Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,880 --> 00:01:01,920
ماذا وصلنا حتى الآن؟
2
00:01:01,920 --> 00:01:05,520
دليل على أن دان فلسيك يأخذ المال
والخصخصة كلها عار.
3
00:01:05,520 --> 00:01:08,280
على الرغم من حقيقة أن كل شيء
من هذه الاتهامات أكاذيب ،
4
00:01:08,280 --> 00:01:12,400
الرئيس التنفيذي لشركة الطاقة المركزية دانييل فلسيك
اتخذ قرار الاستقالة.
5
00:01:12,400 --> 00:01:15,200
لقد أرسلت لي بيانات بنكية ،
مبالغ محددة.
6
00:01:15,200 --> 00:01:17,200
انهم جميعا يؤدي إلى دانيال.
7
00:01:17,200 --> 00:01:19,520
-ما هذا؟
-حالة الأشياء.
8
00:01:20,320 --> 00:01:22,960
كل شيء لم يكن لدي الوقت لإنهاء.
9
00:01:23,800 --> 00:01:26,960
أنت تعرف القواعد.
إنهم لا يتغيرون.
10
00:01:27,440 --> 00:01:29,600
ماذا علينا ان نفعل؟
11
00:01:29,600 --> 00:01:31,480
سنتدبر الأمر.
12
00:01:32,560 --> 00:01:34,680
لماذا لا تدافع
نفسك؟
13
00:01:34,680 --> 00:01:36,560
لأنني أريد أن ينتهي هذا.
14
00:01:36,560 --> 00:01:39,480
قد يذهب إلى السجن ، أنت تعرف ذلك؟
لماذا تقول لي ذلك؟
15
00:01:39,480 --> 00:01:43,320
لذلك يمكنك التفكير مليا في ما إذا كنت
تريد ختم مصير أخيك.
16
00:01:43,320 --> 00:01:47,320
كان بلاغ مجهول ، أنا
لم أكن أعرف أنه سيؤدي لك.
17
00:01:48,720 --> 00:01:51,760
إذا فعلت ، هل لك
تصرفت بشكل مختلف؟
18
00:01:52,520 --> 00:01:55,400
من أنا لا أعتقد ذلك.
من أنا أريدك أن ترعى عائلتي.
19
00:01:55,400 --> 00:01:56,840
ميشال خاصة.
20
00:02:01,040 --> 00:02:02,600
شرطة! لا أحد يتحرك!
21
00:02:02,600 --> 00:02:05,520
لدينا مذكرة لإيجاد
ومصادرة أي دليل
22
00:02:05,520 --> 00:02:07,720
المتعلقة بقضية الطاقة المركزية.
23
00:02:07,720 --> 00:02:09,560
انا بحاجة الى معرفة المصدر الخاص بك.
24
00:02:09,560 --> 00:02:11,840
من أعتقد أنها امرأة.
-انت تفكر؟
25
00:02:11,840 --> 00:02:13,520
أنا أعرف من هو صوفي.
26
00:02:14,600 --> 00:02:17,960
جميع الوثائق و
الرسائل التي حصلت عليها منها
27
00:02:18,640 --> 00:02:21,440
جاء من دانيال
الكمبيوتر فلسيك.
28
00:02:21,440 --> 00:02:23,960
كان صوفي أخيك.
29
00:02:35,360 --> 00:02:38,560
ABRAHAM
30
00:02:39,520 --> 00:02:42,200
بعد ستة شهور
31
00:03:38,240 --> 00:03:40,800
... ومع شركة EnergyStar.
32
00:03:40,800 --> 00:03:42,760
أود التأكيد ، مع ذلك:
33
00:03:42,760 --> 00:03:46,120
كان هذا وضعا يمكن
لم يتم منع ...
34
00:03:46,440 --> 00:03:48,720
بيتر ، ماكس يريدك.
35
00:03:59,400 --> 00:04:01,080
انها لا تزال غريبة.
36
00:04:01,080 --> 00:04:06,000
أنا لا أفهم كيف يمكن أن يكون حصل
الطاقة المركزية إلى اللون الأحمر بهذه السرعة.
37
00:04:06,480 --> 00:04:08,520
لم يكن ذلك صعبا.
38
00:04:08,520 --> 00:04:11,600
تكاليف الشركات التابعة الأجنبية
زيادة هائلة.
39
00:04:11,600 --> 00:04:14,120
حاول إلقاء اللوم عليه
انخفاض اليورو ،
40
00:04:14,120 --> 00:04:16,160
لكن صبر الحكومة
يجب أن نفد.
41
00:04:16,160 --> 00:04:18,480
أسهم في الطاقة المركزية
انخفض إلى نصف السعر.
42
00:04:18,480 --> 00:04:22,200
هل سأكتب قطعة على استقالته؟
- لا يزال مجرد تكهنات ...
43
00:04:22,520 --> 00:04:27,280
أريد تحليل الوضع في CE ،
لا سيما في تلك الشركات التابعة.
44
00:04:27,280 --> 00:04:29,480
نحن بحاجة الى مزيد من المعلومات.
45
00:04:29,840 --> 00:04:34,120
يمكن أن أحاول الذهاب إلى CE. يمكن
يمكنني الحصول على تعليق من Toman.
46
00:04:35,920 --> 00:04:39,080
أو هل تريد مني إجراء التحليل أيضًا؟
-لا.
47
00:04:43,600 --> 00:04:45,560
-اردت رؤيتي؟
نعم ، تعال.
48
00:04:45,560 --> 00:04:49,760
التي سوف تكون جميع. يا ماري ، حاول تومان ،
معرفة ما اذا كان سوف يعلق على ذلك.
49
00:04:49,760 --> 00:04:51,560
ثم أرسلها لي.
50
00:04:52,720 --> 00:04:55,240
وأغلق الباب ورائك.
51
00:05:00,560 --> 00:05:04,480
نحن نتحدث عن تومان في CE.
ما رأيك في ذلك؟
52
00:05:04,480 --> 00:05:07,480
أنا لا تولي اهتماما كبيرا لذلك.
من المفترض أن أصدق ذلك؟
53
00:05:07,480 --> 00:05:10,680
، أنت لم تكن أبدا جيدة جدا في الكذب.
لماذا اتصلت بي هنا؟
54
00:05:10,680 --> 00:05:14,800
أحتاج إلى تحليل الوضع في CE.
هل يمكنك التفكير في أي شخص؟
55
00:05:14,800 --> 00:05:17,920
أنت لا تزال واحدة مع أكثر من غيرها
نظرة ثاقبة في هذا الشيء.
56
00:05:17,920 --> 00:05:20,840
أنا مشغول بمقال حول
العلاقات بين أكثر من 30s.
57
00:05:20,840 --> 00:05:26,200
-أنت؟! ماذا يمكن أن تكون ربما
يجب أن تكتب عن ذلك؟ ماكس ...
58
00:05:26,840 --> 00:05:29,880
هذا يشكل لك ، أنك
غير مهتم ... أنا لا أشتريه.
59
00:05:29,880 --> 00:05:31,960
هذه ليست مشكلتي.
60
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
من أنت؟
ماذا تريد؟
61
00:06:13,000 --> 00:06:16,840
مساء الخير ، أنا بيتر فلسيك ،
مراسل من Kontext ...
62
00:06:16,840 --> 00:06:19,760
السيدة تومانوفا! أنا لا أريد ذلك
اكتب عن زوجك
63
00:06:19,760 --> 00:06:22,120
أريد فقط التحدث معه ، سرا.
64
00:06:22,120 --> 00:06:25,120
هل لديك أي معرف؟
-بالطبع بكل تأكيد.
65
00:06:30,520 --> 00:06:33,280
أنت شقيق دانييل فلسيك؟
-نعم فعلا.
66
00:06:33,280 --> 00:06:35,240
يقولون انه قتل نفسه
بسببك.
67
00:06:35,240 --> 00:06:39,160
من المهم جدا أن أتحدث مع
زوجك. هل هو المنزل؟
68
00:06:42,640 --> 00:06:45,360
-ما الذي تفعله هنا؟
-مساء الخير...
69
00:06:46,720 --> 00:06:49,880
أنا فلسيك ، شقيق دانيال.
70
00:06:50,360 --> 00:06:52,480
-أحتاج لأن أتحدث إليك.
أنا لست بحاجة إلى التحدث معك.
71
00:06:52,480 --> 00:06:56,360
لا يمكنك ترك لي وحدي؟ -أريد أن
أعرف لماذا أخي قتل نفسه.
72
00:06:56,920 --> 00:07:00,440
-ليس لديك فكرة عن ما هذا.
السيد تومان ، أنا لا أريد أن أكتب عن ذلك.
73
00:07:00,440 --> 00:07:03,720
من أنا فقط بحاجة لمعرفة سبب حدوث ذلك.
-اخرج من هنا.
74
00:07:04,280 --> 00:07:06,480
-Petr!
-في المرة القادمة سأتصل بالشرطة.
75
00:07:06,480 --> 00:07:08,880
تعال الى هنا!
أدخل.
76
00:07:14,040 --> 00:07:15,480
مرحبا.
77
00:07:19,040 --> 00:07:22,640
وماذا تفعل اللعنة؟
أنت تتابعني أم ماذا؟
78
00:07:22,640 --> 00:07:25,440
أخبرني مارتن إلى أين أنت ذاهب.
79
00:07:25,440 --> 00:07:27,680
كنت أعرف أنك كنت مليئة به.
80
00:07:27,680 --> 00:07:30,000
لقد عرفتك لفترة طويلة بما فيه الكفاية.
81
00:07:30,000 --> 00:07:35,440
تتوقع بجدية أن يخبرك تومان
شيء جديد عن وفاة أخيك؟
82
00:07:35,440 --> 00:07:37,840
لقد كان نصف عام ، لالكريساكي.
83
00:07:39,480 --> 00:07:41,520
تحتاج إلى ترك الأمر وحده.
84
00:07:44,040 --> 00:07:46,440
لن تحصل على أي مكان معها على أي حال.
85
00:07:47,720 --> 00:07:50,320
ثم ساعدني في الحصول على مكان ما معها.
86
00:07:53,400 --> 00:07:55,160
هل انت خائف؟
87
00:07:57,240 --> 00:07:59,080
اقطعها.
88
00:08:08,000 --> 00:08:10,720
ميشال ...
مهلا.
89
00:08:11,160 --> 00:08:13,240
انتظر.
-اتركني وحدي.
90
00:08:13,240 --> 00:08:15,640
أردت فقط أن أراك.
ليقول مرحبا.
91
00:08:16,720 --> 00:08:19,280
وعدت والدك أنا
سوف تحقق لك.
92
00:08:19,680 --> 00:08:22,400
مات أبي. اخرج من حياتنا.
93
00:08:32,840 --> 00:08:36,600
أعرف لماذا مات أخوتك.
00 مساءً
94
00:09:31,240 --> 00:09:33,440
-ما الذي تفعله هنا؟
-ما الذي تفعله هنا؟
95
00:09:33,440 --> 00:09:35,160
تلقيت رسالة نصية
هل ارسلتها
96
00:09:35,160 --> 00:09:37,720
لا ، أنا حصلت على واحدة أيضا.
-أنت حقا على الحافة ...
97
00:09:37,720 --> 00:09:41,680
أنا أخبرك ، لم أكن أنا.
ثم من كان؟ -لا أدري، لا أعرف.
98
00:09:42,360 --> 00:09:45,440
قال ميشال كنت
في مدرسته اليوم.
99
00:09:46,000 --> 00:09:47,520
ماذا تريد؟
100
00:09:47,520 --> 00:09:51,120
لماذا لن تتركنا وحدنا؟
-هل تعتقد أنني لست في الألم؟
101
00:09:51,120 --> 00:09:53,840
-هل تعتقد أنني أردت ذلك بهذه الطريقة؟
، هل يمكن أن توقفها!
102
00:09:53,840 --> 00:09:58,400
لم أستطع إيقاف جاك شيت!
كان دان مصدر لي ، أليس كذلك؟
103
00:09:58,400 --> 00:10:00,720
كان يرسل لي كل هذه الأشياء!
104
00:10:06,160 --> 00:10:07,640
يا اللعنة ...
105
00:10:09,480 --> 00:10:10,960
يا إلهي...
106
00:10:13,720 --> 00:10:15,400
من أجل اللعنة!
107
00:10:22,400 --> 00:10:23,880
اللعنة!
108
00:10:27,040 --> 00:10:30,320
-هذا تومان! -اخرج من هنا!
-أنها أليس! -اذهب!
109
00:10:36,840 --> 00:10:38,520
اتركني وحدي.
110
00:10:38,800 --> 00:10:40,400
أتركني هنا!
111
00:10:51,680 --> 00:10:53,200
أليس!
112
00:10:56,320 --> 00:10:59,440
لماذا يجب على أخي أن يموت؟
-حفظ ابني.
113
00:11:02,800 --> 00:11:04,800
القواعد لا تتغير.
114
00:11:05,560 --> 00:11:07,520
إبراهيم!
115
00:11:13,840 --> 00:11:15,960
لماذا فعل ذلك ؟!
116
00:11:17,440 --> 00:11:20,440
-لا أدري، لا أعرف. لماذا قتل نفسه ؟!
-لا أدري، لا أعرف!
117
00:11:22,480 --> 00:11:24,040
إبراهيم ...
118
00:11:24,600 --> 00:11:27,400
هل ذكره دانييل؟
ماذا تفعل؟
119
00:11:27,400 --> 00:11:29,720
استدعاء الشرطة! -انسى ذلك!
يمكنك الخروج من هنا!
120
00:11:29,720 --> 00:11:34,120
ونحن لم نفعل أي شيء ، يمكن أن نوضح ذلك!
وما اللعنة سوف تشرح؟ اذهب للمنزل!
121
00:11:34,120 --> 00:11:36,960
-وماذا عنك؟
لا تقلق علي. اذهب!
122
00:12:14,080 --> 00:12:15,560
مايك؟
123
00:12:17,200 --> 00:12:20,000
أنا فقط ذهبت للحصول على غسيل السيارات.
124
00:12:20,400 --> 00:12:22,560
لا ، لا ، لا بأس.
125
00:12:23,480 --> 00:12:24,960
بلى.
126
00:12:25,280 --> 00:12:26,960
سأكون هناك قريبا...
127
00:12:49,480 --> 00:12:52,240
من اختار مكان الاجتماع؟
-إلى رجل.
128
00:12:52,800 --> 00:12:55,680
وأنت لم تظن أنه غريب
أنه يريد أن يجتمع هناك؟
129
00:12:55,680 --> 00:12:58,480
لم أفكر في ذلك. التقيت
مع الناس في كل مكان.
130
00:12:58,480 --> 00:13:01,200
وماذا أراد
لأتحدث إليكم؟
131
00:13:01,480 --> 00:13:04,160
يجب أن تكون قد عرفت
لماذا كنت تقابل
132
00:13:04,160 --> 00:13:07,680
لم يقل. قال فقط
كان عليه أن يتحدث معي.
133
00:13:07,680 --> 00:13:12,600
هل لديك أي شخص للتحقق من ذلك؟
-هاتفي. أرسل لي رسالة نصية.
134
00:13:12,600 --> 00:13:14,480
بطاقة مجهولة مسبقة الدفع.
135
00:13:15,360 --> 00:13:17,560
هل يمكن أن يكون بسهولة
أرسلها إلى نفسك.
136
00:13:17,560 --> 00:13:21,200
هل فكرت لماذا تومان
هل ترغب في مقابلتك؟
137
00:13:21,520 --> 00:13:23,320
أنا صحفي.
138
00:13:23,320 --> 00:13:26,720
لكنك لا تفعل القضايا السياسية
بعد الآن ، أو أنا مخطئ؟
139
00:13:28,440 --> 00:13:31,320
ربما أراد أن يكتب
كتاب طبخ معي.
140
00:13:46,440 --> 00:13:47,880
شكر.
141
00:13:51,840 --> 00:13:54,320
أخبرني بما حدث
مرة أخرى.
142
00:13:58,000 --> 00:14:00,320
إذن ، ماذا نفعل به؟
من ينتمي البندقية؟
143
00:14:00,320 --> 00:14:03,440
تم تسجيله لتومان.
كان قانونيًا.
144
00:14:04,640 --> 00:14:06,520
-Fingerprints؟
و-Toman.
145
00:14:08,400 --> 00:14:09,840
وبالتالي؟
146
00:14:10,920 --> 00:14:14,240
-دعه يذهب.
من المفترض أن ندعه يذهب؟
147
00:14:14,240 --> 00:14:16,160
ليس لديك أي شيء عليه.
148
00:14:18,480 --> 00:14:20,080
وكان في اثنين من حالات الانتحار.
149
00:14:20,080 --> 00:14:23,040
كلاهما حدث
تحت ظروف "غريبة".
150
00:14:23,040 --> 00:14:26,720
لقد حصل سوء الحظ. أنت لا تفعل ذلك
الذهاب إلى السجن لذلك على الرغم من.
151
00:14:46,680 --> 00:14:48,400
غادر.
152
00:14:52,520 --> 00:14:55,240
إيفا ، لعنة الله ...
153
00:14:56,880 --> 00:14:58,960
لماذا يفعل ذلك؟
154
00:14:59,520 --> 00:15:03,440
لماذا يقتل نفسه بعد
أنت تسحبه من سيارة محترقة؟
155
00:15:03,440 --> 00:15:05,440
أنا أفكر في نفس الشيء.
156
00:15:08,560 --> 00:15:12,560
أنت تعرف ما هو حقا مارس الجنس على الرغم من؟
لقد أراد حقاً أن يموت.
157
00:15:16,600 --> 00:15:20,160
هل نحن بصدد طباعته؟
هل ستؤكد إيفا فلكوفا نسختك؟
158
00:15:20,160 --> 00:15:22,000
نعم ، لكنني لا أشركها.
159
00:15:22,000 --> 00:15:24,760
ذهبت من خلال نفس الشيء
منذ نصف عام.
160
00:15:28,560 --> 00:15:30,680
انت تصدقني أليس كذلك
161
00:15:30,680 --> 00:15:33,120
أنت حقا لا تجعل من السهل بالنسبة لي.
162
00:15:34,120 --> 00:15:35,840
لكن نعم ، أنا أصدقك.
163
00:15:38,120 --> 00:15:40,200
-Abraham ...
-من الذى؟
164
00:15:40,760 --> 00:15:44,720
تومان قال "إبراهيم"
قبل أن يطلق النار على نفسه.
165
00:15:45,920 --> 00:15:47,880
وأن "القواعد لا تتغير".
166
00:15:47,880 --> 00:15:49,880
-Abraham؟
-بلى.
167
00:15:49,880 --> 00:15:51,520
ما هي القواعد؟
168
00:15:51,920 --> 00:15:54,840
-لا أدري، لا أعرف.
ربما كنت قد سمعت عنه خطأ.
169
00:15:54,840 --> 00:15:56,720
اللهم ماكس ...
170
00:15:56,720 --> 00:16:00,120
يجب أن تذهب للنوم.
أنت تبدو فظيعة.
171
00:16:06,000 --> 00:16:08,800
-حسنا ليلة سعيدة.
-أراك غدا.
172
00:16:29,880 --> 00:16:31,520
مرحبا.
173
00:16:56,080 --> 00:16:58,120
لذلك نحن نستبعد اللعب كريهة؟
174
00:16:58,120 --> 00:17:00,440
يطبع فقط تومان
كانوا على البندقية.
175
00:17:02,480 --> 00:17:07,720
تقصد أننا ما زلنا نعتقد الغزل Vlcek ل
حول لقاء تومان للمقابلة؟
176
00:17:08,320 --> 00:17:10,200
لماذا يكذب؟
177
00:17:11,720 --> 00:17:14,760
أعتقد أننا نغفل
جوهر المسألة.
178
00:17:15,160 --> 00:17:17,600
كان ذلك بيتر فلسيك في كلا الانتحارين.
179
00:17:18,320 --> 00:17:20,720
إنه صحفي تحقيقي.
180
00:17:22,280 --> 00:17:24,160
أو اعتاد أن يكون.
181
00:17:25,160 --> 00:17:29,520
-و؟ من أنا ذهبت من خلال سجلات المكالمات
من يوم قتل دان فلسيك نفسه.
182
00:17:29,520 --> 00:17:33,640
نحن نعلم أنه رتب لقاء مع
بيتر فلسيك ، مثلما فعل تومان.
183
00:17:34,040 --> 00:17:36,600
ولهذا السبب كان هناك.
184
00:17:36,600 --> 00:17:38,440
ما الذي تحصل عليه؟
185
00:17:39,720 --> 00:17:42,400
ربما نحن نسأل
السؤال الخاطئ.
186
00:17:43,880 --> 00:17:47,040
ربما لا ينبغي أن نسأل
"لماذا" فعلوا ذلك ،
187
00:17:47,040 --> 00:17:49,360
ولكن ما كانوا يحاولون قوله.
188
00:17:56,480 --> 00:17:58,280
أعطني هذا.
189
00:18:25,720 --> 00:18:28,480
كان الله دائمًا مع إبراهيم ،
مساعدة له في الحصول على الثروة العظمى
190
00:18:28,480 --> 00:18:30,960
وجعله
رجل عظيم من وقته.
191
00:19:25,400 --> 00:19:27,000
اللعنة...
192
00:20:18,720 --> 00:20:20,240
-مرحبا.
-مرحبا.
193
00:20:30,160 --> 00:20:34,200
لماذا أنت مهتم جدا في ما إذا كان
تحدث دانيال عن إبراهيم؟
194
00:20:34,480 --> 00:20:36,760
قلت لي عبر الهاتف
انه فعل.
195
00:20:36,760 --> 00:20:39,840
لم يتحدث عنه.
أعطاني لوحة.
196
00:20:39,840 --> 00:20:41,640
هل تظهر لي؟
197
00:20:42,280 --> 00:20:44,760
لقد كان يسخر مني
مع تلك اللوحة.
198
00:20:45,320 --> 00:20:49,040
كانت هذه طريقته لإخبارنا بما هو
فكرت لي ، لذلك أخذت عليه.
199
00:20:49,040 --> 00:20:50,960
لكنك لم رميها بعيدا؟
200
00:21:15,520 --> 00:21:17,760
لماذا أعطى
كنيستك لوحة؟
201
00:21:17,760 --> 00:21:21,240
قال انها كانت هدية ،
لذلك لم أرغب في رفضها.
202
00:21:22,880 --> 00:21:25,640
الآن سوف تخبرني
ما هذا كله؟
203
00:21:25,640 --> 00:21:27,960
هذا ما أود أن أعرفه.
204
00:21:29,280 --> 00:21:32,480
هناك شيء آخر
ربما يجب أن ترى.
205
00:21:38,720 --> 00:21:42,600
- يصرخ على اللوحة.
من أنا لا! لن أفعل!
206
00:21:43,920 --> 00:21:46,320
إلى الجحيم مع كل ذلك!
207
00:21:46,320 --> 00:21:48,640
-22.10.
-عفوا؟
208
00:21:51,080 --> 00:21:53,680
لماذا لم تخبرني عن
هذا من قبل؟ أو الشرطة؟
209
00:21:53,680 --> 00:21:57,480
-لا يبدو مهم.
-لا يبدو مهم؟
210
00:21:57,480 --> 00:21:59,960
كان يوم انتحاره!
211
00:22:00,200 --> 00:22:04,600
رأيته فقط بعد وفاته. ماذا سوف
أخذها إلى الشرطة قد تغيرت؟
212
00:22:04,600 --> 00:22:06,120
بيتر؟
213
00:22:07,440 --> 00:22:09,920
-مرحبا.
مرحبا ، ماذا تفعل هنا؟
214
00:22:09,920 --> 00:22:12,520
كنت بحاجة للتحدث إلى
أبي عن شيء ما.
215
00:22:15,280 --> 00:22:18,320
-هل انت جوعان؟ أنا سوف الاحماء شيئا.
لا ، لقد كنت أتراجع.
216
00:22:18,320 --> 00:22:20,000
يجب أن أعود.
217
00:22:21,240 --> 00:22:24,080
سوف أتوقف عند وقت آخر.
-حسنا اذا.
218
00:23:11,440 --> 00:23:15,000
انت بخير؟
-يريد الاجتماع؟
219
00:23:23,600 --> 00:23:25,280
شكر.
220
00:23:27,320 --> 00:23:29,040
وبالتالي؟
221
00:23:30,480 --> 00:23:33,400
ليس لدي أي فكرة عما هو
يجري حولي.
222
00:23:33,840 --> 00:23:36,200
الانتحار. إبراهيم ...
223
00:23:36,200 --> 00:23:38,760
من أعتقد أن رأسي سينفجر.
-Abraham؟
224
00:23:38,760 --> 00:23:41,600
ما قاله تومان من قبل
أطلق النار على نفسه.
225
00:23:42,360 --> 00:23:48,440
وجدت اليوم أن دانيال أعطى أبي أ
لوحة لإبراهيم التضحية بإسحاق.
226
00:23:53,280 --> 00:23:55,120
يوم صعب ، هاه؟
227
00:23:57,800 --> 00:23:59,320
تعال الى هنا.
228
00:24:15,720 --> 00:24:17,240
سوف تجعلك بعض الشاي.
229
00:24:21,400 --> 00:24:22,840
الآن بعد ...
230
00:24:23,200 --> 00:24:26,440
كان الشيء الأكثر رومانسية
لقد فعلنا معا
231
00:24:28,200 --> 00:24:32,720
وقال أيضا شيئا عن القواعد.
أنهم لا يتغيرون. -ماذا؟
232
00:24:33,240 --> 00:24:37,040
-القواعد لا تتغير ...
، هل كان نوع من اللعبة ، هل تعتقد؟
233
00:24:37,040 --> 00:24:39,280
إذا كان الأمر كذلك ، فمن المكسرات تماما.
234
00:24:41,480 --> 00:24:44,160
ولكن لماذا يفعلون شيئا من هذا القبيل؟
235
00:24:45,080 --> 00:24:47,120
لا بد لي من معرفة ذلك.
236
00:24:47,920 --> 00:24:50,400
انظر ، لا أستطيع أن أقول لك أي شيء.
237
00:24:54,680 --> 00:24:59,480
حسنًا ، من يقوم بتشغيل هذه اللعبة
القدرة على جعل الناس يقتلون أنفسهم.
238
00:25:04,720 --> 00:25:07,440
لا أعتقد أنك ذاهب
أن يكون لديك خيار.
239
00:25:11,160 --> 00:25:14,120
إنها بالطبع مأساة فظيعة
240
00:25:14,120 --> 00:25:17,640
أولا دانيال فلسيك ،
الآن أليس تومان.
241
00:25:18,520 --> 00:25:22,120
يبدو تقريبا كما لو
كانت الطاقة المركزية لعن.
242
00:25:22,120 --> 00:25:27,400
أنت وأرشيف مكافحة الفساد لديك
منذ فترة طويلة مهتمة CE ، صحيح؟
243
00:25:27,400 --> 00:25:33,640
نعم فعلا. عرضنا التحقيق في جميع
الاتهامات الموجهة في CE للدولة.
244
00:25:33,640 --> 00:25:38,200
أحداث مثل هذه هي السبب
أسسنا الأرشيف.
245
00:25:38,600 --> 00:25:46,360
هل صحيح أنك تقدم مكافآت ل
المخبرين في الشركات الفاسدة؟
246
00:25:46,360 --> 00:25:49,400
هذا صحيح ، لكننا أبدا
جعل سر ذلك.
247
00:25:50,280 --> 00:25:52,400
انها ممارسة شائعة جدا.
248
00:25:52,400 --> 00:25:57,400
يجب ألا ينسى المرء أن يقول
الحقيقة مخاطرة كبيرة لهؤلاء الناس.
249
00:25:57,400 --> 00:25:59,360
يحتاجون إلى أن يكون الدافع.
250
00:25:59,360 --> 00:26:02,920
ما هو رأيكم في
خطة وزير المالية هورفات
251
00:26:02,920 --> 00:26:06,600
لاقتراح أن تعليق الحكومة
عملية الخصخصة؟
252
00:26:06,600 --> 00:26:10,360
، فقط كانت القضية برمتها
التحقيق على النحو الواجب؟ -حسنا...
253
00:26:10,360 --> 00:26:13,680
الوزير ربما يعني جيدا ،
254
00:26:14,080 --> 00:26:18,320
ولكن يجب ألا ننسى أن هذا البيع
لقد كانت سنوات في صنع
255
00:26:18,320 --> 00:26:21,320
سيكون من الصعب التوقف
قطار متحرك من هذا القبيل ،
256
00:26:21,320 --> 00:26:23,320
- حتى بالنسبة لوزير المالية.
-شكرا لكم.
257
00:26:23,320 --> 00:26:25,520
تقارير TV3 من المعرض X.
258
00:26:29,480 --> 00:26:32,280
-وزير.
-صباح الخير.
259
00:26:42,120 --> 00:26:45,560
إلى ماذا أدين بالشرف؟
هذه الزيارة الصباحية لطيفة؟
260
00:26:46,280 --> 00:26:48,160
صباح الخير لك انت ايضا.
261
00:26:51,480 --> 00:26:53,480
وقال انه لن يجتمع معي.
262
00:26:53,480 --> 00:26:56,840
إنه يعرف ما تريد
وأنت تعرف إجابته.
263
00:26:56,840 --> 00:27:00,000
خصخصة الطاقة المركزية
هي نقطة أساسية لهذه الحكومة ،
264
00:27:00,000 --> 00:27:03,520
لذلك موقفك له
عازمة للخروج من الشكل،
265
00:27:03,520 --> 00:27:07,600
ولا سيما حقيقة أن تنفيس
ذلك علنا ، دون موافقته
266
00:27:07,600 --> 00:27:11,320
لهذا السبب أردت مقابلته.
حتى أتمكن من شرح كل شيء.
267
00:27:11,320 --> 00:27:17,320
المدير الثاني لل CE في الماضي
لقد مات نصف السنة. هذا ليس طبيعيا.
268
00:27:17,320 --> 00:27:21,920
ومن هنا السبب الثاني لماذا PM
يعتقد أن اللقاء معك
269
00:27:21,920 --> 00:27:25,560
لن يكون معقول جدا
في ظل الظروف.
270
00:27:27,200 --> 00:27:30,240
ما الظروف بالضبط
هل نتحدث الآن؟
271
00:27:33,360 --> 00:27:35,160
انتحار الرئيس التنفيذي لشركة الطاقة المركزية
272
00:27:35,160 --> 00:27:37,160
لقد رأيته. و؟
273
00:27:38,360 --> 00:27:44,120
رئيس الوزراء تشعر بالقلق من أن لديك
العلاقات الشخصية مع أليس تومان قد تثير ...
274
00:27:44,520 --> 00:27:46,440
جمعيات غير سارة.
275
00:27:47,480 --> 00:27:50,640
- "الجمعيات غير السارة" ...
من أعتقد أنك تفهم جيدا.
276
00:27:50,640 --> 00:27:56,160
أنت تعرف أنها كانت مشكلة دائمًا ، لكن
لحسن الحظ تمكنت من الحفاظ على غطاء عليه.
277
00:27:56,160 --> 00:27:59,600
مع وفاة تومان ، إنها مجرد مسألة وقت
قبل الصحف سوس لك.
278
00:27:59,600 --> 00:28:03,400
هذه الحقيقة أنك كنت الذي عين
تومان لرئيس الطاقة المركزية
279
00:28:03,400 --> 00:28:06,720
سوف يكون مجرد الجليد على الكعكة.
280
00:28:06,720 --> 00:28:09,800
سوف يعود لك
بمجرد أن تهدأ الأمور.
281
00:28:12,400 --> 00:28:13,840
إذا تهدأ.
282
00:28:39,680 --> 00:28:41,680
أنت تكتب الملف الشخصي تومان.
-حسنا.
283
00:28:41,680 --> 00:28:45,600
سوف بيتر تعطيك الحصري
بيان عن الانتحار.
284
00:28:46,440 --> 00:28:48,840
أنت الشاهد الرئيسي ، دعونا
استخدام هذا.
285
00:28:49,360 --> 00:28:54,040
وأنا لا أريد أي سطحية ،
"الزوجة وطفلين bla-bla" الشخصي.
286
00:28:54,040 --> 00:28:56,800
-لديه ابن واحد في لندن.
أنا لا أهتم.
287
00:28:56,800 --> 00:29:01,760
أريد مسيرته كلها هناك. ماذا
لقد حصل حيث فعل ، من ساعده ،
288
00:29:01,760 --> 00:29:03,600
من كان يحبه ، من يكره ...
289
00:29:03,600 --> 00:29:07,240
نحن نعلم أن دانييل فلسيك أخذه إلى
الشركة كمدير قادر ،
290
00:29:07,240 --> 00:29:09,640
ولكن ماذا فعل من قبل؟
أريد كل ذلك هناك.
291
00:29:09,640 --> 00:29:12,360
قمت بإعداد اجتماع في
أرشيف مكافحة الفساد ،
292
00:29:12,360 --> 00:29:14,200
سأحاول العثور على شيء عليه.
293
00:29:14,200 --> 00:29:16,520
لقد كانوا يشاهدون
الطاقة المركزية لفترة طويلة.
294
00:29:16,520 --> 00:29:18,880
هل تتحدث إلى Sramek؟
لا ، مساعده.
295
00:29:18,880 --> 00:29:22,600
-Sramek ليس لديه وقت اليوم.
-غرامة. ترى ما يمكنك الحصول عليه.
296
00:29:23,120 --> 00:29:27,640
-ماذا عني؟ وماذا نعرف
خصخصة الطاقة المركزية؟
297
00:29:27,640 --> 00:29:32,160
شركتان مهتمتان: EnergyStar
من الولايات المتحدة والأوروبية Puissance.
298
00:29:32,160 --> 00:29:34,320
الحكومة من المفترض
أن تقرر هذا الأسبوع ،
299
00:29:34,320 --> 00:29:36,400
ولكن أسمع أنهم يستعدون أكثر
تجاه الاميركيين.
300
00:29:36,400 --> 00:29:38,200
الكتابة عن كليهما.
-Understood.
301
00:29:38,200 --> 00:29:39,640
هذا هو.
302
00:29:40,040 --> 00:29:42,480
سآخذ كلمة مع بيتر.
303
00:29:54,040 --> 00:29:56,480
أعلم أنني لا أستطيع أن أطلب أي شيء
من أنت الآن.
304
00:29:56,480 --> 00:29:58,880
لديك ما يكفي من المشاكل الخاصة بك.
305
00:29:58,880 --> 00:30:01,080
لكنني أريدك في الفريق.
306
00:30:01,080 --> 00:30:04,240
أنت لا تزال تعرف أكثر عن CE.
307
00:30:05,040 --> 00:30:06,840
ليس لدي أي شخص أفضل.
308
00:30:06,840 --> 00:30:08,480
هل يمكنني الرفض؟
309
00:30:08,480 --> 00:30:10,280
يمكنك المحاولة.
310
00:30:12,440 --> 00:30:13,880
حسنا.
311
00:30:25,640 --> 00:30:29,480
ماذا أراد؟
لقد أراد مني البدء في الإبلاغ مرة أخرى.
312
00:30:29,480 --> 00:30:32,640
-و؟
هل سبق لك أن قرأت مقالات نمط حياتي؟
313
00:30:33,640 --> 00:30:37,280
، حتى هناك لديك. تريد المصعد؟
نعم ، سأكون لطيف منك!
314
00:30:37,280 --> 00:30:40,240
كيف مفيد هو أن يكون لك مرة أخرى!
-عفوا؟
315
00:30:40,240 --> 00:30:43,880
، امسك هذا لي ، من فضلك.
-Marie!
316
00:30:51,000 --> 00:30:52,880
-صباح الخير.
-صباح الخير.
317
00:30:52,880 --> 00:30:54,400
شكر.
318
00:31:37,680 --> 00:31:39,200
مرحبا.
319
00:31:40,440 --> 00:31:44,360
أنا آسف حقا عن أليس.
أردت منك أن تعرف ذلك.
320
00:31:45,600 --> 00:31:47,480
لماذا كل هذا؟
321
00:31:49,440 --> 00:31:53,080
أي نوع من هذا العرض؟
كنت أصدقاء ل chrissake!
322
00:31:54,160 --> 00:31:57,400
-من الأفضل مثل هذا.
-لمن؟ لك؟
323
00:31:58,120 --> 00:32:01,240
-الانتخابات تأتي ...
، توقف عن الحديث عن زوجي
324
00:32:01,240 --> 00:32:03,400
كما لو كان عائقا.
325
00:32:10,360 --> 00:32:12,480
إذا كان هناك أي شيء على الإطلاق
أستطيع فعلها لك...
326
00:32:12,480 --> 00:32:14,040
لا تهتم.
327
00:32:14,520 --> 00:32:16,960
لقد فعلت أكثر من كافية بالفعل.
328
00:32:20,480 --> 00:32:22,040
حسنا؟
329
00:32:23,320 --> 00:32:24,960
هل أنا حر في الذهاب؟
330
00:32:26,320 --> 00:32:28,680
-هل يمكنني الرحيل؟
-Ivona ...
331
00:32:40,280 --> 00:32:43,840
ربما يمكنني أن أسأل Sramek شيئا
إذا كان هناك ، ما رأيك؟
332
00:32:43,840 --> 00:32:45,640
-Sramek ، إيه؟
-نعم فعلا.
333
00:32:45,640 --> 00:32:49,400
الرجل الذي يفتح مكافحة الفساد
صندوق ويضعها في معرض فني خاص به؟
334
00:32:49,400 --> 00:32:52,440
-نعم ، إنه غير محتشم قليلاً.
-بعض الشيء.
335
00:32:52,440 --> 00:32:56,280
طالما أحصل على شيء.
يمكنني استخدام قنبلة حقيقية.
336
00:32:56,280 --> 00:32:57,840
ماري؟
337
00:32:58,800 --> 00:33:02,760
أنت جيد ، ليس عليك إثبات ذلك
للجميع. ارتاح قليلا.
338
00:33:05,320 --> 00:33:08,720
أنت واحد للحديث.
شكرا على الركوب ، وداعا! -وداعا.
339
00:33:18,240 --> 00:33:22,280
-مرحبا. -مرحبا.
- لدي لقاء مع السيد جاكوب زيتيك.
340
00:33:22,280 --> 00:33:25,640
آه ... أوه ، هذا هو هناك حق.
-شكرا لكم.
341
00:33:25,640 --> 00:33:29,280
ميس كرالوفا؟ -نعم فعلا. -زيدك ، سعيد
للقاء بك. -مرحبا.
342
00:33:29,280 --> 00:33:32,880
-كل شيء جاهز لك في المكتبة.
تعال معي. -شكرا لكم.
343
00:33:34,920 --> 00:33:38,160
وقد يجد السيد Sramek
خمس دقائق على الأقل بالنسبة لي؟
344
00:33:38,160 --> 00:33:41,800
لا للأسف. انه يتعامل مع بعض
المسائل التنظيمية طوال اليوم
345
00:33:41,800 --> 00:33:44,560
لمزاد خيري انه عقد.
346
00:33:46,480 --> 00:33:49,040
-ليس لديك شيء آخر غير هذا؟
-لا.
347
00:33:53,040 --> 00:33:55,800
كنت آمل أن أجد
على الأقل شيء هنا.
348
00:33:57,160 --> 00:34:00,240
هناك دائما احتمال ذلك
ببساطة لا يوجد شيء يمكن العثور عليه.
349
00:34:00,240 --> 00:34:02,120
ليس الجميع مجرم.
350
00:34:06,640 --> 00:34:08,280
هل يمكنني أخذ هذا؟
351
00:34:08,760 --> 00:34:10,520
لا أنا آسف.
352
00:34:15,320 --> 00:34:16,760
هلا فعلنا؟
353
00:34:19,320 --> 00:34:20,760
شكرا لكم.
354
00:34:24,600 --> 00:34:26,120
من هنا.
355
00:34:27,120 --> 00:34:31,200
- أنا آسف لأنك تترك بخيبة أمل.
-هل حقا؟ أنا معتاد على ذلك...
356
00:34:32,880 --> 00:34:35,160
السيد سرامك!
ميس كرالوفا ...
357
00:34:35,160 --> 00:34:36,840
ماري كرالوفا ، كونتيكست.
358
00:34:36,840 --> 00:34:41,120
من أنا أعرف من أنت ، ملكة جمال كرالوفا.
هل يمكن أن أزعجك للحظة؟
359
00:34:42,480 --> 00:34:44,480
دقيقتين فقط. أعدك.
360
00:34:48,040 --> 00:34:49,840
إسمح لي لحظة.
361
00:34:51,720 --> 00:34:53,400
وبالتالي...
362
00:34:54,400 --> 00:34:57,560
لقد حان لنسأل عن
أليس تومان ، أليس كذلك؟
363
00:34:59,360 --> 00:35:00,800
حسنا تفضل.
364
00:35:03,680 --> 00:35:08,440
هل تعرف بعضكم البعض؟ لم نكن كذلك
أفضل الأصدقاء ، ولكن نعم ، فعلنا.
365
00:35:08,720 --> 00:35:11,760
لا أحب أن أبدو غير حساس ،
366
00:35:12,720 --> 00:35:15,960
ولكن ربما كان ينبغي أن يكون عالقا
إلى ما كان جيدا في.
367
00:35:17,120 --> 00:35:19,440
كنت تعتقد أنه لم يكن الرئيس التنفيذي الجيد؟
368
00:35:20,800 --> 00:35:26,440
أعتقد أن منصب الرئيس التنفيذي لشركة الطاقة المركزية
كان أكثر مما يستطيع مضغه.
369
00:35:26,440 --> 00:35:27,960
-لماذا ا؟
-لماذا ا...
370
00:35:28,720 --> 00:35:32,480
مجرد إلقاء نظرة على ما فعله للطاقة المركزية
في ستة أشهر فقط.
371
00:35:32,480 --> 00:35:35,440
لقد سقط الشركة
إلى نصف سعر سهمها.
372
00:35:37,160 --> 00:35:41,240
سأخبرك شيئا.
هناك مديرين بارزين ،
373
00:35:41,240 --> 00:35:44,920
ثم هناك مديرين مقبولين.
374
00:35:44,920 --> 00:35:47,960
وكان اليس تومان أكثر في
المجموعة الثانية.
375
00:35:49,000 --> 00:35:52,640
كان دانييل فلسيك قائدًا ،
كان لديه اتصالات في كل مكان ،
376
00:35:52,640 --> 00:35:55,640
لهذا السبب كان لا غنى عنه
للطاقة المركزية.
377
00:35:55,640 --> 00:35:57,280
لكن أليس؟
378
00:36:00,000 --> 00:36:03,000
وقال انه في الأساس لا أحد
بخلاف تيودور.
379
00:36:03,000 --> 00:36:04,440
هورفات؟
380
00:36:05,720 --> 00:36:10,520
وزير المالية؟
أليس تومان يعرف تيودور هورفات؟
381
00:36:10,520 --> 00:36:12,480
كان أفضل رجل في حفل زفافه.
382
00:36:12,480 --> 00:36:16,000
بالطبع ، هذا ليس كذلك
شيء تريد أن تكون
383
00:36:16,000 --> 00:36:19,600
البوق إلى العالم
قبل الخصخصة.
384
00:36:21,760 --> 00:36:23,320
قلنا دقيقتين ...
385
00:36:24,000 --> 00:36:26,320
شكراً سيد سرامك
سأعود إليك.
386
00:36:26,320 --> 00:36:27,840
هنا، دعنى اساعدك.
387
00:36:30,600 --> 00:36:32,400
الخروج بهذه الطريقة.
388
00:37:03,480 --> 00:37:06,600
-نعم فعلا؟
مرحباً ، فلتشك هنا.
389
00:37:06,600 --> 00:37:09,640
انا اسف لا اريد التحدث معك
390
00:37:09,640 --> 00:37:11,480
انتظر ، السيدة تومانوفا ، اسمعني ...
391
00:37:11,480 --> 00:37:13,880
ما هو كل ما تريده مني؟
فقط اتركني في سلام!
392
00:37:13,880 --> 00:37:18,680
السيدة تومانوفا ، أعرف أنه من الصعب عليك ،
لكن صدقني ، أريد أن أساعدك.
393
00:37:20,840 --> 00:37:23,560
الأمر ليس سهلاً بالنسبة لي أيضًا ،
كنت هناك.
394
00:37:24,080 --> 00:37:27,840
أنا فقط أحاول أن أفهم. انا اريد
لمعرفة ما حدث حقا.
395
00:37:31,840 --> 00:37:33,360
شكر.
396
00:37:38,480 --> 00:37:40,360
تحدثت اليه؟
397
00:37:40,360 --> 00:37:42,000
قبل أن...
398
00:37:42,000 --> 00:37:43,440
لا.
399
00:37:46,040 --> 00:37:50,200
أنا فقط بحاجة لمعرفة السبب.
لماذا هو فعل هذا؟
400
00:37:51,320 --> 00:37:53,400
لا أستطيع التوقف عن التفكير في الأمر.
401
00:37:54,240 --> 00:37:56,440
كيف كان يتصرف مؤخرا؟
402
00:37:57,480 --> 00:38:01,200
يجب أن يعرف
كان سيُقال.
403
00:38:01,200 --> 00:38:03,360
لم يكن يريد قتل نفسه رغم ذلك.
404
00:38:03,360 --> 00:38:05,720
الاكتئاب يعمل على الجميع
بشكل مختلف قليلا.
405
00:38:05,720 --> 00:38:09,200
انت لا تفهمني أنا أعلم
لم يكن يريد أن يقتل نفسه.
406
00:38:29,080 --> 00:38:30,520
ربما أنا؟
407
00:38:35,680 --> 00:38:37,520
جيروفكوفا ، ريفا.
408
00:38:39,560 --> 00:38:41,800
وكان جواز السفر الآخر له.
409
00:38:44,440 --> 00:38:46,400
ما كان يركض من؟
410
00:38:47,520 --> 00:38:49,480
لم يخبرني قط.
411
00:38:51,200 --> 00:38:53,560
لكنه كان عصبيًا ، فقد رأيته عليه.
412
00:38:54,480 --> 00:38:58,360
أمسكت به في إحدى الليالي ، أحرق
الوثائق في الموقد.
413
00:38:59,120 --> 00:39:01,480
أنت لا تعرف ماذا كانوا؟
414
00:39:04,440 --> 00:39:06,120
هل لديه أي أعداء؟
415
00:39:07,040 --> 00:39:09,760
بالطبع كان لديه أعداء!
لدينا جميعا أعداء.
416
00:39:11,080 --> 00:39:14,280
-مومياء!
-الحبيبة! تعال الى هنا!
417
00:39:15,400 --> 00:39:19,240
-يا عزيزى! -اعتذاري...
- لا بأس ، إنها يمكن أن تكون هنا معنا.
418
00:39:19,560 --> 00:39:24,120
نحن نلعب مع بارونكا؟
هل لديها الماوس معها؟
419
00:39:25,120 --> 00:39:27,880
-لديك ابنة جميلة.
-شكرا لكم.
420
00:39:28,480 --> 00:39:31,080
-هل لديك أطفال؟
لسوء الحظ لا.
421
00:39:32,280 --> 00:39:34,800
-لديك أيضًا ابن ، أليس كذلك؟
-نعم فعلا.
422
00:39:36,040 --> 00:39:38,760
Jachym هو في جامعة في لندن.
423
00:39:39,360 --> 00:39:42,160
لذلك يأتي فقط لرؤيتنا
في العطلات ، أليس كذلك؟
424
00:39:42,880 --> 00:39:45,760
يجب أن تكون فخوراً به.
-انا.
425
00:39:47,080 --> 00:39:49,480
ولكن بالمقارنة مع أليس ...
426
00:39:50,200 --> 00:39:53,360
لا يمكنك أن تتخيل فرحه
عندما قبلوه.
427
00:39:53,800 --> 00:39:57,000
بدا تقريبا كما لو كان
أكثر حماسا من ابننا.
428
00:39:58,120 --> 00:39:59,640
دعني أريك شيئا.
429
00:39:59,640 --> 00:40:02,600
تذهب اللعب ، ثم
سنكون معا ، حسنا؟
430
00:40:04,080 --> 00:40:05,600
تعال معي.
431
00:40:09,360 --> 00:40:12,200
إذن هذه كانت مملكة أليس.
432
00:40:13,120 --> 00:40:15,280
لم يسمح لأحد هنا.
433
00:40:19,000 --> 00:40:23,520
كره Jachym الزي المدرسي في البداية ،
لكنني اعتقد انه اعتاد على ذلك.
434
00:40:25,440 --> 00:40:27,320
الآن هذا شيء.
435
00:40:28,040 --> 00:40:31,000
قلت نفس الشيء
عندما وضعه.
436
00:40:32,040 --> 00:40:34,280
لكنه أحب ذلك ،
الله يعلم السبب.
437
00:40:43,080 --> 00:40:45,080
يبدو وكأنه الأصلي.
438
00:40:45,360 --> 00:40:47,320
انه يعطيني تزحف.
439
00:40:49,120 --> 00:40:51,400
ارتباط خطير.
440
00:40:52,080 --> 00:40:54,440
-لا.
-لا؟
441
00:40:55,320 --> 00:40:59,440
-ماذا تعني بلأ"؟
من أنا لن نشره. انها ليست قضية.
442
00:41:00,000 --> 00:41:04,520
وزير المالية يشرف على
خصخصة شركة مملوكة للدولة
443
00:41:04,520 --> 00:41:07,400
هو صديق حميم لل
الرئيس التنفيذي لتلك الشركة!
444
00:41:07,400 --> 00:41:10,680
و؟ الجميع يعرف الجميع
في هذا البلد.
445
00:41:10,680 --> 00:41:13,800
حقيقة أن تعرف شخص ما
لا يعني ذلك أنك لست جيدًا.
446
00:41:13,800 --> 00:41:17,080
-لكن...
انتهت هذه المناقشة قبل دقيقتين.
447
00:41:19,800 --> 00:41:21,400
أنت منافق.
448
00:41:22,080 --> 00:41:25,000
أنت على الجليد رقيقة جدا الحق
الآن يا ماري.
449
00:41:26,520 --> 00:41:28,880
إذا جاء بيتر لك مع هذا ،
450
00:41:28,880 --> 00:41:33,280
، ثم كنت طباعته دون نفخة.
لا ، لن أفعل. وأنت تعرف لماذا؟
451
00:41:33,280 --> 00:41:36,680
لأن بيتر لن يأتي أبدا
مع مثل هذا الهراء!
452
00:41:42,560 --> 00:41:44,120
مرحبا.
453
00:41:44,120 --> 00:41:46,360
ماذا تفعل؟ لدي عمل يجب القيام به.
454
00:41:52,840 --> 00:41:56,920
إنه مقال عن العلاقات بين
اليس تومان ووزير المالية.
455
00:41:56,920 --> 00:41:58,440
هورفات.
456
00:41:59,920 --> 00:42:03,160
-أنها تبدو سليمة.
من أنا حصلت عليها مباشرة من Sramek.
457
00:42:03,160 --> 00:42:06,360
كان هورفات أفضل رجل
في حفل زفاف تومان.
458
00:42:06,680 --> 00:42:08,360
ماكس لن طباعته؟
459
00:42:09,560 --> 00:42:14,360
ولقد أتيت إلى هنا خلف ظهره ،
وتريد مني دفعها.
460
00:42:15,840 --> 00:42:19,120
أتذكر عندما كنت
جاء هنا كمتدرب.
461
00:42:19,120 --> 00:42:21,600
-هذا كان قبل زمن طويل.
-أنا أعلم.
462
00:42:23,720 --> 00:42:25,720
وأنا أتفق مع ماكس في هذا الشأن.
463
00:42:27,240 --> 00:42:29,440
لا يكفي لمقال.
464
00:42:30,680 --> 00:42:32,200
شكر.
465
00:42:32,800 --> 00:42:34,400
ماري؟
466
00:42:34,400 --> 00:42:39,440
أنا أتفق معه الآن ، لكنك فعلت
الشيء الصحيح في المجيء إلى هنا.
467
00:42:46,680 --> 00:42:53,760
حالة توازن هذا النموذج هي
تعديل في أزواج متجانسة الخطية ...
468
00:42:57,720 --> 00:42:59,440
المتشددين جدا ، هاه؟
469
00:44:36,480 --> 00:44:38,320
يا اللعنة ...
470
00:45:13,120 --> 00:45:14,720
سخيف الخراب.
471
00:45:46,560 --> 00:45:48,080
اللعنة!
472
00:46:08,080 --> 00:46:09,520
اللعنة!
473
00:46:21,480 --> 00:46:23,360
سخيف التقاط!
474
00:46:44,440 --> 00:46:47,440
-ماذا يحدث هنا؟ هل منزل ميشال؟
-ماذا؟ لماذا ا؟ هل هو أو لا؟
475
00:46:47,440 --> 00:46:51,680
، سوف أكون هنا في أي لحظة. ثم اتصل به.
ما الذي يحدث يا (بيتر)؟ -اتصل به!
476
00:46:54,040 --> 00:46:56,200
-Michal!
وماذا يفعل هنا مرة أخرى؟
477
00:46:56,200 --> 00:46:58,520
-علي ان اتكلم معك!
-ليس لدي ما أقول لكم!
478
00:46:58,520 --> 00:47:00,440
-Michal ...
-فقد أو اتصل بالشرطة.
479
00:47:00,440 --> 00:47:02,320
-استمع لي...
، أنت في ملكية خاصة ...
480
00:47:02,320 --> 00:47:04,480
-السخيف الاستماع لي!
-Petr!
481
00:47:05,680 --> 00:47:09,120
من أنا تعرضت لهجوم في شقتي. -ماذا؟
لقد غادر هذا هناك.
482
00:47:10,080 --> 00:47:13,200
أعتقد أنها رسالة.
تحذير واضح.
483
00:47:13,200 --> 00:47:16,920
كل شيء مرتبط بطريقة ما.
والدك ، تومان. كل شىء.
484
00:47:16,920 --> 00:47:19,840
سأشرح في السيارة ، يجب أن نذهب.
-الحصول على الأشياء الخاصة بك ، ميكال.
485
00:47:19,840 --> 00:47:23,120
أمي ، لا يمكنك شراء هذا؟
قبضوا عليه في انتحار آخر!
486
00:47:23,120 --> 00:47:26,160
ثانية واحدة مباشرة بعد أبي! الآن
انه هنا يلوح بعض صورة لي ...
487
00:47:26,160 --> 00:47:28,680
-حزم امتعتهم! -اذهب!
488
00:47:29,440 --> 00:47:30,880
شكر.
489
00:47:54,120 --> 00:47:55,560
مساء الخير.
490
00:47:58,160 --> 00:47:59,840
أنا سعيد أنك جئت.
491
00:48:03,480 --> 00:48:04,960
كيف حالكم؟
492
00:48:06,880 --> 00:48:08,480
حسن.
493
00:48:19,480 --> 00:48:21,440
أنت لا تتحدث كثيرا.
494
00:48:23,400 --> 00:48:25,840
انت المختار
من أراد التحدث
495
00:48:46,560 --> 00:48:48,280
أنا أحبك.
496
00:48:54,240 --> 00:48:56,840
أنا أحب طريقتك في التعامل مع الأشياء.
497
00:48:58,000 --> 00:48:59,840
عملي ، إلى حد ...
498
00:49:00,360 --> 00:49:03,200
لا المناورة القانونية أو نقلا عن المواد.
499
00:49:04,280 --> 00:49:08,120
عدت من خلال التقرير
التي قمت بها على دانيال فلسيك.
500
00:49:09,360 --> 00:49:13,320
ووجدت بعض الاتصالات
مع قضية أليس تومان.
501
00:49:13,920 --> 00:49:16,440
كلاهما منح العطاءات الدولة
لنفس الشركات.
502
00:49:16,440 --> 00:49:19,880
ومع البعض منهم ليس واضحا
من هم أصحابها.
503
00:49:21,160 --> 00:49:25,040
هذا ما تشير إليه في تقريرك ،
أم أنا مخطئ؟
504
00:49:28,400 --> 00:49:33,880
منذ متى يفعل المدعي العام الرعاية
حول العثور على أصحاب الشركة؟
505
00:49:35,520 --> 00:49:37,800
عادة ما توقف هذه الأنواع من الحالات.
506
00:49:37,800 --> 00:49:41,640
هذا هو بالضبط ما أريد تغييره.
لهذا السبب نحن هنا.
507
00:49:51,520 --> 00:49:55,680
عندما تنهار القضية ، هل تعلم
ما السبب عادة؟
508
00:49:55,680 --> 00:49:57,360
اشخاص.
509
00:49:59,120 --> 00:50:02,800
أحد أسباب
معدل نجاحي الكبير
510
00:50:02,800 --> 00:50:05,880
هو أن لدي طبيعية
عدم الثقة للناس.
511
00:50:07,920 --> 00:50:11,480
أنا فقط إشراك هؤلاء
الذي يمكنني أن أثق 100 ٪.
512
00:50:11,480 --> 00:50:13,720
وأرى إمكانات فيك.
513
00:50:17,120 --> 00:50:19,800
أنت تريدني في
مكتب المدعي العام؟ -لا.
514
00:50:22,320 --> 00:50:24,560
أنت على حق أين
يجب ان تكون.
515
00:50:25,240 --> 00:50:28,640
لماذا تعطيل شيء
هذا يعمل بشكل جيد.
516
00:50:34,240 --> 00:50:36,640
لذلك أنت تريد مني أن أفهمك.
517
00:50:38,200 --> 00:50:40,880
أريدك أن تكون
شخص يمكنني الاعتماد عليه.
518
00:50:42,280 --> 00:50:44,240
شخص يمكنني الوثوق به.
519
00:50:47,880 --> 00:50:52,880
أنا أعطيك فرصة للعمل على الحالات
هذا يعني شيئا. يمكن أن يغير الأشياء.
520
00:50:52,880 --> 00:50:55,800
أنت تعرفني ، أنت تعرف
انا لا اكذب عليك.
521
00:51:01,880 --> 00:51:03,640
هل هذا كل شيء؟
522
00:51:06,600 --> 00:51:08,320
فكر في الأمر.
523
00:51:11,400 --> 00:51:13,440
-أراك لاحقا.
-وداعا.
524
00:51:51,240 --> 00:51:53,480
-مرحبا.
-مرحبا.
525
00:51:53,480 --> 00:51:56,520
، لقد أعطانا الخوف الرهيب.
-آسف. -مرحبا.
526
00:51:56,520 --> 00:51:58,280
-مرحبا ماما.
-مرحبا.
527
00:52:00,720 --> 00:52:03,040
ما الخطأ ، مايك؟
-لا شيئ.
528
00:52:03,360 --> 00:52:06,560
إذا كنت لا تمانع ، وأنا ميكال
سوف أبقى معك لبضعة أيام.
529
00:52:06,560 --> 00:52:09,360
حسنا بالطبع. أنت لا حتى
يجب أن نسأل.
530
00:52:09,360 --> 00:52:11,480
سأذهب للحصول على غرفة جاهزة بعد ذلك.
531
00:52:12,840 --> 00:52:14,800
أريد أن أرى تلك اللوحة.
532
00:52:21,560 --> 00:52:23,320
قمت بتعليقه؟
533
00:52:23,600 --> 00:52:26,440
من الجيد أن يكون لديك
رامبرانت على الحائط.
534
00:52:28,480 --> 00:52:31,520
وماذا في ذلك؟
-تضحية إسحاق.
535
00:52:35,760 --> 00:52:38,280
22 من 10 ...
536
00:52:39,640 --> 00:52:41,160
وماذا في ذلك؟
537
00:52:42,200 --> 00:52:44,200
اليوم دانيال قتل نفسه.
538
00:52:44,200 --> 00:52:49,280
إنه من سفر التكوين ،
الفصل 22 ، الآية 10.
539
00:52:49,280 --> 00:52:53,560
"ومدد إبراهيم يده ،
وأخذ السكين لقتل ابنه.
540
00:52:53,800 --> 00:52:57,000
ودعا له ملاك الرب
من السماء وقال ، 'إبراهيم'!
541
00:52:57,000 --> 00:53:00,720
لا تضع يدك على الفتى
الآن أعلم أنك تخاف الله.
542
00:53:00,720 --> 00:53:05,120
أعظم تضحية يمكنك إحضارها
هي تضحية ابنك ".
543
00:53:05,120 --> 00:53:08,200
الخاتم
-ماذا عنها؟
544
00:53:08,200 --> 00:53:10,440
، هؤلاء هم أبي ...
-ماذا؟
545
00:53:11,360 --> 00:53:13,040
... بالاحرف الاولى. DV.
546
00:55:13,080 --> 00:55:16,040
ترجمات: كريستيان فالفي
53454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.