All language subtitles for Mamon.S01E03.Pakt.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,080 --> 00:00:55,600 ثروة 2 00:00:59,600 --> 00:01:04,440 الرئيس التنفيذي لشركة الطاقة المركزية يأخذ المال من شركة تريد شرائه. 3 00:01:04,440 --> 00:01:07,280 وأنت بخير بجدية مع جلب أسفل أخيك؟ 4 00:01:07,280 --> 00:01:11,120 كان بلاغ عشوائي ، لم أكن أعرف أنه سيؤدي لك. 5 00:01:11,120 --> 00:01:14,720 -ما هذا؟ -حالة الأشياء. ما لم يكن لدي الوقت لإنهاء. 6 00:01:14,720 --> 00:01:17,840 أنت تعرف قواعد اللعبة. إنهم لا يتغيرون. 7 00:01:23,200 --> 00:01:27,000 من أنا بحاجة إلى معرفة من هو المصدر الخاص بك. - هل كان مصدر لي ، أليس كذلك؟ 8 00:01:30,240 --> 00:01:31,880 -Ales! -Abraham ... 9 00:01:36,360 --> 00:01:38,760 - لا ، ماذا تقصد "لا"؟ من أنا لن نشره. 10 00:01:38,760 --> 00:01:40,400 ماكس لن طباعته؟ 11 00:01:40,400 --> 00:01:44,120 ولقد أتيت إلى هنا خلف ظهره ، وتريد مني دفعها. 12 00:01:44,120 --> 00:01:48,520 -أحب طريقتك في الاقتراب من الأشياء. هل تريد مني العمل من أجلك؟ -لا. 13 00:01:48,520 --> 00:01:50,480 لذلك أنت تريد مني أن أفهمك. 14 00:01:50,480 --> 00:01:53,160 لا أعتقد أنك ذاهب أن يكون لديك خيار. 15 00:02:00,880 --> 00:02:04,560 أعتقد أنها رسالة. تحذير واضح. كل شيء مرتبط بطريقة ما. 16 00:02:04,560 --> 00:02:08,360 والدك ، تومان. كل شىء. سأشرح في السيارة ، يجب أن نذهب. 17 00:02:08,360 --> 00:02:12,360 اكتشفت اليوم أن دانيال أعطى أبي لوحة لإبراهيم. 18 00:02:12,360 --> 00:02:14,440 الخاتم -ماذا عنها؟ 19 00:02:14,440 --> 00:02:16,480 - هؤلاء هم أبي ... -ماذا؟ 20 00:02:16,480 --> 00:02:18,680 ... بالاحرف الاولى. DV. 21 00:02:29,040 --> 00:02:33,200 نار 22 00:02:33,200 --> 00:02:35,120 لماذا أبي يعطيك هذه لوحة غريبة؟ 23 00:02:35,120 --> 00:02:38,080 لقد أثارني طوال حياته. لقد فعل كل شيء دائمًا ليخفيني. 24 00:02:38,080 --> 00:02:44,240 ربما نفرط في التفكير فيه. دعنا لا انظر بعمق في ذلك. إنها مجرد حلقة. 25 00:02:48,120 --> 00:02:50,400 جامعة أبي حلقة من بودابست. 26 00:02:50,400 --> 00:02:54,360 على يد شخص ما على وشك شق الحلق ابنه. -Michal! 27 00:02:59,520 --> 00:03:02,640 الضحية الأولى كل شيء بدأ هنا. ABRAHAM. 28 00:03:03,720 --> 00:03:06,280 ملف تالف 29 00:03:10,200 --> 00:03:11,920 يجب أن أذهب. 30 00:03:11,920 --> 00:03:13,760 -بالمساء؟ -عمل. 31 00:03:15,520 --> 00:03:17,760 ساتصل. وداعا. 32 00:03:17,760 --> 00:03:19,760 بيتر ، تشبث. 33 00:03:27,040 --> 00:03:29,520 -أى اخبار؟ -لست متأكدا بعد، 34 00:03:29,520 --> 00:03:31,760 ولكن قد يكون من المهم. 35 00:03:32,160 --> 00:03:35,800 ما رأيك في هذه اللوحة؟ -أن أبي كان على حق ، 36 00:03:37,080 --> 00:03:39,680 استمتع دانيال استفزازه. 37 00:03:39,680 --> 00:03:41,240 إنه بالضبط أسلوبه. 38 00:03:42,360 --> 00:03:45,440 إلى متى سنبقى هنا؟ -سوف اتصل بك. 39 00:03:45,800 --> 00:03:49,040 ولكن لا تذهب إلى أي مكان الآن ، حسناً؟ -حسنا. 40 00:03:49,680 --> 00:03:51,240 أراك لاحقا. 41 00:03:51,480 --> 00:03:53,280 -Petr ... -بلى؟ 42 00:03:53,800 --> 00:03:55,360 ابحث عن نفسك. 43 00:03:56,000 --> 00:03:57,480 و انت ايضا. 44 00:04:19,480 --> 00:04:21,840 أنت لا تنكر معرفة السيد تومان؟ 45 00:04:21,840 --> 00:04:26,360 أنا لا أنكر أننا نعرف بعضنا البعض ، لكنني لا أفهم الإحساس 46 00:04:26,360 --> 00:04:28,880 أن بعض وسائل الإعلام لقد حاول أن يجعل من ذلك. 47 00:04:30,440 --> 00:04:34,400 أنا فقط أثارت مسألة ما إذا كان لن يكون ذلك معقولاً 48 00:04:34,400 --> 00:04:37,280 في ظل هذه الظروف ل تباطؤ العملية. هذا هو. 49 00:04:37,280 --> 00:04:40,160 ولكن قلت أنك سوف تجعل اقتراح للحكومة 50 00:04:40,160 --> 00:04:42,520 لتعليق الخصخصة الطاقة المركزية. 51 00:04:42,520 --> 00:04:44,240 هذه هي كلماتك يا سيدي. 52 00:04:44,240 --> 00:04:47,040 لم أقل أبدا أنني أردت لوقف الخصخصة. 53 00:04:47,040 --> 00:04:49,080 هذا هو دلالات ، السيد الوزير ... 54 00:04:49,080 --> 00:04:51,560 HORVAT و TOMAN - الذي يغسل باليد 55 00:04:51,560 --> 00:04:55,840 نقطة فارغة: هل أنت أو لا تريد الخصخصة م لمواصلة؟ 56 00:04:55,840 --> 00:05:00,840 في ضوء صدفة اثنين من المأساوية الأحداث التي كانت على الأقل غريبة ، 57 00:05:00,840 --> 00:05:05,880 لقد أعربت فقط عن قلقها بشأن ما إذا كان يجب أن يأتي التحقيق المناسب أولاً. 58 00:05:05,880 --> 00:05:11,280 لذلك لم تعد تعتقد أن هناك شيء ما مشبوهة يحدث في الطاقة المركزية؟ 59 00:05:19,600 --> 00:05:21,120 نعم فعلا؟ 60 00:05:28,080 --> 00:05:29,760 -ربما أنا؟ نعم ، تعال. 61 00:05:33,760 --> 00:05:35,520 من هو الكوبي؟ 62 00:05:36,800 --> 00:05:38,360 هذا جد. 63 00:05:46,120 --> 00:05:47,760 أبي الصيد؟ 64 00:05:48,600 --> 00:05:50,320 يبدو مثله. 65 00:05:51,000 --> 00:05:53,160 أنت لا تعرف؟ -لا. 66 00:05:56,360 --> 00:05:58,760 لم أر هذه الصورة أبدًا ... 67 00:06:01,480 --> 00:06:05,320 انه بالتأكيد لم يتحدث عنها كونه صياد عاطفي. 68 00:06:09,280 --> 00:06:13,640 أنا أجد أن هناك الكثير من الأشياء لم أكن أعرف عن والدك. 69 00:06:14,040 --> 00:06:15,560 الذي يجعل اثنين منا. 70 00:06:15,560 --> 00:06:17,560 لكنه أحبنا. 71 00:06:18,680 --> 00:06:20,880 لقد أحبنا أنا متأكد من ذلك. 72 00:06:49,080 --> 00:06:50,640 -مهلا. -مرحبا. 73 00:06:57,120 --> 00:06:59,280 فكيف كانت رحلتك؟ -غرامة. 74 00:07:02,400 --> 00:07:05,920 لم يمر الملف بالكامل ، لهذا السبب لن يلعب. 75 00:07:06,640 --> 00:07:08,640 يمكنك الحصول على أي شيء للخروج منه؟ 76 00:07:08,640 --> 00:07:11,440 نعم ، سأكون قادرًا على توفير شيء ما ، لكن ... 77 00:07:12,120 --> 00:07:14,280 تريد قهوة؟ -بلى. 78 00:07:20,760 --> 00:07:22,280 هل هناك أي صوت؟ 79 00:07:23,600 --> 00:07:25,200 كلا ... 80 00:08:14,280 --> 00:08:15,880 هذا هو. 81 00:08:18,360 --> 00:08:20,680 هل ترى التاريخ؟ -بلى. 82 00:08:20,680 --> 00:08:22,240 22.10. 83 00:08:23,360 --> 00:08:25,560 في نفس تاريخ انتحار دانيال. 84 00:08:27,240 --> 00:08:30,840 إذا كان الفيديو مرتبط لأخي ، وإبراهيم ... 85 00:08:30,840 --> 00:08:32,800 علينا ان نلتقي. 86 00:08:33,680 --> 00:08:37,880 ثم هذا يعني أنه كان بالفعل بدأت في عام 98 ، وربما في وقت سابق. 87 00:08:47,000 --> 00:08:49,160 يجب أن أعتبر في. 88 00:08:51,600 --> 00:08:55,640 إنها مرتبطة بالتحقيق. لا أستطيع التظاهر أنني لم أر ذلك. 89 00:08:57,160 --> 00:08:59,520 هل تستطيع أن تعطيني بضعة أيام على الأقل؟ 90 00:09:05,320 --> 00:09:07,440 يمكنك الحصول على شيء للخروج منه؟ 91 00:09:11,080 --> 00:09:12,840 هنا ، ليس حقا. 92 00:09:13,880 --> 00:09:16,080 كان علي أن آخذه إلى العمل. 93 00:09:18,480 --> 00:09:22,120 الجودة هي القرف ، لذلك لن يكون هناك الكثير. 94 00:09:25,600 --> 00:09:27,800 غير ممكن. 95 00:09:27,800 --> 00:09:29,400 اللعنة. 96 00:09:31,640 --> 00:09:35,480 اكتب له إذا كان يريد المساعدة ثم عليه أن يعطينا المزيد. 97 00:09:37,000 --> 00:09:39,600 اسأله عن الأشخاص الموجودين في الفيديو. 98 00:09:40,440 --> 00:09:43,560 الشخص الذي أرسلها هو الرصاص الوحيد في الوقت الحالي. 99 00:10:04,640 --> 00:10:07,320 فلتشك في مكانة الشرطية الخاصة بك. 100 00:10:07,320 --> 00:10:09,600 اعتقدت أننا قد هذا تحت السيطرة. 101 00:10:09,600 --> 00:10:12,400 - لن يخلق أي مشاكل. -أنت سليمة بالتأكيد. 102 00:10:13,120 --> 00:10:15,560 السيد فلسيك لديه الكثير من السيطرة الحرة. 103 00:10:16,520 --> 00:10:19,120 سأرسل الصور ، أعتقد أن وقتهم قد حان. 104 00:10:19,120 --> 00:10:21,000 هذا لن يساعدنا ... 105 00:10:29,440 --> 00:10:33,440 - لن يكتب. هل ستكون قادرًا على اختراق بريده؟ 106 00:10:35,040 --> 00:10:36,520 لا ، لن أفعل. 107 00:10:41,240 --> 00:10:44,320 أنا لن أفعل فقط أي شيء قديم تفكر فيه. 108 00:10:52,800 --> 00:10:54,920 لا ينبغي لي مساعدتك على الإطلاق. 109 00:10:54,920 --> 00:10:57,720 هل تدرك الموقف هذا يضعني في؟ 110 00:11:00,480 --> 00:11:02,760 لكن ليس لدي أي شخص آخر. 111 00:11:07,240 --> 00:11:10,160 ، لقد أرسلت لي هذا الفيديو عن قصد. -ماذا؟ 112 00:11:11,560 --> 00:11:14,480 أردتني أن أراها وأخبركم بما أعرف. 113 00:11:14,480 --> 00:11:16,160 اقطعها. 114 00:11:21,600 --> 00:11:23,280 أنا أعلمك يا بيتر. 115 00:11:35,920 --> 00:11:39,840 أنا ذاهب إلى والدي ، يجب أن أتحقق من إيفا وميشال. 116 00:11:50,320 --> 00:11:52,200 لا. 117 00:12:29,680 --> 00:12:32,760 من أنا أفترض أنك رأيت التسلل. من أنا فقط انقلبت من خلال ذلك. لماذا ا؟ 118 00:12:32,760 --> 00:12:35,800 أنا فقط أتساءل عما إذا كان هذا يزعجك أن التقرير الذي كان لدينا أولا 119 00:12:35,800 --> 00:12:37,720 يتم نشرها لاحقا من قبل شخص آخر. 120 00:12:37,720 --> 00:12:39,520 كيف تعرف عن ذلك؟ 121 00:12:39,520 --> 00:12:43,080 إنه لأمر محزن عندما شعبك يجب أن يأتي إلى الناشر 122 00:12:43,080 --> 00:12:45,760 التحدث معي في الموافقة على مقال أنك تحظر. 123 00:12:45,760 --> 00:12:50,080 تلك الفتاة لا تصدق. كان القمامة ، لم يكن مقالا. 124 00:12:50,600 --> 00:12:52,400 حسنًا ، لا يمكن أن يكون قمامة كاملة 125 00:12:52,400 --> 00:12:55,480 لأن جميع الخوادم الكبيرة هي التقاطه والاقتباس من التسلل. 126 00:12:55,480 --> 00:13:00,320 بالطبع هم ، سوف يأخذون أي شيء تنبعث منه رائحة النقر فوق الطعم ، 127 00:13:00,320 --> 00:13:03,200 ولكننا لسنا هكذا ، آمل! ماكس ، كان لدينا قصة أخبار جيدة ، 128 00:13:03,200 --> 00:13:06,360 ونحن ندعه يكذب. - إنها قصة شعبية ، وليست خبراً. 129 00:13:06,360 --> 00:13:10,640 وبينما نتحدث عنه ما سنقوم به ولن نقوم بطباعته ، انظر: 130 00:13:10,640 --> 00:13:14,560 نسينا سيدة عارية في نكتة سخيفة في النهاية. 131 00:13:14,560 --> 00:13:17,280 -هل لا تبالغي قليلاً؟ ، رأيت مقالتها. 132 00:13:17,280 --> 00:13:19,560 هل يمكن أن تطبعها ، وأنت لم تفعل. 133 00:13:19,560 --> 00:13:22,760 ، لأنني أثق في حكمك. والآن أنت لا؟ 134 00:13:25,240 --> 00:13:27,600 ما زلت رئيس التحرير. 135 00:13:27,920 --> 00:13:30,760 لقد عهدت بالجري هذه الورقة لي ، 136 00:13:30,760 --> 00:13:34,040 لذلك اسمحوا لي أن أقوم بعملي. أو سخيف اقيل لي! 137 00:13:47,120 --> 00:13:48,560 عظيم. 138 00:13:53,000 --> 00:13:54,480 إذن ماذا لدينا؟ 139 00:13:54,760 --> 00:13:57,880 نظر مارتن إلى الشركتين في العطاء واكتشف ... 140 00:13:57,880 --> 00:13:59,400 مارتن؟ 141 00:14:00,240 --> 00:14:05,520 الشركات هي EnergyStar و Puissance ، أو ، أعتقد أن هذه هي الطريقة التي تنطق بها. 142 00:14:06,000 --> 00:14:09,200 إنرجي ستار هي من أمريكا ، Puissance هي شركة أوروبية. 143 00:14:09,200 --> 00:14:13,400 هل حاولنا الاتصال بهم للحصول على بيان حول الوضع في CE؟ 144 00:14:13,400 --> 00:14:16,880 اتصلت بهم ، وضعوني حتى مكتبهم الصحفي ، 145 00:14:16,880 --> 00:14:19,400 وبعد ذلك أساسا فقط يتلى بيانهم الصحفي. 146 00:14:19,400 --> 00:14:23,440 الحشو العلاقات العامة للشركات الكلاسيكية: 147 00:14:23,440 --> 00:14:27,360 نأسف للأحداث المأساوية التي وقعت ضمن هذا المدى القصير في الطاقة المركزية ، 148 00:14:27,360 --> 00:14:30,160 لكننا لا نزال مهتمين في الخصخصة. 149 00:14:30,160 --> 00:14:33,400 ، لذلك لم يضع أي منهما قبالة. -على ما يبدو لا. 150 00:14:33,400 --> 00:14:36,640 هل لدينا أي شيء آخر؟ ، نعم ، وسوف يعجبك ... 151 00:14:37,080 --> 00:14:40,160 لدى EnergyStar مجموعة ضغط واحدة على الرواتب هنا. 152 00:14:40,160 --> 00:14:42,040 -من الذى؟ -Spevacek. 153 00:14:42,040 --> 00:14:44,640 Spevacek؟ كيف يمكنه مساعدتهم؟ 154 00:14:45,520 --> 00:14:49,480 هل هذا المسؤول؟ -اعتقد هذا ايضا. انهم بالتأكيد لا يختبئون. 155 00:14:49,480 --> 00:14:51,840 موضوع مثير للاهتمام. أي شيء آخر؟ 156 00:14:52,480 --> 00:14:55,640 ما زلت الحرث من خلال ذلك. هذه الشركات لديها هياكل معقدة. 157 00:14:55,640 --> 00:14:57,360 سوف ماري مساعدتك. 158 00:14:57,920 --> 00:15:00,640 أنا؟ اعتقدت أنني سأذهب لرؤية Spevacek. 159 00:15:00,640 --> 00:15:04,160 أنا أرسل بيتر للقيام بذلك ، انه جيد في هذه الأشياء. 160 00:15:04,160 --> 00:15:07,920 حاولت ومعرفة كل شيء هناك للتعرف على هاتين الشركتين. 161 00:15:07,920 --> 00:15:12,840 ما هي علاقاتهم بالجمهورية التشيكية ، من يملكها ، الخ ... 162 00:15:13,640 --> 00:15:15,920 هذا كل شئ. عمل جيد. 163 00:15:20,480 --> 00:15:22,040 ماري؟ 164 00:15:27,440 --> 00:15:31,240 أود توضيح هذا الأمر فيما يتعلق بالمخرج. 165 00:15:31,240 --> 00:15:36,280 - ماكس ... - أنا لا أعرف إذا كنت تدرك ما العمل في فريق صغير يعني. 166 00:15:36,280 --> 00:15:40,560 سأخبرك ما يعنيه. هذا يعني أن يكون هناك ثقة مطلقة. 167 00:15:40,560 --> 00:15:45,680 الثقة المطلقة ، والتي انتهكت عندما ذهبت وراء ظهري. 168 00:15:46,080 --> 00:15:50,080 لا يهمني ما تشعر به ، أو إذا جرحت الأنا. 169 00:15:50,880 --> 00:15:54,800 سأفعل ذلك مرة أخرى ، لأنني رئيسك وأنت ستحترم ذلك. 170 00:15:55,040 --> 00:15:58,240 لطالما كان لدي أشخاص يمكنني الوثوق بهم على فريقي. 171 00:15:59,320 --> 00:16:01,600 أود أن تبقى على هذا النحو. 172 00:16:04,200 --> 00:16:05,640 هذا كل شئ. 173 00:16:11,480 --> 00:16:13,400 جاء هذا الصباح. 174 00:16:18,920 --> 00:16:21,560 -مرسل؟ نحن لا نعرف. 175 00:16:28,640 --> 00:16:32,200 ، على الأقل لدينا شيء من قبل الأوراق تفعل. بت غريب ، أليس كذلك؟ 176 00:16:32,200 --> 00:16:34,200 أين نذهب من هنا؟ 177 00:16:34,200 --> 00:16:38,240 في أي حال نأتي Vlcek مرة أخرى للدردشة. لديه بعض الشرح للقيام به. 178 00:16:38,560 --> 00:16:40,360 أحضر إيفا فلكوفا أيضًا. 179 00:16:42,840 --> 00:16:45,120 كنت تعتقد تغطي فلسيك لها؟ 180 00:16:45,120 --> 00:16:47,200 نحن نعلم أنهم لم يقتلوا تومان. 181 00:16:47,800 --> 00:16:50,560 نحن فقط لا نعرف السبب إنهم يكذبون علينا. 182 00:16:58,280 --> 00:16:59,880 هل سنحصل على قهوة؟ 183 00:17:00,240 --> 00:17:02,240 أنا لا أتخلص منك ، إيه؟ 184 00:17:02,240 --> 00:17:05,280 آمل ألا نرى هذه الصور في الصحف غدا. 185 00:17:05,280 --> 00:17:06,720 اذا يمكنني. 186 00:17:07,920 --> 00:17:09,720 آه ، القهوة. 187 00:17:17,000 --> 00:17:19,760 مرحبا سيد فلسيك. نود أن أسألك بعض الأسئلة 188 00:17:19,760 --> 00:17:22,840 عن وجودك في وفاة السيد تومان. 189 00:17:22,840 --> 00:17:26,240 من أنا قلت لك كل شيء بالفعل ، أيها السادة. لقد حان بعض الحقائق الجديدة 190 00:17:26,240 --> 00:17:28,800 أننا نود أن يذهب أكثر معك. تعال. 191 00:17:42,440 --> 00:17:45,320 انظر. أنت صورته البصق هنا. 192 00:17:45,760 --> 00:17:47,440 نعم! 193 00:17:49,480 --> 00:17:51,880 لا توجد صور مع أبي هنا. 194 00:17:53,360 --> 00:17:54,880 هناك ألبوم كامل من بيتر. 195 00:17:55,520 --> 00:17:59,560 ربما كان والدك قد أخذهم ، لا أعرف. -لم يسبق لي أن أظهر شيئًا. 196 00:18:00,800 --> 00:18:02,760 لأنه كان من الصعب حقا ... 197 00:18:03,600 --> 00:18:08,800 من الصعب حقا على والدك أن يقرر للذهاب إلى الخارج لدراسة الاقتصاد. 198 00:18:09,240 --> 00:18:11,760 لكن لماذا؟ ما الخطأ فى ذلك؟ 199 00:18:13,280 --> 00:18:14,760 مرحبا؟ 200 00:18:19,160 --> 00:18:22,480 لأن الفكر الجد الخاص بك بيع دانيال. 201 00:18:23,800 --> 00:18:25,640 إنه مثالي كبير. 202 00:18:27,440 --> 00:18:32,160 بعد الثورة اعتقد الناس أن عيش حياة طبيعية ، وليس فقط من أجل المال. 203 00:18:34,240 --> 00:18:36,760 لقد أغلقه خارج حياته فقط بسبب ذلك؟ 204 00:18:38,320 --> 00:18:41,280 حسنًا ، لم يستطع القدوم لشروط معها. 205 00:18:42,240 --> 00:18:44,640 شعر مثل والدك قد خانه. 206 00:18:51,360 --> 00:18:54,160 أحب فنجان قهوة ، لأنك تسأل. 207 00:18:54,160 --> 00:18:56,600 هل تعتقد انك في موقف للقضاء على النكات؟ 208 00:18:56,600 --> 00:18:58,800 أعتقد أنني في موقف لقد كنت بالفعل في. 209 00:18:58,800 --> 00:19:01,040 قلت لك بالفعل كل شيء. 210 00:19:04,600 --> 00:19:08,080 هل تحرز أي تقدم على الإطلاق مع الطاقة المركزية؟ 211 00:19:09,000 --> 00:19:10,720 أعطيتك أدلة الفساد 212 00:19:10,720 --> 00:19:13,520 وأنت لم تتحرك عليه ، حتى بعد ستة أشهر. 213 00:19:15,280 --> 00:19:17,160 هل لديك شيء جديد؟ 214 00:19:17,480 --> 00:19:20,520 هذا هو عملك ، وليس لي. حسنا ، العودة إلى تومان ... 215 00:19:21,560 --> 00:19:24,600 هل مازلت متمسكاً بـ الإصدار الذي قدمتموه لنا؟ 216 00:19:25,080 --> 00:19:26,640 لم أقتله. 217 00:19:26,640 --> 00:19:29,400 ، لذلك كنت وحيدا في الاجتماع. -نعم فعلا. 218 00:19:30,360 --> 00:19:33,440 ، لم يكن هناك أحد آخر معك؟ -لا. 219 00:19:39,520 --> 00:19:43,560 سوف نسأل السيدة فلكوفا عن ذلك ، ربما ستكون أكثر استعدادًا. 220 00:19:43,560 --> 00:19:46,560 ليس له علاقة به. -لماذا تكذبت علينا؟ 221 00:19:46,560 --> 00:19:49,200 إذا لم يكن لديها شيء لتفعله مع ذلك ، كما تدعي. 222 00:19:51,440 --> 00:19:54,360 لقد مرت خلال فترة كافية منذ وفاة دانيال. 223 00:19:54,360 --> 00:19:57,080 هل لديك علاقة مع الخاص بك أخت زوجة السيد فلسيك؟ -عفوا؟ 224 00:19:57,080 --> 00:19:59,480 سألت ما إذا كان لديك علاقة مع أختك. 225 00:19:59,480 --> 00:20:02,000 إنها أخي زوجة ، من أجل اللعنة! 226 00:20:02,000 --> 00:20:05,400 أتركها وحدها! انها لديها لا علاقة له بهذا. 227 00:20:05,920 --> 00:20:10,120 لذا التقيت أنت والسيد فلسيك في المكان عن طريق الصدفة ، أليس كذلك؟ 228 00:20:11,040 --> 00:20:12,800 لم يكن صدفة. 229 00:20:13,800 --> 00:20:17,480 كل منا حصل على رسالة نصية ، لكننا لم نعرف أن الآخر فعل. 230 00:20:17,800 --> 00:20:20,240 هل تعرف من أرسل الرسالة؟ 231 00:20:21,880 --> 00:20:23,400 لا. 232 00:20:25,160 --> 00:20:28,720 لكن كل شيء يشير أنه كان من أليس تومان. 233 00:20:29,160 --> 00:20:30,640 لماذا ا؟ 234 00:20:30,640 --> 00:20:33,000 ما السبب الذي لديه أن أدعوكم يا سيد فلتشك 235 00:20:33,000 --> 00:20:35,840 إلى المكان الذي هو فيه أراد أن يقتل نفسه. 236 00:20:37,280 --> 00:20:39,080 لا أدري، لا أعرف. 237 00:21:01,440 --> 00:21:03,520 اسأله عن ستيلا نيميكوفا. 238 00:21:23,560 --> 00:21:26,920 هل اسم ستيلا نيميكوفا يعني شيئا لك؟ 239 00:21:26,920 --> 00:21:28,520 نحن على اطلاع 240 00:21:28,520 --> 00:21:32,480 وما هي طبيعة حياتك معرفة؟ عشاق؟ 241 00:21:35,040 --> 00:21:38,440 هل قررت أن تحاول حل القضية من خلال حياتي الجنسية؟ 242 00:21:38,440 --> 00:21:42,800 ملكة جمال Nemeckova تعمل القضية التي أنت في رقبتك يا سيد فلشيك. 243 00:21:43,880 --> 00:21:46,720 لذلك لا أعتقد ذلك سؤال بلا هدف. 244 00:21:47,040 --> 00:21:50,360 كنت أسميها تقريبا تضارب المصالح. 245 00:21:56,680 --> 00:21:59,200 منذ متى وأنت تعرف السيد فلسيك؟ 246 00:22:03,360 --> 00:22:07,480 -ماذا يجب أن نفعل ذلك مع أي شيء؟ -الرجاء الإجابة على السؤال. 247 00:22:10,440 --> 00:22:15,920 التقيت أنا وزوجي في عام 93. لذلك قابلت بيتر في نفس الوقت. 248 00:22:18,600 --> 00:22:21,600 كيف تميز علاقتك؟ 249 00:22:22,120 --> 00:22:23,640 كواحد عادي. 250 00:22:28,320 --> 00:22:32,360 لماذا تعتقد السيد فلشيك كذب علينا عن وجودك في المشهد؟ 251 00:22:35,160 --> 00:22:37,160 لحمايتي وابني. 252 00:22:38,880 --> 00:22:40,720 هل تثق به؟ 253 00:22:57,400 --> 00:22:59,120 هذا كل شئ. 254 00:23:00,760 --> 00:23:02,400 ثم هل يمكنني الذهاب؟ 255 00:23:20,480 --> 00:23:23,040 إيفا؟ ما الذي تفعله هنا؟ 256 00:23:23,640 --> 00:23:26,000 لقد أحضروني للاستجواب. 257 00:23:26,000 --> 00:23:28,880 كان لديهم صور منا من في تلك الليلة مع تومان. 258 00:23:28,880 --> 00:23:31,800 أين حصلوا عليها؟ -ليس لدي فكره. أين ميشال؟ 259 00:23:31,800 --> 00:23:33,440 لا تقلق ، إنه بخير. 260 00:23:33,440 --> 00:23:35,720 -مساء الخير. -مساء الخير. 261 00:23:36,520 --> 00:23:38,600 جانا سكالوفا ، المدعية العامة. 262 00:23:39,840 --> 00:23:41,640 شكرا لقدومك. 263 00:23:43,120 --> 00:23:46,920 عرفت زوجك ، أنا آسف لما حدث. 264 00:23:48,520 --> 00:23:51,800 من أين لك تلك الصور؟ ، لقد جاء هذا الصباح ، مجهول. 265 00:23:51,800 --> 00:23:53,480 هذا مفيد جدا. 266 00:23:54,320 --> 00:23:56,720 نحن بحاجة فقط لتوضيح بعض الأشياء. 267 00:23:56,720 --> 00:24:00,280 لا أحد منكم حاليا تحت اشتباه في أي شيء. 268 00:24:00,280 --> 00:24:02,440 إذا كان هذا يجعلك تشعر بتحسن. 269 00:24:03,840 --> 00:24:05,640 لذلك نحن هنا لآخر مرة؟ 270 00:24:05,640 --> 00:24:08,120 هذا الأمر متروك لكم يا سيد فلتشيك. 271 00:24:09,080 --> 00:24:11,920 إذا كنت تقول الحقيقة حقًا ، ثم لديك قدرة مذهلة 272 00:24:11,920 --> 00:24:15,320 يحضر في المكان الخطأ في كل مرة. 273 00:24:17,000 --> 00:24:20,880 والغريب ، يمكنك سحب تلك من حولك معك. 274 00:24:26,200 --> 00:24:27,640 وداعا. 275 00:24:28,320 --> 00:24:29,800 وداعا. 276 00:24:30,680 --> 00:24:32,200 هيا. 277 00:24:36,160 --> 00:24:39,680 -ماذا ستفعل الآن؟ ، سأبقى هنا لبعض الوقت. 278 00:24:40,480 --> 00:24:42,880 لا أستطيع البقاء مختبئين لبقية حياتي. 279 00:24:42,880 --> 00:24:45,680 حسنا ، ولكن تأكد يبقى ميشال ، حسناً؟ 280 00:24:50,000 --> 00:24:51,600 هل انت بخير؟ 281 00:24:53,480 --> 00:24:55,520 سألوني إذا كنت أثق بك. 282 00:25:01,080 --> 00:25:03,160 ما زلت أكرهك ، لكن ... 283 00:25:04,600 --> 00:25:06,840 أنا لا أعرف من آخر يمكنني الثقة. 284 00:25:10,720 --> 00:25:14,880 هل تريد المصعد؟ - سآخذ الترام. اين سيارتك 285 00:25:21,240 --> 00:25:24,440 -مرحبا. حسنا ، انظر من الذي جاء لرؤيتنا. 286 00:25:24,440 --> 00:25:27,440 من أنا كنت في متجر شرطي لمزيد من الأسئلة. -ماذا الان؟ 287 00:25:27,440 --> 00:25:29,840 لقد حصلوا على صور لي وإيفا في انتحار تومان. 288 00:25:29,840 --> 00:25:31,920 -الصور؟ نعم ، الصور. 289 00:25:33,080 --> 00:25:36,840 من يدير هذا ، لم يذهبوا إليها غير مستعدين. 290 00:25:37,320 --> 00:25:39,720 ماذا نقول لهم؟ الحقيقه. 291 00:25:40,240 --> 00:25:43,520 -أنها لا علاقة لها به. هل تحدثت إلى ماري؟ 292 00:25:43,520 --> 00:25:46,400 -ليس بعد. ونحن نعمل على هذه الملفات 293 00:25:46,400 --> 00:25:49,760 من الشركتين في المناقصة ل خصخصة الطاقة المركزية. 294 00:25:49,760 --> 00:25:53,640 -EnergyStar و Puissance؟ ، تخمين من اليانك حصلت على الضغط من أجلهم. 295 00:25:53,640 --> 00:25:55,920 -من الذى؟ -Spevacek. 296 00:25:56,680 --> 00:25:58,320 Spevacek ، إيه؟ 297 00:25:58,320 --> 00:26:02,240 كنت أفكر أنك قد تحاول واجعله يتحدث. ماذا تقول؟ 298 00:26:02,920 --> 00:26:04,480 هل ستفعل ذلك؟ 299 00:26:05,360 --> 00:26:09,600 ماكس ، أنا لا أركز بالضبط على العمل في الوقت الراهن ... 300 00:26:09,840 --> 00:26:14,080 حسنًا ، هذا ما فعلته دائمًا أفضل المقابلات الخاصة بك على أي حال. 301 00:26:20,600 --> 00:26:22,360 هذا هو ولدي. 302 00:26:31,160 --> 00:26:32,640 -مرحبا. -مرحبا. 303 00:26:37,840 --> 00:26:39,720 من يكتب لك؟ 304 00:26:43,280 --> 00:26:44,920 -أراك لاحقا. -وداعا. 305 00:26:54,360 --> 00:26:58,040 -مرحبا. ، كتب مرة أخرى ... آه ، شكرا. 306 00:26:59,440 --> 00:27:01,720 نعم اعرف. لقد قرأت للتو. 307 00:27:03,320 --> 00:27:04,920 انتظر لحظة ... 308 00:27:10,400 --> 00:27:11,880 وبالتالي؟ 309 00:27:14,640 --> 00:27:17,720 شارع بوبتوفا هذا هو المكان إجاباتك. 310 00:27:18,680 --> 00:27:21,680 نعم ، هذا هو العنوان معرض Sramek ل. 311 00:27:23,280 --> 00:27:25,760 نعم حسنًا ، إنه العنوان أيضًا من أرشيف مكافحة الفساد. 312 00:27:25,760 --> 00:27:28,720 انه مجرد لعب معنا. لن يخبرنا أي شيء. 313 00:27:31,600 --> 00:27:35,480 -ماذا تفعل الان؟ -لدي إجتماع مع Spevacek ، سنتحدث بعد ذلك ، حسناً؟ 314 00:27:35,480 --> 00:27:37,400 ماذا عن الفيديو؟ أي تقدم؟ 315 00:27:37,400 --> 00:27:41,000 أنا ذاهب إلى المكتب الآن ، سأحاول تنظيف الصورة. 316 00:27:41,480 --> 00:27:43,040 حسنا. وداعا. 317 00:27:59,400 --> 00:28:01,120 طبعا أكيد... 318 00:28:02,320 --> 00:28:04,360 سأكون على اتصال واحذر. 319 00:28:05,480 --> 00:28:07,680 -Spevacek. -Vlcek. ممتن لمقابلتك. 320 00:28:07,680 --> 00:28:10,000 شكرا لجعل الوقت بالنسبة لي. 321 00:28:10,000 --> 00:28:12,560 أنت هنا بسبب تومان ، السيد فلسيك. 322 00:28:13,280 --> 00:28:14,760 ربما أنا؟ 323 00:28:15,280 --> 00:28:17,160 سأشغلها فقط ... 324 00:28:17,880 --> 00:28:19,400 افعل من فضلك. 325 00:28:20,480 --> 00:28:23,480 واحد لا يجب أن يكون عبقرية لمعرفة ذلك. 326 00:28:23,480 --> 00:28:26,600 في الواقع أنا أكثر اهتماما بك دور في خصخصة CE. 327 00:28:26,600 --> 00:28:28,720 ولكن منذ أن ذكرت ذلك ... 328 00:28:28,720 --> 00:28:30,800 هل تعرف بعضكم البعض جيدًا؟ -عمان وأنا؟ 329 00:28:30,800 --> 00:28:33,480 نحن مملوكة عدة الخصائص معا. 330 00:28:33,480 --> 00:28:36,320 ، هل فعلت العمل معا؟ انها بركة صغيرة جدا. 331 00:28:36,320 --> 00:28:39,400 بعد فترة من الوقت ، تبدأ في الجري في الناس إذا كنت تريد أو لا. 332 00:28:39,400 --> 00:28:42,640 هل هذا هو السبب في أنك تنظر أيضا للعروض من الخارج؟ 333 00:28:44,120 --> 00:28:46,000 أنا أحبك. 334 00:28:47,360 --> 00:28:49,840 لديك الكثير من اخيك فيك 335 00:28:50,720 --> 00:28:56,200 نعم ، طلبت من EnergyStar مساعدتي مع بعض ... العقبات. 336 00:28:56,920 --> 00:28:59,000 كيف يجب أن أفهم ذلك؟ 337 00:28:59,000 --> 00:29:02,880 بالتأكيد ليس هو الطريق تعتقد أنك تفهم ذلك. 338 00:29:02,880 --> 00:29:07,880 EnergyStar مجرد التعاقد معي باعتباره المختصة ، أو هكذا آمل ، وسيط. 339 00:29:07,880 --> 00:29:10,920 لدي مزايا التحدث التشيكية ، والقدرة على التعرف عليهم 340 00:29:10,920 --> 00:29:14,360 مع الحقائق على الأرض في هذا البلد دون فرم الكلمات. 341 00:29:14,360 --> 00:29:18,040 أنت لا تتوقع مني أن أصدق أنك ببساطة مترجمهم؟ 342 00:29:18,040 --> 00:29:21,000 مترجم؟ التي من شأنها أن يكون مضحكا. 343 00:29:21,000 --> 00:29:24,560 أنا أحب لك أن ترى كل البيروقراطية التي تستلزمها كلها. 344 00:29:24,560 --> 00:29:28,760 أرسل لي أخي بعض الاهتمام إلى حد ما الوثائق قبل وفاته. 345 00:29:29,120 --> 00:29:33,640 يبدو وكأنه واحد من الشركات في العطاء أرسل له مبالغ كبيرة من المال. 346 00:29:34,880 --> 00:29:38,120 لنأخذ فرضيتك ، حول الشر ، فسيفاسيك الفاسد ، 347 00:29:38,120 --> 00:29:42,280 عبة الشياطين الأمريكيين ، ولعب بها نظريا. 348 00:29:42,280 --> 00:29:47,080 لديك ، نظرية واحدة عيب أساسي. وهذا هو؟ 349 00:29:49,120 --> 00:29:51,840 لماذا أرشو المخرج الطاقة المركزية؟ 350 00:29:51,840 --> 00:29:55,440 أو لماذا أي شخص آخر؟ كيف ستساعدهم؟ عفوا... 351 00:29:55,440 --> 00:29:58,440 مرحبا ، هل كل شيء مرض؟ -كما هو الحال دائما ، شكرا لك. 352 00:30:02,080 --> 00:30:05,480 أنا رشوة كل عضو مجلس الوزراء مع القول في الخصخصة ، 353 00:30:05,480 --> 00:30:08,320 لأن ذلك سيكون استثمار جدير بالاهتمام ، 354 00:30:08,320 --> 00:30:11,400 إذا أردت أن تفعل ما تقترح. 355 00:30:13,480 --> 00:30:16,400 لكن مدير الطاقة المركزية؟ لماذا ا؟ 356 00:30:20,520 --> 00:30:22,440 من فضلك ، من فضلك. -نعم فعلا... 357 00:30:23,520 --> 00:30:26,280 -ها انت. -شكر. -على الرحب و السعة. 358 00:30:28,160 --> 00:30:32,600 مرحبا ، السيد Sramek ليس هنا اليوم؟ اتصلت ، ولكن أعتقد ... 359 00:30:32,600 --> 00:30:34,920 أنت لا شيء إن لم يكن ثابتا. 360 00:30:34,920 --> 00:30:38,040 ولكن يجب أن يخيب أملك ، السيد Sramek حقا ليس هنا اليوم. 361 00:30:38,040 --> 00:30:41,200 هذا هو ، إذا كنت هنا لرؤيته وليس لي فقط. 362 00:30:41,520 --> 00:30:46,800 أحتاج إلى سحب كل ما لديك على خصخصة CE جارية. 363 00:30:46,800 --> 00:30:48,720 -هل تبحث عن شيء محدد؟ -انا. 364 00:30:48,720 --> 00:30:51,880 أنا مهتم بالشركات المعنية ، EnergyStar و Puissance. 365 00:30:51,880 --> 00:30:56,920 هذا لا يرن أي أجراس. لكن لدينا بضعة أشياء على CE ، بالطبع. 366 00:30:56,920 --> 00:30:58,920 -زوج؟ -تعال معي. 367 00:31:06,240 --> 00:31:08,480 آخر مرة كان مجلد واحد صغير. 368 00:31:09,600 --> 00:31:13,600 لأن ذلك كان لشخص معين. هذا هو الميشماش. 369 00:31:15,760 --> 00:31:17,480 ماذا يعني ذالك؟ 370 00:31:19,440 --> 00:31:24,040 الكثير من الأشياء التي تأتي إلينا ، أو أننا نحفر في مكان ما بمفردنا ، 371 00:31:24,040 --> 00:31:28,000 ترتبط بجميع أنواع الحالات. لم نقم بالجري الطويل. 372 00:31:28,000 --> 00:31:32,640 نحن فقط نتعلم كيفية التقييم وتصنيف هذه المعلومات. 373 00:31:34,480 --> 00:31:36,240 لذلك أنا أرى! 374 00:31:40,480 --> 00:31:44,440 عندما تنتهي هنا ، هل تريد للذهاب لتناول القهوة أو شيء من هذا؟ 375 00:31:46,760 --> 00:31:48,480 لما لا؟ 376 00:31:52,400 --> 00:31:54,720 أو ربما أشبه العشاء؟ 377 00:32:00,320 --> 00:32:02,720 -سأترك لك بعد ذلك. -شكر. 378 00:32:37,800 --> 00:32:39,320 احب الزهور. 379 00:32:47,600 --> 00:32:50,040 لقد تجاوزته في الاستجواب. 380 00:32:59,720 --> 00:33:02,360 -هل انا اقاطعك؟ -ليس صحيحا. 381 00:33:04,160 --> 00:33:07,440 أعلم أنني صعب بعض الشيء على الأشخاص الذين أعمل معهم ، 382 00:33:08,200 --> 00:33:11,400 ولكن هذا فقط لأنني بحاجة لتكون قادرة على الاعتماد عليها. 383 00:33:13,760 --> 00:33:16,600 علاقتك مع بيتر فلسيك مشكلة. 384 00:33:19,360 --> 00:33:23,880 لا أعتقد أنك أنت الذي تسربت المعلومات عن الطاقة المركزية ، 385 00:33:25,200 --> 00:33:27,400 لكنني لست متأكدًا من ذلك ، أيضًا. 386 00:33:32,160 --> 00:33:34,840 يمكن أن يكون هناك أي شيء تريد أن تقول لي؟ 387 00:33:35,400 --> 00:33:36,840 لا. 388 00:33:39,920 --> 00:33:43,040 اذا غيرت رايك، لديك رقم هاتفي 389 00:33:48,720 --> 00:33:51,520 ليس هناك أي شيء تريد أن تخبرني؟ 390 00:34:00,480 --> 00:34:02,480 يمكن أن نكون فريق جيد. 391 00:34:15,600 --> 00:34:17,120 شكر. 392 00:34:19,520 --> 00:34:21,080 جميل... 393 00:34:22,440 --> 00:34:24,240 وجود مطعم خاص بك. 394 00:34:25,400 --> 00:34:27,040 يمكنك تناول مشروب 395 00:34:27,760 --> 00:34:30,080 يطبخون ما تحب. 396 00:34:31,640 --> 00:34:34,800 ليس عليك الدفع ، أو على الأقل تعتقد أنك لا تفعل ذلك. 397 00:34:35,160 --> 00:34:36,760 انه امر رائع. 398 00:34:39,080 --> 00:34:42,920 يقولون أنك واحد من عدد قليل من الناس قادرون من التوصل إلى اتفاقات مع السياسيين. 399 00:34:42,920 --> 00:34:47,560 التوصل إلى اتفاقات مع السياسيين هو غير ممكن. على الأقل في هذا البلد. 400 00:34:48,080 --> 00:34:49,680 انها أسهل في مكان آخر؟ 401 00:34:52,440 --> 00:34:57,480 أنت متأكد من أنك قد لاحظت عدد المرات الحكومة تتغير هنا ، السيد فلسيك. 402 00:34:59,040 --> 00:35:01,120 كيف تريد أن تصل اتفاق مع شخص ما 403 00:35:01,120 --> 00:35:03,720 من لا يعرف من اين وقال انه سوف يكون في غضون عامين. 404 00:35:03,720 --> 00:35:05,920 ولكن حقا ، من يهتم بهذا؟ 405 00:35:06,480 --> 00:35:08,760 الناس يريدون العيش في الوقت الحاضر. 406 00:35:09,480 --> 00:35:12,400 إذن الماضي ليس مهم بالنسبة لك؟ 407 00:35:15,440 --> 00:35:17,800 فقط اكتب هذا في مقالك: 408 00:35:18,760 --> 00:35:21,280 أنني غني بجنون ... 409 00:35:21,800 --> 00:35:26,560 أو أنني مثلي الجنس علنا. الله يعلم السبب لكن الناس ما زالوا متحمسين لذلك. 410 00:35:27,000 --> 00:35:31,840 أوه ، والأهم من ذلك كله لا تنسى أن أقول أنني أتبرع لجمعية خيرية. 411 00:35:31,840 --> 00:35:34,760 هذا سوف يغضب الكثير من الناس ، جعل الآخرين ندى العينين. 412 00:35:34,760 --> 00:35:36,480 إنه لا يوجد أي خلاف بالنسبة لي. 413 00:35:36,480 --> 00:35:40,440 الليلة أريد أن أتبرع بالأحمال من المال لأورام الأطفال. 414 00:35:41,400 --> 00:35:45,160 سأنتهي في نهاية المطاف بشراء نصف متجر Sramek معرض مرة أخرى ، إذا كنت أعرف نفسي. 415 00:35:45,480 --> 00:35:49,360 سيكون هناك مزاد خيري انه يستضيف كل عام. 416 00:35:49,360 --> 00:35:51,320 الجميع سوف يكون هناك. 417 00:35:54,080 --> 00:35:55,680 هل سأراك هناك؟ 418 00:35:57,520 --> 00:36:00,080 -يمكن. حسنا ، تعال بعد ذلك. 419 00:36:00,680 --> 00:36:02,360 سيكون ممتعا. 420 00:36:02,360 --> 00:36:07,240 هذا هو ... متعة كطرف للأطفال المرضى يمكن أن يكون. 421 00:36:58,880 --> 00:37:00,520 هذا هراء. 422 00:37:00,520 --> 00:37:03,720 أنت لا تستطيع أن تعرف ذلك. -هناك شيء واحد أعرفه بالتأكيد. 423 00:37:03,720 --> 00:37:06,760 الناس مثل هورفات أو Spevacek ليست غبية. 424 00:37:06,760 --> 00:37:10,480 لماذا يوقعون اتفاقية تعاون؟ هذا غير منطقي 425 00:37:10,480 --> 00:37:12,720 لأنه يتعلق بالمال الكبير ، ماكس! 426 00:37:14,400 --> 00:37:16,880 ماذا تريد أكثر من ذلك مني؟ أنا نكش حولها في المحفوظات ، 427 00:37:16,880 --> 00:37:19,800 أذهب إلى كل مؤتمر صحفي غبي فقط للحصول على شيء من شخص ما! 428 00:37:19,800 --> 00:37:22,000 هل تريد أن تعرف ما أريد؟ -بلى. 429 00:37:22,000 --> 00:37:25,760 أريدك أن تبدأ أخيرًا في التمثيل مثل المهنية سخيف. 430 00:37:25,760 --> 00:37:27,480 وليس الهاوي الملعون! 431 00:37:27,480 --> 00:37:30,920 هل من المفترض أن أشرح كيف الصحافة تعمل لك؟ 432 00:37:30,920 --> 00:37:33,280 لا يمكنك طباعة أي شيء تحصل يديك؟ 433 00:37:33,280 --> 00:37:37,480 هذا ليس ما أريده! -هل تعرف ماذا تعني هذه القطعة من الورق؟ 434 00:37:37,480 --> 00:37:40,560 أن هورفات كان لديه التزام إلى تومان و سبيفاسيك 435 00:37:40,560 --> 00:37:43,400 أن الدولة سوف تعطي الصفقة إلى EnergyStar ، 436 00:37:43,400 --> 00:37:47,320 وحتى وافقوا مسبقا كم سيحصلون عليه من أجل العار! 437 00:37:47,320 --> 00:37:50,880 إنهم لا يعتقدون أنهم سيُمسك بهم وكان لديهم سبب وجيه لعدم ، 438 00:37:50,880 --> 00:37:54,480 لأنه وفقا للطوابع العقد تم التوقيع في مكان ما في زيوريخ. 439 00:37:54,480 --> 00:37:56,400 لقد كانت بوليصة تأمين. 440 00:37:56,400 --> 00:37:59,880 هل تحقق ما إذا كان كان العقد فعلا هناك؟ 441 00:37:59,880 --> 00:38:02,520 ليس بعد ، ولكن ... أخرج من هنا يا ماري. 442 00:38:03,560 --> 00:38:05,120 هيا ، اخرج! 443 00:40:01,560 --> 00:40:03,720 يا اللعنة ... 444 00:40:07,480 --> 00:40:09,280 لا يمكن أن يكون ... 445 00:40:12,000 --> 00:40:13,480 نعم يا ستيلا؟ 446 00:40:14,280 --> 00:40:16,000 تباطؤ ، ستيلا ... 447 00:40:16,680 --> 00:40:18,360 لوحة ، تهدئة ... 448 00:40:20,840 --> 00:40:22,480 ما فتاة؟ 449 00:40:31,600 --> 00:40:33,280 المسيح عيسى... 450 00:40:35,080 --> 00:40:36,920 هل حصلت على هذا؟ 451 00:40:39,200 --> 00:40:43,560 - دع الطفل يحترق حتى الموت هناك. -هل لك أنا الرجل على الأرض؟ 452 00:40:44,040 --> 00:40:46,240 لا ، أنت تعرف كيف الجودة. 453 00:40:47,840 --> 00:40:51,840 كما حاولت سحب الملف على الأطفال المفقودين منذ عام 1995. 454 00:40:52,440 --> 00:40:54,080 وجهت فارغة هناك أيضا. 455 00:40:54,080 --> 00:40:57,800 يجب أن يكون هناك اتصال ، أو أنه لم يرسل الفيديو. 456 00:40:58,360 --> 00:41:00,600 إذا كان هناك ، فأنا بصراحة لا أرى ذلك. 457 00:41:00,600 --> 00:41:02,120 ليس بعد. 458 00:41:05,920 --> 00:41:09,160 لا يمكنني الاحتفاظ بهذا مرة أخرى ، ليس بعد هذا. 459 00:41:10,680 --> 00:41:15,280 -هذا أمر جاد. لا أستطيع التظاهر لم ارى شيئ -أنا أعلم. 460 00:41:16,600 --> 00:41:19,880 هناك مزاد خيري في معرض Sramek الليلة. 461 00:41:21,720 --> 00:41:23,640 "إجاباتك موجودة". 462 00:41:25,720 --> 00:41:29,640 لم يقصد أرشيف مكافحة الفساد ، انه يقودنا إلى الحدث معرض. 463 00:41:29,640 --> 00:41:32,240 -هل أنت واثق؟ - بالطبع ، قال سبيفاسيك ذلك بنفسه. 464 00:41:32,240 --> 00:41:34,040 "الجميع سيكون هناك". 465 00:41:34,880 --> 00:41:36,880 إنها صدفة أنيقة ، أليس كذلك؟ 466 00:41:37,840 --> 00:41:41,600 أن نحصل على عنوان المعرض في يوم هذا الحدث. 467 00:41:42,880 --> 00:41:46,480 وأنت تعتقد أن الناس من الفيديو سوف يكون هناك أيضا؟ -يمكن. 468 00:41:46,480 --> 00:41:49,680 ، ربما لدينا كاتب مجهول كذلك. -ليس هناك شيء واحد ، 469 00:41:49,680 --> 00:41:53,560 لكن من تريد أن تبحث عنه؟ أنت لا تعرف كيف تبدو. 470 00:41:57,840 --> 00:41:59,760 ماذا تريد أن تفعل؟ 471 00:42:01,120 --> 00:42:02,720 الحصول على دليل. 472 00:42:03,280 --> 00:42:04,720 ماذا؟ 473 00:42:34,480 --> 00:42:36,600 - حتى أنا خارج. -حسنا. 474 00:42:38,080 --> 00:42:41,240 -كم من الوقت ستبقى؟ أنا لا أعرف ، لم يمض وقت طويل. 475 00:42:41,240 --> 00:42:42,720 حسنا ، سأكون هنا. 476 00:42:54,600 --> 00:42:56,160 -مرحبا. -مرحبا. 477 00:42:56,800 --> 00:42:59,480 ، الآن سوف تشرح أخيرا ماذا يحدث هنا؟ من أنا تلقيت بريدًا إلكترونيًا ، 478 00:42:59,480 --> 00:43:01,920 أعتقد شخص ما تحاول مساعدتي. 479 00:43:01,920 --> 00:43:03,840 قد يكونون هنا الليلة. 480 00:43:03,840 --> 00:43:06,200 لماذا لا يفعلون فقط التقي بك؟ 481 00:43:06,200 --> 00:43:09,040 - أعتقد أنهم خائفون. وما هي خطتك؟ 482 00:43:09,040 --> 00:43:13,120 - قفز إلى الماء مع أسماك القرش هذه ، وأتمنى أن أجده؟ -بالضبط. 483 00:43:13,120 --> 00:43:17,160 وماذا أفعل أثناء السباحة؟ ، أنت اسم أسماك القرش. 484 00:43:19,240 --> 00:43:20,720 -Eva! -مرحبا. 485 00:43:21,360 --> 00:43:23,440 أنت تبدو رائعة. -شكر. 486 00:43:24,240 --> 00:43:26,680 هذا هو بيتر فلتشيك ، شقيق دانيال. 487 00:43:27,000 --> 00:43:29,760 آه ، ظللت أفكر فيك ذكرني بشخص ما. 488 00:43:29,760 --> 00:43:31,360 -Sramek. -Vlcek. 489 00:43:31,360 --> 00:43:35,440 أنا أتابع عملك في Kontext. هل ستكتب عن مزادنا؟ 490 00:43:35,440 --> 00:43:37,800 لست متأكدا بعد. هل ستكون مشكلة؟ 491 00:43:37,800 --> 00:43:39,720 لا ، ليس على الإطلاق! 492 00:43:39,720 --> 00:43:42,760 لكن ليس لدي أذن به ، هل أنا؟ 493 00:43:42,760 --> 00:43:44,720 حسنا ، وقتا ممتعا و مساء جميل. 494 00:43:44,720 --> 00:43:48,400 - أنا متأكد من أننا سنلتقي مرة أخرى. -من المؤكد. - تصفيفة الشعر جميل. 495 00:43:49,120 --> 00:43:50,760 آه سيد بانكر! 496 00:43:50,760 --> 00:43:55,040 مساء الخير يا سيد نيدرماير ، أنا سعيد هل يمكن أن تأتي. عمت مساء. 497 00:44:01,480 --> 00:44:03,800 إيفا ، مرحبا. -مرحبا. 498 00:44:08,040 --> 00:44:11,000 هل أتيت إلى النهاية مقالك يا سيد فلسيك؟ 499 00:44:11,720 --> 00:44:13,240 ربما. 500 00:44:15,120 --> 00:44:16,880 لديك أنف عليك. 501 00:44:17,760 --> 00:44:20,680 هل تعتقد أن هذا هو حول الأورام الطفل؟ 502 00:44:24,760 --> 00:44:26,400 انظر من حولك. 503 00:44:27,400 --> 00:44:29,080 الاعمال الخيرية! 504 00:44:37,080 --> 00:44:40,200 الكثير من الناس ليسوا كذلك تعرف معنى الكلمة. 505 00:44:40,680 --> 00:44:43,920 هناك مجرد رعاية جداول أعمالهم ، لديهم عمل للقيام به. 506 00:44:43,920 --> 00:44:48,160 هل لديك أيضا العمل للقيام به ، جدول أعمال ، السيد Spevacek؟ 507 00:44:48,160 --> 00:44:50,440 أنت الصحفي الاستقصائي. 508 00:44:51,720 --> 00:44:53,600 جرب قليلا. 509 00:45:00,200 --> 00:45:03,480 سيداتي سادتي أطلب انتباهكم؟ 510 00:45:03,800 --> 00:45:06,040 لن يكون لفترة طويلة. أعدك. 511 00:45:06,560 --> 00:45:10,080 نود أن نشكركم جميعًا من أسفل قلوبنا. 512 00:45:10,080 --> 00:45:12,600 شكراً لكم جميعاً ... من هو الرجل مع سبيفاسك وهورفات؟ 513 00:45:12,600 --> 00:45:15,800 ... لأنه كان ، و الاستمرار في أن تكون سخية جدا. 514 00:45:16,640 --> 00:45:20,360 لم يتبق سوى عدد قليل من اللوحات بالنسبة للمالك ، وهذا خبر سار. 515 00:45:20,360 --> 00:45:22,080 فريدريك بوفير. 516 00:45:22,080 --> 00:45:25,480 ... ولكن الأهم من ذلك جناح الأورام للأطفال. 517 00:45:26,640 --> 00:45:28,760 إنه الرئيس التنفيذي لشركة Puissance. 518 00:45:29,760 --> 00:45:35,040 أستطيع أن أقول لك يا سيد سريميك هو جاد حقا عن الفن. 519 00:45:39,480 --> 00:45:42,600 قبل المزاد مباشرة ، تمكنت من بيعه 520 00:45:42,600 --> 00:45:47,600 بلدي الخربشة على منديل ورقي ل 20 000 كرونة. 521 00:45:47,920 --> 00:45:51,360 لا أعرف ما أنت عليه سوف تفعله حيال ذلك ، ولكن ... 522 00:45:58,480 --> 00:46:02,760 هذه هي الشركة الأخرى التي يريد خصخصة الطاقة المركزية؟ 523 00:46:04,320 --> 00:46:07,200 لن تعرف أبدًا أنهم منافسون. 524 00:46:07,760 --> 00:46:10,720 يعمل Spevacek لـ EnergyStar ، هل هو لا؟ 525 00:46:10,720 --> 00:46:13,200 في هذا المستوى لا المسألة بعد الآن. 526 00:46:13,440 --> 00:46:15,480 انتظر فقط لمعرفة من سيفوز. 527 00:46:16,880 --> 00:46:19,080 ماذا عن معلوماتك المجهولة؟ 528 00:46:19,080 --> 00:46:23,480 لا أعرف من أين أبدأ ، لا أعرف كيف تبدو ، لا أعرف أي شيء. 529 00:46:26,920 --> 00:46:30,360 حسنا مهما فعلت ، لا تفعل أي شيء غبي ، حسنا؟ 530 00:46:40,080 --> 00:46:41,560 مساء الخير. 531 00:46:44,280 --> 00:46:45,920 مساء الخير. 532 00:46:47,800 --> 00:46:49,480 أود أن أخبرك ، 533 00:46:50,720 --> 00:46:54,000 لقد ساهمت 2000 كرونة لجمع الليلة. 534 00:46:54,000 --> 00:46:55,480 برافو! 535 00:46:56,240 --> 00:46:59,360 وأنا أعلم أن هذا ربما لن وعاء أي واحد منكم أكثر. 536 00:46:59,360 --> 00:47:01,480 أنت كُلّ مكرسُ جداً. 537 00:47:02,040 --> 00:47:06,880 كنت أفكر ما إذا كان حتى أستطيع تكريس شيء لسبب وجيه. 538 00:47:07,680 --> 00:47:09,840 وأنا لا أقصد فقط بالمال. 539 00:47:12,120 --> 00:47:15,000 لكن "التفاني" ... 540 00:47:15,880 --> 00:47:19,480 ليس فقط لفعل الخير ، لسوء الحظ. 541 00:47:20,280 --> 00:47:23,920 في بعض الأحيان يجب على الزميل القيام به شيء ما لم يفعله عادة. 542 00:47:24,520 --> 00:47:29,080 التفاني الحقيقي هو عن الذهاب وراء حدود واحد. 543 00:47:30,120 --> 00:47:32,040 الخروج من النور في الظلام. 544 00:47:32,040 --> 00:47:34,760 كما كان الحال ، على سبيل المثال ، مع إبراهيم. 545 00:47:38,120 --> 00:47:40,640 طلب منه الله أن يضحي بابنه. 546 00:47:41,040 --> 00:47:45,520 وعد بأنه سيصبح الأب الأمم ، حاكم مصير الرجل. 547 00:47:46,360 --> 00:47:50,440 إذا وعد شخص ما شيء من هذا القبيل لنا ، 548 00:47:50,760 --> 00:47:53,600 ما كل ما سنكون على استعداد للتضحية؟ 549 00:47:59,080 --> 00:48:00,520 شكر. 550 00:48:10,600 --> 00:48:13,200 وماذا كان من المفترض أن يكون؟ -لا أدري، لا أعرف. 551 00:48:17,480 --> 00:48:20,720 -إلى أين تذهب؟ -سأعود حالا. -Petr ... 552 00:48:45,360 --> 00:48:48,200 أربعة الحمقى الفقراء شغل أربعة حمامات كاملة. 553 00:48:49,760 --> 00:48:52,600 أربعة الحمقى الفقراء شغل أربعة حمامات كاملة. 554 00:48:53,800 --> 00:48:56,800 أربعة الحمقى الفقراء شغل أربعة حمامات كاملة. 555 00:48:58,040 --> 00:49:01,320 أربعة الحمقى الفقراء شغل أربعة حمامات كاملة. 556 00:49:11,760 --> 00:49:14,080 أربعة حمقى الفقراء ... 557 00:49:20,600 --> 00:49:22,120 السيد فلتشيك؟ -نعم فعلا؟ 558 00:49:25,720 --> 00:49:29,360 التوقف عن التصرف كما لديك لا شيء يخسره ، فلشك. 559 00:49:29,360 --> 00:49:31,120 لأنك تفعل. 560 00:49:42,920 --> 00:49:44,640 مرحبا؟ 561 00:49:44,640 --> 00:49:47,760 هذا كان غبي ، ماذا فعلت. -من أنت؟ 562 00:49:51,840 --> 00:49:53,840 أنت تخدع ، لكن انهم لا يهتمون. 563 00:49:53,840 --> 00:49:57,040 لن يسمحوا لك بذلك أو أحبائك تذهب. 564 00:49:57,880 --> 00:50:00,880 من كان الطفل؟ - وهذا كل ما تخرجه مني. 565 00:50:00,880 --> 00:50:02,920 لماذا دانيال يجب أن يموت؟ 566 00:50:03,280 --> 00:50:05,760 وتومان؟ -25 سنة. 567 00:50:06,000 --> 00:50:07,480 ما 25 سنة؟ 568 00:50:08,280 --> 00:50:11,120 انا لا افهم ماذا هل تتكلم عن؟ 569 00:50:11,120 --> 00:50:14,800 - لقد كان يحدث منذ 25 عامًا. وماذا حدث قبل 25 سنة؟ 570 00:50:14,800 --> 00:50:18,000 لفهم الشر ، عليك ان تعود 25 سنة. 571 00:50:20,280 --> 00:50:21,760 قل لي من انت. 572 00:50:21,760 --> 00:50:23,600 ما زلت لا تحصل عليه. 573 00:50:24,600 --> 00:50:27,200 أنت لن تفوز أبدًا. -ثم ساعدني. 574 00:50:27,200 --> 00:50:28,680 -مهلا! -استميحك عذرا 575 00:50:29,240 --> 00:50:30,680 لم ينتهي بعد. 576 00:50:32,320 --> 00:50:35,280 ما لم ينته بعد؟ من أجل اللعنة التحدث معي! 577 00:50:37,560 --> 00:50:39,360 ماذا حدث؟ 578 00:50:40,360 --> 00:50:42,160 -Petr؟ -Huh؟ 579 00:50:42,160 --> 00:50:44,880 -ماذا حدث؟ تعليق على ، تشبث ... -Petr! 580 00:50:46,320 --> 00:50:48,560 إسمح لي ، عفوا. 581 00:51:26,160 --> 00:51:28,120 -حسنا؟ فضية رائعة. 582 00:51:28,880 --> 00:51:31,120 حسنا بالتأكيد. 583 00:51:31,680 --> 00:51:33,680 لقد حصلت عليه. لقد حصلت عليه! 584 00:51:42,720 --> 00:51:46,880 3 6 3 6 4. 585 00:52:13,120 --> 00:52:14,560 6 3 6 4. 586 00:52:19,920 --> 00:52:21,920 قف ، قف قف! 587 00:52:22,480 --> 00:52:25,040 يا احترس! -هل أنت من عقلك ، تبا! 588 00:52:25,040 --> 00:52:27,520 قد تأتي كذلك لتناول مشروب! -تخليص! 589 00:52:29,000 --> 00:52:30,560 حسنا دفع على ذلك الحين! 590 00:52:39,120 --> 00:52:40,800 أين أنت! 591 00:53:07,320 --> 00:53:09,240 -حسنا؟ -ذهب بعيدا. 592 00:53:09,240 --> 00:53:11,520 لكنني حصلت على رقم اللوحة. تعال ، ادخل 593 00:53:11,520 --> 00:53:13,080 متألق. 594 00:53:16,440 --> 00:53:18,320 هيا ، احصل على التحرك! 595 00:53:18,640 --> 00:53:20,400 هيا! 596 00:53:20,760 --> 00:53:23,240 -ماذا معك؟ من أنا حصلت على واحدة في gob. 597 00:53:23,240 --> 00:53:25,120 -من من؟ -لا أدري، لا أعرف. 598 00:53:37,560 --> 00:53:40,560 شكرا مرة أخرى لمساعدتكم. سأكون على اتصال. 599 00:53:57,800 --> 00:53:59,680 هل امضيت وقتا ممتعا؟ 600 00:54:03,440 --> 00:54:05,280 ما الذي تفعله هنا؟ 601 00:54:08,640 --> 00:54:10,480 اخرج من منزلي. 602 00:54:12,280 --> 00:54:14,560 أنت لا تريد ذلك توقظ زوجتك. 603 00:54:19,360 --> 00:54:21,280 أو أطفالك. 604 00:54:23,560 --> 00:54:25,360 انهم جميلات. 605 00:54:26,080 --> 00:54:29,000 لقد نمت كثيرا منذ الماضي رأيتهم. 606 00:54:32,000 --> 00:54:33,920 أتركنا و شأننا. 607 00:55:01,720 --> 00:55:04,040 أنا لا أقول له أي شيء. 608 00:55:04,040 --> 00:55:07,680 لديه الحق في معرفة كل شيء عنه أبوه. لا يمكنك الاحتفاظ بها منه. 609 00:55:07,680 --> 00:55:11,240 -وهو شخص بالغ من أجل المسيح. أنت تفعل ذلك مرة أخرى. 610 00:55:11,240 --> 00:55:16,080 -ماذا افعل؟ أنت تريد منه أن ينتهي مثل والده؟ هل هذا ما تريده؟ 611 00:57:29,000 --> 00:57:32,040 ترجمة وترجمات كريستيان فلفي 60335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.