Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,080 --> 00:01:01,800
مأساة هائلة - مثل هذه العلبة
يقال من الموت
2
00:01:01,800 --> 00:01:04,360
الرئيس التنفيذي لشركة الطاقة المركزية دانييل فلسيك ...
3
00:01:04,360 --> 00:01:07,560
كان هناك الكثير من التكهنات حول
ماذا كان وراء هذا الحدث المأساوي.
4
00:01:07,560 --> 00:01:11,360
كان معروفا -Vlcek ليكون في ورطة.
-وسعت في الخارج على ساعته ...
5
00:01:11,360 --> 00:01:15,920
الشرطة لم تصدر بعد بيان ، و
التزمت العائلة الصمت ...
6
00:01:15,920 --> 00:01:19,040
السيد فلسيك كان بلا شك ضخمًا
الرقم في سوق الطاقة التشيكي ...
7
00:01:19,040 --> 00:01:21,720
ماذا اعتقد؟ هذا إذا كنت تزرع
الريح ، أنت تجني الزوبعة.
8
00:01:21,720 --> 00:01:24,520
لا أحد يعرف أي شيء ، لا أحد
الحديث ، هو تقريبا كما لو
9
00:01:24,520 --> 00:01:28,000
لا أحد يريد أن يعرف ما حقا
حدث لدانييل فلسيك ...
10
00:01:29,200 --> 00:01:31,440
التضحية
11
00:03:11,600 --> 00:03:14,480
هل حصلت على أي شيء من
الكمبيوتر فلسيك حتى الآن؟
12
00:03:16,720 --> 00:03:18,240
لا ليس بعد.
13
00:03:18,600 --> 00:03:20,320
لا شيء من أي فائدة لنا.
14
00:03:22,160 --> 00:03:25,720
حسنًا ، أخبرني جيدًا
تجد شيئا خارجا. -حسنا الوداع.
15
00:03:33,080 --> 00:03:34,520
السيد فلسيك؟
16
00:03:36,920 --> 00:03:39,600
-اتركني وحدي.
-أحتاج لأن أتحدث إليك.
17
00:03:40,080 --> 00:03:43,040
أنا أعرف بالضبط من أنت ،
اخرج من هنا.
18
00:03:45,280 --> 00:03:47,680
أنا أعرف من هو صوفي.
19
00:03:50,720 --> 00:03:53,160
قبل اسبوع
20
00:03:58,240 --> 00:03:59,680
ماري!
21
00:05:23,040 --> 00:05:25,280
هل ستطبعها؟
22
00:05:27,800 --> 00:05:30,240
أحتاج أن أعرف أنها ليست مجرد خدعة
23
00:05:31,320 --> 00:05:35,080
يمكنني إرساله إلى ورقة أخرى
إذا كنت غير مهتم
24
00:05:36,680 --> 00:05:38,760
أنا مهتم.
25
00:05:38,760 --> 00:05:42,120
أريد أن ألتقي بك.
أنا بحاجة إلى معرفة مصدري.
26
00:05:48,400 --> 00:05:53,040
سأفكر بشأنه.
27
00:05:53,840 --> 00:05:56,440
-آخر قهوة؟
، انت حفظ علامات التبويب على لي؟
28
00:06:03,600 --> 00:06:05,120
-مرحبا.
-مرحبا.
29
00:06:05,480 --> 00:06:07,040
-مرحبا!
-مهلا.
30
00:06:07,520 --> 00:06:10,840
- اثنان من اسبرسو ، من فضلك. عليك
لديك واحدة ، أليس كذلك؟ -بالطبع بكل تأكيد.
31
00:06:11,520 --> 00:06:15,480
يقول ماكس مقالتي عن الطاقة المركزية
الخصخصة ليست ذات مصادر كافية.
32
00:06:15,480 --> 00:06:17,520
إنه يحتفظ بجعلني أفعل ذلك
33
00:06:17,520 --> 00:06:21,600
انها خصخصة واحدة من
أكبر شركات الطاقة في أوروبا.
34
00:06:22,080 --> 00:06:25,480
لا يستطيع تحمل خطأ.
انه يعطيك فرصة.
35
00:06:25,480 --> 00:06:27,760
تريد الماء؟
-بلى.
36
00:06:29,160 --> 00:06:30,640
-هنا.
-شكر.
37
00:06:30,640 --> 00:06:33,120
لا يزال ، أنا معجب بك للوصول إلى هذا.
38
00:06:34,400 --> 00:06:36,880
سوف تكون نهاية له ،
هل تدرك ذلك؟
39
00:06:36,880 --> 00:06:39,960
وماذا أعتقد أنني يجب أن أفعل؟
دعها تذهب؟
40
00:06:42,520 --> 00:06:45,440
ربما يجب عليك تذكير
نفسك لماذا تفعل ذلك.
41
00:06:47,040 --> 00:06:49,680
أنا أرسل أكثر.
التي سوف تقنعك.
42
00:06:58,480 --> 00:07:00,120
أين قهوتي؟
43
00:07:00,120 --> 00:07:02,080
الدولة لبيع الأسهم في
الطاقة المركزية
44
00:07:07,440 --> 00:07:08,840
تفضل بالدخول.
45
00:07:08,840 --> 00:07:12,720
لقد أرسلت لي الأرقام. أنا أعلم كيف
أخذ الكثير من الرشاوى ، ومتى.
46
00:07:15,040 --> 00:07:17,000
بدأنا هذه القضية.
47
00:07:17,480 --> 00:07:20,160
انها فقط بفضل مقالاتي ذلك
بدأت الشرطة تأخذ مصلحة ،
48
00:07:20,160 --> 00:07:22,080
والآن لدي أخيرا دليل حقيقي.
49
00:07:22,880 --> 00:07:24,440
ماكس!
50
00:07:24,880 --> 00:07:29,240
الرئيس التنفيذي لشركة الطاقة المركزية يأخذ المال
من شخص يريد خصخصته.
51
00:07:29,600 --> 00:07:31,640
إنها فتحة واضحة.
هل رأيت المواد؟
52
00:07:31,640 --> 00:07:33,560
-لدي.
-و؟
53
00:07:33,560 --> 00:07:36,440
- إنه ضخم.
، حتى نديرها غدا؟
54
00:07:36,440 --> 00:07:39,200
أنت تعرف ماذا ستفعل
البورصة عندما ندير هذا؟
55
00:07:39,200 --> 00:07:42,840
أريد فقط أن أكون مؤكدًا بنسبة 100٪
قبل أن أفقد شخص ما الملايين.
56
00:07:42,840 --> 00:07:44,760
سيكون لدي المزيد.
أكثر من ماذا؟
57
00:07:44,760 --> 00:07:48,240
جميع البيانات المحاسبية ، التواريخ ،
رسائل البريد الإلكتروني ، نسخ ورقية على كل شيء.
58
00:07:48,240 --> 00:07:50,360
دليل واضح على أن هذه الخصخصة
ينتن إلى السماء العالية.
59
00:07:50,360 --> 00:07:53,120
أن الرئيس التنفيذي لشركة CE يأخذ
المال لمعالجة العطاء.
60
00:07:53,120 --> 00:07:55,880
احصل على الشرطة للتحقق من ذلك.
يسوع ، هل تسمعني؟
61
00:07:55,880 --> 00:07:58,800
بفضل مصدر بلدي لدينا رأس
بداية. الشرطة لا تعرف شيئا.
62
00:07:58,800 --> 00:08:00,520
ماكس!
-في طريقي.
63
00:08:01,160 --> 00:08:02,600
وداعا.
64
00:08:03,920 --> 00:08:05,440
مرحبا.
65
00:08:08,000 --> 00:08:09,960
كيف نحن متأكدون من هذا؟
66
00:08:12,760 --> 00:08:15,400
-Moderately.
-Moderately ...
67
00:08:17,560 --> 00:08:20,440
هذا هو كبير.
سخيف حقا كبيرة.
68
00:08:20,680 --> 00:08:22,320
ليس عليك أن تخبرني.
69
00:08:22,320 --> 00:08:26,520
يعمل قسمنا القانوني بأكمله
على ذلك ، سحبت الناس من إجازة.
70
00:08:26,520 --> 00:08:30,800
آمل أن تكون هذه ليست مجرد مزحة سيئة.
- لقد وعده المصدر بمزيد من المعلومات.
71
00:08:31,120 --> 00:08:32,560
متي؟
72
00:08:34,080 --> 00:08:36,320
، هل لدينا أي فكرة من هو؟
-لا.
73
00:08:37,600 --> 00:08:41,680
لكنك تعلم جيدًا ما أعرفه ، أليس كذلك
فقط أي شخص يحصل على معلومات من هذا القبيل.
74
00:08:42,080 --> 00:08:44,600
يجب أن يكون شخص من
دائرة أعمق فلسيك.
75
00:08:45,440 --> 00:08:46,880
خلفه؟
76
00:08:49,480 --> 00:08:51,560
كيف يمكننا المضي قدما الآن؟
77
00:08:52,120 --> 00:08:54,720
ننتظر لنرى ماذا
صوفي يأتي مع.
78
00:08:54,720 --> 00:08:56,920
لدينا أكثر من
يكفي بالفعل.
79
00:08:56,920 --> 00:08:59,840
إذا تأخرنا فإننا نخاطر
شخص آخر تشغيله أولا.
80
00:08:59,840 --> 00:09:03,720
أنا لست جديد في هذه الوظيفة.
يمكن أن يكون لا يزال عاريا.
81
00:09:05,000 --> 00:09:07,160
لكنك لا تعتقد ذلك؟
82
00:09:09,120 --> 00:09:10,560
وداعا.
83
00:09:16,320 --> 00:09:17,760
صباح الخير.
84
00:09:18,240 --> 00:09:20,440
مرحبا بكم في المؤتمر الصحفي.
85
00:09:20,440 --> 00:09:24,240
الطاقة المركزية ، وبشكل رئيسي
رئيسها التنفيذي ، دانييل فلسيك ،
86
00:09:24,240 --> 00:09:27,480
لقد ، لعدة أسابيع الآن ، كان
أهداف ضغط غير مسبوق
87
00:09:27,480 --> 00:09:31,520
من وسائل الإعلام في المحاولة
لتلف سمعتها.
88
00:09:31,520 --> 00:09:34,920
كله الفساد المزعوم
القضية ضارة
89
00:09:34,920 --> 00:09:37,560
على حد سواء إلى اسم جيد
الشركة والسيد فلسيك ،
90
00:09:37,560 --> 00:09:40,840
وهو مشكلة كبيرة في الضوء
من الخصخصة التي يجري إعدادها.
91
00:09:40,840 --> 00:09:44,040
هل صحيح أن الشرطة هي
أيضا التحقيق في الطاقة المركزية؟
92
00:09:44,040 --> 00:09:47,160
نعم ، أستطيع أن أؤكد أن القضية
يتم التعامل معها من قبل الشرطة ،
93
00:09:47,160 --> 00:09:50,400
لمن نحن طوعا
قدمت جميع الوثائق اللازمة.
94
00:09:50,400 --> 00:09:54,880
أسعار الأسهم في CE مرتفعة للغاية ، وهي حالة
مثل هذا يمكن أن ترسل لهم السقوط ...
95
00:09:54,880 --> 00:09:56,920
هل ترى هذا؟
96
00:09:56,920 --> 00:09:59,600
انها على قدم وساق ، و
انها مغرفة لدينا ، تشغيله.
97
00:09:59,600 --> 00:10:02,040
ثم قل لي من
المصدر الخاص بك هو.
98
00:10:02,720 --> 00:10:05,040
هل تريد اسم؟
من أنا لا أهتم بالاسم.
99
00:10:05,040 --> 00:10:07,600
يهمني ما إذا كنت تصدقهم
بما فيه الكفاية لوضع هذا في الحركة.
100
00:10:07,600 --> 00:10:10,880
الطاقة المركزية تتعاون بالكامل
مع الشرطة على التحقيق.
101
00:10:10,880 --> 00:10:14,040
-ليس لدينا ما نخفيه...
لقد حصلت على لقاء معها.
102
00:10:14,720 --> 00:10:16,320
متي؟
103
00:10:16,320 --> 00:10:18,440
-اليوم. بخصوص هذه الادعاءات
الناشئة من Kontext اليومية
104
00:10:18,440 --> 00:10:23,080
حقائقهم خارج السياق تمامًا ،
أو غيره من حقائق نصف الأكاذيب المطلقة.
105
00:10:23,360 --> 00:10:27,240
نشعر أن وسائل الإعلام و
ولا سيما يومية Kontext ،
106
00:10:28,360 --> 00:10:31,360
الذي كان أول من يخرج
هذه الاتهامات لا أساس لها ،
107
00:10:31,360 --> 00:10:34,520
لقد أضر بنا ويستمر
افعل ذلك ، ولهذا السبب قررنا
108
00:10:34,520 --> 00:10:38,760
للدفاع عن أنفسنا في المحكمة ، ونحن سوف
قريبا سيتم رفع دعوى ضدهم.
109
00:10:39,720 --> 00:10:41,360
نحن مشهورون!
110
00:10:47,360 --> 00:10:49,440
المهم الأخير
الشيء الذي يجب أن نقوله
111
00:10:49,440 --> 00:10:52,360
هو أنه على الرغم من الصدق
كل هذه الاتهامات ،
112
00:10:53,000 --> 00:10:56,280
الرئيس التنفيذي لشركة الطاقة المركزية دانيال
لقد اتخذ فلسيك القرار ،
113
00:10:56,280 --> 00:10:59,440
فعالة اليوم ، لخطوة
من منصبه
114
00:10:59,720 --> 00:11:03,440
من أجل تسهيل سلس
التحقيق في القضية.
115
00:11:03,800 --> 00:11:05,800
أسئلتك؟
اثنين فقط إذا كنت من فضلك.
116
00:11:05,800 --> 00:11:09,240
ليست استقالة الرئيس التنفيذي
أكثر من الاعتراف بالخطأ؟
117
00:11:09,240 --> 00:11:12,720
انه يحمي اسمه واسم
عائلته والشركة ككل.
118
00:11:12,720 --> 00:11:18,240
لا يمكنك إنكار ذلك في ظل دانيال فلسيك ،
قامت الطاقة المركزية بشكل جيد للغاية.
119
00:11:18,240 --> 00:11:21,560
وقد توسعت بنجاح من خلال
شراء شركات الطاقة الأجنبية ،
120
00:11:21,560 --> 00:11:23,600
لقد أصبح رائدا
شركة دولية.
121
00:11:23,600 --> 00:11:29,080
هل تستطيع أن تتوقع دانيال فلسيك العائد
إلى منصبه إذا ثبت براءته؟
122
00:11:29,320 --> 00:11:31,000
بالطبع هذا ممكن.
123
00:11:31,000 --> 00:11:36,400
بالنسبة لدانييل فلسيك ، الأمر برمته
تم استنفاد واستنزاف.
124
00:11:36,680 --> 00:11:41,280
الطاقة المركزية تقدر
عمله ، تماما كما السيد فلسيك
125
00:11:41,280 --> 00:11:45,640
تقدر الشركة بما فيه الكفاية ل
تعرف ما هو أفضل لمستقبلها.
126
00:11:46,360 --> 00:11:47,840
-شكرا لكم.
-شكرا لكم.
127
00:11:47,840 --> 00:11:51,240
هل ستؤثر العلاقة حول السيد فلسيك
خصخصة CE بأي شكل من الأشكال؟
128
00:11:51,240 --> 00:11:53,320
قلنا سؤالين. شكر
لك انتباهكم ،
129
00:11:53,320 --> 00:11:55,520
انتهى المؤتمر الصحفي.
وداعا.
130
00:11:55,520 --> 00:11:58,240
هل أخبرك مصدرك بذلك؟
131
00:12:05,560 --> 00:12:09,520
هذا المقال يجب أن يعمل غدا.
ليس هناك شك بعد هذا.
132
00:12:09,520 --> 00:12:11,800
ما زلنا لا نعرف ما صوفي
يريد؟
133
00:12:11,800 --> 00:12:16,360
ربما لا شيء ، ربما العدالة.
هل يهم؟
134
00:12:16,600 --> 00:12:20,680
انهم تنظيف المنزل. مهما كانت
سبب ذلك ، يبدو أنه يعمل.
135
00:12:22,160 --> 00:12:25,720
ماذا نفعل بالضبط
لديك الآن؟
136
00:12:25,720 --> 00:12:28,320
المبالغ المالية ، التواريخ ،
أرقام الحساب.
137
00:12:28,320 --> 00:12:32,520
دليل على أن دان فلسيك يأخذ المال
والخصخصة كلها عار.
138
00:12:33,240 --> 00:12:35,760
هل تعرف ماذا يعني هذا ، إذا
انها حقيقة؟
139
00:12:36,160 --> 00:12:40,280
الناس من المفترض أن يراقبوا أكثر من م
لها مستقبلهم السياسي على المحك.
140
00:12:40,280 --> 00:12:42,120
وزارة المالية.
141
00:12:42,120 --> 00:12:45,280
أشبه الحكومة بأكملها ،
عندما تكون شركة كبيرة.
142
00:12:45,280 --> 00:12:49,600
لا يمكننا اللعنة هذا ،
وإلا فقد انتهينا.
143
00:13:01,080 --> 00:13:04,000
-كيف تبدو؟
-ما زال كما هو.
144
00:13:04,000 --> 00:13:08,960
ليس في كثير من الأحيان أن الرئيس التنفيذي لشركة الأكبر
تركت الشركة التشيكية إرادته الحرة.
145
00:13:10,320 --> 00:13:13,200
هل نحن متمسكون بنسختنا من القصة؟
-بلى.
146
00:13:13,480 --> 00:13:15,920
لقد استقال لتهدئة
الوضع حول الشركة ،
147
00:13:15,920 --> 00:13:17,840
الذي تعرض للهجوم من قبل وسائل الإعلام.
148
00:13:17,840 --> 00:13:19,360
غرامة.
149
00:13:19,720 --> 00:13:22,240
وانت تفكر
مقاضاة Kontext.
150
00:13:22,520 --> 00:13:25,040
يجب أن يصرف لهم لفترة من الوقت.
151
00:13:29,720 --> 00:13:31,240
ما هذا؟
152
00:13:31,600 --> 00:13:33,440
حالة الأشياء.
153
00:13:33,920 --> 00:13:36,160
ما لم يكن لدي الوقت لإنهاء.
154
00:13:37,480 --> 00:13:40,240
أنت تعرف قواعد اللعبة.
إنهم لا يتغيرون.
155
00:13:44,760 --> 00:13:47,000
حسنا حظا سعيدا بعد ذلك.
156
00:13:53,120 --> 00:13:55,480
أنت تعرف أنك سوف تحتاج إليها.
157
00:14:16,200 --> 00:14:19,320
مرحبا ، كيف حالك؟
-مرحبا. لقد كنت أفضل.
158
00:14:19,320 --> 00:14:21,240
ولكن ما هو أسوأ أيضا أعتقد.
159
00:14:21,760 --> 00:14:24,400
-هل تحتاج لأي شيء؟
-لا شكرا.
160
00:14:25,400 --> 00:14:26,840
يجب على أن أذهب.
161
00:14:27,720 --> 00:14:29,360
بالتأكيد. أنا أفهم.
162
00:14:29,840 --> 00:14:31,560
شكرا على الاتصال.
163
00:14:45,400 --> 00:14:48,160
انظروا ، هذا هو عليه. السيد فلسيك!
السيد فلتشيك!
164
00:14:53,440 --> 00:14:54,880
السيد فلسيك!
165
00:15:02,120 --> 00:15:04,560
هل يمكننا الحصول على بيان؟
السيد فلتشيك!
166
00:15:39,120 --> 00:15:41,120
-مرحبا.
-مرحبا.
167
00:15:43,720 --> 00:15:45,880
إذا كنت تريد أن تأكل كل شيء
لقد تركوا سلطة.
168
00:15:46,680 --> 00:15:49,400
أعتقد أنني سآخذ لقطة ،
من نظراتك.
169
00:15:53,120 --> 00:15:54,560
صوفي.
170
00:15:56,920 --> 00:15:59,800
لقد أرسلت لي بيانات بنكية ،
كميات محددة.
171
00:16:01,120 --> 00:16:06,440
جاءت المدفوعات من العديد من الشركات ،
تلك الأجنبية. انهم جميعا يؤدي إلى دانيال.
172
00:16:09,040 --> 00:16:11,320
قد يذهب إلى السجن ، هل تعلم ذلك؟
173
00:16:12,920 --> 00:16:16,080
لماذا تقول لي ذلك؟
، لأنك تريد مني أن أضع هذا المتداول.
174
00:16:16,080 --> 00:16:18,960
أنت الذي يحدث دائمًا
حول الأخلاقيات الصحفية.
175
00:16:20,320 --> 00:16:22,480
أنا فقط أقول لك يجب
فكر مليا فيما إذا كان
176
00:16:22,480 --> 00:16:25,960
تريد أن يكون اسمك على
حكم الأخ ، هذا كل شيء.
177
00:16:29,440 --> 00:16:32,280
أنت تعرف جيدا لعنة انها
تضارب كبير في المصالح.
178
00:16:37,760 --> 00:16:39,680
أمي
179
00:16:45,480 --> 00:16:49,760
رئيس شركة الكهرباء العملاقة الوسطى
الطاقة دانييل فلسيك استقال.
180
00:16:49,760 --> 00:16:53,440
يأتي القرار استجابةً للادعاءات
الرشوة التي أدلى بها اليومية Kontext.
181
00:16:53,440 --> 00:16:57,760
الأخبار تأتي في أسوأ وقت ممكن
لأكبر شركة للطاقة في البلاد.
182
00:16:57,760 --> 00:17:01,560
دانييل فلسيك كان يستعد
شركة الخصخصة.
183
00:17:01,560 --> 00:17:05,520
استقالة المدير
ليس مشكلة CE الوحيدة ، ولكن.
184
00:17:05,520 --> 00:17:08,000
القضية هي أيضا يجري
التحقيق من قبل الشرطة.
185
00:17:24,240 --> 00:17:25,680
صباح الخير.
186
00:17:34,320 --> 00:17:35,760
مرحبا.
187
00:17:37,320 --> 00:17:38,760
-مرحبا.
-مهلا.
188
00:17:47,200 --> 00:17:49,280
-Hiya.
-مهلا.
189
00:17:49,280 --> 00:17:52,200
أوه ، ستيلا؟ -بلى؟
-الرئيس يريدك.
190
00:17:57,160 --> 00:17:59,440
-ماذا يريد؟
-لا أدري.
191
00:18:11,160 --> 00:18:13,480
أنت تريد التحدث معي؟
نعم ، لديك مقعد.
192
00:18:13,480 --> 00:18:15,640
أفترض أنني لست مضطرًا لذلك
أعرض المدعي العام.
193
00:18:16,520 --> 00:18:19,680
ملكة جمال Nemeckova تعمل
في قضية الطاقة المركزية.
194
00:18:22,640 --> 00:18:26,080
يقول اللفتنانت كولونيل Uher كنت مرارا وتكرارا
قدمت تقارير عن شخص يحاول
195
00:18:26,080 --> 00:18:28,160
لاقتحام جهاز الكمبيوتر الخاص بك.
196
00:18:29,000 --> 00:18:31,320
نعم والجميع لديه
تجاهل مرارا وتكرارا.
197
00:18:32,040 --> 00:18:34,200
التفتيش لم يعيدها.
198
00:18:35,480 --> 00:18:37,800
هل وصلوا إلى
أي شيء مهم؟
199
00:18:38,040 --> 00:18:40,720
أفترض خبير مثل
نفسك لديها ملفاتها المضمونة.
200
00:18:42,600 --> 00:18:45,840
لم يحصلوا على أي شيء. لكن أنا
أعلم أنهم حاولوا.
201
00:18:46,240 --> 00:18:47,680
هل تعرف بيتر فلشيك؟
202
00:18:49,920 --> 00:18:51,440
الصحفي؟
203
00:18:54,480 --> 00:18:56,720
فقط كاسم في الأوراق.
يفعل الحالات الكبيرة.
204
00:18:56,720 --> 00:18:59,680
في هذه اللحظة التي تنطوي
أخوه ، دانييل فلسيك.
205
00:19:02,040 --> 00:19:05,600
نشك في تسرب شخص ما سرياً
معلومات من التحقيق الخاص بك.
206
00:19:06,720 --> 00:19:08,440
هذا غير ممكن.
207
00:19:08,840 --> 00:19:10,360
لماذا ا؟
208
00:19:12,560 --> 00:19:15,800
لأنك أنت وأنا فقط
لديهم حق الوصول إلى هذا الملف.
209
00:19:27,920 --> 00:19:31,400
، إذا كنت تحاول أن تشير إلى أنني ...
نحن لا نقترح أي شيء.
210
00:19:32,480 --> 00:19:35,720
ولكن عليك أن تعترف ، إنه أمر غريب بعض الشيء
أن بيتر فلسيك لديه هذه المعلومات.
211
00:19:37,040 --> 00:19:39,040
يجب أن يكون
من مكان ما.
212
00:19:46,720 --> 00:19:48,600
هذا سيكون كل شيء. يمكنك الذهاب.
213
00:19:57,480 --> 00:20:00,720
لماذا هو المدعي العام للدولة
مكتب مهتم جدا في هذه الحالة؟
214
00:20:05,880 --> 00:20:09,160
إنها قضية مهمة ذلك
ينطوي على اقتصاد البلاد.
215
00:20:10,200 --> 00:20:12,840
-الجميلة ، ولكن ما علاقة الأمر ...
-Stella ...
216
00:20:13,240 --> 00:20:14,720
يمكنك الذهاب.
217
00:20:17,720 --> 00:20:19,960
-وداعا. -وداعا.
-وداعا.
218
00:20:24,400 --> 00:20:26,080
ما هي اللعنة؟
219
00:21:57,640 --> 00:21:59,160
-مرحبا.
-مرحبا.
220
00:22:00,200 --> 00:22:01,640
-مهلا.
-مرحبا.
221
00:22:04,360 --> 00:22:05,800
انت بخير؟
222
00:22:06,240 --> 00:22:08,000
فقط متعب جدا.
223
00:22:09,120 --> 00:22:11,200
يجب عليك التحدث معه حول هذا الموضوع.
224
00:22:12,680 --> 00:22:15,200
إنه ليس بعمر 5 سنوات ،
لقد كبر.
225
00:22:15,600 --> 00:22:17,520
سآخذ قهوة ،
ثم لا بد لي من الصعود إلى الطابق العلوي.
226
00:22:20,880 --> 00:22:22,400
ربما هذا واحد.
227
00:22:24,000 --> 00:22:27,320
لذلك ، لأولئك منكم
الذين لا يعرفون حتى الآن ...
228
00:22:28,200 --> 00:22:31,280
غدا نركض مع
مصدر سر بيتر.
229
00:22:31,280 --> 00:22:34,920
لدينا دليل على أن دانيال فلسيك
تم رشوة من قبل مستثمر أجنبي
230
00:22:34,920 --> 00:22:37,680
من يشارك في الخصخصة
الطاقة المركزية.
231
00:22:38,240 --> 00:22:41,080
سوف نستخدم مقالك ، ماري ،
لكنه يحتاج إلى مراجعة
232
00:22:41,080 --> 00:22:43,560
لذلك لا يكرر بيتر
مواد.
233
00:22:45,000 --> 00:22:48,760
وأنت بخير بجدية مع جلب
أسفل أخيك؟ -Marie ...
234
00:22:48,760 --> 00:22:51,840
أنا فقط فضولي.
- اهتم بالمهمة الماثلة.
235
00:22:52,280 --> 00:22:54,440
اريد مقالك
إعادة كتابتها في ساعة واحدة.
236
00:22:55,200 --> 00:22:59,960
مارتين ، معرفة ما إذا كان يمكنك العثور على شيء ما
حول تلك الشركات الأجنبية.
-حسنا.
237
00:23:00,920 --> 00:23:03,360
نحن على وشك حقا
ركل عش الدبابير.
238
00:23:03,680 --> 00:23:06,360
لذلك لا معنى له. لا يمكننا اللعنة
هذا الأمر
239
00:23:09,360 --> 00:23:13,320
بالنسبة لمن سيحل محل دانيال فلسيك
كرئيس CE ، يمكننا التكهن فقط.
240
00:23:13,320 --> 00:23:15,280
-ميشال ، هل يمكنني الحصول على أي شيء؟
-لا.
241
00:23:15,280 --> 00:23:17,480
... وجلبوا معا CE
في أيام المجد.
242
00:23:17,480 --> 00:23:20,040
تعرض دانييل فلسيك للنيران
من وسائل الإعلام لفترة طويلة ،
243
00:23:20,040 --> 00:23:21,920
لا سيما في اليومية
Kontext.
244
00:23:21,920 --> 00:23:24,440
فلشيك يشتبه بالفساد و
تبحث الشرطة في القضية ...
245
00:23:24,440 --> 00:23:26,000
دان؟
246
00:23:26,000 --> 00:23:29,040
-... الأخبار السيئة ، وليس فقط ل
الآن المدير السابق ... دان!
247
00:23:29,040 --> 00:23:31,920
... ولكن خاصة ل
الطاقة المركزية نفسها.
248
00:23:31,920 --> 00:23:35,840
-Dan! -... كيف الاستقالة غير متوقعة
يمكن أن تؤثر على الخصخصة القادمة ،
249
00:23:35,840 --> 00:23:38,840
-هذا سؤال للاقتصادي
جوزيف ماتشيك. مساء الخير...
250
00:23:39,880 --> 00:23:41,400
دان؟
251
00:23:45,560 --> 00:23:47,080
دان!
252
00:23:47,520 --> 00:23:49,400
لا تستطيع أن تسمعني؟
253
00:23:50,080 --> 00:23:51,520
آسف.
254
00:23:54,600 --> 00:23:56,120
لا.
255
00:24:04,200 --> 00:24:05,640
كيف تشعر؟
256
00:24:07,240 --> 00:24:08,680
غرامة.
257
00:24:09,480 --> 00:24:11,440
ماذا علينا ان نفعل؟
258
00:24:12,680 --> 00:24:14,200
سنتدبر الأمر.
259
00:24:15,000 --> 00:24:16,600
عليك أن تثق بي.
260
00:24:18,480 --> 00:24:20,240
هل عليك أن تفعل ذلك؟
261
00:24:22,240 --> 00:24:23,720
انها معقدة.
262
00:24:23,720 --> 00:24:26,560
هل تتذكر ما قلت لك
عندما التقينا؟
263
00:24:27,120 --> 00:24:32,200
أنني لا أفهم الأشياء التي تقوم بها ،
لكنني أريد أن أفهمهم يوما ما.
264
00:24:32,520 --> 00:24:34,040
أنا امل ذلك.
265
00:24:36,000 --> 00:24:37,440
أحبك.
266
00:24:38,720 --> 00:24:41,440
كنت أعرف أنني كنت أتزوج من الصحيح.
267
00:24:49,560 --> 00:24:52,320
مدير الطاقة المركزي
استقال دانييل فلسيك.
268
00:24:52,320 --> 00:24:55,480
أصدرت الشركة هذا الإعلان
في مؤتمر صحفي خاص اليوم.
269
00:24:55,480 --> 00:24:58,240
فلشيك نفسه لم يفعل
علق على القرار.
270
00:24:58,480 --> 00:25:02,880
فللسك منذ فترة طويلة تحت النار من
وسائل الإعلام ، وخاصة في Kontext اليومية.
271
00:25:02,880 --> 00:25:06,000
فلشيك يشتبه بالفساد و
الشرطة تبحث في القضية.
272
00:25:06,280 --> 00:25:10,440
الطاقة المركزية بدون مدرب بعد
مدير سنوات عديدة ، دانيال فلسيك ،
273
00:25:10,440 --> 00:25:12,920
استقال وسط اتهامات بالفساد.
274
00:25:12,920 --> 00:25:16,120
هل هذا صحيح؟ ونحن اتخذنا بالفعل
الخطوات الأولى نحو الملاحقة ...
275
00:25:16,120 --> 00:25:17,840
أنا لا أريد أن أكذب عليك.
276
00:25:18,480 --> 00:25:21,480
ثم لا. - بالنسبة إلى CE ، والدولة ،
وهو المساهم الأكبر ...
277
00:25:21,720 --> 00:25:25,120
اضطررت إلى اتخاذ الكثير من القرارات.
هذا ما يدور حوله العمل.
278
00:25:26,080 --> 00:25:28,800
هذه هي الطريقة التي حصلت عليها
شركة حيث فعلت.
279
00:25:31,120 --> 00:25:34,240
ليس كل القرارات التي اتخذتها
كانت هي الصحيحة.
280
00:25:34,240 --> 00:25:37,320
في بعض الأحيان لم تكن حتى لي ،
أنا فقط لم يكن لدي أي خيار.
281
00:25:39,160 --> 00:25:41,400
ولكن الآن أريد أن
يعوض عن ذلك.
282
00:25:42,480 --> 00:25:44,520
لا اريد ان اكون
دمية أي شخص بعد الآن.
283
00:25:46,440 --> 00:25:48,400
إذن لماذا لا تدافع عن نفسك؟
284
00:25:51,840 --> 00:25:54,080
لأنني أريد أن ينتهي.
285
00:25:58,800 --> 00:26:00,960
عيد مولد سعيد.
286
00:26:03,640 --> 00:26:05,320
عيد ميلادي الشهر المقبل.
287
00:26:06,040 --> 00:26:07,840
لم يكن لديهم الوقت لتسليم
الدراجة النارية،
288
00:26:07,840 --> 00:26:09,720
لكنها سوف تنتظر
أنت في عيد ميلادك.
289
00:26:11,040 --> 00:26:14,000
يجب أن أذهب إلى المدينة من أجل شيء ما ،
ولكن سأعود إلى اليمين.
290
00:26:14,000 --> 00:26:16,320
وهل يمكن أن تسقطني هناك؟
-ماذا تفعل؟
291
00:26:16,320 --> 00:26:19,200
- أنا ذاهب لشرب البيرة مع الفتيان.
أوه للبيرة!
292
00:26:19,200 --> 00:26:20,960
متى يجب أن نتوقع عودتك؟
293
00:26:24,040 --> 00:26:25,720
يجب أن لا.
294
00:26:28,080 --> 00:26:29,520
شكرا ابي.
295
00:26:29,800 --> 00:26:33,760
وسؤال أخير: كم يمكن
جعل الدولة التشيكية من بيع CE؟
296
00:26:33,760 --> 00:26:35,720
-أراك لاحقا.
-وداعا.
297
00:26:37,080 --> 00:26:40,800
... تغيب عن أي معلومات عن
مسار المفاوضات ،
298
00:26:42,640 --> 00:26:48,320
أنا ، لأحد ، أعتقد أن
السعر لن يذهب أقل من 70-75 مليار دولار.
299
00:26:49,280 --> 00:26:52,960
الخبير الاقتصادي جوزيف ماتشيك هناك ،
اشكركم على المقابلة
300
00:26:55,280 --> 00:26:56,760
ربما أنا؟
301
00:26:56,760 --> 00:26:59,480
هل لديك مانع وضع الخاص بك
الاسم على مقال الغد؟
302
00:26:59,480 --> 00:27:01,720
لا تتردد في قول لا
إذا كان يبدو سخيف.
303
00:27:02,680 --> 00:27:04,560
-من قضيتك.
-أنا أعلم.
304
00:27:06,680 --> 00:27:08,560
ماكس على ما يرام معها؟
305
00:27:08,560 --> 00:27:12,640
إنها فكرته ، في الواقع. إنه على حق.
إنه تضارب في المصالح.
306
00:27:15,240 --> 00:27:16,720
طيب، حسنا.
307
00:27:17,880 --> 00:27:19,400
شكر.
308
00:27:50,200 --> 00:27:51,600
بيتر؟
309
00:27:51,600 --> 00:27:53,120
مرحبا دان.
310
00:27:54,120 --> 00:27:55,560
هل يمكن أن تأتي؟
311
00:27:56,720 --> 00:27:59,440
دانيال ، أنا لا أعرف إذا كان هذا
حقا فكرة جيدة.
312
00:27:59,680 --> 00:28:02,680
أحتاج لأن أتحدث إليك. رجاء.
313
00:28:09,880 --> 00:28:11,400
حسنا.
314
00:28:12,240 --> 00:28:13,720
سأكون هناك في 20 دقيقة.
315
00:28:16,720 --> 00:28:18,240
وداعا.
316
00:29:00,200 --> 00:29:03,000
أنت هنا للقيام رقصة النصر
أمامه؟
317
00:29:03,840 --> 00:29:05,480
أنت لقيط يا بيتر.
318
00:29:05,480 --> 00:29:10,320
-نظرة ... -أخيك.
وقال انه لن يفعل هذا لك.
319
00:29:33,080 --> 00:29:34,520
-مرحبا.
-مرحبا.
320
00:29:36,640 --> 00:29:38,360
شكرا لحضوركم قريبا
321
00:29:44,680 --> 00:29:47,520
هل أنا ...
ليس لديك لشرح أي شيء بالنسبة لي.
322
00:29:49,640 --> 00:29:53,400
كان بلاغ عشوائي ، لم أفعل
أعلم أنه سيؤدي لك.
323
00:29:55,320 --> 00:29:58,000
وإذا فعلت ، هل لك
تصرفت بشكل مختلف؟
324
00:29:59,040 --> 00:30:00,480
لا أعتقد ذلك.
325
00:30:01,800 --> 00:30:03,320
أعلم أنك لن تفعل ذلك.
326
00:30:04,080 --> 00:30:06,400
أنت شريحة قبالة الكتلة القديمة.
327
00:30:06,400 --> 00:30:10,160
على الأقل شخص ما حصل على أبي
تتطلع إلى الحقيقة والعدالة.
328
00:30:11,680 --> 00:30:13,600
لقد تخلى عنها
معي في النهاية.
329
00:30:18,880 --> 00:30:21,880
لا يمكنك معرفة ذلك
"لماذا" من ذلك ، يمكنك؟
330
00:30:23,480 --> 00:30:26,520
تعتقد أنك تفهم كل شيء ،
التي رأيتها خلال اللعبة ،
331
00:30:27,280 --> 00:30:29,680
لكنك حقا لا
أعرف أي شيء.
332
00:30:31,160 --> 00:30:32,800
ثم اشرح ذلك لي.
333
00:30:36,840 --> 00:30:40,520
لقد كان هذا لأكثر من 25 عاما.
يمكنك أن تصدق ذلك؟
334
00:30:41,920 --> 00:30:44,280
حصلت عليه عندما كنت
لا يزال في المدرسة.
335
00:30:45,600 --> 00:30:48,880
لقد كنت دائما مفتونة
من قبل لا يقهر.
336
00:30:51,080 --> 00:30:54,280
الأشجار مثيرة للاهتمام ل
تبدو خداعهم.
337
00:30:55,080 --> 00:30:59,480
ترى شجرة ، وتعتقد أنك ترى
كل شيء ، لكنك ترى فقط السطح.
338
00:30:59,480 --> 00:31:02,720
كل شيء مهم يحدث
تحت الأرض ، من الجذور.
339
00:31:06,440 --> 00:31:08,200
لكن لا أحد يهتم بذلك.
340
00:31:11,640 --> 00:31:13,520
على الأقل ليس في البداية.
341
00:31:15,320 --> 00:31:17,360
ماذا افعل هنا؟
342
00:31:19,400 --> 00:31:21,440
أردت أن أسألك لصالح.
343
00:31:23,120 --> 00:31:26,360
أريدك أن تعتني بأسرتي.
ميشال خاصة.
344
00:31:27,280 --> 00:31:29,200
إنه شخص بالغ الآن.
345
00:31:29,480 --> 00:31:33,120
ستحصل على عامين كحد أقصى.
مع محاميك ، ربما ليس ذلك.
346
00:31:33,440 --> 00:31:36,320
-أكثر مثل الحكم مع وقف التنفيذ.
هذا ليس عني بعد الآن.
347
00:31:37,560 --> 00:31:39,960
في النهاية ، إنه دائمًا
عن الاطفال.
348
00:31:47,120 --> 00:31:49,280
لا يزال لديك هذا العمر
عيشا كريما؟
349
00:31:49,280 --> 00:31:51,640
بالتأكيد. انها لا تزال متمسكة.
350
00:31:56,320 --> 00:31:58,000
المخضرم الحقيقي.
351
00:32:00,080 --> 00:32:01,520
حسنا. شكرا لك.
352
00:32:02,920 --> 00:32:04,440
أنا أيضا.
353
00:32:08,320 --> 00:32:10,680
لا تنس ما وعدتني به.
354
00:32:10,680 --> 00:32:12,200
حسنا.
355
00:32:20,720 --> 00:32:22,520
-أراك لاحقا.
-وداعا.
356
00:33:52,400 --> 00:33:55,600
سقوط مدرب الطاقة المركزية
357
00:33:56,520 --> 00:33:59,240
اللعنة ، اللعنة ، اللعنة!
358
00:34:10,760 --> 00:34:13,080
RECTORY
359
00:34:20,280 --> 00:34:24,040
بيتر ، أهلا وسهلا! ادخل.
انها تمطر دلاء ، إيه؟
360
00:34:25,920 --> 00:34:29,640
يجب أن قلت أنك قادم.
أنت غارقة.
361
00:34:29,640 --> 00:34:31,520
ما الذي أتى بك هنا متأخرا؟
362
00:34:32,040 --> 00:34:34,360
كنت في مركز الشرطة.
363
00:34:34,360 --> 00:34:36,080
هل هناك شيء خاطئ يا بيتر؟
364
00:34:36,680 --> 00:34:38,320
هل كل شي على ما يرام؟
365
00:34:38,560 --> 00:34:40,440
قتل دان نفسه.
366
00:34:43,560 --> 00:34:46,680
لقد انتحر.
-المسيح عيسى...
367
00:34:48,200 --> 00:34:50,560
يسوع المسيح ، لا.
368
00:34:59,720 --> 00:35:03,840
دانيال فلسيك ، لسنوات عديدة
الرئيس التنفيذي لشركة الطاقة المركزية ، ميت.
369
00:35:03,840 --> 00:35:07,520
وفقا للمعلومات المتاحة ، وقال انه
انتحر في المنزل الليلة الماضية.
370
00:35:07,520 --> 00:35:11,360
تقول المصادر القريبة من المنزل أن سيارتين
غادر المشهد في الوقت المناسب في السؤال ،
371
00:35:11,360 --> 00:35:14,720
واحد مع زوجة الضحية إيفا فلكوفا.
372
00:35:14,720 --> 00:35:19,800
بعد فترة قصيرة غادر رجل مجهول
في سيارة ثانية. تبقى الشرطة في الموقع.
373
00:35:19,800 --> 00:35:24,520
الأخبار هي أكثر إثارة للصدمة لأنها
يأتي بعد يوم واحد من استقالة فلسيك.
374
00:35:24,520 --> 00:35:26,080
شرطة!
375
00:35:26,080 --> 00:35:29,800
شرطة! لا أحد يتحرك!
الجميع البقاء حيث أنت.
376
00:35:29,800 --> 00:35:34,080
لا أحد يتحرك! ، لدينا مذكرة ل
العثور على ومصادرة أي دليل
377
00:35:34,080 --> 00:35:36,240
المتعلقة بقضية الطاقة المركزية.
378
00:35:36,760 --> 00:35:39,120
ماذا بحق الجحيم هذا من المفترض أن يعني؟
379
00:35:41,040 --> 00:35:44,640
الكوماندوز بالرشاشات؟
تبالغ قليلا ، أليس كذلك؟
380
00:35:44,640 --> 00:35:48,880
إدارة المبنى من قبل القطاع الخاص
شركة أمنية. نحن لا نريد أي مخاطر.
381
00:35:48,880 --> 00:35:51,400
نحن صحفيون ، لا
الإرهابيين ، من أجل المسيح!
382
00:35:52,480 --> 00:35:55,160
ليس لديك الحق في القيام بذلك!
ونحن نفعل ، السيد فلسيك.
383
00:35:55,840 --> 00:35:59,080
أنا آسف لأخيك ، بالطبع.
تعازي.
384
00:35:59,080 --> 00:36:00,680
نحن صحيفة يومية ،
goddamit.
385
00:36:00,680 --> 00:36:04,320
كيف تعتقد أننا يمكن أن نفعل الغد
مشكلة إذا صادرت أجهزة الكمبيوتر لدينا؟
386
00:36:04,320 --> 00:36:09,360
سنحتاج إلى كل المعلومات
بخصوص أخيك والطاقة المركزية.
387
00:36:10,360 --> 00:36:14,640
- لديّ حق قانوني في حماية مصدري.
قد يكون لديك مصدر قتل أخيك.
388
00:36:14,640 --> 00:36:17,960
نحن بحاجة إلى معرفة المعلومات
تلقيت كان دقيقا.
389
00:36:18,360 --> 00:36:19,800
أنا أعلم أنه كذلك.
390
00:36:20,880 --> 00:36:23,520
كيف يمكنك أن تكون متأكدا جدا؟
-أنا فقط أنا!
391
00:36:32,000 --> 00:36:35,440
هذا كله خطأ.
من أنا بحاجة إلى معرفة المصدر الخاص بك.
392
00:36:36,240 --> 00:36:38,360
إذا أنا لحمايتك ،
أحتاج لمعرفة من هو.
393
00:36:38,360 --> 00:36:41,040
من أعتقد أنها امرأة.
-انت تفكر؟
394
00:36:41,040 --> 00:36:43,880
، كان لديك لقاء معها أمس.
لم يسبق لي أن عاد.
395
00:36:43,880 --> 00:36:46,400
-الجحيم الجحيم ، بيتر.
ألم تر ما أرسلته لي؟
396
00:36:46,400 --> 00:36:48,440
يمكن لأي شخص أن يوجه
تصل هذه الوثائق.
397
00:36:48,440 --> 00:36:51,160
، ربما شخص لديه في ل
أخوك. -هذا هراء!
398
00:36:51,840 --> 00:36:53,720
لا ينبغي لنا طباعته.
399
00:36:54,480 --> 00:36:57,400
أنت هواة سخيف للتأجير
الأمور تذهب إلى هذا الحد. -تخيف لك.
400
00:36:57,400 --> 00:36:59,840
وماذا لو كانوا يستخدمونك فقط ؟!
401
00:37:01,520 --> 00:37:03,480
أخبرنا ماذا حدث!
-لا تعليق.
402
00:37:03,480 --> 00:37:06,920
هل صحيح أن الغارة
تشارك موظف من Kontext ،
403
00:37:06,920 --> 00:37:10,440
شقيق المتوفى دانيال
فلتشيك؟ السيدة سكالوفا!
404
00:37:50,800 --> 00:37:53,560
-من جميع أفراد الأسرة!
-مرحبا!
405
00:37:53,560 --> 00:37:56,320
نحن ذاهبون إلى الحديقة.
-انت محظوظ!
406
00:37:56,320 --> 00:37:58,240
سأذهب أيضا!
-أراك لاحقا.
407
00:41:32,880 --> 00:41:34,880
-مرحبا.
-مرحبا.
408
00:41:38,760 --> 00:41:41,440
أنت جاء وحيدا؟
-نعم في الواقع...
409
00:41:41,720 --> 00:41:43,440
أنت تعرف كيف هو.
410
00:41:47,600 --> 00:41:49,840
-شكر.
-كيف كانت الرحلة؟
411
00:41:50,200 --> 00:41:52,520
حسناً ، أحب السفر بالقطار.
412
00:41:58,360 --> 00:42:00,840
لماذا لم تتصل
أنا يمكن أن تأتي لك.
413
00:42:00,840 --> 00:42:03,360
هيا ، لديك ما يكفي
المخاوف الخاصة بك.
414
00:42:04,000 --> 00:42:06,120
... الزوبعة حول الوسطى
الطاقة ، والتي بلغت ذروتها بشكل مأساوي ...
415
00:42:06,120 --> 00:42:09,360
-Michal!
-... في انتحار الرئيس التنفيذي لشركة دانييل فليك
416
00:42:09,360 --> 00:42:12,640
يجري التحقيق بشكل مكثف
من قبل الشرطة ...
417
00:42:13,040 --> 00:42:14,480
مرحبا.
418
00:42:14,880 --> 00:42:16,440
مرحبا.
419
00:42:18,000 --> 00:42:19,440
أين الجد؟
420
00:42:20,080 --> 00:42:21,520
مكث في المنزل.
421
00:42:22,240 --> 00:42:23,720
تعال واجلس.
422
00:42:23,720 --> 00:42:25,320
هل لديك شيء؟
423
00:42:25,320 --> 00:42:26,960
الشاي ، إذا كنت تكون لطيفا.
424
00:42:45,520 --> 00:42:49,080
غارة للشرطة وقعت قبل لحظات
هنا ، وراء مكاني ،
425
00:42:49,080 --> 00:42:51,360
- في مبنى Kontext اليومي ...
السيد فلتشيك ، السيد فلشيك!
426
00:42:51,360 --> 00:42:54,880
من أعطاك المعلومات عنه
أخوك؟ -اتركني وحدي.
427
00:42:55,240 --> 00:42:58,400
لا تظن الناس لديهم الحق في
أعرف؟ هذه تهم خطيرة جدا.
428
00:42:58,400 --> 00:43:00,360
لا ، لا أعتقد أنهم يفعلون ذلك.
هل تشعر بالمسؤولية
429
00:43:00,360 --> 00:43:04,800
لموت أخيك؟ لقد كنت أنت
الذي بدأ القضية كلها حول CE.
430
00:43:04,800 --> 00:43:07,520
أنا لم أقتله.
لا أحد يدعي أنك فعلت.
431
00:43:11,320 --> 00:43:13,200
-نذل!
-Michal.
432
00:43:13,200 --> 00:43:14,880
هذا ليس خطأه.
433
00:43:16,400 --> 00:43:20,720
بيتر هو في الألم بقدر ما كنت.
كان اختيار دانيال.
434
00:43:22,040 --> 00:43:23,840
هل قرأت هذه المقالات؟
435
00:43:24,920 --> 00:43:27,800
تعتقد أنه لا بأس في الكتابة
عن أخيك مثل هذا؟
436
00:43:27,800 --> 00:43:30,480
أن نسميه كاذب ، محتال ، لص؟
437
00:43:38,360 --> 00:43:39,800
مضادات الاكتئاب.
438
00:43:40,920 --> 00:43:42,800
لم يكن لدي أي فكرة أنه كان يأخذهم.
439
00:43:44,480 --> 00:43:48,360
لذلك من فضلك لا تقل أبدا في هذا المنزل
أنه كان اختيار دانيال.
440
00:43:48,760 --> 00:43:51,520
لأنه في الواقع ،
لقد كان اختيار بيتر.
441
00:44:03,480 --> 00:44:06,880
-ماذا؟ أنت لست مسؤولاً
لموت أخيك.
442
00:44:06,880 --> 00:44:09,560
ما زلت أخبرك بذلك وأنت
يرفض أن يفهم.
443
00:44:09,560 --> 00:44:11,440
لا ينبغي أن يكون لدي
استخدامه ضده.
444
00:44:11,440 --> 00:44:14,120
إذا لم تكن قد فعلت ذلك ، فإن شخصًا آخر سيفعل ذلك
لديك ، وانتهى به الأمر نفسه.
445
00:44:14,120 --> 00:44:16,440
أنت لا تعرف ذلك.
، فقط مثلك لا أعرف
446
00:44:16,440 --> 00:44:19,200
كيف انتهى بك الأمر إذا كنت
لم يكتب هذه المقالات.
447
00:44:19,200 --> 00:44:20,640
لماذا هو فعل هذا؟
448
00:46:02,360 --> 00:46:05,320
هل حصلت على أي شيء من
الكمبيوتر فلسيك حتى الآن؟
449
00:46:07,480 --> 00:46:08,960
لا ليس بعد.
450
00:46:09,480 --> 00:46:11,240
لا شيء من أي فائدة لنا.
451
00:46:12,840 --> 00:46:15,280
حسنًا ، أخبرني جيدًا في أقرب وقت
كما تجد شيئا ما.
452
00:46:15,280 --> 00:46:16,800
حسنا الوداع.
453
00:46:25,640 --> 00:46:29,360
هل وجدت أي شيء في
سجلات الهاتف دانييل فلسيك؟
454
00:46:29,360 --> 00:46:31,480
من كان الأخير
الشخص الذي تحدث معه؟
455
00:46:31,480 --> 00:46:34,080
إنه أمر غريب ، لكنهم لم يجدوا
هاتفه في مكان الحادث.
456
00:46:34,640 --> 00:46:36,840
لكننا نحصل عليه
مزود الخدمة.
457
00:46:42,600 --> 00:46:44,120
السيد فلسيك؟
458
00:46:46,480 --> 00:46:49,160
-اتركني وحدي.
-أحتاج لأن أتحدث إليك.
459
00:46:49,760 --> 00:46:52,160
أنا أعرف بالضبط من أنت ،
اخرج من هنا.
460
00:46:54,720 --> 00:46:56,600
أنا أعرف من هو صوفي.
461
00:46:59,720 --> 00:47:01,640
اش بدك مني؟
462
00:47:02,080 --> 00:47:04,040
لماذا تخبرني؟
463
00:47:04,720 --> 00:47:06,800
لأنني أعتقد أنني يمكن أن أثق بك.
464
00:47:10,360 --> 00:47:12,360
وليس رؤسائك؟
465
00:47:15,400 --> 00:47:17,120
أنت تخدع.
466
00:47:18,680 --> 00:47:20,400
يمكنني إثبات ذلك لك.
467
00:47:36,880 --> 00:47:38,960
أنا أحب النباتات.
468
00:47:42,800 --> 00:47:44,880
كان أسهل مما كنت أتوقع.
469
00:47:44,880 --> 00:47:47,680
صوفي لم يبذل الكثير من الجهد
في تغطية مساراتها.
470
00:47:58,640 --> 00:48:01,960
هذه هي كل الرسائل
حصلت عليها.
471
00:48:02,240 --> 00:48:05,040
تم ارسالهم جميعا من
نفس عنوان IP.
472
00:48:10,800 --> 00:48:12,520
من موقع واحد محدد.
473
00:48:14,320 --> 00:48:16,560
- هذا هو مبنى الطاقة المركزي.
-Yep.
474
00:48:22,240 --> 00:48:25,760
جميع الوثائق و
الرسائل التي حصلت عليها منها
475
00:48:26,360 --> 00:48:28,560
جاء من دانيال
الكمبيوتر فلسيك.
476
00:48:29,720 --> 00:48:31,240
ماذا؟
477
00:48:40,080 --> 00:48:42,280
كان صوفي أخيك.
48545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.