Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:01,583 --> 00:05:02,583
I greet you all.
[Created by WTFDetective.com]
2
00:05:03,375 --> 00:05:04,375
My name is Radhakrishnan.
3
00:05:05,250 --> 00:05:06,708
I am the first auto
driver of this village
4
00:05:07,500 --> 00:05:11,791
I have some wishes,
little dreams and goals in life
5
00:05:14,916 --> 00:05:16,333
Hey Vapa!
6
00:05:16,416 --> 00:05:17,583
Welcome
7
00:05:17,666 --> 00:05:19,000
Do you have country eggs?
8
00:05:19,083 --> 00:05:20,041
Look! its over there
9
00:05:20,166 --> 00:05:22,041
Sit! sit!
10
00:05:22,208 --> 00:05:24,000
Here
11
00:05:25,416 --> 00:05:27,583
Who will go first?
12
00:05:27,583 --> 00:05:29,250
You'll go first
13
00:05:31,916 --> 00:05:33,583
Open your mouth
14
00:05:33,625 --> 00:05:34,583
Gulp it!
15
00:05:34,625 --> 00:05:35,458
That’s it
16
00:05:35,625 --> 00:05:36,916
And now...
17
00:05:37,291 --> 00:05:38,750
to my baby girl
18
00:05:39,500 --> 00:05:41,000
Open your mouth baby
19
00:05:45,166 --> 00:05:46,416
That's all
20
00:05:46,541 --> 00:05:48,458
Go sit inside
21
00:05:48,875 --> 00:05:50,000
Ready to go?
22
00:05:50,083 --> 00:05:51,708
Okay. See you then!
23
00:05:52,125 --> 00:05:52,791
See you!
24
00:05:53,083 --> 00:05:55,166
Daddy! I need to ask something
25
00:05:55,375 --> 00:05:55,875
What is it dear?
26
00:05:56,000 --> 00:05:58,333
You said See you!
He says See you
27
00:05:58,500 --> 00:06:00,416
How can you see each
other if you leave?
28
00:06:00,791 --> 00:06:02,416
What does 'See you' mean?
29
00:06:02,666 --> 00:06:04,333
They are two different things
30
00:06:04,416 --> 00:06:05,875
Clever girl! Shall we go?
31
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
Yay!
32
00:06:21,750 --> 00:06:24,416
When your heart feels burdened, run!
33
00:06:25,166 --> 00:06:25,916
Do you know why?
34
00:06:26,416 --> 00:06:27,416
Why Daddy?
35
00:06:29,875 --> 00:06:32,583
Run if your heart feels heavy...
36
00:06:33,416 --> 00:06:35,416
running makes the body and mind light
37
00:06:36,416 --> 00:06:38,166
Problems run away when you run
38
00:06:38,750 --> 00:06:39,875
And it keeps us well too
39
00:06:39,916 --> 00:06:41,458
How so daddy?
40
00:06:41,875 --> 00:06:42,791
Now...
41
00:06:43,875 --> 00:06:45,916
weren't you sad about
your test results?
42
00:06:46,166 --> 00:06:48,583
Yes Daddy!
My maths score is low
43
00:06:49,916 --> 00:06:51,416
Are you still sad after running?
44
00:06:51,541 --> 00:06:52,916
I feel quite fresh
45
00:06:53,250 --> 00:06:54,791
As simple as that my love
46
00:06:55,291 --> 00:06:57,041
Daddy!
You are a genius like Aristotle
47
00:06:57,083 --> 00:06:58,041
Why?
48
00:06:58,166 --> 00:06:59,583
I finally understood why...
49
00:06:59,666 --> 00:07:01,916
children run from
school at the bell
50
00:07:02,083 --> 00:07:04,041
You brat! Catch him! Catch him!
51
00:07:04,166 --> 00:07:07,041
Wait till I catch you!
Get him! Get him!
52
00:07:11,125 --> 00:07:12,791
Hey Manohara!
53
00:07:13,833 --> 00:07:15,000
Do you have Spiny Loaches?
54
00:07:15,041 --> 00:07:15,750
Yes there are
55
00:07:16,208 --> 00:07:18,041
Have you priced
them like elephants?
56
00:07:18,125 --> 00:07:19,708
The catch isn't plenty like before
57
00:07:19,791 --> 00:07:20,583
Don’t bargain now and buy some
58
00:07:20,750 --> 00:07:23,583
How can fishes survive in
sewer instead of freshwater?
59
00:07:23,875 --> 00:07:25,250
they can only float dead
60
00:07:25,375 --> 00:07:26,208
Give us a measure full
61
00:07:26,375 --> 00:07:28,583
Daddy look! they are alive
62
00:07:30,541 --> 00:07:32,583
isn't it wrong to eat them?
63
00:07:32,791 --> 00:07:34,208
We aren't eating them alive
64
00:07:34,500 --> 00:07:35,583
We will only eat them cooked
65
00:07:36,000 --> 00:07:38,458
Even then, we kill them and eat
66
00:07:42,583 --> 00:07:43,875
I understand your question
67
00:07:44,375 --> 00:07:45,791
But, I don't have an answer
68
00:07:46,166 --> 00:07:47,166
What can I do?
69
00:07:48,500 --> 00:07:49,875
Shall we eat and then think?
70
00:07:50,000 --> 00:07:51,166
Okay. I am hungry
71
00:07:51,291 --> 00:07:52,250
Okay, then.
72
00:07:56,875 --> 00:07:58,666
They can go on their
own to the shop
73
00:07:59,166 --> 00:08:00,791
They can go to the
temple on their own
74
00:08:01,083 --> 00:08:03,583
Always happy to go out
75
00:08:04,125 --> 00:08:06,041
Why aren't they
going to school then?
76
00:08:08,291 --> 00:08:09,875
Where are these kids?
77
00:08:17,541 --> 00:08:18,291
We are home!
78
00:08:18,333 --> 00:08:19,750
-Finally you reach!
-Carry me, Daddy!
79
00:08:19,833 --> 00:08:20,916
Of course, love
80
00:08:23,041 --> 00:08:23,875
-Dear.
-Yes
81
00:08:23,916 --> 00:08:25,833
You dream of their bright future
82
00:08:25,875 --> 00:08:27,166
Why aren't you sending
them to school then?
83
00:08:27,458 --> 00:08:28,458
It's not fair
84
00:08:28,541 --> 00:08:30,416
You are absolutely right
85
00:08:30,583 --> 00:08:31,583
What can I do about it?
86
00:08:32,125 --> 00:08:33,666
What will they do in an empty school?
87
00:08:33,791 --> 00:08:36,875
Today is Sunday?
Why did I think today is Saturday?
88
00:08:36,916 --> 00:08:39,166
Think as you please.
Now bring me the milk pot
89
00:08:39,458 --> 00:08:40,875
Here, take this lid
90
00:08:41,375 --> 00:08:43,166
Go out and remove you shoes
91
00:08:43,541 --> 00:08:44,541
Go!
92
00:08:45,041 --> 00:08:46,875
Yes bring the vessel. Quick!
93
00:08:47,166 --> 00:08:49,125
Look at the Loaches flapping
94
00:08:49,375 --> 00:08:50,750
I haven't paid for them
95
00:08:50,833 --> 00:08:52,333
-Pay his wife later okay?
-Okay
96
00:08:52,416 --> 00:08:53,416
Sit
97
00:08:53,666 --> 00:08:55,250
Come over here
98
00:09:01,833 --> 00:09:04,916
These fishes will now drink up the milk
99
00:09:05,250 --> 00:09:06,666
and throw up dirt from its stomach
100
00:09:07,166 --> 00:09:09,208
then if you rinse them for mom
101
00:09:09,583 --> 00:09:10,916
she will serve us tasty curry
102
00:09:11,000 --> 00:09:11,916
then we eat our fill
103
00:09:12,041 --> 00:09:13,041
exactly
104
00:09:13,208 --> 00:09:15,583
go easy on the salt mommy
105
00:09:15,625 --> 00:09:17,708
you deserve a smack now
106
00:09:17,750 --> 00:09:18,500
Don't whack my child
107
00:09:38,416 --> 00:09:40,375
Someone pitied the fishes
in this house...Who?
108
00:09:41,291 --> 00:09:42,750
We are only eating them cooked
109
00:09:42,833 --> 00:09:44,208
I am hungry, daddy
110
00:09:44,416 --> 00:09:46,000
Okay she is hungry.
Serve her
111
00:09:46,541 --> 00:09:48,291
"Little Coel of Pannapuram"
112
00:09:48,333 --> 00:09:49,333
Give them more
113
00:09:50,500 --> 00:09:52,916
"sings Co co co co hear..."
114
00:09:53,541 --> 00:09:59,458
"A red flower has bloomed
in the garden see..."
115
00:10:00,250 --> 00:10:03,458
"The heart hears this bond..."
116
00:10:03,541 --> 00:10:07,208
"feels like a caressing breeze"
117
00:10:07,291 --> 00:10:10,416
"As the sun goes down"
118
00:10:10,541 --> 00:10:14,041
"the sky shows it’s splendour"
119
00:10:14,208 --> 00:10:17,125
"Little Coel of Pannapuram"
120
00:10:17,500 --> 00:10:19,791
"sings Co co co co hear..."
121
00:10:20,833 --> 00:10:26,250
"A red flower has bloomed
in the garden see..."
122
00:10:26,291 --> 00:10:27,375
What are you doing?
123
00:10:29,583 --> 00:10:33,375
Mother and Father are
god you can see with eyes.
124
00:10:33,583 --> 00:10:35,125
-Is that so?
-Who taught you this?
125
00:10:35,708 --> 00:10:37,250
My Tamil teacher told me
126
00:10:37,375 --> 00:10:38,166
Awww!
127
00:11:15,666 --> 00:11:22,166
"I was a lone wanderlust..."
128
00:11:22,500 --> 00:11:29,125
"Now I live in a cosy nest"
129
00:11:29,458 --> 00:11:35,583
"I’ve never borrowed"
130
00:11:36,333 --> 00:11:39,375
"Everything was gathered little by little"
131
00:11:39,708 --> 00:11:42,791
"and I built a house like a nest"
132
00:11:43,125 --> 00:11:46,583
"Our story can bring hope"
133
00:12:04,458 --> 00:12:06,791
Savithri!
The jasmine smells so good
134
00:12:06,875 --> 00:12:09,708
What are you doing in the kitchen?
Aren't you asleep?
135
00:12:11,500 --> 00:12:13,000
I am not sleepy.
I wonder why
136
00:12:13,458 --> 00:12:16,000
The kids are awake.
Go and lie down
137
00:12:17,041 --> 00:12:18,250
Go hit the bed
138
00:12:20,000 --> 00:12:24,458
Whenever I get close, you keep
me away mentioning children
139
00:12:25,708 --> 00:12:27,250
Okay, I will take care of the children
140
00:12:29,791 --> 00:12:31,708
You finish you work and
come, I will be with them
141
00:12:36,500 --> 00:12:39,416
'In the first Polygar war of 1978...'
142
00:12:39,541 --> 00:12:42,583
What! Why aren't you asleep yet?
143
00:12:42,666 --> 00:12:45,000
I am waiting for my bed
144
00:12:46,250 --> 00:12:49,000
I see. Alright then
145
00:12:51,291 --> 00:12:54,125
Sleep... Go to sleep now
146
00:12:54,333 --> 00:12:55,791
Doze off now
147
00:12:55,916 --> 00:12:58,416
Tell me your story
before I was born
148
00:12:58,583 --> 00:13:00,041
-Daddy's story?
-Yes
149
00:13:00,166 --> 00:13:02,666
Not again! I've heard it
enough number of times
150
00:13:02,708 --> 00:13:03,791
I am going outside to study
151
00:13:04,833 --> 00:13:08,250
I should have been born first
152
00:13:08,708 --> 00:13:11,125
He pushed me and
took birth first
153
00:13:11,500 --> 00:13:12,375
Hasty fellow!
154
00:13:12,416 --> 00:13:14,666
You tell me.
I will hear it
155
00:13:14,833 --> 00:13:21,000
One day in a village, there was an auto
rickshaw driver named Radhakrishnan
156
00:13:21,083 --> 00:13:23,458
Day? Is he not there at night?
157
00:13:23,583 --> 00:13:24,916
I won't tell you any stories
if you ask such things
158
00:13:25,083 --> 00:13:28,791
Sweet Daddy! My lovely Daddy!
Please...tell me
159
00:13:29,125 --> 00:13:30,250
Give me a kiss then
160
00:13:32,208 --> 00:13:36,250
There was an auto rickshaw
driver named Radhakrishnan
161
00:13:36,583 --> 00:13:39,791
He went to a house in the day
162
00:13:45,291 --> 00:13:47,583
Come on in and look at my house
163
00:13:48,250 --> 00:13:52,250
You painted it. Lovely!
How many coats?
164
00:13:52,375 --> 00:13:55,333
Not one.
Two coats
165
00:13:55,500 --> 00:13:58,166
You've built such a lovely
house and staying on rent
166
00:13:59,250 --> 00:14:03,333
Have I built it for me?
You know why
167
00:14:03,500 --> 00:14:08,708
If there is no one
living, it can get dusty
168
00:14:09,125 --> 00:14:11,125
Exactly why I visit often
169
00:14:11,291 --> 00:14:12,458
Over there
170
00:14:13,583 --> 00:14:15,541
Why don't you just
live here for good?
171
00:14:16,916 --> 00:14:20,250
If there is no one,
sparrows build nests
172
00:14:21,833 --> 00:14:23,458
Atleast then a family
can make this their home
173
00:14:23,875 --> 00:14:25,458
Inshallah! Let them live then
174
00:14:32,458 --> 00:14:33,458
To the bus stand?
175
00:14:33,583 --> 00:14:34,500
Get in. Lets go
176
00:14:36,250 --> 00:14:41,458
Looking at jewels price, no one
will want to have a daughter
177
00:14:43,208 --> 00:14:44,666
Birth is not in our hands
178
00:14:45,666 --> 00:14:47,708
You and I couldn't be
born without daughters
179
00:14:50,708 --> 00:14:52,000
I am just asking
180
00:14:52,250 --> 00:14:53,458
I understand your situation
181
00:14:54,458 --> 00:14:55,458
A girl child is a boon
182
00:14:56,583 --> 00:14:57,708
Only they will take care in the end
183
00:14:58,583 --> 00:14:59,666
Inside the bus stand our outside?
184
00:14:59,750 --> 00:15:00,833
Drop me inside, dear
185
00:15:01,333 --> 00:15:02,333
Okay
186
00:15:22,583 --> 00:15:23,541
-Hey Bhai!
-Yes
187
00:15:23,583 --> 00:15:24,583
One tea
188
00:15:24,791 --> 00:15:26,250
Selvam. One tea
189
00:15:26,541 --> 00:15:27,125
Alright!
190
00:15:28,000 --> 00:15:28,916
Take this
191
00:15:47,791 --> 00:15:48,708
Hey Bhai!
192
00:15:48,750 --> 00:15:50,125
Wait! don't you want your tea?
193
00:15:50,208 --> 00:15:51,291
No need.
Come quick!
194
00:15:55,083 --> 00:15:56,375
Hey!
How did you get it?
195
00:15:56,416 --> 00:15:58,541
A senior person
left it in the auto
196
00:15:59,416 --> 00:16:01,541
Oh God! What do we do?
197
00:16:01,833 --> 00:16:03,041
Lets give it to the police?
198
00:16:03,583 --> 00:16:05,041
Aren't you naive?
199
00:16:05,083 --> 00:16:06,750
Why? won't they find out?
200
00:16:07,208 --> 00:16:09,875
Of course.
They are excellent.
201
00:16:10,166 --> 00:16:11,541
Where did you drop him?
202
00:16:11,666 --> 00:16:12,583
The bus stand
203
00:16:12,666 --> 00:16:13,666
Come. lets go
204
00:16:15,500 --> 00:16:17,583
Selva! look after the shop till I return
205
00:16:17,666 --> 00:16:18,458
Don't worry. I will
206
00:16:18,583 --> 00:16:20,541
Don't eat off the buns.
I have a count
207
00:16:33,083 --> 00:16:34,750
I dropped him right here
208
00:16:36,041 --> 00:16:38,750
Which bus did he take? To where?
We know nothing.
209
00:16:41,458 --> 00:16:44,208
You dropped him here.
Where did he board?
210
00:16:44,875 --> 00:16:46,166
Kamarajar street
211
00:16:47,375 --> 00:16:49,750
-Shall we go there?
-Okay
212
00:17:01,208 --> 00:17:03,041
This is where he boarded
213
00:17:05,416 --> 00:17:06,166
Here...
214
00:17:06,583 --> 00:17:08,083
-What?
-Shall we ask him?
215
00:17:08,125 --> 00:17:10,291
Let's enquire the smith.
216
00:17:13,166 --> 00:17:16,916
Brother! can you tell where it was
bought looking at these jewels?
217
00:17:17,041 --> 00:17:18,083
Bring it! Lets see
218
00:17:20,541 --> 00:17:23,041
You can't tell by looking at it.
219
00:17:23,625 --> 00:17:25,125
It looks like machine cut
220
00:17:25,625 --> 00:17:27,583
But it is not handmade
221
00:17:30,041 --> 00:17:32,791
He was talking about gold prices
222
00:17:33,833 --> 00:17:36,333
Are there gold shops around?
223
00:17:36,916 --> 00:17:39,208
There is one right
around the corner
224
00:17:44,666 --> 00:17:46,166
Come Bhai!
225
00:17:47,791 --> 00:17:48,791
Hello sir!
226
00:17:49,583 --> 00:17:50,583
Give it
227
00:17:51,125 --> 00:17:52,125
I ride an auto
228
00:17:53,041 --> 00:17:54,791
An elder passenger
left it in the auto
229
00:17:55,708 --> 00:17:57,916
Sir. Can you check if
these are from your shop?
230
00:18:00,583 --> 00:18:06,583
Is this the one, an elderly man bought
for his daughter? Can you tell?
231
00:18:14,375 --> 00:18:16,791
-This is our Shop's seal
-Mashallah!
232
00:18:17,083 --> 00:18:19,125
Can you read out the address?
233
00:18:25,875 --> 00:18:28,375
Maari swamy, No.8 Ponnurangam street,
Chatram
234
00:18:38,583 --> 00:18:40,416
Go! open the door!
235
00:18:40,583 --> 00:18:41,583
Who are you two?
236
00:18:41,833 --> 00:18:42,791
Krishna
237
00:18:45,583 --> 00:18:48,791
You left the jewels in
the auto and made us roam
238
00:18:49,291 --> 00:18:53,791
If only there was an address
written inside just in case
239
00:18:54,166 --> 00:18:55,583
We searched a lot
240
00:18:56,416 --> 00:18:58,708
We lost a day's wage
241
00:18:59,666 --> 00:19:01,916
May you live long.
May God bless
242
00:19:04,000 --> 00:19:05,583
Its for my daughter's wedding
243
00:19:05,791 --> 00:19:10,583
The son-in-law postponed tomorrow's
engagement because of missing jewels
244
00:19:10,875 --> 00:19:13,791
Now you have found it.
Go ahead with the plan
245
00:19:14,166 --> 00:19:15,875
What do you do?
I sell peanuts
246
00:19:16,458 --> 00:19:17,875
Money from selling peanuts
247
00:19:18,375 --> 00:19:21,583
Had it fallen in to some other hands, they would've
opened it up and gobbled it up like peanuts
248
00:19:21,791 --> 00:19:24,791
In the land of scums,
you gems have returned the jewels.
249
00:19:24,916 --> 00:19:25,875
God bless
250
00:19:26,166 --> 00:19:27,583
Please come in and eat something
251
00:19:28,291 --> 00:19:29,541
Its fine
252
00:19:30,833 --> 00:19:33,666
Both of you must
attend the wedding
253
00:19:33,791 --> 00:19:35,791
God willing,
we will if you invite us
254
00:19:36,916 --> 00:19:39,166
We will get going then
if everything is ok
255
00:19:39,208 --> 00:19:41,125
-We'll leave then
-Alright
256
00:19:42,625 --> 00:19:44,583
-We shall take leave.
-Thanks
257
00:19:48,791 --> 00:19:50,375
The girl is pretty isn't she?
258
00:19:50,416 --> 00:19:53,458
Yes she is and also engaged.
Speak no more
259
00:19:53,916 --> 00:19:55,041
What did I say now?
260
00:19:55,291 --> 00:19:56,666
Don't speak a word
261
00:19:59,125 --> 00:20:01,750
I didn't see your mother
after that for a while
262
00:20:02,625 --> 00:20:04,791
Coincidentally,
she was sitting at the bus stop
263
00:20:05,791 --> 00:20:07,583
I went to speak with her
264
00:20:11,666 --> 00:20:12,583
Hello there
265
00:20:13,333 --> 00:20:14,875
-How are you?
-I am fine
266
00:20:14,916 --> 00:20:16,791
You never called
us for the wedding
267
00:20:17,041 --> 00:20:18,875
I refused to marry him
268
00:20:19,291 --> 00:20:20,250
Why?
269
00:20:20,541 --> 00:20:23,166
They stopped the
engagement for jewels
270
00:20:23,291 --> 00:20:26,875
If they ask for more things in
the future, we will be helpless
271
00:20:27,083 --> 00:20:29,583
Correct!
You took a bold decision
272
00:20:30,666 --> 00:20:32,583
Can they ask gold
from someone like you?
273
00:20:33,541 --> 00:20:34,541
Idiots
274
00:20:36,166 --> 00:20:37,458
-Is it the same house?
-Yes
275
00:20:37,833 --> 00:20:40,583
-I am heading that side. May I drop you?
-Its fine
276
00:20:41,208 --> 00:20:44,916
Since the engagement cancelled,
the neighbours behave differently
277
00:20:45,583 --> 00:20:46,791
It must be difficult
278
00:20:47,041 --> 00:20:49,875
Yes sir.
We want to move out
279
00:20:50,291 --> 00:20:53,583
Come to our area.
There are brokers at the auto stand
280
00:20:53,666 --> 00:20:55,125
Where is your stand?
281
00:20:55,291 --> 00:20:57,583
Pannapuram.
It is a special place.
282
00:20:57,875 --> 00:20:59,458
Maestro Ilayaraja was born here
283
00:21:00,000 --> 00:21:02,041
Doesn't mean they
can play fiddle there
284
00:21:02,208 --> 00:21:03,583
He alone knows.
285
00:21:03,875 --> 00:21:05,208
-Shall we leave?
-Thank you
286
00:21:05,250 --> 00:21:06,791
But I will take the bus
287
00:21:08,166 --> 00:21:09,458
-Okay then
-Bye
288
00:21:13,666 --> 00:21:15,333
Take care then
289
00:21:24,583 --> 00:21:26,833
Selva! pass it to me
290
00:21:27,208 --> 00:21:28,250
Here
291
00:21:38,291 --> 00:21:40,208
Bhai! Give me a cigarette
292
00:21:42,083 --> 00:21:43,375
You can't smoke here
293
00:21:43,791 --> 00:21:47,541
- Why?
- Passive smoking is more harmful than smoking..
294
00:21:47,708 --> 00:21:48,791
Why do you sell it then?
295
00:21:50,000 --> 00:21:51,125
Fight someone bigger.
296
00:21:51,291 --> 00:21:53,333
Not a petty shopkeeper
297
00:21:56,333 --> 00:21:58,791
What is the house
rent you have in mind?
298
00:21:59,041 --> 00:22:00,250
Three hundred rupees is okay
299
00:22:01,041 --> 00:22:02,000
Well let's see
300
00:22:02,791 --> 00:22:03,791
Let Krishna come
301
00:22:04,666 --> 00:22:06,375
Is four hundred fine?
302
00:22:08,291 --> 00:22:09,916
It's none of your business
303
00:22:10,458 --> 00:22:12,916
Can a broker ruin another broker's prospect?
304
00:22:13,791 --> 00:22:15,000
I was just asking
305
00:22:15,375 --> 00:22:17,791
As such water is
bad in this area
306
00:22:18,250 --> 00:22:20,791
Half of them have lost
their hair bathing in it
307
00:22:20,916 --> 00:22:23,291
- Which house do you have in mind?
- The corner one.
308
00:22:23,625 --> 00:22:26,291
Oh no!
An old woman died in that house
309
00:22:27,958 --> 00:22:31,000
They seem to be innocent folks.
Why are you cheating them?
310
00:22:31,125 --> 00:22:33,750
Shall I show you few good ones?
311
00:22:33,791 --> 00:22:36,500
Mayilu! Do not spoil it.
Okay?
312
00:22:36,625 --> 00:22:39,375
Welcome! Please sit!
313
00:22:39,500 --> 00:22:40,541
What happened?
314
00:22:40,666 --> 00:22:43,791
Mayilu says that an old
woman died in that house
315
00:22:44,583 --> 00:22:45,791
Old woman didn't die there
316
00:22:45,916 --> 00:22:48,875
She died in the hospital.
I took her there and admitted
317
00:22:49,458 --> 00:22:50,375
-Mayilu!
-Yes!
318
00:22:50,666 --> 00:22:51,791
There is something called work ethics
319
00:22:52,458 --> 00:22:55,083
If you ruin someone's chances,
your's get ruined on its own
320
00:22:55,375 --> 00:22:58,791
-Sorry boss! Take back your curse!
-Okay
321
00:22:59,000 --> 00:23:00,000
Come let's go
322
00:23:02,250 --> 00:23:04,375
The water in this area is good
323
00:23:04,500 --> 00:23:06,000
You get drinking water too
324
00:23:06,125 --> 00:23:07,666
Careful!
325
00:23:08,333 --> 00:23:09,666
Come! step down here!
326
00:23:11,666 --> 00:23:14,250
Mayillu! Step in auspiciously!
327
00:23:14,500 --> 00:23:16,583
Am I going to see
a bride now bhai?
328
00:23:17,750 --> 00:23:18,791
Is the house good?
329
00:23:19,041 --> 00:23:20,000
He is saying things
330
00:23:20,416 --> 00:23:21,791
Ignore it.
I will take care of it. Come!
331
00:23:22,291 --> 00:23:24,291
No! That is a different house
332
00:23:24,541 --> 00:23:27,541
The tenants here moved
to their own house
333
00:23:29,083 --> 00:23:30,875
Am I right, Bhai?
334
00:23:31,291 --> 00:23:34,541
-You will get a commission even if you are quiet.
-Why didn't you tell me before?
335
00:23:35,125 --> 00:23:37,375
-Hello Sir!
-Hello!
336
00:23:38,500 --> 00:23:39,291
You are punctual
337
00:23:39,333 --> 00:23:42,083
-Hello Sir! His name is Murthy
-Hello!
338
00:23:42,250 --> 00:23:43,166
He works in EB
339
00:23:43,375 --> 00:23:45,166
-There would be no power cut here
-How many of you are there?
340
00:23:45,375 --> 00:23:47,458
Two of them.
Father and daughter
341
00:23:48,041 --> 00:23:51,000
Krishna!
There is water shortage in this compound
342
00:23:51,708 --> 00:23:54,291
You say two people.
Tomorrow you can't bring five
343
00:23:54,541 --> 00:23:57,458
-Understood? I trust your word
-Okay sir
344
00:23:57,583 --> 00:23:59,791
-Show them the house first.
-I will vouch for them
345
00:24:00,291 --> 00:24:01,500
-Ok then.
-I trust you
346
00:24:02,125 --> 00:24:04,541
Keep your footwear outside
347
00:24:05,791 --> 00:24:08,791
My friend lived here.
So I know the house well
348
00:24:09,875 --> 00:24:11,791
-Do you like it?
-Yes it is good
349
00:24:11,916 --> 00:24:14,291
It leaks here a little during rains
350
00:24:14,750 --> 00:24:16,916
-That’s it.
-Where does it rain nowadays Krishna?
351
00:24:17,083 --> 00:24:20,791
-The only water is from our tears
-Bhai! Calm down a bit
352
00:24:22,458 --> 00:24:25,333
Leaks? Good bye to commission
353
00:24:25,625 --> 00:24:27,166
I am not a broker like them
354
00:24:27,291 --> 00:24:28,541
I can't lie either
355
00:24:29,500 --> 00:24:31,541
There is a little mosquito problem. Is it ok?
356
00:24:31,791 --> 00:24:34,791
Can you survive in this country
if you worry about mosquitoes?
357
00:24:35,250 --> 00:24:37,291
-Let me tell them the truth.
-Is this any truth?
358
00:24:37,416 --> 00:24:38,875
-Do you like the house?
-Yes it is good
359
00:24:39,250 --> 00:24:40,375
Come! let's close the deal
360
00:24:40,625 --> 00:24:41,583
Do you like the house?
361
00:24:41,875 --> 00:24:42,875
-Yes.
-Oh good.
362
00:24:43,000 --> 00:24:43,958
Murthy Sir...
363
00:24:44,166 --> 00:24:46,166
-What Krishna?
-We like the house
364
00:24:46,250 --> 00:24:47,791
-Very good
-Here...
365
00:24:48,291 --> 00:24:49,750
I will pay an
thousand rupee advance
366
00:24:50,125 --> 00:24:51,750
The rest on house warming
367
00:24:51,833 --> 00:24:53,708
We will occupy on
an auspicious day
368
00:24:53,750 --> 00:24:55,125
I will pay you back once I
get the other house advance
369
00:24:55,166 --> 00:24:57,875
No big deal.
We are all one now
370
00:25:27,666 --> 00:25:32,125
"She knocked! She knocked!
The doors of my heart"
371
00:25:34,958 --> 00:25:39,125
"She tied! She tied!
Two lives"
372
00:25:42,250 --> 00:25:49,541
"There is something inside me
it is jumping. Is it my heart?"
373
00:25:49,625 --> 00:25:56,958
"Or is it something hiding in my heart
that is slowly getting out?"
374
00:25:56,958 --> 00:26:04,208
"Happy and soothing
Is this love?"
375
00:26:04,208 --> 00:26:07,375
"She knocked! She knocked!
The doors of my heart"
376
00:26:07,375 --> 00:26:09,500
-Why do we need a stove, child?
-It's nothing
377
00:26:12,125 --> 00:26:14,625
No need of firewood henceforth.
It darkens the face.
378
00:26:42,958 --> 00:26:46,250
Enough of counting the cash
Eat the idly while it is hot
379
00:26:46,708 --> 00:26:47,791
Sir...
380
00:26:49,166 --> 00:26:51,166
Go and check
381
00:26:51,250 --> 00:26:53,250
Why did you recommend
the house for us?
382
00:26:54,041 --> 00:26:55,208
Calm down.
383
00:26:55,458 --> 00:26:56,333
- Boss
- Yes
384
00:26:56,375 --> 00:26:59,333
Boss, your client peanut cart tycoon
has come here
385
00:26:59,416 --> 00:27:00,666
What's up with him?
386
00:27:01,958 --> 00:27:03,791
- Tell your issues to the Boss.
- Any problem?
387
00:27:13,083 --> 00:27:17,166
Excuse me. Reduce your TV's volume!
How are we supposed to live here?
388
00:27:18,250 --> 00:27:20,000
Are you going to reduce
the volume or not?
389
00:27:24,000 --> 00:27:25,041
What is the issue?
390
00:27:26,458 --> 00:27:28,166
There are more
people than agreed
391
00:27:28,250 --> 00:27:30,166
we have water issues here
392
00:27:30,208 --> 00:27:33,791
A house has visitors.
Only cemeteries don't
393
00:27:34,333 --> 00:27:36,833
We will vacate tomorrow itself
if you trouble us. Is that fine?
394
00:27:37,083 --> 00:27:41,583
If you go on like this, we will spread
a rumour that the house is haunted
395
00:27:41,625 --> 00:27:45,833
The house will remain closed forever.
Can't her own brother visit?
396
00:27:45,916 --> 00:27:47,916
He has come on
vacation. Will leave soon.
397
00:27:48,041 --> 00:27:50,041
I assure you. Okay?
398
00:27:50,083 --> 00:27:52,500
I take your word.
I don't want frequent guests.
399
00:27:52,750 --> 00:27:53,875
Go in.
400
00:27:54,041 --> 00:27:56,250
-At this rate, they will ask me for rent.
-Let it go
401
00:27:56,458 --> 00:27:58,708
-He has reduced the volume.
-There is nothing to worry now
402
00:28:00,625 --> 00:28:02,083
-Look Madam!
-Madam?
403
00:28:02,750 --> 00:28:04,875
-She is a literate Mayilu
-Then, its fine
404
00:28:05,166 --> 00:28:08,083
The owner has one house.
tenant have thousands
405
00:28:08,625 --> 00:28:10,458
If you get scared,
they will scare you further
406
00:28:10,875 --> 00:28:13,000
Stand up to them.
They will step back
407
00:28:13,291 --> 00:28:16,791
-An empty house is an owner's loss. right?
-True word
408
00:28:17,083 --> 00:28:20,541
If they increase the volume,
you double yours
409
00:28:21,166 --> 00:28:23,083
they will close
their ears and leave
410
00:28:23,666 --> 00:28:25,625
you can tell me if any problem arises.
We shall deal with it
411
00:28:31,708 --> 00:28:34,583
Brushing at this time will
definitely lead to water scarcity
412
00:28:35,000 --> 00:28:36,791
Who are they?
They are crossing the limits
413
00:28:36,833 --> 00:28:39,125
The brokers who found this house for us.
Good man
414
00:28:44,458 --> 00:28:46,208
Are you waiting to go somewhere?
415
00:28:46,333 --> 00:28:49,000
I came to search for a groom.
They have not opened yet
416
00:28:49,583 --> 00:28:51,541
Here? you think they can help?
417
00:28:51,750 --> 00:28:54,041
They will drag it till she retires
418
00:28:54,375 --> 00:28:57,500
Let it be.
You have such a beautiful looking daughter
419
00:28:58,083 --> 00:29:00,208
-Shall I bring a groom?
-Yes please
420
00:29:02,291 --> 00:29:04,541
Boss! I don't get it
421
00:29:04,791 --> 00:29:08,416
You like her but are
helping in finding a groom.
422
00:29:08,541 --> 00:29:09,208
What is the meaning of this?
423
00:29:09,416 --> 00:29:10,875
It means I wish her well
424
00:29:11,416 --> 00:29:12,958
Terrific meaning, boss
425
00:29:13,250 --> 00:29:14,916
-Welcome!
-Welcome!
426
00:29:15,041 --> 00:29:18,000
-How are you?
-Good. Care for some hot groundnuts?
427
00:29:18,125 --> 00:29:19,708
Of course. Please.
428
00:29:20,833 --> 00:29:24,666
Give it. This has horoscopes of
four prospective grooms
429
00:29:25,000 --> 00:29:28,583
Consult a good astrologer.
Do you know someone or should I...?
430
00:29:28,791 --> 00:29:30,583
He will find one, boss
431
00:29:30,666 --> 00:29:33,250
Why trouble you?
We have a family astrologer we can consult
432
00:29:33,750 --> 00:29:36,541
-Here.
-I can't take money from friends
433
00:29:36,625 --> 00:29:38,500
Business and pleasure are better separated.
Keep it
434
00:29:50,500 --> 00:29:51,791
-Friend
-Yes?
435
00:29:53,208 --> 00:29:54,583
-Friend!
-Yes!
436
00:29:56,166 --> 00:29:59,083
I feel suffocated.
I don't know how to share this
437
00:30:00,583 --> 00:30:02,791
You saw few grooms for the girl.
What happened?
438
00:30:03,375 --> 00:30:04,166
Oh! That...
439
00:30:05,625 --> 00:30:09,083
I kept my horoscope in too.
440
00:30:11,208 --> 00:30:13,083
The astrologer says that
it is a perfect match
441
00:30:13,666 --> 00:30:14,583
Mashalla!
442
00:30:15,583 --> 00:30:16,583
I am happy.
443
00:30:17,291 --> 00:30:18,291
You are smart.
444
00:30:18,833 --> 00:30:20,375
You gave your horoscope
as a love letter
445
00:30:20,750 --> 00:30:21,875
What else can we do?
446
00:30:22,250 --> 00:30:24,375
They believe in
this more than love
447
00:30:26,791 --> 00:30:28,541
What is my role further?
448
00:30:29,208 --> 00:30:30,166
Talk
449
00:30:31,041 --> 00:30:32,208
Lets talk then
450
00:30:33,875 --> 00:30:37,416
Bhai! You said you wanted to talk.
Where are you taking me?
451
00:30:37,458 --> 00:30:38,416
I will tell you. Wait!
452
00:30:39,125 --> 00:30:40,666
Do you see this?
453
00:30:41,083 --> 00:30:43,958
Our Krishna built this from his sweat
454
00:30:44,166 --> 00:30:45,166
Its desolate
455
00:30:45,458 --> 00:30:48,458
Don't call it that.
Call it the first house in this area.
456
00:30:50,875 --> 00:30:55,458
He has built a house for his
wife even before his marriage
457
00:30:57,791 --> 00:30:59,250
All the utensils are new
458
00:30:59,416 --> 00:31:02,458
the gas stove and cylinder at
your house are taken from here
459
00:31:03,125 --> 00:31:04,958
You don't have to
arrange for dowry either
460
00:31:07,375 --> 00:31:09,958
He desires a family so much
461
00:31:12,416 --> 00:31:13,875
The girl alone is enough
462
00:31:14,708 --> 00:31:15,583
Is this cupboard new too?
463
00:31:15,666 --> 00:31:17,666
Don't touch it! New?
464
00:31:18,208 --> 00:31:21,458
He doesn't let anyone
touch it fearing scratches
465
00:31:27,708 --> 00:31:28,958
how big is the land?
466
00:31:29,458 --> 00:31:30,833
Five and half cents.
467
00:31:31,458 --> 00:31:32,458
Almost one ground
468
00:31:34,166 --> 00:31:35,958
Why is he not married still?
469
00:31:37,375 --> 00:31:38,666
Marisamy sir...
470
00:31:39,083 --> 00:31:42,958
In our country many are unmarried because
there's none to get them married
471
00:31:43,708 --> 00:31:45,000
We try our best
472
00:31:45,625 --> 00:31:46,666
it is getting delayed
473
00:31:48,250 --> 00:31:49,166
taste the water
474
00:31:51,208 --> 00:31:54,458
water as sweet as him
475
00:31:55,583 --> 00:31:57,458
What about his parents or relatives?
476
00:31:57,958 --> 00:32:00,375
His father died
when he was young
477
00:32:00,708 --> 00:32:02,416
Two years ago, mother died
478
00:32:02,500 --> 00:32:06,208
Alive, she tried hard to
somehow find him a wife
479
00:32:06,458 --> 00:32:10,166
he insists on marrying a literate
480
00:32:10,833 --> 00:32:13,166
He has an maternal uncle who
will come for the wedding
481
00:32:13,875 --> 00:32:15,166
What has he studied?
482
00:32:15,458 --> 00:32:17,083
Third standard
483
00:32:20,291 --> 00:32:22,166
Doesn't match my daughter's education
484
00:32:23,166 --> 00:32:23,833
How much has she...
485
00:32:23,916 --> 00:32:26,666
She has passed tenth standard.
What more does one want?
486
00:32:26,958 --> 00:32:28,958
Tenth?
She has definitely studied a lot
487
00:32:30,000 --> 00:32:31,458
Don't just single out
educational qualification.
488
00:32:31,708 --> 00:32:33,083
But consider his
talent and good nature
489
00:32:33,708 --> 00:32:36,958
Give him your daughter's hand.
He will take care of her well
490
00:32:42,208 --> 00:32:44,875
We will talk the rest
during engagement
491
00:32:45,083 --> 00:32:47,166
What?
492
00:32:47,833 --> 00:32:48,833
I am so happy
493
00:32:55,833 --> 00:32:59,166
Welcome!
Come in... come in... please
494
00:33:01,333 --> 00:33:02,666
Please come!
495
00:33:07,125 --> 00:33:08,541
He's Krishnan's uncle
496
00:33:08,583 --> 00:33:09,333
Hello!
497
00:33:09,625 --> 00:33:10,833
Everything is His deed!
498
00:33:10,916 --> 00:33:12,666
What is there in our hands?
499
00:33:14,000 --> 00:33:15,791
Savithri. Come here
500
00:33:16,208 --> 00:33:16,958
Why trouble her?
501
00:33:17,000 --> 00:33:18,000
I saw her just yesterday
502
00:33:18,083 --> 00:33:19,583
Not trouble.
It is a tradition
503
00:33:19,750 --> 00:33:21,250
Let everyone look at her
504
00:33:21,833 --> 00:33:23,458
Okay, then
505
00:33:28,541 --> 00:33:29,666
Okay dear
506
00:33:30,208 --> 00:33:33,791
Please decide a date.
We'll bear all the expenses
507
00:33:33,833 --> 00:33:37,458
Don't bend too low Bhai!
I haven't. Krishnan asked me to
508
00:33:37,583 --> 00:33:39,541
Radhakrishnan! What have you studied?
509
00:33:39,916 --> 00:33:42,083
I didn't finish school.
Only till third standard
510
00:33:42,291 --> 00:33:43,541
You are an ignorant then
511
00:33:43,875 --> 00:33:45,791
-Watch what you are saying
-It's okay
512
00:33:46,125 --> 00:33:49,041
Please relax.
We call illiterates in our village as ignorant
513
00:33:49,625 --> 00:33:51,250
Okay.
What do you do for a living?
514
00:33:51,708 --> 00:33:54,458
I drive an auto. Like an ambulance,
I operate all 24 hours
515
00:33:54,708 --> 00:33:55,791
24 Hours?
516
00:33:56,166 --> 00:33:57,875
Roaming in the dark
around bus stand
517
00:33:58,541 --> 00:34:00,541
Finding clients,
taking them to lodges
518
00:34:01,166 --> 00:34:02,541
Act as a broker
519
00:34:03,000 --> 00:34:05,250
a little more for more money
520
00:34:05,541 --> 00:34:06,250
That sort?
521
00:34:10,333 --> 00:34:11,083
Come! Lets go
522
00:34:11,166 --> 00:34:15,791
Hey! Watch it! No! Stop!
523
00:34:16,041 --> 00:34:19,208
Ask anyone in this town,
you will know who I am
524
00:34:19,541 --> 00:34:21,375
I am an honest man like Kamarajar
525
00:34:21,875 --> 00:34:25,250
I never roam idle.
I take in passengers even if they can't pay
526
00:34:25,458 --> 00:34:27,250
They trust me with their grown up girls
527
00:34:27,416 --> 00:34:31,375
I haven't gone to school but go
there everyday to drop children
528
00:34:31,708 --> 00:34:33,250
idiot! idiot! idiot!
529
00:34:33,791 --> 00:34:35,083
Life taught me everything
530
00:34:35,166 --> 00:34:37,250
Who is ignorant?
Whom did you call an ignorant?
531
00:34:38,083 --> 00:34:40,541
It is not just an auto.
It is my mother.
532
00:34:40,791 --> 00:34:42,250
It is my god who feeds me
533
00:34:43,291 --> 00:34:45,541
I like Savithri.
Else, I would have shown you
534
00:34:46,041 --> 00:34:48,250
-Its alright Krishna.
-Let's go, boss!
535
00:34:49,541 --> 00:34:50,875
-Go.
-Let's go, boss!
536
00:34:50,958 --> 00:34:52,458
I won't let this marriage happen
537
00:34:52,583 --> 00:34:56,458
You are agitated.
Calm down!
538
00:35:05,375 --> 00:35:07,791
-Drop her home. You carry on.
-Okay dear
539
00:35:08,125 --> 00:35:10,250
I say you did the right thing
by throwing a coconut at him
540
00:35:10,416 --> 00:35:11,875
You should've broken his head
541
00:35:12,375 --> 00:35:14,583
It is no easy task
to ride an auto
542
00:35:14,791 --> 00:35:17,250
It has only three tires, and so tiny
543
00:35:17,583 --> 00:35:20,750
It is your livelihood.
How can he talk like that?
544
00:35:20,833 --> 00:35:23,583
All said and done, he is her brother.
How can you hit him?
545
00:35:24,083 --> 00:35:26,083
Hey! How am I any less?
546
00:35:27,333 --> 00:35:28,791
Shall I show you
my riding skills?
547
00:35:29,041 --> 00:35:30,791
I am the first auto
driver of this village
548
00:35:31,541 --> 00:35:32,541
Is it my fault that
I didn't study?
549
00:35:33,541 --> 00:35:34,541
I couldn't study, so I didn't
550
00:35:35,041 --> 00:35:36,791
And that's why I
seek a learned girl
551
00:35:37,208 --> 00:35:39,250
How much did MGR study?
Didn't he rule this land?
552
00:35:42,458 --> 00:35:43,791
Look at the talent.
553
00:35:43,958 --> 00:35:45,791
Look if he can keep her happy
554
00:35:47,791 --> 00:35:49,583
What now?
You like the girl?
555
00:35:50,250 --> 00:35:51,458
Bring her.
I'll get you wed
556
00:35:51,500 --> 00:35:52,333
All alone?
557
00:35:53,125 --> 00:35:57,083
No boss! you bring her.
We will take care of the rest
558
00:35:59,791 --> 00:36:01,791
Call us if some
trouble comes up boss
559
00:36:02,166 --> 00:36:04,041
Our broker army is on standby
560
00:36:11,666 --> 00:36:13,833
Idiot! You chased him away
561
00:36:13,916 --> 00:36:15,625
Are you even talking sense?
562
00:36:15,750 --> 00:36:17,958
Who will you get her married to?
Are you sane?
563
00:36:18,125 --> 00:36:19,250
Let go of my child!
564
00:36:19,583 --> 00:36:22,083
Asking your own sister
to become a second wife?
565
00:36:22,458 --> 00:36:23,666
Don't irk me
566
00:36:23,791 --> 00:36:26,458
The auto driver is not fit for her
567
00:36:27,000 --> 00:36:28,791
-Get lost. You come with me
-Leave me alone.
568
00:36:30,000 --> 00:36:31,541
What do you take me for?
569
00:36:32,000 --> 00:36:33,541
Am I your slave?
570
00:36:33,708 --> 00:36:35,583
Who the hell are you
to decide for me?
571
00:36:35,750 --> 00:36:37,041
I am a literate.
I am aware
572
00:36:37,083 --> 00:36:38,250
What do you know?
573
00:36:38,625 --> 00:36:39,791
You've been struggling
all your life
574
00:36:40,208 --> 00:36:41,583
I will make your life better
575
00:36:41,750 --> 00:36:42,750
Listen to me
576
00:36:43,208 --> 00:36:46,541
If you give into such feelings,
you will end up in streets
577
00:36:46,625 --> 00:36:48,416
What do you mean by feelings?
578
00:36:48,916 --> 00:36:50,541
-I am not like that.
-Mad girl!
579
00:36:50,916 --> 00:36:52,458
-Drop it dear!
-What do you think of me?
580
00:36:52,500 --> 00:36:53,625
Don't get angry
581
00:36:53,750 --> 00:36:55,958
-I will not let it happen
-I don't want to marry
582
00:36:56,166 --> 00:36:58,958
-Drop it first!
-Leave me alone
583
00:36:59,125 --> 00:37:01,875
If my mother were alive,
would she have allowed it?
584
00:37:02,791 --> 00:37:04,000
-What's all this?
-Savithri!
585
00:37:06,916 --> 00:37:07,875
Savithri
586
00:37:10,458 --> 00:37:12,041
Come here
587
00:37:13,666 --> 00:37:14,541
Come with me!
588
00:37:16,250 --> 00:37:17,250
Hey!
589
00:37:22,791 --> 00:37:24,541
I don't want to beat up her brother
590
00:37:25,791 --> 00:37:27,083
Better attend the wedding
591
00:37:30,166 --> 00:37:31,208
Hey Savithri
592
00:37:31,541 --> 00:37:33,583
I am not done talking to you!
593
00:37:51,375 --> 00:37:54,416
Usually brides step over the Pestle
594
00:37:54,750 --> 00:37:56,833
Your bride has threatened all
with a pestle and marrying you.
595
00:37:57,000 --> 00:37:58,166
Be careful Radhakrishna!
596
00:37:58,250 --> 00:38:00,666
-Shall I tie the knot while it is auspicious still?
-You tie it Boss!
597
00:38:02,750 --> 00:38:04,416
Start the auspicious music!
598
00:38:05,166 --> 00:38:10,083
Finally your mother
and father were married
599
00:38:11,375 --> 00:38:15,208
The biggest obstacle of the
marriage was my illiteracy
600
00:38:15,916 --> 00:38:21,875
Do you now understand why I want
you to study hard and succeed?
601
00:38:22,833 --> 00:38:24,875
Study hard. Okay?
602
00:38:25,916 --> 00:38:30,416
Baby...baby has slept off
603
00:38:39,958 --> 00:38:41,125
You've all grown up now
604
00:38:41,333 --> 00:38:43,208
Can't you eat and get
ready by yourselves?
605
00:38:43,958 --> 00:38:47,000
Shouldn't mothers dress up
kids and send them to school?
606
00:38:47,833 --> 00:38:49,583
Don't you dress up by
yourself for the movies?
607
00:38:51,625 --> 00:38:53,333
She speaks like grown ups
608
00:38:53,500 --> 00:38:55,333
First study well...
609
00:38:55,416 --> 00:38:56,750
focus on marks and earn a good name
610
00:38:57,000 --> 00:38:59,333
Whats wrong with
my name "Nithya"?
611
00:38:59,875 --> 00:39:01,333
Mummy means another thing dear
612
00:39:01,791 --> 00:39:03,125
Don't worry about it now
613
00:39:03,666 --> 00:39:04,958
Enjoy school alright?
614
00:39:05,250 --> 00:39:07,333
You are spoiling them
615
00:39:07,500 --> 00:39:09,041
They aren't serious
about studies at all
616
00:39:09,250 --> 00:39:10,833
and they talk back too
617
00:39:11,000 --> 00:39:13,625
I am you slave love.
Are my children too?
618
00:39:14,541 --> 00:39:15,958
Say bye to mommy
619
00:39:16,375 --> 00:39:17,500
Bye! Bye!
620
00:39:17,625 --> 00:39:19,541
How do you get angry
so beautifully?
621
00:39:20,750 --> 00:39:21,625
Bye!
622
00:39:33,125 --> 00:39:34,833
Did you support with a
stone on the left side?
623
00:39:40,750 --> 00:39:43,041
Wait till it stops.
What's the hurry?
624
00:39:51,500 --> 00:39:54,625
-Bye kids!
-Bye!
625
00:40:12,375 --> 00:40:13,833
Get down!
626
00:40:15,000 --> 00:40:17,625
-Bye Dad!
-Hold her hands and take her
627
00:40:18,250 --> 00:40:19,208
-Krishnan!
-Sir?
628
00:40:19,291 --> 00:40:21,625
A Malayali is selling plots in Pandhapuram
629
00:40:21,625 --> 00:40:24,833
It is good they say.
The teachers seem interested
630
00:40:25,000 --> 00:40:28,041
You know all the villagers.
Make deals and earn commissions
631
00:40:28,250 --> 00:40:30,916
How long are you going to ride autos?
You need to grow?
632
00:40:31,416 --> 00:40:34,125
True. I saw it on the way
633
00:40:35,250 --> 00:40:37,958
It is a timely advise
634
00:40:38,666 --> 00:40:40,750
I was hoping to save
them from your school
635
00:40:41,500 --> 00:40:43,208
You have shown me how
636
00:40:43,500 --> 00:40:44,750
Stop teasing now?
637
00:40:45,291 --> 00:40:47,291
Alright I will take a look
638
00:40:47,416 --> 00:40:48,958
-Shall I go?
-Ok
639
00:41:00,875 --> 00:41:02,625
Welcome!
How may I help?
640
00:41:03,416 --> 00:41:06,833
How are you splitting these two acres?
641
00:41:07,125 --> 00:41:08,916
Ten to Ten and half.
Why?
642
00:41:10,250 --> 00:41:12,208
You will not sell this in a lifetime.
Tough!
643
00:41:13,750 --> 00:41:15,208
Split them into five cents.
644
00:41:15,250 --> 00:41:17,750
60 by 40 sell, 10 by 10 won't sell
645
00:41:18,250 --> 00:41:19,208
Come here lad
646
00:41:23,375 --> 00:41:25,958
Who are you?
At my place, you tell me that it won't sell
647
00:41:27,000 --> 00:41:28,500
Don't you see?
I am an auto driver
648
00:41:29,000 --> 00:41:31,208
Are auto drivers Gods?
What do yo know about plots?
649
00:41:31,416 --> 00:41:33,750
I have put in all my retirement money here
650
00:41:34,250 --> 00:41:36,625
I was Periyakulam region surveyor.
Have you seen me?
651
00:41:36,666 --> 00:41:38,333
Sir! Please don't mistake me
652
00:41:38,666 --> 00:41:41,958
I am a native.
I can see a sparrow and tell its tree
653
00:41:42,250 --> 00:41:43,750
Are you going to buy land?
654
00:41:44,250 --> 00:41:45,500
Let me explain
655
00:41:46,000 --> 00:41:48,958
I was born and raised here.
The villagers will take my word
656
00:41:49,416 --> 00:41:50,750
I have come to help you sell
657
00:41:51,125 --> 00:41:53,416
Broker? huh!
Muruga! Give him the flyers
658
00:41:53,791 --> 00:41:56,500
Sell it and take a commission.
Only if you sell
659
00:41:57,250 --> 00:42:00,541
Wait! I don't work on commissions
660
00:42:01,416 --> 00:42:02,291
How else?
661
00:42:02,416 --> 00:42:05,958
Lets share sixty forty on the profit
662
00:42:06,625 --> 00:42:09,958
I know how much is the profit.
In a month I can complete this
663
00:42:10,416 --> 00:42:11,833
So you want partnership?
664
00:42:12,000 --> 00:42:12,625
Yes, sir.
665
00:42:12,791 --> 00:42:14,958
You may go.
I will call you if I need you
666
00:42:15,500 --> 00:42:18,208
I suggest that you buy this site
667
00:42:18,416 --> 00:42:19,750
See you sir
668
00:42:20,000 --> 00:42:21,333
Are you still here?
669
00:42:21,500 --> 00:42:27,041
Which one are you interested in?
Do you like this one?
670
00:42:34,250 --> 00:42:35,291
Anything else sir?
671
00:42:35,875 --> 00:42:37,416
-Wait in the car
-Ok sir
672
00:42:38,875 --> 00:42:40,750
Your turn.
You seem preoccupied
673
00:42:41,750 --> 00:42:45,416
Krishnan, an auto guy
knows the entire village
674
00:42:46,375 --> 00:42:48,750
He is offering to sell
all the plots in a month
675
00:42:49,875 --> 00:42:51,416
He seems sensible too
676
00:42:51,875 --> 00:42:54,041
But seems a little pricey
677
00:42:54,166 --> 00:42:56,125
It is easier for a native to sell
678
00:42:58,125 --> 00:42:59,500
What have you decided?
679
00:43:04,875 --> 00:43:06,750
Show. I haven't decided yet
680
00:43:14,416 --> 00:43:16,125
Never give up the job you know.
681
00:43:16,375 --> 00:43:17,958
Never touch the one you don't
682
00:43:18,541 --> 00:43:20,208
Why do you want to get into this?
683
00:43:20,750 --> 00:43:22,500
Not for my sake.
For my children!
684
00:43:23,291 --> 00:43:24,833
Shouldn't they study in a good school?
685
00:43:26,000 --> 00:43:28,208
You were never a
full time broker
686
00:43:30,875 --> 00:43:33,208
You know very well that my
father was a real estate broker
687
00:43:33,541 --> 00:43:35,416
Do you know how many
deals he has closed?
688
00:43:35,791 --> 00:43:37,208
I have worked with
him since I was young
689
00:43:37,791 --> 00:43:40,041
Why didn't I practice a job I know so well?
690
00:43:40,541 --> 00:43:42,208
The income wasn't steady
691
00:43:42,500 --> 00:43:44,416
I can't let go of a
good opportunity now
692
00:43:46,750 --> 00:43:48,208
I take the convent children to school
693
00:43:48,625 --> 00:43:50,416
but my children can't match their English
694
00:43:51,041 --> 00:43:52,958
How can they compete with them and win?
695
00:43:54,416 --> 00:43:55,750
Do you know something?
696
00:43:56,250 --> 00:43:58,208
Even public school teacher's
children study in this convent
697
00:43:59,291 --> 00:44:00,625
Shouldn't my children study there?
698
00:44:04,000 --> 00:44:06,333
School don't matter for studious children
699
00:44:06,916 --> 00:44:07,958
I don't care
700
00:44:08,500 --> 00:44:11,750
I don't know which
school is better
701
00:44:12,666 --> 00:44:15,208
I want my children to speak English.
That's all
702
00:45:06,375 --> 00:45:07,750
Is the ash smear okay?
703
00:45:10,416 --> 00:45:11,416
Silly women!
704
00:45:16,500 --> 00:45:19,208
Be calm and watch me play
705
00:45:26,375 --> 00:45:27,750
Come! sit inside
706
00:45:29,166 --> 00:45:30,125
Start the car
707
00:45:40,166 --> 00:45:43,958
Now you look convincing
in white as a partner
708
00:45:45,125 --> 00:45:48,916
I was saying that all these
roads will be neatly done
709
00:45:49,000 --> 00:45:51,208
It is free of charge.
Then drinking water...
710
00:45:51,375 --> 00:45:53,208
At forty feet,
there is sweet water
711
00:45:53,875 --> 00:45:56,208
A government hospital
is going to come here
712
00:45:56,375 --> 00:45:57,750
and the next village Pannaipuram
713
00:45:58,125 --> 00:46:01,125
there is a possibility of
a railway station there
714
00:46:01,375 --> 00:46:02,333
It may come
715
00:46:02,750 --> 00:46:05,208
Sir. How can we sell such lies
716
00:46:06,000 --> 00:46:09,125
All he is saying is that
there is a tiny chance
717
00:46:21,250 --> 00:46:24,125
Don't think about
money and let this slip
718
00:46:24,375 --> 00:46:26,833
Do not forget.
Do not regret.
719
00:46:26,916 --> 00:46:28,416
This is a golden opportunity.
720
00:46:28,666 --> 00:46:29,791
Keep this in the car.
721
00:46:30,666 --> 00:46:32,250
-Hurry, partner.
-I'm coming, Sir.
722
00:46:34,125 --> 00:46:38,041
Sir. We need a famous
female face for promotions
723
00:46:38,625 --> 00:46:39,625
Bring those papers
724
00:46:40,416 --> 00:46:43,125
Near Pannaipuram,
Half a ground at Rs.4500 are the key points
725
00:46:43,250 --> 00:46:45,958
For our sake, For our family's
sake, for our future's sake
726
00:46:46,375 --> 00:46:47,333
Okay
727
00:46:49,291 --> 00:46:50,833
She will speak an additional line
728
00:46:52,000 --> 00:46:53,958
-Welcome
-Okay
729
00:47:03,625 --> 00:47:05,541
You radiate beauty
730
00:47:05,875 --> 00:47:07,125
Do you eat Panchamritha daily?
731
00:47:07,916 --> 00:47:09,958
No. She eats Milk Khoa
732
00:47:10,125 --> 00:47:11,750
You won't let me appreciate a girl
733
00:47:12,041 --> 00:47:13,750
Don't praise anyone
unnecessarily
734
00:47:16,250 --> 00:47:17,291
Please take this
735
00:47:20,375 --> 00:47:22,041
Careful.
It's hot
736
00:47:22,625 --> 00:47:25,041
The empty glass is for that.
Cool it and drink please!
737
00:47:25,666 --> 00:47:27,333
I will do it.
You go inside
738
00:47:30,125 --> 00:47:32,541
Don't stir it too much.
It might get cold
739
00:47:53,291 --> 00:47:55,416
Right here in Theni
district at Pannayarpuram...
740
00:47:55,541 --> 00:47:57,958
Plot at forty five thousand only
741
00:47:58,250 --> 00:48:00,625
Unbelievable right?
Me too
742
00:48:00,750 --> 00:48:03,958
Avail Akshaya Tritiya offer and
register free of cost
743
00:48:06,375 --> 00:48:07,958
The address is clear sir
744
00:48:41,000 --> 00:48:45,041
Radhakrishna! Come here!
745
00:48:45,250 --> 00:48:48,208
Let go of this bag now!
746
00:48:49,500 --> 00:48:54,500
I didn't believe you
when I first met you.
747
00:48:55,166 --> 00:48:58,625
But you have proved your talent
748
00:48:59,291 --> 00:49:03,041
I have never met
anyone quite like you
749
00:49:04,125 --> 00:49:07,125
You are too good.
So very Good
750
00:49:07,875 --> 00:49:11,791
You have sold all
of it like you said
751
00:49:13,375 --> 00:49:18,291
I can't tell if tomorrow is
Akshya Tritiya or my birthday.
752
00:49:18,416 --> 00:49:20,750
-I am so happy
-Stay happy.
753
00:49:21,000 --> 00:49:24,750
-Let's finish the registration tomorrow itself.
-Okay.
754
00:49:25,291 --> 00:49:27,041
and then start our next project
755
00:49:27,250 --> 00:49:29,333
You will be right by my side.
With me.
756
00:49:29,500 --> 00:49:33,958
Can't leave me.
I dare you
757
00:49:34,125 --> 00:49:35,500
Why is your glass empty?
758
00:49:36,166 --> 00:49:39,291
Drink properly!
No sir! I am not used to it
759
00:49:39,916 --> 00:49:43,500
-Have you never drunk?
-When I was a child, I've had toddy Sir
760
00:49:44,291 --> 00:49:51,625
All the big businesses in the world
begin by joining these two glasses
761
00:49:51,916 --> 00:49:55,833
It is not good for business to abstain.
Drink now!
762
00:49:56,250 --> 00:49:59,750
Pick it up and Drink sir.
You too are big now!
763
00:49:59,791 --> 00:50:01,208
Drink it, Radha Krishna
764
00:50:01,375 --> 00:50:03,958
If you pass out...
765
00:50:04,500 --> 00:50:07,958
right here is our room to crash
766
00:50:08,250 --> 00:50:08,958
-Drink up now!
-No sir!
767
00:50:09,000 --> 00:50:11,041
I get sleep only at home.
768
00:50:11,750 --> 00:50:15,208
Then go home but after your drink
769
00:50:22,375 --> 00:50:23,625
That's all
770
00:50:25,250 --> 00:50:26,750
How was it?
771
00:50:27,541 --> 00:50:30,291
Partner! Pour another round Partner!
772
00:50:30,375 --> 00:50:32,208
That's my boy
773
00:50:39,125 --> 00:50:40,750
Sir! We've reached home
774
00:50:46,750 --> 00:50:48,916
Sir! We've reached your home
775
00:50:49,541 --> 00:50:52,416
My house right? You are the drunk one.
Go safely.
776
00:50:53,000 --> 00:50:53,958
-Go.
-Yes, sir
777
00:50:55,125 --> 00:50:55,916
-Take care, sir!
-Bloody drunkard
778
00:51:08,166 --> 00:51:12,416
Savithri! Savithri!
779
00:51:15,416 --> 00:51:18,416
-Did you drink?
-Yes! At a big place
780
00:51:19,416 --> 00:51:20,916
What is this new habit?
781
00:51:21,416 --> 00:51:22,916
You have deteriorated
782
00:51:23,250 --> 00:51:25,541
I will enroll my kids
into a big school
783
00:51:25,958 --> 00:51:27,041
I don't like this at all
784
00:51:28,000 --> 00:51:28,958
What do you not like?
785
00:51:29,666 --> 00:51:31,125
You don't like my progress?
786
00:51:32,125 --> 00:51:33,833
Look! You shouldn't progress
in the wrong way
787
00:51:34,125 --> 00:51:35,833
We don't need other's money
788
00:51:38,000 --> 00:51:40,833
Move now!
I don't like your stench
789
00:51:41,125 --> 00:51:43,333
The children are asleep.
How will they feel?
790
00:51:43,416 --> 00:51:44,416
Sit here quietly
791
00:51:44,875 --> 00:51:47,125
I am a big businessman now.
792
00:51:47,291 --> 00:51:49,125
Pay me some respect at least
793
00:51:51,291 --> 00:51:54,125
Savithri! Hey!
794
00:51:55,750 --> 00:51:56,625
Sleep outside.
795
00:51:57,000 --> 00:51:58,916
Only then will you
understand the value of home
796
00:52:02,875 --> 00:52:04,125
Savithri!
797
00:52:05,541 --> 00:52:07,916
Don't ignore the
goddess of wealth.
798
00:52:08,291 --> 00:52:10,125
You will regret later
799
00:52:19,541 --> 00:52:22,625
Welcome! Hello!
We will begin soon
800
00:52:30,541 --> 00:52:33,416
Alright! First give me an ID
proof and address proof
801
00:52:34,125 --> 00:52:36,208
-Sir! Come with me
-Where were you? Who will check the documents?
802
00:52:36,375 --> 00:52:37,958
-Come here!
-Hello!
803
00:52:38,125 --> 00:52:39,916
Alright come back soon
804
00:52:40,625 --> 00:52:41,625
I'll be back
805
00:52:42,416 --> 00:52:45,916
-Where did you go?
-I need to pee. Come with me
806
00:52:58,291 --> 00:52:59,416
The car is parked there
807
00:53:22,666 --> 00:53:25,625
-Where is the person who was here?
-He checked out long back
808
00:53:26,500 --> 00:53:28,916
-When?
-Ask at the reception
809
00:53:33,916 --> 00:53:34,750
Tell me, sir
810
00:53:34,875 --> 00:53:37,291
There was a Madhavan sir
who occupied room 209
811
00:53:37,500 --> 00:53:39,625
Yes!
He was our long time customer
812
00:53:40,250 --> 00:53:42,125
He checked out at
8 AM this morning
813
00:53:42,625 --> 00:53:43,750
-8 AM itself?
-Yes
814
00:53:46,125 --> 00:53:47,541
Real estate Madhavan?
815
00:53:47,750 --> 00:53:48,958
Did you leave without informing you?
816
00:53:49,125 --> 00:53:50,500
He left in the morning to his place
817
00:53:51,166 --> 00:53:53,416
Instead of selling
the land bit by bit...
818
00:53:53,625 --> 00:53:55,541
he sold it entirely
to Theni Selvaraj
819
00:53:55,666 --> 00:53:56,583
Didn't you know?
820
00:53:56,875 --> 00:53:58,125
He said he'll come
back next month.
821
00:53:58,250 --> 00:53:59,750
He left quite happy
822
00:54:08,166 --> 00:54:11,416
Damn! The scoundrel.
823
00:54:13,666 --> 00:54:15,916
He gave me the job only
because I had a car
824
00:54:17,500 --> 00:54:19,625
Who knew his true colours?
825
00:54:21,666 --> 00:54:25,125
Sir! Don't go home now.
They will kill you
826
00:54:28,666 --> 00:54:31,125
The entire village trusted
me with their money
827
00:54:33,416 --> 00:54:35,125
How will I face them now?
828
00:54:35,500 --> 00:54:37,625
They won't sit and listen to you
829
00:54:38,416 --> 00:54:39,916
They will hand
over you to police.
830
00:54:40,250 --> 00:54:41,750
They will give your
name to the media
831
00:54:42,500 --> 00:54:45,416
It will be shameful.
You can't face them
832
00:54:46,166 --> 00:54:49,916
Either go with their
money or with Madhavan
833
00:54:53,375 --> 00:54:54,625
Don't give up.
834
00:54:55,916 --> 00:54:58,416
He has a house in Kerala Kavalam.
I have gone there.
835
00:54:59,375 --> 00:55:01,125
They know Kalathil Madhavan.
836
00:55:01,916 --> 00:55:03,416
That is the name of the house
837
00:55:04,875 --> 00:55:07,916
Sir! Don't do anything stupid Sir!
838
00:55:59,500 --> 00:56:03,625
Savithri! Savithri!
839
00:56:11,125 --> 00:56:12,833
What did you and that man do?
840
00:56:13,416 --> 00:56:15,125
The police came four times
841
00:56:21,416 --> 00:56:23,125
They will come if I am home
842
00:56:26,166 --> 00:56:29,916
Don't look at me like that! Don't
843
00:56:31,666 --> 00:56:33,625
I am afraid,
I will lose all my strength
844
00:56:34,375 --> 00:56:36,625
What did you do
with people's money?
845
00:56:38,916 --> 00:56:39,916
I don't get it
846
00:56:41,625 --> 00:56:42,625
I know
847
00:56:43,750 --> 00:56:47,125
Your lodge room, your merriment
with her, I know all the filth
848
00:56:51,166 --> 00:56:52,416
Don't touch me
849
00:56:53,750 --> 00:56:56,125
I've been loyal and
faithful to you.
850
00:56:56,625 --> 00:56:58,125
Don't come filthy and touch me
851
00:57:13,291 --> 00:57:13,916
Now!
852
00:57:15,666 --> 00:57:19,041
What will you do if the villagers
ask you for money they gave me?
853
00:57:19,166 --> 00:57:20,958
I will trash them.
854
00:57:21,041 --> 00:57:22,500
Did they consult me
while giving money?
855
00:57:23,250 --> 00:57:25,625
They will ask me it seems.
Do I look that gullible?
856
00:58:05,750 --> 00:58:07,625
Daddy, I am scared
857
00:58:07,750 --> 00:58:10,125
Everyone's coming
and picking a fight
858
00:58:10,625 --> 00:58:14,541
Poor mother!
Police are coming every now and then to enquire
859
00:58:17,125 --> 00:58:18,416
This is your house.
860
00:58:19,500 --> 00:58:23,750
For no reason should you,
mother or baby leave.
861
00:58:24,625 --> 00:58:26,916
-Understood?
-Yes, dad
862
00:58:30,500 --> 00:58:31,416
Baby!
863
00:58:35,041 --> 00:58:38,125
Daddy is not feeling good.
I am going to run.
864
00:58:39,250 --> 00:58:41,125
What should I do if I am sad?
865
00:58:41,500 --> 00:58:42,500
Run!
866
00:58:42,541 --> 00:58:44,625
Running will make you feel light
867
00:58:51,416 --> 00:58:52,625
So I shall run then
868
00:58:57,000 --> 00:58:58,125
Run well, daddy
869
00:58:59,916 --> 00:59:01,625
Give daddy a kiss
870
00:59:02,375 --> 00:59:04,916
One more.
You too...
871
00:59:11,416 --> 00:59:12,625
Shall dad run now?
872
00:59:14,166 --> 00:59:16,625
Run well Daddy! Run fast!
873
00:59:22,000 --> 00:59:23,291
Stay safe children
874
00:59:34,541 --> 00:59:36,625
Go to the station and
try solving the problem
875
00:59:36,875 --> 00:59:38,916
I told you so much.
You should've listened?
876
01:01:28,375 --> 01:01:29,583
Sir, Madhavan Sir!
877
01:01:34,250 --> 01:01:35,583
Is anyone home?
878
01:01:41,041 --> 01:01:42,375
Hello!
879
01:01:42,875 --> 01:01:44,083
My name is Radhakrishnan.
880
01:01:44,541 --> 01:01:46,083
I come from Theni district,
Pannapuram village.
881
01:01:47,958 --> 01:01:49,166
Is Madhavan sir home?
882
01:01:49,208 --> 01:01:50,708
Where did you come from you said?
883
01:01:50,875 --> 01:01:52,333
Theni district, pannapuram village.
884
01:01:52,750 --> 01:01:53,750
Oh!
885
01:01:55,208 --> 01:01:56,625
Madhavan is not here.
886
01:01:57,916 --> 01:01:59,625
It has been a year since he visited.
887
01:02:01,583 --> 01:02:02,708
I will inform you if he comes.
888
01:02:16,250 --> 01:02:17,250
Son.
889
01:02:19,833 --> 01:02:23,833
You came all this way
searching for my son.
890
01:02:25,625 --> 01:02:27,583
Tell me what is it about?
891
01:02:36,208 --> 01:02:38,625
I don't know if
you will like our food
892
01:02:45,250 --> 01:02:46,541
Did you like it?
893
01:02:46,958 --> 01:02:48,041
Yes
894
01:02:50,791 --> 01:02:51,708
Now you tell me
895
01:02:52,791 --> 01:02:55,375
How much does my son owe you?
896
01:02:56,833 --> 01:02:58,875
Ten lakhs rupees
897
01:03:00,208 --> 01:03:02,250
I had taken advance
from 25 people for land
898
01:03:03,750 --> 01:03:04,791
Sir cheated me
899
01:03:08,000 --> 01:03:09,666
Now I can't go back to my village
900
01:03:12,125 --> 01:03:13,833
Are you married?
901
01:03:16,833 --> 01:03:18,000
Two children
902
01:03:18,083 --> 01:03:19,250
Good Lord!
903
01:03:25,875 --> 01:03:29,333
I can't cough up ten lakhs
904
01:03:30,416 --> 01:03:33,416
This house is
pledged to the bank
905
01:03:33,750 --> 01:03:35,333
I have nothing else with me.
906
01:03:36,375 --> 01:03:37,833
I have my soul
907
01:03:40,916 --> 01:03:42,583
Who will buy it?
908
01:03:49,541 --> 01:03:51,875
Mam!
909
01:03:58,708 --> 01:04:00,166
No
910
01:04:00,250 --> 01:04:01,875
Take this son
911
01:04:05,875 --> 01:04:09,583
If he comes,
I will inform you immediately.
912
01:04:10,541 --> 01:04:12,083
Leave your phone number
913
01:04:14,000 --> 01:04:16,000
Go back to your family now
914
01:04:17,250 --> 01:04:18,458
I don't want these
915
01:04:19,166 --> 01:04:20,500
It's enough if Madhavan sir comes
916
01:04:20,625 --> 01:04:24,000
I don't know when
he will come dear son
917
01:04:24,208 --> 01:04:26,208
I am alone
918
01:04:53,583 --> 01:04:54,625
May I have a tea?
919
01:04:55,541 --> 01:04:57,833
Please wait for ten minutes.
The milk has to boil
920
01:05:03,875 --> 01:05:05,291
Can I get a job?
921
01:05:07,041 --> 01:05:08,583
There is now work here
922
01:05:09,250 --> 01:05:10,875
The curly haired man there?
923
01:05:11,083 --> 01:05:14,541
He is from here.
Manikandan. Ask him.
924
01:05:14,916 --> 01:05:17,208
-He takes men for factory.
-Okay.
925
01:05:19,250 --> 01:05:21,458
Got it? the supervisor will ask me
926
01:05:21,583 --> 01:05:23,625
Get in there?
- Mani
927
01:05:24,416 --> 01:05:25,458
Any jobs?
928
01:05:26,000 --> 01:05:28,125
What are you looking at? Go now.
929
01:05:28,250 --> 01:05:30,250
No jobs. Get in.
Get in
930
01:05:30,958 --> 01:05:33,250
I don't even have a place
to sleep tonight. I need a job
931
01:05:33,875 --> 01:05:36,833
Can you do any given work?
Then get on the back
932
01:05:37,541 --> 01:05:38,291
Move it
933
01:05:51,958 --> 01:05:55,333
Everybody get down.
You go stand in the queue
934
01:05:55,875 --> 01:05:57,208
Get me proper workers
935
01:05:57,250 --> 01:05:59,750
If they aren't good,
I will cancel your contract
936
01:05:59,791 --> 01:06:02,625
You won't have any problems
this time. All are good workers
937
01:06:02,958 --> 01:06:04,125
Tell him your name
938
01:06:04,208 --> 01:06:04,833
Vasambu
939
01:06:06,791 --> 01:06:07,750
Are you Tamil?
940
01:06:08,041 --> 01:06:09,000
Does it matter?
941
01:06:09,250 --> 01:06:10,375
Its my fate
942
01:06:12,500 --> 01:06:13,375
Tell him your name
943
01:06:13,416 --> 01:06:14,250
My name is Radhakrishnan
944
01:06:19,041 --> 01:06:21,708
Go now. Quick next.
Come forward
945
01:06:21,875 --> 01:06:24,666
-What's your name?
-Radhakrishna, did you flee?
946
01:06:25,208 --> 01:06:27,250
Your village?
Wait! So have I.
947
01:06:28,291 --> 01:06:30,875
You don't even have a bag in
your hand. That's why I asked
948
01:06:31,375 --> 01:06:32,208
Where is your room?
949
01:06:32,458 --> 01:06:33,333
I have to find one
950
01:06:33,458 --> 01:06:34,875
You don't even
have a place to stay?
951
01:06:35,333 --> 01:06:36,291
We are alike
952
01:06:36,416 --> 01:06:38,916
I cant return to my village.
I lost some money
953
01:06:39,375 --> 01:06:40,375
Not mine
954
01:06:40,875 --> 01:06:43,416
I was asked to give it someplace.
I lost the money
955
01:06:43,541 --> 01:06:44,833
Will they buy my story?
956
01:06:45,708 --> 01:06:48,958
They'll ask me for money.
That's why I've become a refugee here
957
01:06:49,416 --> 01:06:52,333
You've left the state
that welcomes outsiders
958
01:06:53,041 --> 01:06:54,041
Why?
959
01:06:57,500 --> 01:06:58,500
That's a long story.
960
01:06:59,041 --> 01:07:01,958
That long? Lets talk
as we work then
961
01:07:18,083 --> 01:07:21,333
Radhakrishna! See how
they live separately and happily.
962
01:07:21,625 --> 01:07:23,125
Can we live like that?
963
01:07:23,375 --> 01:07:26,625
If we don't gossip
about neighbours
964
01:07:26,791 --> 01:07:28,458
we may die of suffocation
965
01:07:28,666 --> 01:07:31,166
There is a place to stay, a mat to
sleep on, I am here for any favour
966
01:07:31,166 --> 01:07:33,916
What's your worry then?
967
01:07:34,416 --> 01:07:37,125
Favours? What will he do with a man?
968
01:07:38,083 --> 01:07:41,416
-Philomi! Philomi!
-Coming!
969
01:07:43,000 --> 01:07:44,333
-Tea to drink?
-Yes
970
01:07:44,833 --> 01:07:45,833
This is Radhakrishnan
971
01:07:46,875 --> 01:07:48,000
So what?
972
01:07:48,333 --> 01:07:50,333
Her head is hotter than tea today
973
01:07:50,458 --> 01:07:52,208
Shut up, don't mess with her
974
01:07:52,666 --> 01:07:56,500
He is working in the
factory cleaning section
975
01:07:56,625 --> 01:07:57,875
They will stay in my room
976
01:07:58,041 --> 01:08:01,375
If they come down here
for tea, bill it in my account
977
01:08:01,458 --> 01:08:03,333
It is I who sent him
to you in the morning
978
01:08:03,541 --> 01:08:06,166
-He already has a job now? Not bad.
- Is it so?
979
01:08:09,375 --> 01:08:11,208
Christy, go inside
980
01:08:16,000 --> 01:08:18,041
Your girl? What does he study?
981
01:08:18,250 --> 01:08:21,416
You've come for tea drink tea.
Don't ask needless things
982
01:08:25,791 --> 01:08:29,416
The bridge might look
old but cross it boldly
983
01:08:30,583 --> 01:08:33,666
I lit a coil for the mosquitoes
984
01:08:34,250 --> 01:08:36,375
They all bite the coil
985
01:08:36,458 --> 01:08:39,416
You too will get used to mosquitoes
986
01:08:39,500 --> 01:08:44,125
He is more dangerous
than mosquitoes. Beware
987
01:08:48,875 --> 01:08:53,000
Don't step out and ogle at her.
She is an angry man less woman
988
01:08:53,541 --> 01:08:55,625
Don't start now
989
01:08:57,583 --> 01:08:59,000
Don't stare.
Come in
990
01:09:00,666 --> 01:09:04,500
Come. Look around!
This is our Royal abode
991
01:09:05,083 --> 01:09:09,375
We are surrounded by water.
I am the only one.
992
01:09:09,791 --> 01:09:11,208
You'll have to learn to adjust
993
01:09:11,625 --> 01:09:16,000
Every cloth of mine is
your's except underwear
994
01:09:16,083 --> 01:09:17,125
That's not safe for you
995
01:09:23,500 --> 01:09:24,541
Mani sir
996
01:09:27,291 --> 01:09:29,625
Can you take the cloth's
cost from my salary please?
997
01:09:29,708 --> 01:09:32,583
Never mind. I have to
take care of my folks
998
01:09:33,875 --> 01:09:34,708
Where shall I keep this?
999
01:09:35,125 --> 01:09:36,958
Give it to me and change
1000
01:09:50,208 --> 01:09:52,666
Hey! Go inside and study
1001
01:09:54,250 --> 01:09:57,500
You don't let me be
in peace. I am fed up
1002
01:09:58,083 --> 01:10:01,958
Doesn't study a letter.
But talks back
1003
01:10:03,750 --> 01:10:06,125
Madhavan's house is
right in front of my eyes
1004
01:10:06,583 --> 01:10:08,708
My problems are
solved, if I see him
1005
01:10:09,250 --> 01:10:10,958
I can go back to my village in peace
1006
01:10:31,250 --> 01:10:33,916
Give way! Give way for him!
1007
01:10:34,708 --> 01:10:39,000
Be quiet! Calm down!
Keep distance.
1008
01:10:40,791 --> 01:10:43,083
Open the door!
The inspector has come
1009
01:10:46,791 --> 01:10:48,958
Open the door!
Else we will break it open
1010
01:10:49,875 --> 01:10:51,250
-Mom!
-Fear not!
1011
01:10:52,083 --> 01:10:54,083
Sir. I will talk to her.
1012
01:10:54,416 --> 01:10:56,916
Savithri, it is me.
Open the door without fear
1013
01:11:00,375 --> 01:11:01,208
Stay right inside
1014
01:11:05,208 --> 01:11:06,333
Where is your husband?
1015
01:11:07,000 --> 01:11:09,500
He left in the night
and hasn't returned
1016
01:11:09,541 --> 01:11:12,208
Please go in and check.
He might have hidden the money
1017
01:11:12,458 --> 01:11:14,500
Thief.
He betrayed our trust
1018
01:11:14,875 --> 01:11:18,375
There is nothing in the house sir.
I don't know anything sir
1019
01:11:18,875 --> 01:11:20,500
I have also been cheated
1020
01:11:20,541 --> 01:11:22,750
What do you mean?
Isn't he your husband?
1021
01:11:22,958 --> 01:11:24,208
Stop pretending
1022
01:11:24,750 --> 01:11:26,916
Stay calm while we
are enquiring here
1023
01:11:27,250 --> 01:11:30,416
I swear on my kids.
I don't know a thing
1024
01:11:30,416 --> 01:11:32,333
Look! a case is registered on him
1025
01:11:32,666 --> 01:11:35,291
Can you be at peace among
villagers you've cheated?
1026
01:11:35,541 --> 01:11:40,750
Sir! I really don't know anything.
This house is all I have
1027
01:11:40,833 --> 01:11:43,791
What are you saying?
What can you do for his fault?
1028
01:11:44,250 --> 01:11:45,500
Keep your mouth shut
1029
01:11:46,375 --> 01:11:48,291
Bring the house papers
1030
01:11:48,500 --> 01:11:50,291
Why are you asking that for?
1031
01:11:50,291 --> 01:11:54,250
How else can they be
compensated? Speak fairly
1032
01:11:58,833 --> 01:12:03,291
Don't allow anyone inside.
Brother is scared
1033
01:12:04,291 --> 01:12:06,541
Don't be scared.
I am here
1034
01:12:07,083 --> 01:12:08,083
Keep quiet!
1035
01:12:24,375 --> 01:12:27,500
I searched but couldn't
find the house papers
1036
01:12:28,125 --> 01:12:29,250
Whose name is the house?
1037
01:12:29,583 --> 01:12:31,000
It is in his name sir
1038
01:12:32,208 --> 01:12:33,250
Nothing can be done then
1039
01:12:34,125 --> 01:12:37,791
He has sold the entire village
Will he spare a house?
1040
01:12:38,125 --> 01:12:42,041
He probably pledged it spending the money.
Why does he need a family?
1041
01:12:42,375 --> 01:12:45,458
The children are afraid.
We have a family too
1042
01:12:45,458 --> 01:12:47,666
They might do something stupid.
I beg you to disperse the crowd
1043
01:12:47,708 --> 01:12:50,250
Look! Complaint is taken, leave
1044
01:12:50,416 --> 01:12:53,125
No one should come here.
We will discuss further in the station
1045
01:12:53,250 --> 01:12:54,333
Move it! Move it!
1046
01:12:54,375 --> 01:12:58,125
Sir. This is not at all fair.
We've lost money
1047
01:12:58,166 --> 01:13:01,416
We trusted you buy you
are asking us to leave
1048
01:13:02,041 --> 01:13:05,291
Look. You must inform me when you
know something. I spare you for now
1049
01:13:05,708 --> 01:13:06,708
Alright, sir
1050
01:13:11,708 --> 01:13:14,500
I need to pawn the pot
1051
01:13:14,750 --> 01:13:17,416
Pawn it? Is your husband back?
1052
01:13:17,666 --> 01:13:19,458
You bring him, I will take it
1053
01:13:26,291 --> 01:13:28,583
Remember the auto guy, it his wife
1054
01:13:40,958 --> 01:13:44,833
-Where did you go brother? Tell me!
-Nowhere
1055
01:13:52,958 --> 01:13:54,583
It is very difficult for
me, father.
1056
01:13:56,000 --> 01:13:57,500
Be with me father
1057
01:14:09,458 --> 01:14:12,416
Radhakrishnan! What are you doing?
1058
01:14:13,041 --> 01:14:14,833
Bend well and mop it hard
1059
01:14:15,833 --> 01:14:18,083
Do you really know this job?
1060
01:14:18,458 --> 01:14:20,583
Please don't shout.
The supervisor might fire me
1061
01:14:20,791 --> 01:14:23,458
What? It is me he will fire
1062
01:14:24,333 --> 01:14:26,666
I will learn
1063
01:14:30,125 --> 01:14:33,125
I've left my family back
1064
01:14:34,083 --> 01:14:35,250
This job is important to me.
1065
01:14:35,250 --> 01:14:37,791
Mani. let it be.
I will finish it
1066
01:14:38,708 --> 01:14:39,833
I will learn it quickly
1067
01:14:40,875 --> 01:14:42,375
Okay, go ahead
1068
01:14:53,458 --> 01:14:55,500
Mommy, I am hungry
1069
01:15:23,250 --> 01:15:26,666
Can you hide an
entire pumpkin in rice?
1070
01:15:27,250 --> 01:15:29,500
What? Let me come there
1071
01:15:29,875 --> 01:15:33,541
Brother! Can you give me some
a kg of rice for this pumpkin?
1072
01:15:33,541 --> 01:15:35,791
-Is this your from your garden?
-Yes
1073
01:15:35,791 --> 01:15:36,958
Look over there
1074
01:15:37,000 --> 01:15:39,375
They don't seem to sell too well
1075
01:15:39,416 --> 01:15:41,416
Is there any news of your husband?
1076
01:15:46,541 --> 01:15:48,625
I trusted him with an advance
of twenty five thousand
1077
01:15:48,625 --> 01:15:50,083
The thief disappeared with it
1078
01:15:51,541 --> 01:15:52,958
Alright give it.
I will give you rice
1079
01:15:54,291 --> 01:15:56,125
Let it be.
I don't need rice
1080
01:16:01,375 --> 01:16:05,083
Savithri! Come and have tea.
1081
01:16:05,208 --> 01:16:06,083
No thanks
1082
01:16:06,250 --> 01:16:09,000
Sit there
1083
01:16:09,250 --> 01:16:11,000
I came to the house.
No one was there
1084
01:16:19,541 --> 01:16:22,666
Give it to the kids.
Are they at school?
1085
01:16:23,083 --> 01:16:26,916
How will they?
He's left an empty house.
1086
01:16:29,208 --> 01:16:32,583
He shouldn't have done this to me.
I was true to him
1087
01:16:36,125 --> 01:16:37,458
There is no respect in this village
1088
01:16:39,666 --> 01:16:41,500
I don't know any work
1089
01:16:41,708 --> 01:16:43,541
Can't go to my
brother's house either
1090
01:16:43,708 --> 01:16:45,041
What shall I do?
1091
01:16:45,541 --> 01:16:46,625
Its ok.
Don't cry
1092
01:16:48,750 --> 01:16:54,791
I sold my ornaments to
stop the police visiting home
1093
01:16:58,125 --> 01:17:00,208
Is the elder one not
going to school too?
1094
01:17:00,791 --> 01:17:03,791
I have sent him to
work at Lakshmi mill
1095
01:17:19,291 --> 01:17:21,833
-What do you want?
-A boy is working here
1096
01:17:22,208 --> 01:17:23,166
I came to see him
1097
01:17:23,291 --> 01:17:24,833
What's his name
and where is he from?
1098
01:17:25,875 --> 01:17:28,125
-Where does he work?
-Here in this unit
1099
01:17:29,625 --> 01:17:31,458
Can children work here?
1100
01:17:31,541 --> 01:17:33,958
Not permanently.
On need basis
1101
01:17:36,500 --> 01:17:37,333
Here he is
1102
01:17:41,958 --> 01:17:45,416
Son of Radhakrishnan!
Is this what you've become?
1103
01:18:08,958 --> 01:18:11,541
Drink this.
Don't worry
1104
01:18:17,208 --> 01:18:19,958
Mother is already here. Come!
1105
01:18:24,416 --> 01:18:27,791
Come.
I went to the mill and got him back
1106
01:18:28,916 --> 01:18:30,708
I saw him standing with a sack
1107
01:18:32,500 --> 01:18:33,458
isn't it, lad?
1108
01:18:35,125 --> 01:18:37,083
Can't he study along with our kids?
1109
01:18:41,416 --> 01:18:44,458
Krishnan's fate is bad.
All this happened
1110
01:18:45,416 --> 01:18:47,833
Leave it or you will get angry
1111
01:18:49,125 --> 01:18:52,916
Only, if he studies a bit
more, he can get a decent job
1112
01:18:54,250 --> 01:18:55,666
I don't have much
1113
01:18:56,208 --> 01:18:59,500
But I will loan a thousand
or two every month
1114
01:19:00,541 --> 01:19:02,333
He can pay me
back after his studies
1115
01:19:02,791 --> 01:19:04,000
-Is that okay?
-Okay
1116
01:19:04,500 --> 01:19:07,625
-Thanks a lot brother.
-It's my duty as a brother
1117
01:19:09,375 --> 01:19:11,541
Do you agree to this mill worker?
1118
01:19:13,000 --> 01:19:15,166
Will you study hard or
run away like your dad?
1119
01:19:15,791 --> 01:19:17,083
I'll study hard, uncle
1120
01:19:17,875 --> 01:19:19,916
Good boy. You will do well
1121
01:19:23,750 --> 01:19:24,791
I'll take leave
1122
01:19:36,041 --> 01:19:37,333
Mom. I won't go to school.
1123
01:19:37,375 --> 01:19:39,041
I don't like this
school. I'll join another
1124
01:19:39,375 --> 01:19:40,375
Why another school now?
1125
01:19:40,416 --> 01:19:42,125
I don't like this one.
I'll join another
1126
01:19:42,708 --> 01:19:45,166
I struggle day and
night to make you study
1127
01:19:45,416 --> 01:19:46,875
Do you want to become like me?
1128
01:19:47,833 --> 01:19:49,250
Nothing's happened to you.
I won't go
1129
01:19:49,541 --> 01:19:51,250
I alone know my
struggle to pay fees
1130
01:19:51,291 --> 01:19:53,083
She wants to change schools huh!
1131
01:20:14,625 --> 01:20:16,625
The girl is coming.
Hey it's Christie
1132
01:20:16,625 --> 01:20:26,458
O! girl, so shy, glancing from the
corner of your stealthy eyes... O!
1133
01:20:26,625 --> 01:20:28,000
Shall we have some tea?
1134
01:20:28,125 --> 01:20:30,375
Which tea?
Masala Chai is enough
1135
01:20:30,666 --> 01:20:36,500
O! girl who is so shy,
in the corner of your stealthy eyes... O!
1136
01:20:39,750 --> 01:20:42,000
Who wants some tea?
1137
01:20:42,041 --> 01:20:43,333
Who wants?
1138
01:20:43,333 --> 01:20:45,041
No! I don't want tea
1139
01:20:45,041 --> 01:20:46,458
Want Masala tea?
It hurts!
1140
01:20:49,375 --> 01:20:52,666
You don't need to change
schools fearing them. Carry on
1141
01:20:52,875 --> 01:20:53,708
Okay
1142
01:20:59,458 --> 01:21:01,791
Krishna! I craved and ate some Puttu
1143
01:21:02,041 --> 01:21:03,250
It just won't just go down my throat
1144
01:21:03,666 --> 01:21:06,125
Didn't you eat it with
bananas? goes down smoother
1145
01:21:06,291 --> 01:21:07,500
Is that how it is eaten?
1146
01:21:08,000 --> 01:21:09,833
Your folks are so clever
1147
01:21:11,458 --> 01:21:14,625
-Hey! Who is he?
-It's him
1148
01:21:15,125 --> 01:21:17,750
Who the hell are you
to beat our lads?
1149
01:21:18,041 --> 01:21:20,208
its him, ya its him
1150
01:21:20,208 --> 01:21:24,583
Hey! How dare you? Hey!
1151
01:21:24,583 --> 01:21:28,291
We won't spare you
1152
01:21:28,333 --> 01:21:33,416
Hey! Let's get him
1153
01:21:33,625 --> 01:21:35,208
Mom! come here quick
1154
01:21:36,083 --> 01:21:42,083
Krishnan beat these guys
when they eve teased me
1155
01:21:45,958 --> 01:21:48,208
Step aside
1156
01:21:48,250 --> 01:21:52,166
Didn't they tell you
why he beat them up?
1157
01:21:53,291 --> 01:21:55,375
Is it okay if they
eve tease my girl?
1158
01:21:55,833 --> 01:21:57,958
Didn't you ask when
they called you?
1159
01:22:00,791 --> 01:22:03,458
Come let's go to the cops
1160
01:22:03,500 --> 01:22:06,458
Come let's go to the cops
1161
01:22:07,125 --> 01:22:08,666
He didn't do anything wrong
1162
01:22:11,250 --> 01:22:12,333
What are they saying?
1163
01:22:13,541 --> 01:22:14,250
is it true?
1164
01:22:15,083 --> 01:22:16,125
Did you tease her?
1165
01:22:17,583 --> 01:22:20,166
I would have gone to jail for
eve teasing listening to you
1166
01:22:20,875 --> 01:22:24,291
Sorry sister! Sorry brother!
I didn't know
1167
01:22:26,125 --> 01:22:26,750
Come!
1168
01:22:35,750 --> 01:22:37,958
Krishna, you are a prankster
1169
01:22:38,791 --> 01:22:40,041
You are hiding here as is
1170
01:22:40,375 --> 01:22:42,875
Moreover, you twisted
the village boy's elbow
1171
01:22:42,875 --> 01:22:45,541
You are too brave.
What if it had become a police case?
1172
01:22:56,375 --> 01:22:57,625
It's that way, sir
1173
01:23:07,500 --> 01:23:09,500
-Which is Kalathil Madhavan's house?
-Pardon?
1174
01:23:09,541 --> 01:23:13,250
-Kalathil Madhavan's house?
-Over there. That house sir. Across
1175
01:23:14,333 --> 01:23:15,333
-That one?
-Yes sir.
1176
01:23:15,375 --> 01:23:17,875
-Can it be reached by boat?
-Yes you can sir
1177
01:23:18,166 --> 01:23:18,875
Thank you
1178
01:23:27,583 --> 01:23:28,500
Careful, sir
1179
01:23:49,541 --> 01:23:51,875
Does Madhavan have local friends here?
1180
01:23:51,916 --> 01:23:54,291
He studied and grew in Chennai
1181
01:23:55,708 --> 01:23:59,166
Namesake Malayali.
He knows Tamil quite well
1182
01:24:01,000 --> 01:24:04,791
I don't know whats wrong in
his head to have done such things
1183
01:24:05,750 --> 01:24:09,083
People come looking for
him but end up meeting me
1184
01:24:09,458 --> 01:24:14,375
Few days ago, a Radhakrishnan
from Theni came looking
1185
01:24:14,416 --> 01:24:15,791
Yes. Radhakrishnan
1186
01:24:15,958 --> 01:24:17,875
Poor thing.
A good boy
1187
01:24:21,291 --> 01:24:24,166
He trusted my son and got conned
1188
01:24:25,708 --> 01:24:31,416
Give me your phone number.
If he comes, I will inform you immediately
1189
01:24:31,708 --> 01:24:35,500
-We will take your leave then.
-Okay.
1190
01:24:38,583 --> 01:24:40,916
Mom, the cycle Tyre is flat.
1191
01:24:41,000 --> 01:24:42,083
I might be late for exams
What do I do now?
1192
01:24:42,416 --> 01:24:45,291
What to do now?
1193
01:24:48,083 --> 01:24:49,291
Radha Krishna
1194
01:24:52,208 --> 01:24:54,041
Christy's cycle Tyre is punctured
1195
01:24:54,083 --> 01:24:55,625
Will you drop her to school?
1196
01:24:57,041 --> 01:24:58,166
Will it be difficult?
1197
01:24:58,458 --> 01:25:01,041
Won't I drop her
if she is my child?
1198
01:25:02,041 --> 01:25:02,833
I am coming
1199
01:25:15,958 --> 01:25:17,041
Uncle, do you have kids?
1200
01:25:17,625 --> 01:25:21,875
Two of them. They will be
a brother and a sister to you
1201
01:25:22,583 --> 01:25:24,333
You can meet them
when you visit to see me
1202
01:25:24,541 --> 01:25:25,708
Will they come here?
1203
01:25:50,916 --> 01:25:55,333
"Unexpected things..."
1204
01:25:56,666 --> 01:25:58,125
"Unexpected things..."
1205
01:26:02,208 --> 01:26:07,000
"Unexpected things happen.
Oh! Prince?"
1206
01:26:07,583 --> 01:26:12,750
"You didn't get what you wished for.
Oh! Prince?"
1207
01:26:13,750 --> 01:26:18,625
"Your troubles will end and a
new direction will be found. Come!"
1208
01:26:19,000 --> 01:26:24,625
"You didn't get what you wished for.
Oh! Prince?"
1209
01:26:25,208 --> 01:26:30,875
"Life is not a burden. Come light hearted"
1210
01:26:30,958 --> 01:26:36,375
"Don’t lose hope. Come O! Prince"
1211
01:26:37,041 --> 01:26:41,833
"Isn’t faith on self enough?"
1212
01:26:41,875 --> 01:26:47,791
"Your troubles will end and a
new direction will be found. Come!"
1213
01:26:48,500 --> 01:26:53,208
"Unexpected things happen.
Oh! Prince?"
1214
01:26:53,291 --> 01:26:58,458
"You didn't get what you wished for.
Oh! Prince?"
1215
01:27:07,041 --> 01:27:10,250
This fish curry is a local specialty.
Eat to your fill okay?
1216
01:27:10,958 --> 01:27:11,791
Do you like it?
1217
01:27:21,666 --> 01:27:22,750
Good morning, Vapa
1218
01:27:40,541 --> 01:27:41,375
Mom!
1219
01:27:44,375 --> 01:27:46,833
-Brother!
-Congratulations! Baby
1220
01:27:47,083 --> 01:27:48,291
Thanks
1221
01:28:11,833 --> 01:28:15,333
Yes sir! I will come to the site
with the plans tomorrow
1222
01:28:15,666 --> 01:28:17,250
-Mom
-Tell me, child
1223
01:28:17,583 --> 01:28:21,291
The engineer paid me my
first salary I got you ear rings
1224
01:28:22,250 --> 01:28:23,166
Take this, mom
1225
01:28:24,541 --> 01:28:25,750
Bless you. son
1226
01:28:26,541 --> 01:28:27,916
I don't need this
1227
01:28:28,583 --> 01:28:30,708
Uncle loaned us
money without interest
1228
01:28:30,708 --> 01:28:31,916
Shouldn't we return it?
1229
01:28:32,625 --> 01:28:36,625
He has bought it for you for
the first time, don't refuse it mom
1230
01:28:37,416 --> 01:28:43,708
I feel sad when classmates quip
that you don't have an ear ring
1231
01:28:44,041 --> 01:28:45,625
-Is this your idea?
-No, Mummy
1232
01:28:45,916 --> 01:28:49,625
Look. If not for uncle, you two
would not have been able to study
1233
01:28:50,000 --> 01:28:51,500
We need to repay him first.
1234
01:28:51,708 --> 01:28:56,083
I don't know how, but you must
return it and bring back the money
1235
01:28:56,291 --> 01:28:58,791
-Lets see him first
-Okay mom
1236
01:29:06,416 --> 01:29:07,375
Hop off carefully
1237
01:29:09,083 --> 01:29:09,916
Come
1238
01:29:26,750 --> 01:29:28,208
Welcome
1239
01:29:30,708 --> 01:29:31,375
Welcome
1240
01:29:31,541 --> 01:29:33,708
-Bless him
-Bless me uncle
1241
01:29:33,833 --> 01:29:35,458
Don't fall at a man's feet
1242
01:29:35,625 --> 01:29:37,625
Nothing wrong falling at yours
1243
01:29:38,000 --> 01:29:40,791
My handwork at studies
has paid off uncle
1244
01:29:41,458 --> 01:29:43,041
Got selected through
the campus interview
1245
01:29:43,208 --> 01:29:47,666
I got a job. Came to you
about the first month's pay
1246
01:29:48,208 --> 01:29:52,000
If not for you, my children
would not have gone to school
1247
01:29:52,125 --> 01:29:54,750
you must tell me,
how much we owe you.
1248
01:29:54,833 --> 01:29:58,250
I will repay that first
1249
01:30:08,833 --> 01:30:11,166
So, you've come to repay me
1250
01:30:12,041 --> 01:30:14,791
First go and repay your father
1251
01:30:15,291 --> 01:30:18,625
Why are you bringing him
up now? he left us stranded
1252
01:30:20,000 --> 01:30:22,500
There are things
you needn't know
1253
01:30:25,875 --> 01:30:29,916
Before leaving the village,
your father came to see me
1254
01:30:30,125 --> 01:30:30,875
Who is it?
1255
01:30:32,708 --> 01:30:34,958
Who? Hey! Krishna
1256
01:30:38,166 --> 01:30:41,875
Police came twice since
morning looking for you to the shop
1257
01:30:43,750 --> 01:30:45,958
-Sit down
-Bhai! Bhai!
1258
01:30:47,041 --> 01:30:51,083
Bhai! I was betrayed.
Madhavan has run away
1259
01:30:52,375 --> 01:30:53,625
The village is after me
1260
01:30:59,625 --> 01:31:03,000
I can't stay in the village anymore.
I've lost respect
1261
01:31:03,291 --> 01:31:05,333
Lost reputation and
lost their trust
1262
01:31:06,375 --> 01:31:07,958
I can't work here anymore
1263
01:31:10,458 --> 01:31:11,416
Let me finish
1264
01:31:13,750 --> 01:31:15,708
My family won't be at peace if I stay
1265
01:31:17,000 --> 01:31:18,708
My children won't
be able to study
1266
01:31:20,083 --> 01:31:21,375
Only a matter of six years
1267
01:31:22,166 --> 01:31:23,708
my son will become
stable with a job
1268
01:31:24,208 --> 01:31:29,041
If I fall pray to emotions,
all will be lost
1269
01:31:31,375 --> 01:31:33,208
Then my children...
1270
01:31:33,958 --> 01:31:37,666
they can only get menial work
1271
01:31:37,708 --> 01:31:42,375
-Calm down. nothing bad can come
-Bhai
1272
01:31:48,625 --> 01:31:51,958
I will work hard and send
you money from somewhere
1273
01:31:52,666 --> 01:31:56,208
Loan that money to them.
Don't tell them that I send
1274
01:31:56,791 --> 01:31:59,500
They'll forget study
and search for me
1275
01:32:01,416 --> 01:32:08,000
They might be angry with me
but will study for a few years
1276
01:32:08,875 --> 01:32:13,375
I am an illiterate.
I got into a situation
1277
01:32:21,958 --> 01:32:22,833
Bhai!
1278
01:32:30,833 --> 01:32:34,250
They will snatch away the house
I built with my hard earned money
1279
01:32:34,708 --> 01:32:36,458
The house is important
for my children
1280
01:32:37,083 --> 01:32:40,125
To sleep in and go to school
1281
01:32:41,875 --> 01:32:43,375
the house papers.
1282
01:32:45,666 --> 01:32:48,208
Give it to Savithri
when the time comes
1283
01:32:50,166 --> 01:32:52,000
Bhai!
1284
01:32:54,791 --> 01:32:56,541
I am leaving trusting you
1285
01:32:57,166 --> 01:32:59,500
-Protect my house Bhai!
-Yallah!
1286
01:33:00,250 --> 01:33:05,416
You have a good heart.
God is with you. Don't fear
1287
01:33:12,541 --> 01:33:13,916
Since how many years?
1288
01:33:14,833 --> 01:33:18,250
For the last seven to
eight years since he left
1289
01:33:19,291 --> 01:33:21,375
Only for the last six months, he hasn't
1290
01:33:23,666 --> 01:33:24,875
Don't know what happened
1291
01:33:28,291 --> 01:33:33,750
Everything has its time.
Maybe its time for him to return
1292
01:33:34,291 --> 01:33:36,666
He secretly called me sometimes
Vapa!
1293
01:33:37,708 --> 01:33:39,000
I am fine.
How are you?
1294
01:33:39,250 --> 01:33:40,958
Your girl has turned
into a woman now
1295
01:33:45,291 --> 01:33:46,708
Take care of my child
1296
01:33:57,791 --> 01:34:02,083
There is no news
off late, I am scared
1297
01:34:04,958 --> 01:34:08,666
You've started earning.
We can manage
1298
01:34:09,833 --> 01:34:14,375
You must bring him back.
He is your father. Your Father
1299
01:34:19,458 --> 01:34:21,708
Can we let him die
in an unknown land?
1300
01:34:25,833 --> 01:34:27,500
He is nearby in Kerala.
1301
01:34:30,083 --> 01:34:31,375
It is time to go
1302
01:34:32,708 --> 01:34:34,083
We can't delay any further
1303
01:34:54,208 --> 01:34:59,375
He toiled in an alien land
and paid for your education
1304
01:34:59,416 --> 01:35:01,916
There are money
order receipts inside
1305
01:35:18,083 --> 01:35:19,291
House papers
1306
01:35:52,625 --> 01:35:55,041
Come to the station whatever it is.
Don't come home
1307
01:35:55,041 --> 01:35:59,791
I am Ismail and have tea shop in Pannapuram
1308
01:35:59,833 --> 01:36:00,333
Okay
1309
01:36:00,375 --> 01:36:03,083
You were inspector
there six years ago
1310
01:36:03,666 --> 01:36:07,750
An auto driver named Radhakrishnan
got in to real estate troubles
1311
01:36:07,916 --> 01:36:09,916
-You had come home to enquire
-Yes
1312
01:36:10,083 --> 01:36:13,875
The man from outside conned
everyone with land plots. That one?
1313
01:36:14,000 --> 01:36:16,458
-Yes sir
-What about it?
1314
01:36:16,583 --> 01:36:21,166
The auto driver is my friend.
He is innocent and got framed
1315
01:36:22,041 --> 01:36:24,041
We want to brink him back
1316
01:36:24,458 --> 01:36:27,791
We want to know the
cases charged on him
1317
01:36:28,291 --> 01:36:32,250
they said, we have to talk to you
for a copy of FIR at the station
1318
01:36:32,791 --> 01:36:37,708
When we enquired in depth,
the auto driver...named...
1319
01:36:37,750 --> 01:36:38,791
Radhakrishnan
1320
01:36:39,500 --> 01:36:43,250
He was innocent and the
FIR does not include his name
1321
01:36:44,666 --> 01:36:46,708
the land owner was the main culprit
1322
01:36:47,000 --> 01:36:50,750
So the police will not trouble
him if he returns, will they?
1323
01:36:52,125 --> 01:36:57,166
Otherwise, let him be
1324
01:36:57,541 --> 01:36:59,583
There are no issues as per law
1325
01:37:00,458 --> 01:37:02,500
But he has to face the villagers
1326
01:37:03,000 --> 01:37:06,833
Half of them know the truth already
1327
01:37:07,333 --> 01:37:09,666
We can take care of the rest.
Thank you very much sir
1328
01:37:10,541 --> 01:37:14,250
-Keep the shop closed till I return
- Okay. Bye. lets go. See you dear
1329
01:37:17,125 --> 01:37:19,875
Mom! what will you
tell him if you meet him?
1330
01:37:39,375 --> 01:37:41,583
-Take care till I return
-Okay
1331
01:38:28,375 --> 01:38:29,000
Who are you?
1332
01:38:30,166 --> 01:38:33,083
Hello. We come from Tamilnadu
1333
01:38:33,458 --> 01:38:36,291
Here Radhakrishnan
from Pannapuram, Theni
1334
01:38:37,083 --> 01:38:38,625
-Oh! Krishnan?
-Yes
1335
01:38:38,666 --> 01:38:40,416
He worked with us
1336
01:38:42,458 --> 01:38:44,250
She's his wife and son
1337
01:38:44,625 --> 01:38:45,875
We've come to see him
1338
01:38:45,916 --> 01:38:50,125
He was with us.
Recently he left the place
1339
01:38:52,583 --> 01:38:55,041
We came to know only later.
Why he worked with us?
1340
01:38:55,416 --> 01:38:56,541
Who he came in search of
1341
01:39:56,208 --> 01:40:03,583
Lord, away his house and
land, he stayed long with us.
1342
01:40:05,500 --> 01:40:08,291
Bless him to reach home
1343
01:40:11,291 --> 01:40:13,666
Reach soon and live happily now
1344
01:40:16,750 --> 01:40:18,416
No matter what, don't stop studying
1345
01:40:21,166 --> 01:40:22,791
Take care of mom, okay?
1346
01:40:24,166 --> 01:40:25,166
Bye!
1347
01:40:32,916 --> 01:40:33,958
Radhakrishna...
1348
01:40:35,916 --> 01:40:37,208
don't forget us, okay?
1349
01:40:39,083 --> 01:40:44,041
Your help and love,
I cannot forget till death
1350
01:40:49,708 --> 01:40:52,083
Go reach safely, Radhakrishna
1351
01:40:57,458 --> 01:41:00,833
Manikanda Rajan,
shall I take leave?
1352
01:41:16,041 --> 01:41:19,291
See you.
You will live contented.
1353
01:41:20,958 --> 01:41:23,583
God will see to it.
Go now
1354
01:42:07,916 --> 01:42:11,416
Radhakrishnan came
looking for a job and met us
1355
01:42:12,250 --> 01:42:16,458
We recently learnt that he came
searching for real estate Madhavan.
1356
01:42:18,000 --> 01:42:19,458
His mother died
1357
01:42:21,250 --> 01:42:23,541
The lord does not
ignore our prayers
1358
01:42:24,166 --> 01:42:26,000
Radhakrishnan will reach home soon
1359
01:42:32,041 --> 01:42:34,416
Christie.
Come here and see who's here
1360
01:42:37,333 --> 01:42:41,250
This is our Radhakrishnan's family.
They came looking for him
1361
01:42:44,958 --> 01:42:47,750
Is it? Hello
1362
01:42:49,875 --> 01:42:50,958
She's my daughter
1363
01:42:52,708 --> 01:42:54,625
He was always speaking about you
1364
01:42:57,500 --> 01:43:02,708
Tell him that the tea shop
keeper's daughter is studying well
1365
01:43:03,708 --> 01:43:04,750
He will be happy
1366
01:43:23,250 --> 01:43:25,375
-Isn't Bhai home?
-He is out of town
1367
01:43:25,375 --> 01:43:27,750
-Theres a money order
-From where?
1368
01:43:27,791 --> 01:43:30,166
-From Kashi. Come sign here.
- Okay
1369
01:43:43,458 --> 01:43:44,416
Hello!
1370
01:43:44,416 --> 01:43:46,791
Hello brother.
I am Nithya speaking
1371
01:43:47,208 --> 01:43:47,916
Tell me, sister
1372
01:43:47,958 --> 01:43:51,666
Dad has sent a money order.
I just checked
1373
01:43:52,125 --> 01:43:54,916
-The last line reads...
-Yes tell me
1374
01:43:54,958 --> 01:43:58,958
'Nagarathar sangham,
Varanasi, Kashi' it says
1375
01:44:00,250 --> 01:44:03,916
Father is in Kashi it seems.
He has sent a money order
1376
01:44:59,291 --> 01:45:01,041
Who is it? Tell me
1377
01:45:09,541 --> 01:45:11,166
Welcome! Glory be to Shiva!
1378
01:45:12,166 --> 01:45:15,083
-Radhakrishnan is from Pannapuram
-Okay.
1379
01:45:15,083 --> 01:45:16,666
We've come looking
for him. This is his family
1380
01:45:17,125 --> 01:45:17,750
Hello
1381
01:45:17,750 --> 01:45:23,125
He last sent a money
order from this address, so...
1382
01:45:24,000 --> 01:45:25,291
Have you seen him?
1383
01:45:25,583 --> 01:45:27,666
He was here indeed
1384
01:45:28,125 --> 01:45:29,750
He was working in this monastery
1385
01:45:31,250 --> 01:45:32,500
Why are you standing there?
1386
01:45:33,708 --> 01:45:35,833
You keep staring at the river
1387
01:45:36,208 --> 01:45:39,166
Sadhus downstairs are
waiting for food. Go soon
1388
01:45:46,958 --> 01:45:49,958
I am suspicious of him
1389
01:45:50,250 --> 01:45:52,833
He's done something bad in
the village and is hiding here
1390
01:45:53,208 --> 01:45:56,041
-Keep an eye on him
-You think so?
1391
01:46:09,166 --> 01:46:10,625
Radhakrishnan!
1392
01:46:11,458 --> 01:46:14,708
Why are you still wearing
white? Why not saffron?
1393
01:46:17,041 --> 01:46:19,791
A smile for this too? What is this?
1394
01:46:32,583 --> 01:46:34,166
Radhakrishnan. Come here
1395
01:46:37,708 --> 01:46:40,250
You are at the monastery
in the morning. Now here
1396
01:46:40,541 --> 01:46:41,750
Why are you working here?
1397
01:46:42,416 --> 01:46:44,250
-I get more tips here
-What? Tips?
1398
01:46:44,375 --> 01:46:45,000
Okay
1399
01:46:45,291 --> 01:46:47,583
-Why are you in Kashi?
-Spiritual pursuits
1400
01:46:47,750 --> 01:46:50,208
Spirituality? Do you
know what it means?
1401
01:46:50,416 --> 01:46:52,250
I have some work
1402
01:46:52,708 --> 01:46:55,458
Come sit down.
Sit down for a bit
1403
01:46:58,166 --> 01:46:59,916
What do you know
about spirituality?
1404
01:47:00,583 --> 01:47:03,208
We have taken the knowledge
path and reached here
1405
01:47:04,083 --> 01:47:09,000
You mentioned spirituality.
Are you aware of Adi shankara's Advaitha?
1406
01:47:09,458 --> 01:47:11,125
There is God inside you, do you know?
1407
01:47:11,583 --> 01:47:14,250
Why discuss "I am that" with him
1408
01:47:14,458 --> 01:47:17,291
He might understand
Self-service not Self realisation
1409
01:47:17,541 --> 01:47:20,291
Dwaita? Vishishtadvaitham?
1410
01:47:20,666 --> 01:47:23,125
Will someone chasing
money grasp it? Just eat
1411
01:47:30,791 --> 01:47:32,166
Drink some water
1412
01:47:37,541 --> 01:47:40,916
I know how to stop hiccups.
Forgive me. Please eat
1413
01:47:44,583 --> 01:47:46,541
Sir. Did your hiccups stop?
1414
01:48:03,458 --> 01:48:04,500
Radhakrishnan...
1415
01:48:05,750 --> 01:48:08,583
Who are you?
Why did you come here?
1416
01:48:08,708 --> 01:48:10,000
You don't even have a phone
1417
01:48:10,333 --> 01:48:14,875
You refuse to wear saffron too.
You raise suspicion. Tell the truth
1418
01:48:15,166 --> 01:48:16,416
Why did you come here?
1419
01:48:17,000 --> 01:48:19,291
I am neither wise nor knowledged like you
1420
01:48:20,208 --> 01:48:22,166
I've left my family and
children at the village
1421
01:48:23,833 --> 01:48:26,541
The money I earn alone cannot save them
1422
01:48:27,750 --> 01:48:29,833
I thought of sending some blessings too
1423
01:48:30,666 --> 01:48:33,000
I joined the monastery to earn them
1424
01:48:36,708 --> 01:48:38,791
I believe that the grace
will save my family
1425
01:48:41,166 --> 01:48:45,500
In a land where the father lost, it is
not easy for the children to succeed
1426
01:48:53,958 --> 01:48:57,416
Sir. Don't doubt or
tease him henceforth
1427
01:48:58,125 --> 01:49:01,000
Gita says that God
descends in man's avatar
1428
01:49:01,458 --> 01:49:05,000
He is no ordinary man.
He is a great being
1429
01:49:25,791 --> 01:49:30,583
Give me leaf sir.
I am hungry. Please sir
1430
01:49:31,125 --> 01:49:33,583
I am very hungry sir, Please
1431
01:49:37,708 --> 01:49:41,541
Radhakrishna... Radhakrishna...
1432
01:49:42,791 --> 01:49:46,291
Do you recognise me? I am Madhavan
1433
01:49:48,625 --> 01:49:50,375
Forgive me, Radhakrishna
1434
01:49:50,958 --> 01:49:54,916
I didn't come here to live.
I came to die
1435
01:49:55,166 --> 01:49:57,708
I betrayed your trust
1436
01:49:58,083 --> 01:50:02,416
Forgive me, Radhakrishna
1437
01:50:03,458 --> 01:50:06,541
Don't hand me over to
police Radhakrishna
1438
01:50:14,875 --> 01:50:16,958
Don't get me caught
1439
01:50:17,666 --> 01:50:20,791
Radhakrishna, forgive me
1440
01:50:21,125 --> 01:50:23,708
I betrayed you, Radhakrishna
1441
01:50:24,500 --> 01:50:26,458
I might die soon Radhakrishna
1442
01:50:26,458 --> 01:50:28,708
Forgive me Radhakrishna.
Forgive me
1443
01:50:30,625 --> 01:50:32,541
Radhakrishna, forgive me
1444
01:50:35,458 --> 01:50:37,500
Forgive me.
Don't do anything to me
1445
01:50:37,500 --> 01:50:39,666
You let the mother who
gave you birth, die an orphan
1446
01:50:40,708 --> 01:50:44,250
Who can you ask to forgive that?
Eat now
1447
01:51:17,041 --> 01:51:20,375
Radhakrishna, please forgive me
1448
01:51:21,958 --> 01:51:25,291
My mother! Please forgive me
1449
01:52:02,041 --> 01:52:06,083
Madhavan sir.
You did wrong
1450
01:52:15,291 --> 01:52:16,875
Lift him! Lift him!
1451
01:52:17,041 --> 01:52:20,708
Lift! Lift him! Lift him!
1452
01:52:21,791 --> 01:52:25,916
I came to earn merits here.
To not gather anymore sins
1453
01:52:26,416 --> 01:52:28,083
I had forgiven, Madhavan sir
1454
01:52:28,416 --> 01:52:33,000
I thought I could make him
understand and take him back
1455
01:52:33,666 --> 01:52:39,083
All my paths are closed.
I am unable to understand time and it's tide
1456
01:53:36,708 --> 01:53:40,416
"What is happening? O! Lord!"
1457
01:53:40,541 --> 01:53:44,041
"I fathom nothing! O! Lord!"
1458
01:53:44,791 --> 01:53:47,541
"What is happening? O! Lord!"
1459
01:53:48,291 --> 01:53:51,375
"I fathom nothing! O! Lord!"
1460
01:53:52,041 --> 01:53:55,583
"There is journey
pending but no path"
1461
01:53:55,791 --> 01:53:59,541
"I found a way but
there is no use now"
1462
01:53:59,666 --> 01:54:03,625
"I am hurt. My tears burn"
1463
01:54:03,750 --> 01:54:07,708
"Will my pain end?
Will my ache go?"
1464
01:54:07,833 --> 01:54:10,500
"What is happening? O! Lord!"
1465
01:54:11,250 --> 01:54:14,291
"I fathom nothing! O! Lord!"
1466
01:54:38,166 --> 01:54:41,916
"I spread my wings,
where is the sky?"
1467
01:54:41,916 --> 01:54:46,291
"Is the sky just a dream?"
1468
01:54:49,708 --> 01:54:56,625
"I want to walk but there
is not ground beneath"
1469
01:54:57,583 --> 01:55:04,833
"What am I chasing?
Why am I suffering?"
1470
01:55:04,958 --> 01:55:12,750
"I enjoy the present and
accept hurtful moments"
1471
01:55:12,791 --> 01:55:20,416
"Is there a day without a sunrise?
Is there a heart that doesn’t cry?"
1472
01:55:40,125 --> 01:55:44,458
I haven't seen him since five
days now. He was quite shattered
1473
01:55:46,708 --> 01:55:51,250
We were afraid that me might
do something. Isn't it, Vinayaka sir?
1474
01:55:53,208 --> 01:55:55,416
Don't worry but,
let's search for him
1475
01:56:10,083 --> 01:56:12,333
There is no use of asking
humans for help now
1476
01:56:58,916 --> 01:57:04,833
Mother Ganga! I've come
believing you. Take care of me
1477
01:57:32,000 --> 01:57:33,125
Come fast please
1478
01:58:00,625 --> 01:58:05,333
I did not trust you when I had to
1479
01:58:22,708 --> 01:58:23,875
Appa!
1480
01:59:07,416 --> 01:59:09,708
-Glory to Shiva!
-Live long! Live long!
1481
01:59:09,708 --> 01:59:11,083
-I'll take your leave sir
-Bless you
1482
01:59:11,541 --> 01:59:12,541
We will take leave
1483
01:59:13,875 --> 01:59:14,916
My name is Radhakrishnan
1484
01:59:16,208 --> 01:59:17,625
I will talk to you later
1485
01:59:18,541 --> 01:59:20,500
I am going to meet my daughter.
107712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.