
00:26:17,560 --> 00:26:21,600
العقد المعني ، بالطبع ،
التي تسربت من الأرشيف لدينا.
307
00:26:21,600 --> 00:26:24,960
أنت الآن تشير إلى أن المستند
لا ينبغي أن وصلت إلى الجمهور؟
308
00:26:24,960 --> 00:26:28,720
على الاطلاق.
نحن ببساطة نحاول القيام بعملنا بدقة.
309
00:26:29,120 --> 00:26:31,840
لا يمكننا إطلاق كل شيء نحصل عليه.
310
00:26:31,840 --> 00:26:37,480
جاء العقد مجهول. نحن بعناية
تحقق من هذه المستندات قبل إطلاقها.
311
00:26:37,480 --> 00:26:41,760
-هل من الممكن أن تكون الوثيقة وهمية؟
-بالطبع بكل تأكيد.
312
00:26:41,760 --> 00:26:46,800
وهذا هو السبب في أنني تفاقمت بسبب الحملة الصليبية
ضد السيد هورفات ، كما أخبرته بنفسي.
313
00:26:46,800 --> 00:26:49,720
كل شخص لديه الحق في
قرينة البراءة.
314
00:26:49,720 --> 00:26:51,800
وماذا عن افتراض الذنب؟
315
00:26:51,800 --> 00:26:54,680
السيد دوبرافا ...
في الدول المتحضرة
316
00:26:54,680 --> 00:26:59,520
الشيء اللائق للسياسي القيام به
هو تكريم افتراض الذنب أولا.
317
00:26:59,520 --> 00:27:04,800
في البلدان المتحضرة ، هو أيضا لائق
لعدم توظيف الأشخاص المشتبه في ارتكابهم جرائم القتل ،
318
00:27:04,800 --> 00:27:09,800
التي Kontext اليومية
على ما يبدو لا يوجد لديه مشكلة مع.
319
00:27:09,800 --> 00:27:15,080
أود أن أشير لمشاهدينا ذلك
الإشارة إلى بيتر فلسيك ،
320
00:27:15,080 --> 00:27:18,720
مراسل من Kontext اليومية ،
وشقيق دانيال فلسيك.
321
00:27:18,960 --> 00:27:22,200
ماذا تقترح يا سيد هورفات؟
322
00:27:23,120 --> 00:27:25,080
استقالة للاستقالة؟
323
00:27:25,080 --> 00:27:29,040
إذا كان ذلك يجعلك تشعر بتحسن ،
بيتر فلسيك لم يعد يعمل في ورقتنا.
324
00:27:29,280 --> 00:27:33,640
ونحن نستعد قطعة رئيسية عليه
للغد. وعنك كذلك.
325
00:27:33,640 --> 00:27:35,640
السادة ، لا تبدأوا معركة هنا ، من فضلك.
326
00:27:35,640 --> 00:27:38,920
السيد Sramek ... لفترة وجيزة ، منذ ذلك الحين
نحن على وشك النهاية ...
327
00:27:38,920 --> 00:27:43,200
يجب خصخصة الوسطى
تتوقف الطاقة في رأيك؟
328
00:27:43,200 --> 00:27:46,320
نحن بحاجة إلى إبقاء العين على
هذا ، بالتأكيد.
329
00:27:47,440 --> 00:27:49,200
لكن وقفها؟
330
00:27:49,640 --> 00:27:53,200
علينا أن ننظر إلى هذا بعقلانية ،
بدون انفعال.
331
00:27:53,920 --> 00:27:57,280
والحقيقة هي ،
الدولة تحتاج المال.
332
00:28:00,560 --> 00:28:03,600
من يقف وراء الوفيات
من التنفيذيين التشيكية؟
333
00:28:07,160 --> 00:28:09,000
لا يمكن أن يخرج مثل هذا.
334
00:28:09,360 --> 00:28:10,960
انها مجرد تكهنات.
335
00:28:10,960 --> 00:28:13,240
لقد أرسلت بالفعل للضغط.
336
00:28:13,720 --> 00:28:16,840
هل هي على الأقل فكرته؟
أم أتيت بها؟
337
00:28:19,240 --> 00:28:22,760
حسنا أعتقد أن لديك
أول مغرفة كبيرة في جيبك.
338
00:28:23,520 --> 00:28:25,200
استمتع بها.
339
00:28:25,200 --> 00:28:26,680
ماكس ...
340
00:28:29,320 --> 00:28:31,040
تدق في المرة القادمة.
341
00:28:49,760 --> 00:28:51,320
نعم فعلا؟
342
00:28:55,720 --> 00:28:58,840
تكلم. يمكنك التحدث معي باللغة التشيكية.
343
00:28:58,840 --> 00:29:01,080
أوه ، ممتاز.
-كيف يمكنني مساعدك؟
344
00:29:01,080 --> 00:29:05,360
لدي معروف أن أسأل.
لقد زاركم ابن أخي مؤخرًا ...
345
00:29:05,360 --> 00:29:07,400
-ميشال فلسيك.
-هذا صحيح.
346
00:29:07,400 --> 00:29:10,040
كان يسأل عن والده.
-هذا هو الشيء.
347
00:29:10,040 --> 00:29:13,800
أرسلت لي ميشال صورة.
دانيال واثنين آخرين كانوا على ذلك.
348
00:29:14,760 --> 00:29:18,720
هل حصل عليها منك؟
-لا. كل ما أعطيته له هو أطروحة والده.
349
00:29:18,720 --> 00:29:20,400
، أراد أن يقرأها.
-Aha.
350
00:29:21,400 --> 00:29:24,200
هل جامعتك تبقي
قائمة بجميع طلابها؟
351
00:29:24,200 --> 00:29:27,200
أوه نعم ، أعتقد أننا ملزمون بموجب القانون.
352
00:29:27,200 --> 00:29:31,400
أحتاج إلى قائمة بجميع الطلاب
من تشيكوسلوفاكيا بعد عام 1990.
353
00:29:32,440 --> 00:29:36,720
-يمكنك طلب واحد في ...
- لسوء الحظ ليس لدي الكثير من الوقت.
354
00:29:37,200 --> 00:29:40,000
هل تعتقد أنك يمكن أن ترسل لي؟
355
00:29:40,000 --> 00:29:41,720
من قلت انت
356
00:29:42,760 --> 00:29:44,480
بيتر فليك؟
-نعم فعلا.
357
00:29:45,400 --> 00:29:48,200
أنت شقيق دانيال ، أليس كذلك؟
358
00:29:48,200 --> 00:29:49,960
نعم انا.
359
00:29:50,520 --> 00:29:53,440
القائمة هي حقا مهمة جدا ،
انه سيساعدني كثيرا.
360
00:29:53,440 --> 00:29:55,240
-غرامة.
-شكر.
361
00:29:56,120 --> 00:30:01,560
يرجى إرسالها إلى vlcek في kontext CZ.
362
00:30:01,560 --> 00:30:03,400
Kontext ....
363
00:30:05,240 --> 00:30:08,120
انتظر ... تشيكوسلوفاكيا.
364
00:30:09,400 --> 00:30:10,960
غريب...
365
00:30:11,360 --> 00:30:14,680
أنت الشخص الثاني الذي هو
اتصل بي عن ميشال.
366
00:30:14,680 --> 00:30:16,920
من كان الآخر؟
كاريل سبيفاسك.
367
00:30:16,920 --> 00:30:22,160
آخر من الخريجين لدينا ،
أتذكره بشكل غامض.
368
00:30:27,400 --> 00:30:30,200
مرحبا؟ لا تزال أنت هناك؟
369
00:30:30,200 --> 00:30:31,680
نعم نعم...
370
00:30:33,040 --> 00:30:36,240
-شكرا لك ايها البروفيسور.
-وداعا. -وداعا.
371
00:30:45,320 --> 00:30:46,920
-بلى؟
- لم يكونوا رشاوى.
372
00:30:46,920 --> 00:30:50,840
-ماذا؟ - المال الذي حصل عليه أخوك
من الخارج. لم يكن من أجل الرشوة.
373
00:30:51,240 --> 00:30:54,960
حسنا ، ماذا كان بعد ذلك؟ ، ليس على الهاتف.
-أنا سأقلك. -أنا لست في المنزل.
374
00:30:54,960 --> 00:30:56,600
اين انت اذن؟
375
00:30:58,840 --> 00:31:02,040
لا يهم أين
هل تريدني ان اذهب؟
376
00:31:06,760 --> 00:31:08,680
إستمع جيدا...
377
00:31:10,440 --> 00:31:12,000
حسنا.
378
00:31:29,760 --> 00:31:32,680
-مهلا. أين سيارتك؟
بعيدا ، لا تقلق.
379
00:31:32,680 --> 00:31:34,240
حسنا ، هيا.
380
00:32:04,280 --> 00:32:06,040
حسنا حسنا!
381
00:32:10,200 --> 00:32:11,720
-مرحبا.
-مهلا!
382
00:32:11,720 --> 00:32:14,760
-هل لديك شيء ، ستيلا؟
-لا لا. ليس اليوم
383
00:32:19,800 --> 00:32:21,640
ما هو كل هذا؟
384
00:32:34,680 --> 00:32:36,800
سوف تبقيني في حالة تشويق.
385
00:32:36,800 --> 00:32:38,360
فقط انتظر.
386
00:32:46,160 --> 00:32:47,640
هيا.
387
00:33:13,040 --> 00:33:16,120
لماذا لم تخبرني؟
لديك مكان سري؟
388
00:33:16,760 --> 00:33:19,600
إذا قلت لك ، ثم
لن يكون سرا
389
00:33:34,720 --> 00:33:37,440
الآن هذا شيء.
-انتبه.
390
00:33:38,600 --> 00:33:43,040
أرسل تومان و سبيفاسيك المال
من التعدين الوطني في الخارج.
391
00:33:43,040 --> 00:33:45,800
تصرف الآخرون كوسطاء لهم.
392
00:33:46,520 --> 00:33:48,920
ثم أحضروا المال
العودة إلى جمهورية التشيك
393
00:33:48,920 --> 00:33:52,680
لشركة مساهمة مجهولة.
Szia المالية.
394
00:33:54,400 --> 00:33:57,560
ثم تولت تلك الشركة السيطرة
التعدين الوطني.
395
00:33:57,560 --> 00:34:00,920
وأنشأوا الخاصة بهم
الأعمال للنفق.
396
00:34:01,600 --> 00:34:06,520
إنهم يريدون القيام بذلك مرة أخرى ، كما قال بليفا.
ولكن على نطاق أوسع بكثير.
397
00:34:07,200 --> 00:34:11,640
الطاقة المركزية. - شقيقك لعب
نفس الدور الذي قام به سبيفاسك وتومان.
398
00:34:11,920 --> 00:34:15,920
شراء فروع في الخارج ، استثمارات محفوفة بالمخاطر
كما قدم في سنواته الأخيرة ...
399
00:34:15,920 --> 00:34:19,080
لقد كان يسرق الأموال فقط
خارج الدولة التجارية.
400
00:34:19,080 --> 00:34:21,280
هل يمكن أن نثبت ذلك؟
-في وسعنا.
401
00:34:23,720 --> 00:34:26,400
سوف يستغرق الأمر بعض الوقت ، لكن كل هذا منطقي.
402
00:34:26,400 --> 00:34:29,560
يمكنك تشغيل المال من الشركة
من خلال المعاملات المراوغة وإضعافه.
403
00:34:29,560 --> 00:34:32,400
حتى تتمكن من شرائه مرة أخرى لكسر
من السعر. بالطبع بكل تأكيد.
404
00:34:32,400 --> 00:34:36,400
لقد جربوها على التعدين الوطني
والآن يريدون القيام بذلك مرة أخرى.
405
00:34:36,960 --> 00:34:41,480
لم يكن رشوة المال تلقى دانيال ،
كانت عاصمته الخاصة.
406
00:34:41,480 --> 00:34:45,120
كان المال من تلك الفروع الأجنبية
التي عادت إلى جيبه.
407
00:34:45,120 --> 00:34:47,240
تومان ، بليفا ، سبيفاسك ، كانوا جميعًا
تفعل الشيء نفسه.
408
00:34:47,240 --> 00:34:50,360
يجمعون كمية ضخمة من الممتلكات
في بعض الشركات مجهولة
409
00:34:50,360 --> 00:34:52,280
ثم استخدمه لشراء الطاقة المركزية.
410
00:34:52,280 --> 00:34:54,360
-لا أدري، لا أعرف...
وماذا لا تعرف؟
411
00:34:54,360 --> 00:34:56,680
هل تعرف ماذا يعني كل هذا؟
412
00:34:57,240 --> 00:35:01,280
أنهم في رابطة مع الجميع ،
حتى الفروع اشترى دانيال.
413
00:35:01,520 --> 00:35:04,280
-ولكنهم ربما يمتلكونها مباشرة.
سيكون لديهم أيضا
414
00:35:04,280 --> 00:35:07,840
Puissance أو نجمة الطاقة ملفوفة حولها
إصبعهم ... هذا مجرد مجنون.
415
00:35:07,840 --> 00:35:10,840
الطاقة المركزية هي العملاق الأوروبي ،
انها مسؤولة أمام الدولة ،
416
00:35:10,840 --> 00:35:13,680
لديها لجنة إشرافية ، الكثير
الشيكات والتوازنات. لا أدري…
417
00:35:13,680 --> 00:35:16,960
لم نعد في التسعينيات. هذا فقط
يضربني قليلا مثل الخيال العلمي.
418
00:35:16,960 --> 00:35:19,160
وأنا أقول لك إنها حقيقة واقعة.
419
00:35:23,360 --> 00:35:27,400
نعم ، لدي كيس نوم جيد هنا.
هل سنكون لائقين؟
420
00:36:32,680 --> 00:36:34,720
كان هناك هذا الرجل واحد ...
421
00:36:34,720 --> 00:36:39,600
حصلنا على معظم المعلومات منه ،
رغم أنه احتفظ بالكثير من الأشياء لنفسه.
422
00:36:39,600 --> 00:36:43,200
كان ينتظر الضمانات منا.
سيريل كوبريفا.
423
00:36:43,200 --> 00:36:46,640
-كيف عرفت؟
من أنا صادفته في التحقيق.
424
00:36:47,080 --> 00:36:49,960
كان سمكة صغيرة ، مقارنة مع غيرها.
425
00:36:51,520 --> 00:36:55,120
لقد صنعوا ثروة
الخروج من التعدين الوطني.
426
00:36:55,800 --> 00:36:59,160
الجميع ما عداه.
لذلك ذهب إلى عالم كرة القدم.
427
00:36:59,160 --> 00:37:01,960
الشيء المضحك هو أنه كان كرة قدم
التي أدت بنا الحق له.
428
00:37:01,960 --> 00:37:04,960
وكان رشوة الحكام
وتحديد المباريات.
429
00:37:05,200 --> 00:37:06,840
أراد عقد صفقة؟
430
00:37:06,840 --> 00:37:09,560
بالضبط. لكن لم يكن هناك
وقت واحد.
431
00:37:10,800 --> 00:37:13,320
لقد اختفى
من أنا قرأت عن ذلك.
432
00:37:14,440 --> 00:37:16,160
وعثر على جثته أبدا.
433
00:37:17,800 --> 00:37:19,480
لا ، لم يكن كذلك.
434
00:37:19,480 --> 00:37:23,800
فقط جسد فتاته الصغيرة ، من هم
واسمحوا حرق حتى الموت في كوخه.
435
00:37:27,400 --> 00:37:30,600
وماذا يفعل دانيال فلسيك
يجب أن نفعله حيال ذلك؟
436
00:37:33,320 --> 00:37:36,520
أنا متأكد من أنه كان عليه
الذي قتل كوبريفا.
437
00:37:42,120 --> 00:37:46,680
لم أجد أي دليل ضده.
كيف يمكنني ، دون جثة؟
438
00:37:49,640 --> 00:37:52,640
لكنه قتله.
انا متاكد من ذلك.
439
00:37:53,760 --> 00:37:56,320
كان لديه الكثير ليخسره في ذلك الوقت.
440
00:37:56,920 --> 00:37:59,640
وماذا عن Spevacek؟
-Spevacek؟
441
00:38:02,760 --> 00:38:06,080
قد يكون دغدغته حتى الموت.
442
00:38:12,280 --> 00:38:17,280
- زوجك جعلك صاحب الحساب المشارك.
وما هي المفاتيح ل؟
443
00:38:17,280 --> 00:38:21,000
لصندوق ودائع آمن في الظهر
حيث سوف يأخذك الآن.
444
00:38:21,640 --> 00:38:24,120
سأحتاج فقط كلمة المرور.
445
00:38:29,840 --> 00:38:31,560
كلمة السر؟
446
00:38:50,240 --> 00:38:51,920
جرب "إبراهيم".
447
00:39:09,360 --> 00:39:10,840
ممتاز.
448
00:39:14,160 --> 00:39:16,000
يرجى تأتي معي ، السيدة فلكوفا.
449
00:39:16,000 --> 00:39:19,480
السيد فلتشيك ، إذا أمكنك الانتظار
المجاور ، من فضلك. -من المؤكد.
450
00:40:22,360 --> 00:40:24,680
لذلك هذا هو الخاص بك
451
00:40:29,440 --> 00:40:31,200
شكرا لكم.
452
00:41:27,720 --> 00:41:30,080
يطرح كشركة عادية.
453
00:41:30,600 --> 00:41:34,520
وبالتالي؟ هل لديهم أي قيمة؟
أم أنها لا قيمة لها؟
454
00:41:39,200 --> 00:41:42,400
يبدو أنهم يستحقون ذلك
شيء لشخص ما.
455
00:42:00,360 --> 00:42:04,280
حاولت التحقق من A-P Invest ،
لكنني لم أجد الكثير.
456
00:42:04,280 --> 00:42:07,400
إليك نسخة مطبوعة من
سجلهم العام ، على الأقل.
457
00:42:15,400 --> 00:42:17,600
ماذا؟ هل ترى شيئا؟
458
00:42:21,000 --> 00:42:22,480
اللوحة؟
459
00:42:24,120 --> 00:42:29,440
-A-P Invest هي شركة أخوك
المملوكة مع العديد من الآخرين. وماذا عن الآخرين؟
460
00:42:29,440 --> 00:42:33,840
تومان ، سبيفاسك ، بليفا ،
وغيرها لا نعرف عنها بعد.
461
00:42:37,320 --> 00:42:38,800
A.P ...
462
00:42:39,400 --> 00:42:41,160
ابراهيم الاتفاق.
463
00:42:41,160 --> 00:42:44,800
، حتى هذه الأسهم لديها بعض القيمة الحقيقية؟
، عدة مليارات من التيجان.
464
00:42:46,160 --> 00:42:48,480
-أنا سأذهب.
مع ، حصلت على بريد من بودابست.
465
00:42:48,480 --> 00:42:50,360
أرسل قائمة الطلاب.
466
00:42:50,360 --> 00:42:53,400
إحالته إليّ ، سأتصل به
عندما اجد شيئا
467
00:42:53,400 --> 00:42:56,080
سأبقى هنا.
سوف يتصلون بميشال.
468
00:42:56,080 --> 00:42:58,400
حسنا إذا. وداعا.
469
00:43:45,400 --> 00:43:47,960
، لدي ما تريد.
-ذلك جيد.
470
00:43:47,960 --> 00:43:49,960
هذا جيد جدا ، السيدة فلكوفا.
471
00:43:50,480 --> 00:43:52,040
ميشال ...
472
00:43:52,800 --> 00:43:55,960
نتحدث عن ميشال
في هذه المرحلة من السابق لأوانه.
473
00:43:55,960 --> 00:43:57,560
من فضلك لا تؤذيه.
474
00:43:57,560 --> 00:44:01,440
افعل ما نقول لك وغدًا
عليك أن تحمله بين ذراعيك.
475
00:44:01,960 --> 00:44:04,080
هل فهمت كل شيء؟
476
00:44:04,080 --> 00:44:05,560
نعم فعلا.
477
00:44:06,200 --> 00:44:08,720
سأرسل لك النص
مع الإحداثيات.
478
00:44:08,720 --> 00:44:10,400
اريد ان اسمع--
479
00:44:46,400 --> 00:44:48,840
-نعم فعلا.
-مرحبا.
480
00:44:50,000 --> 00:44:53,760
انا ذاهب للتحقق من شيء ما.
يمكن أن نلتقي في ساعتين في مكاني؟
481
00:44:53,760 --> 00:44:55,560
لقد وجدت شيئا؟
482
00:44:56,120 --> 00:44:59,000
يمكن.
لا أريد مناقشته على الهاتف.
483
00:44:59,400 --> 00:45:01,520
هل دعوا؟
-بلى.
484
00:45:01,520 --> 00:45:03,280
، غدا.
-أين؟
485
00:45:03,280 --> 00:45:06,040
أنا لا أعرف حتى الآن.
إنهم يرسلون الإحداثيات.
486
00:45:06,680 --> 00:45:10,400
حسنا. يجب على أن أذهب.
سنتحدث عن ذلك.
487
00:45:10,920 --> 00:45:12,480
-Sure.
-وداعا.
488
00:45:14,800 --> 00:45:16,400
ستيلا.
489
00:45:56,080 --> 00:45:58,840
-مساء الخير.
مساء الخير ، تعال.
490
00:46:43,240 --> 00:46:44,800
هي تعرف عنك.
491
00:46:49,320 --> 00:46:51,160
ما آخر ما توصلت اليه؟
492
00:46:51,480 --> 00:46:53,240
سوف اتصل بك لاحقا.
493
00:46:53,240 --> 00:46:56,240
هل تحاول شراءه؟
وكأنك اشتريت دانيال؟
494
00:46:56,240 --> 00:46:59,760
هل يمكنني مساعدتك؟
هل تعتقد أنك تستطيع شراء أي شيء؟
495
00:47:00,400 --> 00:47:04,720
-أي شيء تقريبا. من أنت؟
-Vlcek. والد دانيال وبيتر.
496
00:47:04,720 --> 00:47:07,440
سعدت بلقائك يا سيد فلسيك.
لقد سمعت الكثير عنك.
497
00:47:07,440 --> 00:47:10,560
أريدك أن تترك إيفا وحدها.
لقد كان لديها ما يكفي.
498
00:47:10,560 --> 00:47:14,720
-ليس من الضروري أن تكون عناء
من قبل الناس مثلك. -أشخاص أمثالنا؟
499
00:47:14,720 --> 00:47:17,840
الناس مثل ابنك ، تقصد؟
الابن الذي احتقرته كثيرا؟
500
00:47:17,840 --> 00:47:20,080
ابتعد عن عائلتي.
501
00:47:21,040 --> 00:47:23,680
-أو؟
-أناس مثلك...
502
00:47:23,680 --> 00:47:27,560
لدينا الحجرات كاملة من الهياكل العظمية.
كزة حول طويلة بما فيه الكفاية ...
503
00:47:27,560 --> 00:47:29,440
وشيء ما يسقط دائما.
504
00:47:29,440 --> 00:47:31,840
هل تعرف ما أعتقد يا سيد فلشيك؟
أعتقد أنك خائف
505
00:47:31,840 --> 00:47:35,120
أن دانيال استغرق بعدك
أكثر مما كنت ترغب في الاعتراف.
506
00:47:39,160 --> 00:47:42,240
لديك بالتأكيد مماثلة
طريقة لفعل الأشياء.
507
00:47:58,480 --> 00:48:01,160
هل ستعود بعد ذلك؟
سأكون فوق.
508
00:48:01,560 --> 00:48:03,360
لا أريد أن أكون هنا وحدي الليلة.
509
00:48:03,360 --> 00:48:05,160
-حسنا.
-شكر.
510
00:48:05,160 --> 00:48:06,640
أراك لاحقا.
511
00:51:53,760 --> 00:51:55,320
لا...
512
00:52:35,560 --> 00:52:37,120
وقف!
513
00:52:37,360 --> 00:52:38,840
باسم القانون!
514
00:52:42,200 --> 00:52:43,680
شرطة! وقف!
515
00:52:43,680 --> 00:52:45,240
وقف!
516
00:52:47,360 --> 00:52:48,840
وقف!
517
00:52:51,560 --> 00:52:53,480
الشرطة ، توقف!
518
00:53:11,480 --> 00:53:13,040
لا...
519
00:53:13,840 --> 00:53:16,360
، أنت موظر!
-لا!
520
00:53:16,640 --> 00:53:18,200
انزله!
521
00:53:19,320 --> 00:53:21,120
اللعنة!
522
00:53:59,560 --> 00:54:03,160
مهلا ، دعنا نخرج من الماء ،
كنت قد حصلت على أصابع مجنونة.
523
00:56:11,320 --> 00:56:14,280
ترجمة وترجمات
كريستيان فلفي
52589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.