All language subtitles for Lost City from english
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,087 --> 00:00:46,547
You're incredible.
2
00:00:47,340 --> 00:00:49,342
My heart is still racing.
3
00:00:50,927 --> 00:00:52,887
I felt it too.
4
00:00:52,970 --> 00:00:54,931
All thanks to your brute strength, dash,
5
00:00:55,514 --> 00:00:58,184
and your knowledge
of ancient aramaic mathematics.
6
00:00:58,267 --> 00:01:01,187
Please. This has nothing to do
with my two doctorates
7
00:01:01,270 --> 00:01:03,105
and my master's in gender studies
8
00:01:04,232 --> 00:01:06,943
and everything to do with you,
Dr. Lovemore.
9
00:01:07,526 --> 00:01:08,736
The truth is,
10
00:01:09,528 --> 00:01:12,031
I never thought
I would find the lost city of d.
11
00:01:12,114 --> 00:01:14,116
I would choose your words carefully.
12
00:01:14,951 --> 00:01:16,911
They will be your last.
13
00:01:17,495 --> 00:01:20,748
You led me right to king kalaman's tomb
14
00:01:20,831 --> 00:01:24,377
and his queen's legendary crown of fire.
15
00:01:24,460 --> 00:01:26,837
And now I will be very rich,
16
00:01:27,463 --> 00:01:30,091
and you will be very dead.
17
00:01:31,050 --> 00:01:34,553
Hold up. Are these your snakes?
18
00:01:34,637 --> 00:01:36,430
No, they were just here.
19
00:01:36,514 --> 00:01:38,891
There were just hundreds of snakes
in this temple
20
00:01:38,975 --> 00:01:40,851
just waiting for us to show up?
21
00:01:40,935 --> 00:01:43,135
- Who feeds them? You feed them?
- No, what do they eat?
22
00:01:43,187 --> 00:01:45,507
Why is that one not biting that guy?
Why is that happening?
23
00:01:45,564 --> 00:01:47,417
Are they trained not to bite henchmen
or something?
24
00:01:47,441 --> 00:01:48,442
Yeah, well...
25
00:01:48,526 --> 00:01:50,695
I mean, the snake-to-temple ratio alone...
26
00:01:50,778 --> 00:01:53,072
This is ridiculous. Delete.
27
00:01:53,948 --> 00:01:56,284
I think my character can still work.
28
00:01:56,367 --> 00:01:57,368
Delete.
29
00:01:58,369 --> 00:02:00,246
Loretta, you still have a story to write.
30
00:02:01,122 --> 00:02:02,123
Delete.
31
00:02:04,875 --> 00:02:06,585
Hey, it"s me, bet/7.
32
00:02:06,669 --> 00:02:09,380
I Don 7 want to pull the whole
”/ 'm your publisher” card, bull am.
33
00:02:09,463 --> 00:02:11,775
And /'/77 really looking forward
to seeing this last chapter
34
00:02:11,799 --> 00:02:14,093
but no pressure.
No, there actually is pressure.
35
00:02:14,176 --> 00:02:18,014
The exact amount of pressure that
motivates you but doesn't paralyze you.
36
00:02:18,097 --> 00:02:19,307
You got this.
37
00:02:21,017 --> 00:02:22,184
Thank you.
38
00:02:23,394 --> 00:02:24,395
Lille again.
39
00:02:24,478 --> 00:02:26,355
Okay, so everything
is set for the book tour,
40
00:02:26,439 --> 00:02:29,275
but the only thing we need
is a book to tour with.
41
00:02:29,358 --> 00:02:31,628
I can't help but get the feeling
that you're not finishing
42
00:02:31,652 --> 00:02:34,280
because you don't want
to leave your house.
43
00:02:34,864 --> 00:02:39,410
Listen, lknow these last five years
have been hard after John is passing,
44
00:02:39,493 --> 00:02:42,788
and it feels easier
to live in your bathtub,
45
00:02:42,872 --> 00:02:44,832
drinking chardonnay on ice.
46
00:02:45,791 --> 00:02:48,586
But, girl, there is a great big world
waiting for you
47
00:02:48,669 --> 00:02:51,505
and a book tour that / can't cancel,
so just make it happen, all right?
48
00:02:51,589 --> 00:02:52,631
Love you, byel
49
00:03:11,942 --> 00:03:13,235
We have to keep going.
50
00:03:14,362 --> 00:03:16,322
Let's see what's on the other side
of that door.
51
00:03:17,031 --> 00:03:18,908
But what if there isn't anything?
52
00:03:19,742 --> 00:03:21,702
There's only one way to find out.
53
00:03:22,828 --> 00:03:24,789
Then lovemore realized
54
00:03:24,872 --> 00:03:27,249
the treasure she wanted was lost forever
55
00:03:27,333 --> 00:03:29,627
and her adventures were coming to an end.
56
00:03:29,710 --> 00:03:30,920
That doesn't feel right.
57
00:03:31,003 --> 00:03:32,797
Yeah, but that's it.
58
00:03:32,880 --> 00:03:34,173
That's the end.
59
00:03:43,307 --> 00:03:44,725
Well, John,
60
00:03:45,476 --> 00:03:46,644
here I go.
61
00:03:46,727 --> 00:03:48,729
Dulcius ex asperis.
62
00:03:55,694 --> 00:03:57,113
Okay, honey, it's showtime.
63
00:03:57,196 --> 00:03:58,364
Are you sure about this?
64
00:03:58,447 --> 00:04:02,076
Because I have a wedgie in the back
and in the front in this thing.
65
00:04:02,159 --> 00:04:04,412
I feel like a nerdy figure skater.
66
00:04:04,495 --> 00:04:07,164
- Sexy. Stunner. I'm all about it.
- No, it's not. It's not.
67
00:04:07,248 --> 00:04:08,999
- How do I move in this?
- Don't touch it.
68
00:04:09,083 --> 00:04:11,686
- I'm not touching it. I'm holding it out.
- Stop it. Will you stop?
69
00:04:11,710 --> 00:04:13,754
Get it out now
'cause you can't do that onstage.
70
00:04:14,338 --> 00:04:16,507
And we're done. And we're done.
Okay, good.
71
00:04:16,590 --> 00:04:20,136
- Do I need to be wearing a glitter onesie?
- You only have to wear this for two hours.
72
00:04:20,219 --> 00:04:22,299
Do not mess this up, do you hear me?
This is on loan.
73
00:04:22,346 --> 00:04:24,348
Everyone's wearing sequins right now.
74
00:04:25,766 --> 00:04:27,893
- Why is she taking my photo?
- This is Allison.
75
00:04:27,977 --> 00:04:30,396
She is our new social media manager.
76
00:04:30,479 --> 00:04:33,315
And she's gonna be helping us target
that younger demographic.
77
00:04:33,399 --> 00:04:35,818
Meaning women in their 303
who wish they were in their 20s.
78
00:04:35,901 --> 00:04:36,902
Hey, what's up?
79
00:04:37,653 --> 00:04:40,948
I took over your socials,
so this morning you tweeted,
80
00:04:41,031 --> 00:04:46,078
"where are my ladies at?
Meet me at ballroom g at 5:00 pm.
81
00:04:46,162 --> 00:04:47,746
#shawnmendes.
82
00:04:47,830 --> 00:04:50,166
#gaggingtomeetyouall."
83
00:04:50,791 --> 00:04:53,502
Okay, we are having fun. Let's go.
84
00:04:54,086 --> 00:04:56,297
We need to remind people
that you are still alive.
85
00:04:56,380 --> 00:04:57,923
People know I'm alive.
86
00:04:58,007 --> 00:05:01,218
And to remind them why this used to be
the best selling franchise.
87
00:05:01,302 --> 00:05:02,303
In romance.
88
00:05:02,386 --> 00:05:05,097
Yes, which is the top
revenue-generating literary category.
89
00:05:05,181 --> 00:05:07,901
Revenue-generating isn't how
I would describe our presales right now.
90
00:05:07,933 --> 00:05:10,144
Just think of this as a way
that uses word of mouth.
91
00:05:10,227 --> 00:05:12,038
You want word of mouth?
Here we go. How's this?
92
00:05:12,062 --> 00:05:14,732
"The only thing more lost than the city
is the author herself."
93
00:05:14,815 --> 00:05:16,484
"Loveless." "passionless."
94
00:05:16,567 --> 00:05:20,571
"Way past her prime."
And, "this is fake history at its worst."
95
00:05:20,654 --> 00:05:22,907
A book tour could change everything, okay?
96
00:05:22,990 --> 00:05:25,409
We have to remind the fans
why they love you so much.
97
00:05:25,493 --> 00:05:29,038
Real history. I merely season it
with a smidge more nudity.
98
00:05:29,121 --> 00:05:31,123
History had a ton of nudity.
99
00:05:32,208 --> 00:05:34,126
Deep exploration.
100
00:05:34,710 --> 00:05:36,128
Steamy wonden'ng.
101
00:05:37,129 --> 00:05:41,342
I/I/il/ lovemore and dash find
queen taha is priceless cro wn of fire?
102
00:05:42,051 --> 00:05:43,928
Join them on their search.
103
00:05:44,011 --> 00:05:46,138
So, listen, I wanted
to talk to you about something.
104
00:05:46,222 --> 00:05:47,264
There's so many people.
105
00:05:47,348 --> 00:05:49,683
I know how much you hate
doing these things,
106
00:05:49,767 --> 00:05:52,478
so I've invited Alan
to do the q and a with you today.
107
00:05:52,561 --> 00:05:54,396
- What?
- And the rest of the book tour.
108
00:05:54,480 --> 00:05:57,608
Beth, I expressly asked not to do
any more events with dash... Alan, Alan!
109
00:05:57,691 --> 00:06:00,528
- He's gonna humiliate me.
- He's not gonna humiliate you.
110
00:06:00,611 --> 00:06:03,489
Thank you. You're very good at your job.
Thank you so much. Thank you.
111
00:06:03,572 --> 00:06:04,823
Let me help you with that.
112
00:06:04,907 --> 00:06:08,869
He's a body wash commercial.
He's always glistening all over the place.
113
00:06:08,953 --> 00:06:11,830
There hasn't been an event
where his shirt didn't come flying off.
114
00:06:11,914 --> 00:06:13,541
- You wish.
- Well, he's already here,
115
00:06:13,624 --> 00:06:15,918
so put on your big-girl panties
and let's get out there.
116
00:06:16,001 --> 00:06:19,046
Remember, no grumpy face,
big words or boring academic talk.
117
00:06:20,381 --> 00:06:24,426
Yes! Yes! Come on, rtp!
118
00:06:26,136 --> 00:06:28,472
Yes, my lovemore-heads!
119
00:06:29,056 --> 00:06:31,809
I am so excited to introduce to you
120
00:06:31,892 --> 00:06:36,063
the award-winning author, Loretta sage!
121
00:06:36,146 --> 00:06:38,649
- Beth, I can't do this. I'm not ready.
- Are you kidding me?
122
00:06:38,732 --> 00:06:41,986
Listen, I've got your back. You got this.
Go give the people what they want.
123
00:06:42,069 --> 00:06:43,946
- It's not me they want.
- Get out there now!
124
00:06:46,574 --> 00:06:50,160
Hi. How are you?
Nice to see you. Thank you.
125
00:06:56,208 --> 00:06:57,251
Yep. Mount it.
126
00:07:00,254 --> 00:07:02,673
Mount it. Mount it. Okay.
127
00:07:02,756 --> 00:07:04,633
Find your center.
128
00:07:04,717 --> 00:07:07,511
And now, the moment
you've all been waiting for.
129
00:07:08,304 --> 00:07:10,014
- The sexiest...
- All right!
130
00:07:10,097 --> 00:07:14,310
Most influential hero of a generation.
131
00:07:14,393 --> 00:07:15,394
That's a bit strong.
132
00:07:15,477 --> 00:07:18,022
His 20th cover
of an Angela lovemore novel.
133
00:07:18,606 --> 00:07:20,899
Dash McMahon!
134
00:07:26,447 --> 00:07:28,907
Oh, my god! Dash!
135
00:07:51,722 --> 00:07:53,974
- Take a bow.
- I already did mine. I did mine.
136
00:07:54,058 --> 00:07:56,685
Okay, come on. One more. I got you.
137
00:08:11,950 --> 00:08:13,744
Did you guys rehearse that? Oh, my god.
138
00:08:13,827 --> 00:08:17,498
I'm loving this chemistry between you two,
and I got to say,
139
00:08:17,581 --> 00:08:19,792
I love this book.
140
00:08:19,875 --> 00:08:21,001
- Thank you, ray.
- Thank...
141
00:08:21,085 --> 00:08:22,378
Spoiler alert.
142
00:08:22,461 --> 00:08:26,006
A really bold choice to not have them
go into the tomb at the end.
143
00:08:26,090 --> 00:08:27,490
Talk about what went into this one.
144
00:08:27,549 --> 00:08:31,220
This one's such a special book
for me personally.
145
00:08:31,303 --> 00:08:34,139
I don't know how to say
how much it means to me
146
00:08:34,223 --> 00:08:36,392
that Loretta, word writer extraordinaire,
147
00:08:36,475 --> 00:08:39,353
has named the book after me.
148
00:08:39,436 --> 00:08:41,271
The lost city of dash.
149
00:08:41,355 --> 00:08:42,564
The lost city of d.
150
00:08:42,648 --> 00:08:44,942
But that's not what the d stands for.
151
00:08:45,025 --> 00:08:47,778
- It's d for "dick," right?
- No dick, no.
152
00:08:47,861 --> 00:08:51,031
It's based on the name of an ancient
tribe, dapocagihou-dysphem-ica.
153
00:08:51,115 --> 00:08:55,661
It was too difficult
for the European colonizers to pronounce,
154
00:08:55,744 --> 00:08:57,806
- so, in true colonial fashion...
- No one cares about this.
155
00:08:57,830 --> 00:08:58,831
They abbreviated it.
156
00:08:58,914 --> 00:09:00,082
That's so interesting.
157
00:09:00,165 --> 00:09:03,127
Okay. How about we take some questions
from the audience?
158
00:09:03,210 --> 00:09:05,212
- Right here, handsome!
- Yes.
159
00:09:05,295 --> 00:09:08,632
Dash, what's your favorite
romantic moment?
160
00:09:10,092 --> 00:09:13,846
What I would really like to know is what
is Loretta's favorite romantic moment?
161
00:09:13,929 --> 00:09:15,889
Ooh, spicy.
162
00:09:18,016 --> 00:09:20,060
Well, being a sapiosexual...
163
00:09:20,978 --> 00:09:23,063
Is that when they do the snakes
around the...
164
00:09:23,147 --> 00:09:26,567
No. That's someone who finds intellect
165
00:09:27,401 --> 00:09:31,113
or intelligence very sexy, you know.
166
00:09:31,196 --> 00:09:32,281
Same.
167
00:09:32,990 --> 00:09:33,991
Really?
168
00:09:34,074 --> 00:09:36,285
Dash! Rip off your shirt!
169
00:09:36,869 --> 00:09:40,664
No, no, no. We're not gonna do that today.
We're here for Loretta's book.
170
00:09:40,748 --> 00:09:42,583
Do we have questions for Loretta?
171
00:09:43,500 --> 00:09:47,755
Yes, studious-looking young lady?
What would you like to ask me?
172
00:09:47,838 --> 00:09:49,923
Can you rip off dash's shirt?
173
00:09:51,508 --> 00:09:54,386
No, we're not gonna do this again. Sorry.
174
00:09:54,470 --> 00:09:56,930
Rip it off! Rip it off!
175
00:09:59,558 --> 00:10:02,978
Of course. Of course, yes. Can do.
176
00:10:04,188 --> 00:10:05,397
Is this happening?
177
00:10:05,481 --> 00:10:07,357
- You don't have to do this.
- We have to.
178
00:10:07,441 --> 00:10:09,568
We have to give the people what they want.
Yes, yes.
179
00:10:09,651 --> 00:10:12,362
We have to give the people
what they want, yes.
180
00:10:12,446 --> 00:10:14,823
Ladies and gentlemen, enjoy.
181
00:10:15,866 --> 00:10:20,496
Because the lost city of d
is dash's final adventure.
182
00:10:20,579 --> 00:10:22,706
If there even is a next book,
183
00:10:22,790 --> 00:10:25,751
it will open with lovemore
receiving the tragic news
184
00:10:25,834 --> 00:10:28,128
of his untimely death.
185
00:10:28,212 --> 00:10:29,505
What?
186
00:10:29,588 --> 00:10:31,441
- Shit. I'm sorry. My smartwatch is stuck.
- Hold on.
187
00:10:31,465 --> 00:10:32,591
I know. Don't pull it.
188
00:10:32,674 --> 00:10:34,051
It's okay. Just be real still.
189
00:10:34,134 --> 00:10:35,820
- No. That's pulling it.
- You're pulling it.
190
00:10:35,844 --> 00:10:38,138
You're gonna rip my wig off.
No, you can't...
191
00:10:42,643 --> 00:10:43,644
Oh, my!
192
00:10:43,727 --> 00:10:45,270
- Oh, my god.
- Is he okay?
193
00:10:45,354 --> 00:10:46,939
God, I'm so sorry. I'm so sorry.
194
00:10:47,523 --> 00:10:48,690
I'm so sorry.
195
00:10:48,774 --> 00:10:49,775
You're a bad person.
196
00:10:49,858 --> 00:10:53,779
Stick around for the costume contest
at 6:00 pm.
197
00:10:54,780 --> 00:10:57,324
"If there is another book"?
198
00:10:57,407 --> 00:11:02,371
I'm investing everything we've got
into this tour, okay?
199
00:11:02,454 --> 00:11:05,624
I just don't think I have another
dash and lovemore adventure in me.
200
00:11:05,707 --> 00:11:07,209
How does dash die?
201
00:11:07,292 --> 00:11:09,503
- Was it the snakes?
- No.
202
00:11:09,586 --> 00:11:12,047
Okay, so I have something
that I have to take care of.
203
00:11:12,130 --> 00:11:14,508
You guys have an interview
in the next suite in ten minutes.
204
00:11:14,591 --> 00:11:16,927
So can you please do me a favor
and be grown-ups
205
00:11:17,010 --> 00:11:18,490
and get yourselves there on your own?
206
00:11:18,554 --> 00:11:19,763
Okay. Thank you so much.
207
00:11:20,472 --> 00:11:22,474
Does he die from a staph infection?
208
00:11:24,810 --> 00:11:26,562
It is a staph infection. I knew it.
209
00:11:27,896 --> 00:11:29,189
|... all right.
210
00:11:29,273 --> 00:11:32,609
Look, lgetfl
if you need a break or something,
211
00:11:32,693 --> 00:11:34,778
- but you can't just kill me, okay?
- Okay.
212
00:11:34,862 --> 00:11:39,157
I hate that I have to ask this,
but you do know you're not dash, right?
213
00:11:39,241 --> 00:11:41,285
Dash is a character I made up.
214
00:11:41,368 --> 00:11:42,619
Dash?
215
00:11:46,164 --> 00:11:47,749
- Thanks.
- Thank you.
216
00:11:50,711 --> 00:11:53,088
- Loretta, it's this way.
- No, I think it's this way.
217
00:11:53,171 --> 00:11:55,424
Can't you see that
dash means so much to people?
218
00:11:55,507 --> 00:11:57,301
- Means so much to you.
- Not to me.
219
00:11:57,384 --> 00:11:59,219
Well, yeah, to me,
but to other people too.
220
00:11:59,303 --> 00:12:02,306
- What about Beth?
- You know what? Beth is gonna be fine.
221
00:12:02,389 --> 00:12:06,059
She's gonna find plenty
fresh, young writers full of great ideas.
222
00:12:06,143 --> 00:12:08,186
You can transition gracefully
223
00:12:08,270 --> 00:12:10,522
into the shirt-on phase
of your modeling career,
224
00:12:10,606 --> 00:12:12,065
and I can be left alone.
225
00:12:12,149 --> 00:12:13,859
Everybody is happy.
226
00:12:13,942 --> 00:12:15,277
No, it's this way.
227
00:12:16,028 --> 00:12:17,922
Beth says you don't even
leave the house anymore.
228
00:12:17,946 --> 00:12:19,907
I don't feel like that's very happy.
229
00:12:19,990 --> 00:12:23,035
You should be going out in the world,
filling yourself up on new experiences.
230
00:12:23,118 --> 00:12:25,454
I'm already filled up.
I'm full. I'm fully satiated.
231
00:12:25,537 --> 00:12:28,790
Why would you want to be stuck at home
alone when you could see the world?
232
00:12:28,874 --> 00:12:30,354
You could be visiting ancient Greece.
233
00:12:30,417 --> 00:12:33,337
How could I visit ancient Greece?
234
00:12:33,420 --> 00:12:35,505
I get it. Because you're afraid of flying.
235
00:12:35,589 --> 00:12:38,967
No. Because ancient Greece is in the past.
236
00:12:39,051 --> 00:12:40,552
Just like dash.
237
00:12:40,636 --> 00:12:44,139
Okay. You want to know who else
is stuck in the past? You are.
238
00:12:44,222 --> 00:12:46,826
You're so afraid of life hurting you again
that you've stopped living.
239
00:12:46,850 --> 00:12:48,977
You're like a human mummy.
240
00:12:50,604 --> 00:12:52,606
I didn't...
241
00:12:55,317 --> 00:12:57,152
Mummies are human.
242
00:13:06,536 --> 00:13:08,538
Stupid... oh, crap.
243
00:13:09,831 --> 00:13:14,544
I'm so sorry. I will clean this up.
I am not a litterer, I assure you that.
244
00:13:14,628 --> 00:13:17,839
Do you think you could
call a car for me, please?
245
00:13:17,923 --> 00:13:19,299
Thank you. Thank you.
246
00:13:22,260 --> 00:13:23,512
Bring the car around.
247
00:13:23,595 --> 00:13:25,180
God, is that someone's retainer?
248
00:13:25,263 --> 00:13:27,516
I've never said the right thing
one time around her.
249
00:13:27,599 --> 00:13:29,768
I get nervous because she opens her mouth,
250
00:13:29,851 --> 00:13:34,022
and just an encyclopedia of beautifulness
comes out, and I just never say...
251
00:13:34,106 --> 00:13:35,524
You know she's trying to kill me?
252
00:13:35,607 --> 00:13:37,859
I just need those tomatoes.
253
00:13:37,943 --> 00:13:40,195
You're right. No, you're right.
254
00:13:40,278 --> 00:13:41,947
I should apologize. Thank you, man.
255
00:13:42,030 --> 00:13:44,150
- I appreciate that very, very much.
- You're welcome.
256
00:13:54,292 --> 00:13:56,294
Loretta sage. Yeah.
257
00:14:04,094 --> 00:14:05,387
Hiya.
258
00:14:05,470 --> 00:14:07,055
I did not order an uberpool.
259
00:14:07,139 --> 00:14:10,183
Someone wants to meet you.
We'll have you right back.
260
00:14:15,188 --> 00:14:16,064
Loretta!
261
00:14:16,148 --> 00:14:17,524
Loretta! Loretta?
262
00:14:20,652 --> 00:14:21,653
Loretta?
263
00:14:22,612 --> 00:14:24,448
- Did you say "Loretta"?
- Yeah.
264
00:14:25,240 --> 00:14:26,533
- Follow that SUV, man.
- No.
265
00:14:26,616 --> 00:14:27,844
- Come on, please!
- No, no, no.
266
00:14:27,868 --> 00:14:30,704
I'm not helping any more
handsome strangers. Fool me once.
267
00:14:32,164 --> 00:14:34,875
What is this, taken? Am I "tooken"?
268
00:14:34,958 --> 00:14:36,501
Am I sold already?
269
00:14:36,585 --> 00:14:39,629
Am I sold to him?
270
00:14:40,505 --> 00:14:42,632
- Stop.
- Oh, no. Did this feel creepy?
271
00:14:43,425 --> 00:14:46,053
I said don't make it creepy, guys.
272
00:14:46,636 --> 00:14:48,180
I'm so sorry about the setting.
273
00:14:48,263 --> 00:14:50,807
I just flew in.
I was in a real panic to meet you.
274
00:14:50,891 --> 00:14:53,018
I didn't have time
to dress the place up much.
275
00:14:53,101 --> 00:14:55,896
I read you love cheese,
so I just got them all.
276
00:14:55,979 --> 00:14:59,816
Are you the one who's been emailing me
for photos of my feet?
277
00:15:01,777 --> 00:15:06,031
And I promise what I'm about to show you
is gonna make you very happy.
278
00:15:06,907 --> 00:15:11,328
But first, a little bit about
the mysterious rogue you see before you.
279
00:15:12,120 --> 00:15:14,081
My name is Abigail Fairfax.
280
00:15:14,164 --> 00:15:15,165
Abigail?
281
00:15:15,248 --> 00:15:17,226
It's a gender-neutral name,
like Leslie or Beverly.
282
00:15:17,250 --> 00:15:20,629
Yes, but you're Abigail Fairfax
of the media-mogul fairfaxes?
283
00:15:21,588 --> 00:15:25,092
Didn't you just take
over your company or...
284
00:15:25,175 --> 00:15:29,137
No, that was my brother, actually.
That was Leslie. We're all very proud.
285
00:15:29,221 --> 00:15:32,182
Yes, I should say so,
at such a young age to...
286
00:15:32,265 --> 00:15:34,226
Some might even say too young.
287
00:15:34,309 --> 00:15:37,020
But that world never really interested me.
288
00:15:37,104 --> 00:15:39,856
My passions, as you may know,
289
00:15:39,940 --> 00:15:42,901
lie in the hidden things in the world,
290
00:15:42,984 --> 00:15:45,612
things which defy possession.
291
00:15:46,488 --> 00:15:48,990
Some might call me a collector.
292
00:15:49,074 --> 00:15:52,744
But there is one obsession in particular
293
00:15:52,828 --> 00:15:54,704
that has held me captive.
294
00:15:55,872 --> 00:15:57,499
The crown of fire
295
00:15:57,582 --> 00:16:00,085
and its cascading red diamonds.
296
00:16:00,168 --> 00:16:03,797
Is this a... hidden-camera thing?
297
00:16:03,880 --> 00:16:07,425
So imagine my surprise when,
in your new book,
298
00:16:07,509 --> 00:16:10,679
amidst the pages of coital reverie,
299
00:16:10,762 --> 00:16:11,763
was something...
300
00:16:11,847 --> 00:16:13,932
- Oh, god.
- Quite magnificent.
301
00:16:15,809 --> 00:16:17,853
I get it. I get it. I so get it right now.
302
00:16:18,395 --> 00:16:19,813
Oh, my gosh.
303
00:16:19,896 --> 00:16:22,190
I literally thought you guys kidnapped me.
304
00:16:22,274 --> 00:16:24,693
I mean, this is marketing, right?
Beth set this up?
305
00:16:24,776 --> 00:16:27,696
This was so good, you guys.
This was amazing.
306
00:16:27,779 --> 00:16:31,116
You, with your gun and your mustache
307
00:16:31,199 --> 00:16:33,994
and your, "you'd better get in there"
and you know...
308
00:16:35,203 --> 00:16:36,872
Oh, my god.
309
00:16:36,955 --> 00:16:39,958
You, with the gi. Joe
tone-on-tone outfit.
310
00:16:41,001 --> 00:16:45,839
Your fictional archaeologist was making
real translations of a dead language.
311
00:16:46,548 --> 00:16:48,842
Something nobody else has been able to do.
312
00:16:48,925 --> 00:16:51,261
Well, nobody else had ever tried.
313
00:16:51,344 --> 00:16:53,221
Is that right?
Am I saying the right thing?
314
00:16:53,305 --> 00:16:54,931
Except you, right?
315
00:16:55,015 --> 00:16:56,933
Except me!
316
00:16:57,517 --> 00:16:58,935
Yes. See, it turns out
317
00:16:59,019 --> 00:17:02,439
Loretta sage was once a young college girl
doing her dissertation
318
00:17:02,522 --> 00:17:05,400
on the dead language of the d
with her future husband,
319
00:17:05,483 --> 00:17:08,653
dreaming of finding kalaman's tomb
and the crown of fire.
320
00:17:08,737 --> 00:17:11,698
I was sorry to read
you gave up your search after he died.
321
00:17:11,781 --> 00:17:13,074
But what that means is,
322
00:17:14,659 --> 00:17:16,578
you're all I have left.
323
00:17:17,162 --> 00:17:19,664
All you have left for... what?
324
00:17:24,044 --> 00:17:25,253
Here we go.
325
00:17:39,643 --> 00:17:40,852
What is this?
326
00:17:40,936 --> 00:17:45,315
I believe it is describing
the exact location of kalaman's tomb,
327
00:17:45,398 --> 00:17:48,777
in which taha
and her priceless headdress are buried.
328
00:17:48,860 --> 00:17:51,071
Well, if this were authentic,
329
00:17:51,154 --> 00:17:56,368
you would still have to uncover
an entire city
330
00:17:56,451 --> 00:17:59,537
that nobody has been able to find.
331
00:17:59,621 --> 00:18:00,872
I found it.
332
00:18:01,456 --> 00:18:04,751
On a tiny, forgotten island
in the Atlantic called Isla hundida.
333
00:18:04,834 --> 00:18:08,338
What I have not been able to find
is kalaman's final resting place.
334
00:18:08,421 --> 00:18:12,008
This piece of parchment is the only clue
we found among the ruins.
335
00:18:12,676 --> 00:18:15,595
I need someone
who can decipher these symbols.
336
00:18:16,388 --> 00:18:17,806
I need you.
337
00:18:19,015 --> 00:18:20,600
- Well...
- Miss sage,
338
00:18:20,684 --> 00:18:24,187
surely this isn't how
you want your story to end.
339
00:18:24,271 --> 00:18:26,815
We both had our dreams crushed
by bad luck,
340
00:18:26,898 --> 00:18:29,276
or in my case,
an arse-kissing little brother,
341
00:18:29,359 --> 00:18:31,736
but this is our chance to show them all.
342
00:18:32,320 --> 00:18:34,155
Come with me... to the island.
343
00:18:34,239 --> 00:18:39,244
Translate these symbols
and help me find the crown of fire.
344
00:18:39,828 --> 00:18:41,830
You can name your price.
345
00:18:44,624 --> 00:18:47,127
I must respectfully decline.
346
00:18:52,257 --> 00:18:53,258
Well...
347
00:18:55,260 --> 00:18:56,928
I can't say I'm not disappointed.
348
00:18:57,804 --> 00:19:00,181
But I understand how you feel.
349
00:19:03,893 --> 00:19:05,812
Will you at least let us give you a ride?
350
00:19:05,895 --> 00:19:09,024
No, thank you.
I'll call for my own car, and I'll just...
351
00:19:31,755 --> 00:19:34,924
I don't feel like you're listening to me.
This is urgent, and we...
352
00:19:35,592 --> 00:19:38,345
Okay, so the police are saying
that they put out an apb...
353
00:19:38,428 --> 00:19:40,263
- Apb.
- On an SUV,
354
00:19:40,347 --> 00:19:42,682
- and there's this 24-hour rule...
- Why is there a rule?
355
00:19:42,766 --> 00:19:45,161
- And they won't do anything until...
- What about the FBI or the CIA?
356
00:19:45,185 --> 00:19:47,246
- They said to call the police.
- I'm sure Loretta's fine.
357
00:19:47,270 --> 00:19:49,814
When I was in college,
my friend Nicki went missing.
358
00:19:49,898 --> 00:19:51,483
Everyone was freaking out.
359
00:19:51,566 --> 00:19:54,027
But then she was just in her car.
360
00:19:54,110 --> 00:19:57,364
She was dead, but we found her.
She wasn't gone.
361
00:19:57,447 --> 00:20:01,701
What about... maybe we could get a pi
362
00:20:01,785 --> 00:20:04,496
or, like, you know, private security or...
363
00:20:04,579 --> 00:20:06,498
What about an extraction team,
like the movie?
364
00:20:06,581 --> 00:20:09,000
But who does that? The ex-military, right?
365
00:20:09,084 --> 00:20:11,628
Oh, yeah. I think I actually
have somebody that could help us.
366
00:20:12,212 --> 00:20:16,341
I did this meditation retreat,
and there was this trainer guy there.
367
00:20:16,424 --> 00:20:18,468
You should see this guy meditate.
368
00:20:18,551 --> 00:20:19,886
But he's ex-Navy seal.
369
00:20:19,969 --> 00:20:23,681
He's a special ops trainer.
What was his name?
370
00:20:24,474 --> 00:20:25,517
Yeah. Jack trainer.
371
00:20:25,600 --> 00:20:27,227
So he's a trainer named Jack trainer?
372
00:20:27,310 --> 00:20:29,771
That's how I have everybody in my phone.
See, "Janice mom."
373
00:20:29,854 --> 00:20:31,439
"Larry doorknob." "Stacy butt stuff."
374
00:20:31,523 --> 00:20:34,234
Look, this is what this guy does.
He finds people.
375
00:20:34,317 --> 00:20:36,528
If there's anybody that can help us,
it's him.
376
00:20:43,576 --> 00:20:46,037
- Jack trainer.
- So his name is actually Jack trainer.
377
00:20:46,121 --> 00:20:49,749
Hi, this is Alan
from "touching your inner self."
378
00:20:51,376 --> 00:20:53,211
The meditation retreat?
379
00:20:54,754 --> 00:20:58,091
Anyway, okay.
Our friend Loretta has been kidnapped,
380
00:20:58,174 --> 00:20:59,551
and no one's helping us.
381
00:20:59,634 --> 00:21:01,052
How long she been missing?
382
00:21:01,136 --> 00:21:02,554
Maybe two hours now.
383
00:21:02,637 --> 00:21:03,763
Who is that?
384
00:21:04,556 --> 00:21:07,600
This is Beth. I'm Beth.
385
00:21:08,268 --> 00:21:10,603
And Allison is on too, sir.
386
00:21:10,687 --> 00:21:12,981
Did she have any I/I/i-fi-enabled devices?
387
00:21:13,064 --> 00:21:15,984
- She's got her phone, right?
- No, I have her phone.
388
00:21:16,067 --> 00:21:18,862
She has a smartwatch.
It ripped my wig off.
389
00:21:18,945 --> 00:21:21,698
What was that scenario?
Never mind. Open the phone.
390
00:21:21,781 --> 00:21:23,341
- Go to the smartwatch app.
- All right.
391
00:21:23,366 --> 00:21:25,785
Then hit ”find m y sman'watch. ”
392
00:21:25,869 --> 00:21:28,830
Oh, my... that is so good.
That's why we called.
393
00:21:28,913 --> 00:21:31,499
64 nticioate the dihicult
by managing the easy."
394
00:21:31,583 --> 00:21:35,044
- Is that Oprah or deepak?
- Laozi from tao-te ching.
395
00:21:35,128 --> 00:21:36,421
Oh, my god.
396
00:21:37,046 --> 00:21:38,381
It's in the Atlantic.
397
00:21:38,465 --> 00:21:40,758
- She's on a plane?
- How can you tell that?
398
00:21:41,468 --> 00:21:43,094
'Cause she can't swim that fast.
399
00:21:43,178 --> 00:21:44,721
Doesn't sound like a ransom scenario.
400
00:21:44,804 --> 00:21:47,432
My guess is blood sport,
hunger games -type situation.
401
00:21:47,515 --> 00:21:50,351
Poss/bly some coke-fueled
dark web scavenger hunt.
402
00:21:50,435 --> 00:21:52,520
Real clown shit. We 'i/ have to move fast.
403
00:21:52,604 --> 00:21:55,565
- How do we pay you?
- Cryptocurrenc y. Cash app.
404
00:21:55,648 --> 00:21:58,902
Ill have her back within 48 hours
or your next rescue is free.
405
00:21:58,985 --> 00:22:00,487
How many people need a next rescue?
406
00:22:00,570 --> 00:22:01,905
More than you'd think.
407
00:22:01,988 --> 00:22:04,157
- I'm gonna need that phone.
- I'll bring it to you.
408
00:22:04,240 --> 00:22:06,743
Let me know where she lands.
/'ll meet you there, Alan.
409
00:22:21,758 --> 00:22:22,800
Hello.
410
00:22:27,555 --> 00:22:28,765
Where am I?
411
00:22:28,848 --> 00:22:30,892
You're on my plane.
412
00:22:30,975 --> 00:22:32,268
It's nice, isn't it?
413
00:22:32,352 --> 00:22:34,187
The seats are made of mama llama leather.
414
00:22:34,270 --> 00:22:37,232
Well, I'm getting off your plane.
415
00:22:37,315 --> 00:22:38,816
Unchain me!
416
00:22:38,900 --> 00:22:40,318
That's your seat belt.
417
00:22:40,985 --> 00:22:45,031
Did you chloroform me?
People actually do that?
418
00:22:47,784 --> 00:22:50,119
Well, you know,
it's a classic for a reason.
419
00:22:50,912 --> 00:22:52,330
My body feels drunk.
420
00:22:52,413 --> 00:22:54,332
It'll wear off in a bit. I am sorry.
421
00:22:54,415 --> 00:22:56,668
I just couldn't wait around
for you to change your mind.
422
00:22:56,751 --> 00:22:59,337
- Stop playing jelly.
- Time is not on our side.
423
00:22:59,921 --> 00:23:04,217
The volcano we're excavating around
has developed a bad case of indigestion.
424
00:23:04,801 --> 00:23:06,237
I'm rather worried that when it blows,
425
00:23:06,261 --> 00:23:08,447
everything that's left of the lost city
will be destroyed.
426
00:23:08,471 --> 00:23:10,390
Oh, my god. My legs don't work.
427
00:23:10,473 --> 00:23:15,853
So, this is our last chance
to find both the tomb and the crown.
428
00:23:15,937 --> 00:23:17,063
Oh, god.
429
00:23:18,106 --> 00:23:20,483
Don't worry.
That's just our final descent.
430
00:23:21,067 --> 00:23:26,322
But it is the beginning
of the greatest adventure of your life.
431
00:24:35,099 --> 00:24:36,934
Welcome to the lost city.
432
00:24:46,736 --> 00:24:48,279
How did you find it?
433
00:24:48,363 --> 00:24:50,615
So, the city was built on a lava dome.
434
00:24:50,698 --> 00:24:53,368
As the volcano became active,
the dome filled with lava,
435
00:24:53,451 --> 00:24:55,953
and sunken things Rose to the surface.
436
00:24:56,037 --> 00:24:57,955
The d exposed itself.
437
00:24:58,539 --> 00:25:01,334
- The entire city?
- No, no. Just the tip.
438
00:25:01,417 --> 00:25:04,504
As soon as I heard rumors of the ruins,
I flew over and bought the place.
439
00:25:04,587 --> 00:25:07,298
- The site?
- No. The island.
440
00:25:07,382 --> 00:25:10,301
The southern half. I got a good deal
'cause this is where the lava flows.
441
00:25:10,385 --> 00:25:12,553
We've been excavating for a year now.
442
00:25:13,638 --> 00:25:16,265
One doesn't kidnap a romance novelist
on day one.
443
00:25:16,349 --> 00:25:18,434
Yes, as the saying goes.
444
00:25:18,518 --> 00:25:21,604
Rafi doesn't like it. Do you, rafi?
445
00:25:21,688 --> 00:25:24,941
He says we're disrespecting his heritage.
446
00:25:25,024 --> 00:25:28,152
But not a lot of otherjob options
on the island, are there, rafi?
447
00:25:28,236 --> 00:25:30,071
Beggars can't be choosers.
448
00:25:40,123 --> 00:25:42,125
No more charcuterie, I take it.
449
00:25:42,667 --> 00:25:44,210
Please. I'm not a monster.
450
00:25:44,293 --> 00:25:45,837
Whatever you need, just shout.
451
00:25:48,464 --> 00:25:52,343
Leave one hand free.
She has some translating to do.
452
00:25:53,720 --> 00:25:54,721
And then what?
453
00:25:55,304 --> 00:25:57,640
Loretta, I really wish
you would try and see
454
00:25:57,724 --> 00:25:59,934
what an exciting opportunity
this is for us.
455
00:26:00,017 --> 00:26:03,730
I believe this text describes
the exact location of the tomb.
456
00:26:04,313 --> 00:26:06,190
It's a logographic system.
457
00:26:07,150 --> 00:26:09,902
Like cuneiform or hieroglyphics.
458
00:26:10,486 --> 00:26:13,740
Now, if you have other documents
that possibly I can compare...
459
00:26:13,823 --> 00:26:14,907
Yeah, no luck there.
460
00:26:14,991 --> 00:26:17,910
We found some scratching
at a nearby waterfall,
461
00:26:17,994 --> 00:26:18,995
but it was useless.
462
00:26:19,078 --> 00:26:20,413
Just pictures of women.
463
00:26:20,496 --> 00:26:25,376
Look, I, too, wish your dear old
dead archaeologist husband
464
00:26:25,460 --> 00:26:28,171
was here to help, but he's not, so,
465
00:26:28,254 --> 00:26:31,132
time to shine, Loretta, sex-book writer.
466
00:26:32,675 --> 00:26:34,302
They will come for me.
467
00:26:34,969 --> 00:26:36,763
Who, exactly?
468
00:26:36,846 --> 00:26:38,556
Your many cats?
469
00:26:38,639 --> 00:26:40,349
I don't have cats.
470
00:26:41,100 --> 00:26:42,935
Somehow even more sad.
471
00:26:43,019 --> 00:26:46,022
I have a hamster, asshole!
472
00:26:46,105 --> 00:26:47,940
You have a hamster's asshole?
473
00:26:48,024 --> 00:26:51,778
No, there was a comma between... forget it.
474
00:26:51,861 --> 00:26:54,864
I bet your brother never had
to kidnap anyone!
475
00:27:45,832 --> 00:27:47,375
Good to see you, man.
476
00:27:47,458 --> 00:27:48,960
- Phone.
- Right.
477
00:28:01,138 --> 00:28:02,139
What?
478
00:28:02,223 --> 00:28:06,602
Yeah, I was thinking that I could maybe
just sort of come with you.
479
00:28:07,186 --> 00:28:08,646
- Why?
- To help.
480
00:28:08,729 --> 00:28:12,733
I know cpr. I know some light karate.
Crossfit certified.
481
00:28:12,817 --> 00:28:14,068
Okay, listen, listen!
482
00:28:15,278 --> 00:28:16,946
I just... it's my fault.
483
00:28:17,029 --> 00:28:19,407
Not the kidnapping and stuff,
484
00:28:19,991 --> 00:28:22,410
but I said some really mean stuff to her,
and I regret it,
485
00:28:22,493 --> 00:28:23,953
and I just need to take it back.
486
00:28:24,036 --> 00:28:25,371
I called her a human mummy.
487
00:28:26,831 --> 00:28:28,082
Mummies are human.
488
00:28:28,791 --> 00:28:31,460
I'm aware of that now, yes.
489
00:28:31,544 --> 00:28:32,837
That is true.
490
00:28:34,547 --> 00:28:35,548
Please.
491
00:28:37,091 --> 00:28:39,468
All right, Alan,
I can't be responsible for you.
492
00:28:40,553 --> 00:28:41,554
Okay. Yeah.
493
00:28:41,637 --> 00:28:43,890
- I need you to stay in the car.
- Yeah.
494
00:28:44,682 --> 00:28:46,851
- In the car.
- In the car.
495
00:28:46,934 --> 00:28:49,312
- The whole time.
- The whole time?
496
00:28:49,395 --> 00:28:50,396
Whole time.
497
00:28:53,816 --> 00:28:54,817
Yes!
498
00:29:01,991 --> 00:29:03,200
This is me.
499
00:29:04,327 --> 00:29:06,704
Really? Is this what the seal teams use?
500
00:29:06,787 --> 00:29:09,415
"Only a fool chooses a horse
by its color."
501
00:29:09,999 --> 00:29:12,293
Right, right. The tao-te ching?
502
00:29:12,877 --> 00:29:15,296
No, it was on the sign back there
at the rental place.
503
00:29:24,138 --> 00:29:25,138
Thank you.
504
00:29:58,047 --> 00:29:59,340
What? What?
505
00:30:01,884 --> 00:30:03,928
I was hoping to invite you to breakfast,
506
00:30:04,011 --> 00:30:06,347
but it looks like
you still have work to do.
507
00:30:07,598 --> 00:30:08,766
Wait, wait, wait.
508
00:30:09,350 --> 00:30:10,893
Wait. Wait, wait, wait.
509
00:30:10,977 --> 00:30:13,020
I believe this says
510
00:30:13,104 --> 00:30:15,147
"rest" or "resting."
511
00:30:15,731 --> 00:30:18,359
So it would be,
"kalaman and his treasure..."
512
00:30:18,442 --> 00:30:22,863
And then there are some missing pieces,
and then "rest," "resting,"
513
00:30:22,947 --> 00:30:25,950
and something about "tears," so...
514
00:30:27,994 --> 00:30:29,036
Resting where?
515
00:30:30,454 --> 00:30:33,249
Didn't say. It doesn't say.
516
00:30:34,458 --> 00:30:37,253
Miss sage, I need you to do better.
517
00:30:37,753 --> 00:30:41,173
Then next time maybe don't kidnap
a romance novelist, hmm?
518
00:30:41,757 --> 00:30:43,551
My god, this shouldn't be this hard!
519
00:30:43,634 --> 00:30:45,594
It is not some pauper's grave
we're looking for.
520
00:30:45,678 --> 00:30:48,055
It is a monument to a great man!
521
00:30:48,139 --> 00:30:50,099
King kalaman was ambitious,
he was powerful,
522
00:30:50,182 --> 00:30:52,560
he was the first man to build a city
in the Atlantic.
523
00:30:52,643 --> 00:30:55,271
The eyes of his subjects
would have turned to him.
524
00:30:55,354 --> 00:31:00,693
He would have had a pyramid, a ziggurat,
a tower to hold his crown of fire.
525
00:31:00,776 --> 00:31:02,695
All I need to know is where it is.
526
00:31:03,863 --> 00:31:06,907
I don't know if you recall,
but you only said translate it.
527
00:31:06,991 --> 00:31:08,868
I translated it.
528
00:31:09,910 --> 00:31:11,412
Translate it again.
529
00:31:17,418 --> 00:31:19,253
One day, we're gonna laugh about this.
530
00:31:20,379 --> 00:31:22,298
Such an adventure we're having.
531
00:31:25,676 --> 00:31:29,847
I should go with you,
just for backup and awesomeness.
532
00:31:30,848 --> 00:31:32,683
This is pretty awesome.
533
00:31:32,767 --> 00:31:35,311
You got nature, the radio.
534
00:31:36,562 --> 00:31:39,899
Yeah, you're right,
but it's very, very important to me
535
00:31:39,982 --> 00:31:42,068
that she knows that I came to rescue her.
536
00:31:42,151 --> 00:31:43,778
Why? Do you like this woman?
537
00:31:44,987 --> 00:31:47,323
No, I just brought snacks and stuff.
538
00:31:47,406 --> 00:31:49,658
She gets a little grumpy
when she's hungry.
539
00:31:49,742 --> 00:31:53,079
Blood pressure drops. And I get that
because I'm a five-meal-a-day kind of guy.
540
00:31:53,162 --> 00:31:55,581
Do you keto, by the way?
You look like you keto.
541
00:31:55,664 --> 00:31:57,792
-No. Yeah.
542
00:31:58,501 --> 00:32:01,003
- You don't need it.
- What is it?
543
00:32:01,087 --> 00:32:04,757
I just want her to think of me
as more than a cover model.
544
00:32:05,341 --> 00:32:09,178
But, Alan, you are so much more.
You're my lookout.
545
00:32:09,261 --> 00:32:12,515
Okay, can I at least do the part
where I put her in the car
546
00:32:12,598 --> 00:32:16,018
and I just go, "shh. You're safe now"?
547
00:32:17,394 --> 00:32:19,438
Sure, champ. She'll love that.
548
00:32:19,522 --> 00:32:23,734
Oh, you're just going? Going to start?
You're starting the mission now? Okay.
549
00:32:59,270 --> 00:33:00,688
Go to sleep.
550
00:33:29,675 --> 00:33:30,885
- Alan.
- What?
551
00:33:30,968 --> 00:33:32,720
This is a breach of trust, Alan.
552
00:33:32,803 --> 00:33:34,430
I can help. Let me help.
553
00:33:37,725 --> 00:33:40,019
Stay close. Stay alive.
554
00:33:45,316 --> 00:33:46,316
Hey.
555
00:33:51,405 --> 00:33:52,698
Go to sleep.
556
00:33:55,492 --> 00:33:56,577
I got his head.
557
00:33:56,660 --> 00:33:59,038
What do I do with his head?
I'm just gonna set him down.
558
00:34:07,087 --> 00:34:08,505
Hey, hey, no!
559
00:34:08,589 --> 00:34:09,673
No, no, no!
560
00:34:17,306 --> 00:34:18,390
Ooh, yeah!
561
00:34:20,309 --> 00:34:22,019
Teamwork, yeah!
562
00:34:22,102 --> 00:34:25,314
Great effort, Alan,
but that man was already unconscious.
563
00:34:25,940 --> 00:34:26,982
I was already wound up.
564
00:34:28,150 --> 00:34:29,860
Just don't do it when I'm...
565
00:34:40,371 --> 00:34:41,872
On your seven!
566
00:34:52,883 --> 00:34:54,885
Trainer, he's not asleep!
567
00:34:54,969 --> 00:34:56,845
Stay down. Stay down.
568
00:34:59,682 --> 00:35:02,142
- You're doing great.
- Thanks.
569
00:35:02,226 --> 00:35:03,519
Where you going?
570
00:35:08,274 --> 00:35:09,275
What?
571
00:35:11,819 --> 00:35:13,112
Loretta sage?
572
00:35:13,779 --> 00:35:14,780
Yes.
573
00:35:15,406 --> 00:35:16,526
I'm getting you out of here.
574
00:35:17,491 --> 00:35:20,536
- Why are you so handsome?
- My dad was a weatherman.
575
00:35:22,788 --> 00:35:23,789
Alan?
576
00:35:23,872 --> 00:35:25,666
- Yeah.
- What are you doing here?
577
00:35:26,959 --> 00:35:29,020
- Irregardless, I'm here to save you.
- That's not...
578
00:35:29,044 --> 00:35:31,088
- I think he meant "regardless."
- Yes.
579
00:35:33,382 --> 00:35:36,260
Does she need saving in there, trainer?
I think she's fine there.
580
00:35:36,844 --> 00:35:39,204
No, leave it. Don't take their stuff.
They'll come after us.
581
00:35:42,516 --> 00:35:44,226
Alan, why do you keep doing that?
582
00:35:44,310 --> 00:35:46,228
Why do you keep doing that?
I had that one.
583
00:35:46,312 --> 00:35:48,856
It's just getting mean now.
It's unnecessary.
584
00:35:48,939 --> 00:35:50,649
I'm sorry. I just wanted to get one in.
585
00:35:50,733 --> 00:35:53,093
Excuse me. Would it be possible
to remove me from the chair?
586
00:35:53,152 --> 00:35:54,903
- No time.
- No time?
587
00:35:54,987 --> 00:35:56,238
There's been so much chitchat.
588
00:35:56,322 --> 00:35:57,740
We should definitely go.
589
00:35:57,823 --> 00:35:58,907
Let's go! Let's go!
590
00:36:25,142 --> 00:36:26,643
Why are things exploding?
591
00:36:34,026 --> 00:36:35,027
I got...
592
00:36:36,862 --> 00:36:37,863
Okay.
593
00:36:39,323 --> 00:36:40,157
Shh...
594
00:36:40,240 --> 00:36:42,159
Shh. You're safe now.
595
00:36:42,242 --> 00:36:43,452
You're...
596
00:36:43,535 --> 00:36:45,746
How are you so calm?
597
00:36:45,829 --> 00:36:48,165
- That was my line.
- Here.
598
00:36:50,376 --> 00:36:52,252
- What?
- Is that reiki?
599
00:36:52,336 --> 00:36:54,963
- Are you healing me?
- I think so.
600
00:36:56,131 --> 00:36:58,258
As laozi says,
"to the mind that is still..."
601
00:36:58,342 --> 00:37:00,094
The whole universe surrenders."
602
00:37:00,177 --> 00:37:03,972
Yeah, I know some quotes
that could be good for this moment.
603
00:37:04,056 --> 00:37:05,682
In omnia paratus.
604
00:37:06,809 --> 00:37:08,227
"Ready for anything."
605
00:37:08,977 --> 00:37:11,605
Maybe we shouldn't be just
staring lovingly into each other's eyes
606
00:37:11,688 --> 00:37:14,817
like you're gonna fall in love
like I'm not here.
607
00:37:15,401 --> 00:37:16,443
Who are you?
608
00:37:16,527 --> 00:37:18,654
Just a guy trying to do his job.
609
00:37:19,488 --> 00:37:22,074
Right now, that job
is to get this lovely lady...
610
00:37:24,660 --> 00:37:26,245
Oh, god. Okay.
611
00:37:28,372 --> 00:37:29,748
What is happening?
612
00:37:33,335 --> 00:37:35,379
Okay. What do we do?
613
00:37:35,462 --> 00:37:37,631
We need to do... I can't see.
614
00:37:37,714 --> 00:37:39,049
I don't like it!
615
00:37:39,133 --> 00:37:40,342
Here. Here!
616
00:37:40,843 --> 00:37:43,137
- Why would you throw a gun?
- Seriously?
617
00:37:44,847 --> 00:37:47,182
- Get me out of the chair.
- I can't. We don't have time.
618
00:37:51,270 --> 00:37:53,230
Gotta squeeze!
You got to do a kegel or something!
619
00:37:53,313 --> 00:37:55,607
- Kegel it!
- What do you think a kegel is?
620
00:37:56,191 --> 00:37:58,110
I'm not in it, not in! Still not in!
621
00:37:58,193 --> 00:38:00,487
- You got to go in more.
- Stop. Stop. Stop it!
622
00:38:02,906 --> 00:38:06,160
Oh, god. Get in the car, get in the car!
Start the car! Start the car!
623
00:38:06,243 --> 00:38:07,494
- Go, go.
- Move your leg.
624
00:38:07,578 --> 00:38:09,872
- Which one?
- Both of them! Move them!
625
00:38:13,834 --> 00:38:15,836
- Fonnard, fonnard!
- Okay. Okay.
626
00:38:15,919 --> 00:38:20,048
- I'm going! I'm going! Okay!
- Drive!
627
00:38:21,467 --> 00:38:24,136
Shh. You're safe now. Shh.
628
00:38:27,764 --> 00:38:30,184
- Shh. You're safe now.
- No, I'm not. Not safe.
629
00:38:30,267 --> 00:38:32,186
Oh, no, am I bleeding?
630
00:38:32,269 --> 00:38:35,147
- I don't think that's yours.
- That's a lot of blood.
631
00:38:36,523 --> 00:38:38,358
Cheese and rice!
632
00:38:38,442 --> 00:38:40,068
- Are those his brains?
- What?
633
00:38:40,152 --> 00:38:42,154
I think his brains are on my face!
634
00:38:42,237 --> 00:38:45,824
Definitely his brains are in my mouth.
I can taste his thoughts!
635
00:38:45,908 --> 00:38:47,201
Focus on the road.
636
00:38:47,284 --> 00:38:49,495
He just liked training people. Trainer.
637
00:38:49,578 --> 00:38:52,456
- What are you talking about?
- He loved me.
638
00:38:52,539 --> 00:38:55,083
Can you just scooch the car
over to the left?
639
00:38:55,167 --> 00:38:58,795
- Get it off. Get it off.
- Oh, god.
640
00:38:58,879 --> 00:38:59,963
Watch out!
641
00:39:09,473 --> 00:39:10,807
Did you see...
642
00:39:23,403 --> 00:39:25,531
Oh, no. Oh, no.
643
00:39:26,240 --> 00:39:27,574
Oh, no.
644
00:39:36,124 --> 00:39:37,501
Oh, no.
645
00:39:38,210 --> 00:39:39,211
Alan?
646
00:39:40,504 --> 00:39:44,091
Oh, holy Christmas.
Are you okay? Are you okay?
647
00:39:44,174 --> 00:39:46,093
Do you think you could get me out of here?
648
00:39:46,176 --> 00:39:47,886
Yeah. Okay.
649
00:39:47,970 --> 00:39:50,889
- You just flew out of the car.
- I did. I did, indeed.
650
00:39:50,973 --> 00:39:52,516
Okay. I got you. I got you.
651
00:39:52,599 --> 00:39:55,018
Can you get me out of the chair?
Get me out of the chair.
652
00:39:55,102 --> 00:39:56,742
You're right. You're right. You're right.
653
00:39:58,313 --> 00:40:00,148
- Is that a nail filer?
- Yeah.
654
00:40:00,232 --> 00:40:01,709
- Can you just rip it?
- It's working.
655
00:40:01,733 --> 00:40:05,737
And maybe next time I toss a gun at you,
you can catch it instead of ducking.
656
00:40:05,821 --> 00:40:08,907
How about the next time you toss a gun
at me, you say, "hey, Alan, catch"?
657
00:40:08,991 --> 00:40:10,867
Then maybe do that before you throw it?
658
00:40:10,951 --> 00:40:13,161
Well, "here" is a synonym for "catch."
659
00:40:13,245 --> 00:40:16,915
- No, "here" is not a cinnamon for "catch."
- In a colloquial kind of way, yes, it is.
660
00:40:16,999 --> 00:40:21,295
You say, "here," I toss you a sweatshirt.
You say, "here," I toss you a pen.
661
00:40:21,378 --> 00:40:23,964
How 'boutjust, "hey! Catch! Gun!"
662
00:40:24,548 --> 00:40:27,634
Anything that you want to throw,
I'll catch it because you said, "catch."
663
00:40:27,718 --> 00:40:29,344
And I'll catch it because you said it.
664
00:40:29,428 --> 00:40:31,888
That is also an option,
and then we would have a gun with us.
665
00:40:31,972 --> 00:40:33,140
That's a thing.
666
00:40:33,849 --> 00:40:35,434
- Be careful.
- Okay, we need to call...
667
00:40:35,517 --> 00:40:36,852
Be careful.
668
00:40:36,935 --> 00:40:39,855
We need to call for help,
get to the airport and get out of here.
669
00:40:39,938 --> 00:40:41,732
- And I am driving.
- Okay.
670
00:40:56,663 --> 00:40:58,290
Okay, call for help.
671
00:40:59,249 --> 00:41:00,751
Where's your phone?
672
00:41:04,254 --> 00:41:05,255
Okay.
673
00:41:09,051 --> 00:41:11,345
- Tell me you caught them.
- I tagged the blond one.
674
00:41:15,140 --> 00:41:16,266
Loretta.
675
00:41:16,350 --> 00:41:18,727
What are you thinking?
676
00:41:18,810 --> 00:41:21,730
You might've killed one of them,
but his partner's still with her.
677
00:41:21,813 --> 00:41:25,400
And he is clearly skilled, highly trained
678
00:41:26,443 --> 00:41:27,986
and very dangerous.
679
00:41:37,996 --> 00:41:42,125
So, miss sage said
she was gonna leave the event,
680
00:41:42,209 --> 00:41:46,505
then got in a car and left the event?
681
00:41:47,130 --> 00:41:49,633
- Did you try calling her?
- She doesn't have her phone.
682
00:41:49,716 --> 00:41:51,259
- Stolen phone.
- Didn't say that.
683
00:41:51,843 --> 00:41:53,303
Where's my magnifier?
684
00:41:53,387 --> 00:41:54,864
Listen, can you please help with Nana?
685
00:41:54,888 --> 00:41:57,200
I don't want her hearing about Loretta
'cause it's going to upset her.
686
00:41:57,224 --> 00:42:00,727
- What about Loretta?
- Nothing, Nana. She just went on a trip.
687
00:42:00,811 --> 00:42:02,187
- Good.
- Yeah.
688
00:42:02,771 --> 00:42:04,940
That girl needed to get out of the house.
689
00:42:05,023 --> 00:42:09,194
So, this is the thing.
Loretta's phone is not stolen. I took it.
690
00:42:09,277 --> 00:42:13,657
I gave it to Alan. Alan then gave it
to the trainer, Jack trainer.
691
00:42:13,740 --> 00:42:15,909
And that is how we found her wearable.
692
00:42:15,992 --> 00:42:17,869
- And who's Alan?
- Dash.
693
00:42:17,953 --> 00:42:20,622
- What's that?
- He's the hero in all of her books.
694
00:42:20,706 --> 00:42:21,706
Nana.
695
00:42:21,748 --> 00:42:24,000
- Hey, slut.
- Mm-mmm.
696
00:42:24,084 --> 00:42:27,045
Let's go in the other room and talk about
whichever war you lived through.
697
00:42:27,129 --> 00:42:30,132
Okay. Come on, it'll be fun.
I'm sorry. It'll be fun.
698
00:42:30,215 --> 00:42:32,134
Listen, Loretta sage is missing.
699
00:42:32,217 --> 00:42:34,553
When I looked at her smartwatch,
it said that she had flown
700
00:42:34,636 --> 00:42:36,316
to some island
I've never even heard about.
701
00:42:36,346 --> 00:42:38,074
That means y'all need
to do something about this.
702
00:42:38,098 --> 00:42:40,642
And if you can't, I will,
and that won't look good for you.
703
00:42:41,226 --> 00:42:43,437
Pretty sure
that's outside our jurisdiction.
704
00:42:43,520 --> 00:42:45,439
You'd have to call the feds.
705
00:42:45,522 --> 00:42:46,606
Okay.
706
00:42:46,690 --> 00:42:48,984
And if you do go to the feds,
put in a good word for me.
707
00:42:49,067 --> 00:42:51,319
- For me.
- For us.
708
00:43:05,709 --> 00:43:07,836
What are you gonna do,
put the car back together?
709
00:43:07,919 --> 00:43:09,921
Well... we could...
710
00:43:26,062 --> 00:43:27,731
Where did you say the phone was?
711
00:43:27,814 --> 00:43:28,814
Passenger glove.
712
00:43:28,857 --> 00:43:30,609
- What?
- Passenger glove compartment.
713
00:43:30,692 --> 00:43:31,693
Goodness.
714
00:43:33,111 --> 00:43:34,529
Oh, my god.
715
00:43:34,613 --> 00:43:36,990
Oh, my god. No phone, no car.
We're so gonna die out...
716
00:43:37,073 --> 00:43:38,784
- Here.
- What is this?
717
00:43:38,867 --> 00:43:40,452
Boots for the jungle.
718
00:43:41,411 --> 00:43:43,330
It's not exactly hiking boots, but...
719
00:43:43,413 --> 00:43:46,309
I figured your feet would be killing you
after wearing heels for this long.
720
00:43:46,333 --> 00:43:48,453
It was the best we could do.
They're Allison's. Sorry.
721
00:43:49,836 --> 00:43:51,421
Okay, well, thank you.
722
00:43:51,505 --> 00:43:53,298
Here, I got you cheese.
723
00:43:53,381 --> 00:43:55,217
- Oh, my god.
- You got to stay hydrated.
724
00:43:55,300 --> 00:43:57,278
- Thank you so much.
- They didn't have glass bottles,
725
00:43:57,302 --> 00:43:59,062
so we'll definitely hold onto it
and recycle.
726
00:44:02,015 --> 00:44:06,686
So, what we need to do is find a phone,
we need to call the authorities,
727
00:44:06,770 --> 00:44:09,170
and we need to wait here
until somebody comes and rescues us.
728
00:44:10,774 --> 00:44:13,235
This... this is the rescue.
729
00:44:13,318 --> 00:44:14,694
No one else is coming.
730
00:44:14,778 --> 00:44:16,571
- I'm sorry?
- I'm the rescue.
731
00:44:16,655 --> 00:44:19,616
It was originallyjust gonna be me,
then I was like, trainer should come.
732
00:44:19,699 --> 00:44:21,326
Oh, trainer. Rest in peace.
733
00:44:21,910 --> 00:44:26,039
So, our best bet is to get to the airport.
See this road right here?
734
00:44:26,122 --> 00:44:28,834
From this area, just take a shortcut
through the jungle to the road.
735
00:44:28,917 --> 00:44:30,645
Did you just say
"shortcut through the jungle"?
736
00:44:30,669 --> 00:44:32,212
- Yeah.
- Okay, do you see us?
737
00:44:32,754 --> 00:44:34,923
You are not dash, and I'm not lovemore.
Okay?
738
00:44:35,006 --> 00:44:36,466
I'm Loretta, and you are Alan.
739
00:44:36,550 --> 00:44:38,677
- And jungles eat people like us, okay?
- Eat people.
740
00:44:38,760 --> 00:44:42,347
And I don't want to mess up the jumpsuit.
It's on loan. So we're gonna stay put.
741
00:44:42,430 --> 00:44:44,391
We're not just gonna stand around here.
742
00:44:44,474 --> 00:44:45,934
We're gonna go through the jungle,
743
00:44:46,017 --> 00:44:48,228
we're gonna go to the airport
and find a phone,
744
00:44:48,311 --> 00:44:50,272
so you can have your cake
and get what you want.
745
00:44:50,355 --> 00:44:51,356
"And eat it too"?
746
00:44:51,439 --> 00:44:53,793
If that's what you want to do
with your cake, fine. Let's go.
747
00:44:53,817 --> 00:44:55,897
- That's the only thing you do with cake.
- Not mine.
748
00:44:55,944 --> 00:44:58,238
I don't know what your people do,
but my people eat it.
749
00:44:58,321 --> 00:45:00,657
You could give it to someone as a gift.
750
00:45:00,740 --> 00:45:02,826
Those people are still going
to eat the cake.
751
00:45:02,909 --> 00:45:04,703
Everybody eats cake.
752
00:45:04,786 --> 00:45:07,998
What about the kind people jump out of?
They don't eat it, when they're in it.
753
00:45:08,081 --> 00:45:09,291
Oh, my god.
754
00:45:36,109 --> 00:45:39,446
What did they kidnap you for anyhow?
Is it some weird sex stuff like taken?
755
00:45:39,529 --> 00:45:41,031
Oh, my god, thank you.
756
00:45:41,114 --> 00:45:43,825
I thought so too,
but the guy's one of the fairfaxes.
757
00:45:43,909 --> 00:45:45,702
- Beverly?
- No, the older one.
758
00:45:45,785 --> 00:45:49,664
The really odd one that had the vlog
on finding montezuma's treasure.
759
00:45:49,748 --> 00:45:52,101
The dude that was on the news
for trying to raise the Titanic?
760
00:45:52,125 --> 00:45:53,919
Yes, he's looking for the crown of fire.
761
00:45:54,002 --> 00:45:57,923
Wait a minute. Like the actual
crown of fire? Like the one...
762
00:45:58,006 --> 00:46:01,259
- So those ruins were...
- They were the lost city of d, yes.
763
00:46:01,343 --> 00:46:03,595
What? Are you kidding me right now?
764
00:46:03,678 --> 00:46:05,263
This is like your book.
765
00:46:05,347 --> 00:46:08,183
So we're basically on a lovemore
and dash adventure right now?
766
00:46:09,309 --> 00:46:10,310
What is that?
767
00:46:10,393 --> 00:46:12,812
What if Fairfax actually finds the crown?
768
00:46:12,896 --> 00:46:14,522
He won't. He won't.
769
00:46:16,566 --> 00:46:17,734
Where do we go?
770
00:46:22,864 --> 00:46:24,866
Okay, we need to get in the water.
771
00:46:24,950 --> 00:46:27,202
- What?
- We need to go by river.
772
00:46:27,285 --> 00:46:28,828
No, I don't really do water.
773
00:46:28,912 --> 00:46:31,641
What do you mean, "do water"?
I'm not asking you to procreate with it.
774
00:46:31,665 --> 00:46:34,250
My body and water
don't really go together.
775
00:46:34,334 --> 00:46:35,794
How do you feel about dying?
776
00:46:35,877 --> 00:46:36,878
Oh, god.
777
00:46:37,587 --> 00:46:39,427
You're okay. You're okay.
I got you. I got you.
778
00:46:39,464 --> 00:46:41,508
- I can swim. I can swim.
- Fine.
779
00:46:42,092 --> 00:46:43,885
- Where are you going?
- I'm crossing.
780
00:46:43,969 --> 00:46:45,512
No, we have to stay in the water.
781
00:46:45,595 --> 00:46:48,324
I researched aquatic counter-tracking
for my book, a year in the bush.
782
00:46:48,348 --> 00:46:49,828
They'll lose our tracks in the water.
783
00:46:50,350 --> 00:46:53,269
Why is it warm here? Wait, are you peeing?
784
00:46:53,353 --> 00:46:54,854
Just go around it.
785
00:47:24,050 --> 00:47:25,051
Okay, I think...
786
00:47:25,802 --> 00:47:27,721
I think we lost them, right?
787
00:47:27,804 --> 00:47:30,223
Yeah. That wasn't so bad. Yeah.
788
00:47:31,391 --> 00:47:32,559
Okay.
789
00:47:33,143 --> 00:47:34,983
- Don't panic.
- What do you mean, don't panic?
790
00:47:35,061 --> 00:47:36,354
- Just don't panic.
- No.
791
00:47:36,438 --> 00:47:38,231
Stop saying "panic." I'm panicking now.
792
00:47:38,314 --> 00:47:39,858
You have something on your back.
793
00:47:42,652 --> 00:47:44,070
- Stop screaming.
- What is that?
794
00:47:44,154 --> 00:47:45,488
- What is that?
- Stop screaming.
795
00:47:45,572 --> 00:47:46,948
- Do you have any on you?
- No.No.
796
00:47:47,032 --> 00:47:48,366
Why don't you have any on you?
797
00:47:48,450 --> 00:47:50,660
Maybe the jumpsuit scared them off.
I don't know.
798
00:47:50,744 --> 00:47:51,995
- Get them off.
- Oh, my god.
799
00:47:52,078 --> 00:47:54,789
Okay. No, I can't touch
those blood-gorged mucous sacks.
800
00:47:54,873 --> 00:47:56,166
- Can you fling it?
- Right now.
801
00:47:56,249 --> 00:47:57,685
- Get it.
- Just pick it and fling it.
802
00:47:57,709 --> 00:47:59,812
- Just pick it and fling it.
- You pick it and fling it!
803
00:47:59,836 --> 00:48:01,963
- Can you spin it off?
- Please, get it off.
804
00:48:02,047 --> 00:48:04,132
I don't like touching it.
I'm feeling faint.
805
00:48:04,215 --> 00:48:07,177
- They're sucking my soul out.
- Okay, okay. Stop, stop, stop.
806
00:48:09,304 --> 00:48:10,930
Don't make that sound.
807
00:48:14,768 --> 00:48:16,186
How many of them are there?
808
00:48:16,770 --> 00:48:17,937
There's not many.
809
00:48:18,021 --> 00:48:19,856
It feels like there's so many.
810
00:48:19,939 --> 00:48:21,357
I feel so many.
811
00:48:21,441 --> 00:48:24,152
- Holy mother of god!
- Why are you praying?
812
00:48:24,235 --> 00:48:27,113
Is it that bad? It can't be that bad.
Is it that bad? How many?
813
00:48:27,197 --> 00:48:28,281
It's not great.
814
00:48:28,364 --> 00:48:30,450
They're gonna suck every bit of me out.
815
00:48:30,533 --> 00:48:33,995
Please stop speaking.
I just need to get low. Hold on a second.
816
00:48:34,704 --> 00:48:37,832
Oh, god!
I can feel them just sucking out so much.
817
00:48:37,916 --> 00:48:40,794
I'm gonna be a shriveled-up skin sack
when they're done.
818
00:48:40,877 --> 00:48:42,921
You cannot tell my dad I died this way.
819
00:48:43,004 --> 00:48:47,092
You gotta tell him I was wrestling
an anaconda with a sword or something.
820
00:48:47,175 --> 00:48:49,969
I'm like a blood jamba juice.
They're just sucking it all out.
821
00:48:50,053 --> 00:48:51,638
Why are they all on my butt though?
822
00:48:51,721 --> 00:48:54,307
Kind of like picking anchovies
off my Caesar salad.
823
00:48:54,390 --> 00:48:56,017
- It's actually not so bad.
- Anchovies?
824
00:48:56,101 --> 00:48:57,852
Why do you go to food right now?
825
00:48:57,936 --> 00:49:00,814
Just find the queen,
and let's be done with this.
826
00:49:00,897 --> 00:49:03,149
Think you're good.
I just need to check your front.
827
00:49:03,233 --> 00:49:05,276
Okay. I can't look.
828
00:49:07,612 --> 00:49:09,030
Is it bad?
829
00:49:10,198 --> 00:49:12,283
- Wow.
- What is it? Just say it.
830
00:49:12,367 --> 00:49:15,870
I mean, you expect it to, you know, not...
831
00:49:15,954 --> 00:49:18,665
Then suddenly there it is, and...
832
00:49:18,748 --> 00:49:21,084
- You know, you get excited for a person.
- What?
833
00:49:21,167 --> 00:49:23,753
- I mean, I'm excited for all people.
- Why are you excited?
834
00:49:23,837 --> 00:49:26,047
Well, you know, people wonder,
they wonder,
835
00:49:26,131 --> 00:49:27,924
but they don't know, right?
836
00:49:28,007 --> 00:49:30,635
They don't, until suddenly they do know,
837
00:49:30,718 --> 00:49:34,931
and then they know something
that wasn't known before.
838
00:49:35,014 --> 00:49:36,891
Just do I have any leeches or not?
839
00:49:36,975 --> 00:49:40,937
Your plucky warrior hangs
in tranquil solitude.
840
00:49:41,020 --> 00:49:42,105
What?
841
00:49:42,188 --> 00:49:44,232
No, you're good. You're good.
842
00:49:45,650 --> 00:49:49,112
We were so brave just then.
Why do they go for the butt so much?
843
00:50:11,092 --> 00:50:12,844
What's that song you're singing?
844
00:50:13,928 --> 00:50:16,681
A song my abbi used to sing to me
when I was a kid.
845
00:50:17,974 --> 00:50:20,185
- "If you suck life from the island...
- Yeah?
846
00:50:20,768 --> 00:50:22,604
The island will suck of you."
847
00:50:23,855 --> 00:50:27,609
Your grandma sang you songs
about getting sucked off by an island?
848
00:50:27,692 --> 00:50:29,777
It doesn't translate super well.
849
00:50:30,987 --> 00:50:33,823
Is phantom leech syndrome a thing?
850
00:50:33,907 --> 00:50:35,658
They don't lay eggs, do they?
851
00:51:24,832 --> 00:51:26,042
Queen taha?
852
00:51:39,806 --> 00:51:44,018
"King kalaman
and his treasure laid to rest...
853
00:51:45,186 --> 00:51:48,815
Laid to rest in the well of endless tears.
854
00:51:48,898 --> 00:51:50,858
Laid to rest in
the well of endless tears."
855
00:51:50,942 --> 00:51:52,360
- What does that mean?
- Loretta!
856
00:51:53,444 --> 00:51:54,988
You gave me a heart attack.
857
00:51:55,863 --> 00:51:57,156
Where'd you go?
858
00:52:01,536 --> 00:52:03,246
What is this?
859
00:52:03,329 --> 00:52:06,124
I'm not sure,
but maybe they gathered here?
860
00:52:09,085 --> 00:52:10,878
Can you imagine being right here,
861
00:52:11,796 --> 00:52:14,424
right in this very spot back then?
862
00:52:15,008 --> 00:52:16,426
The stories that they told?
863
00:52:16,509 --> 00:52:18,970
So much history
I'm sure happened right here.
864
00:52:24,434 --> 00:52:25,935
They've got us cornered.
865
00:52:26,019 --> 00:52:27,895
- Okay. We've got to go up. Come on.
- What?
866
00:52:28,479 --> 00:52:30,940
Have you seen what I'm wearing?
I'm in a glitter straitjacket.
867
00:52:31,024 --> 00:52:34,027
There's nowhere to go but up.
Come on. Let's go.
868
00:52:35,486 --> 00:52:37,613
I should not be doing this.
I'm too old for this.
869
00:52:37,697 --> 00:52:38,924
No, you're not. You're beautiful.
870
00:52:38,948 --> 00:52:42,785
I didn't say I'm not beautiful.
I said I'm too old to be doing this.
871
00:52:42,869 --> 00:52:46,456
My skill is sitting and thinking
and eating when I can't think.
872
00:52:46,539 --> 00:52:48,899
Yeah, you definitely could be wearing
better shoes for this.
873
00:52:48,958 --> 00:52:50,877
You brought me these shoes.
874
00:52:50,960 --> 00:52:53,463
I can't go any further.
I can't go any further.
875
00:52:53,546 --> 00:52:55,256
I'm not doing so great here.
876
00:52:55,340 --> 00:52:56,632
You got it. Come on.
877
00:52:56,716 --> 00:52:58,801
I know you think
that you're safer holding on,
878
00:52:58,885 --> 00:53:00,178
but you have to keep going.
879
00:53:00,261 --> 00:53:02,013
- I can't. I can't, I can't.
- Okay?
880
00:53:02,889 --> 00:53:04,557
- Do you smell that?
- Smell what?
881
00:53:04,640 --> 00:53:06,452
- I smell something.
- Is it a predator? What is it?
882
00:53:06,476 --> 00:53:08,287
- A downward cascading fire?
- You got to smell deeper.
883
00:53:08,311 --> 00:53:09,520
I don't smell anything!
884
00:53:13,024 --> 00:53:14,650
Take a big, deep breath.
885
00:53:16,235 --> 00:53:17,653
All right.
886
00:53:17,737 --> 00:53:19,530
- Good job.
- Okay.
887
00:53:20,114 --> 00:53:22,533
- That was manipulative. Thank you.
- Yeah, it was.
888
00:53:23,284 --> 00:53:25,703
Here we go. I'm gonna
help you out a little bit, all right?
889
00:53:25,787 --> 00:53:27,955
- One, two, three... here we go!
- What are you doing?
890
00:53:28,039 --> 00:53:29,540
- Get out of there.
- Come on.
891
00:53:29,624 --> 00:53:31,751
- No, no, don't flex.
- That's my hoo-hoo.
892
00:53:31,834 --> 00:53:34,587
Just ride the head.
Keep the hands moving and ride the head.
893
00:53:34,670 --> 00:53:36,089
- Oh, god.
- You're doing great.
894
00:53:36,172 --> 00:53:38,508
Sorry about the scratchy haircut. Come on.
895
00:53:58,778 --> 00:54:00,863
Dulcius ex asperis.
896
00:54:01,531 --> 00:54:02,907
What was that?
897
00:54:02,990 --> 00:54:04,700
Oh, nothing.
898
00:54:04,784 --> 00:54:07,078
It was just something
that John and I would say
899
00:54:07,161 --> 00:54:10,373
after we finished something big, like a...
900
00:54:10,456 --> 00:54:12,458
Like an archaeological dig
or a manuscript.
901
00:54:12,542 --> 00:54:15,420
It's Latin.
It means "sweeter after difficulty."
902
00:54:16,879 --> 00:54:18,381
What's...
903
00:54:18,464 --> 00:54:20,925
What's Latin for "Loretta's a badass"?
904
00:54:21,509 --> 00:54:24,137
I am a badass. I climbed a mountain.
905
00:54:25,012 --> 00:54:28,015
Oh, my god.
I wish Beth could've seen us do this.
906
00:54:28,099 --> 00:54:30,935
- Oh, god. Beth.
- Don't worry about Beth.
907
00:54:31,519 --> 00:54:33,896
She's probably got the whole Navy
after us right now.
908
00:54:34,772 --> 00:54:37,900
I get that you think you have to go
to the island authorities yourself
909
00:54:37,984 --> 00:54:41,320
but don't worry, I'm keeping
Loretta's socials super active.
910
00:54:41,404 --> 00:54:43,698
Just tweeted, "did I just get kidnapped?
911
00:54:43,781 --> 00:54:47,452
♪ Fll/il, @8hawnll/lendes, ♪shawnmendes."
912
00:54:47,535 --> 00:54:49,162
And you're traveling alone?
913
00:54:49,245 --> 00:54:51,789
Yes, I'm traveling alone. I'm single.
914
00:54:52,582 --> 00:54:53,624
Then this might work.
915
00:54:53,708 --> 00:54:55,960
- Okay! Talk to me.
- You'll hit New York.
916
00:54:56,043 --> 00:54:59,213
From there, you'll fly to Guinea,
where you can pick up a puddle jumper.
917
00:54:59,297 --> 00:55:00,339
A what?
918
00:55:01,466 --> 00:55:02,925
- Small plane.
- Yeah, no leg room.
919
00:55:03,009 --> 00:55:04,302
That's fine. I'll take it.
920
00:55:04,385 --> 00:55:06,179
- Or you could just come home.
- Thank you.
921
00:55:14,270 --> 00:55:16,731
We need something more flammable.
Everything is just so wet.
922
00:55:16,814 --> 00:55:18,232
What's in here? What's in your bag?
923
00:55:18,858 --> 00:55:21,861
- Oh, a lot. Okay.
- What are you doing?
924
00:55:21,944 --> 00:55:23,821
Okay. Face masks.
925
00:55:23,905 --> 00:55:25,505
Yeah, that was like a gift-basket thing.
926
00:55:25,531 --> 00:55:27,325
You brought a scented candle
into the jungle?
927
00:55:27,408 --> 00:55:28,659
My mom gave me that.
928
00:55:28,743 --> 00:55:30,578
It was like a weird gift for mother's day.
929
00:55:30,661 --> 00:55:32,538
Your mom gives you gifts for mother's day?
930
00:55:35,082 --> 00:55:36,792
Eucalyptus Rosemary oil.
931
00:55:37,376 --> 00:55:38,920
That smells good.
932
00:55:39,003 --> 00:55:41,214
Oh, okay. All right.
933
00:55:41,714 --> 00:55:42,924
Yes!
934
00:55:43,007 --> 00:55:44,967
Yes, I made fire!
935
00:55:45,676 --> 00:55:49,180
- That's pretty impressive. You have to...
- It is a beautiful fire.
936
00:55:49,263 --> 00:55:51,224
Who would have thought?
937
00:55:51,307 --> 00:55:53,392
Oh, you're just taking your shirt off?
938
00:55:54,810 --> 00:55:56,812
That looks really uncomfortable.
939
00:55:56,896 --> 00:55:58,814
Are you okay? The back?
940
00:55:58,898 --> 00:56:03,027
Yeah. That is why I don't do water.
941
00:56:03,110 --> 00:56:05,571
- Okay.
- My body becomes an eighth-grader's face.
942
00:56:05,655 --> 00:56:08,282
Do you have anything for it?
Like some ointment or something?
943
00:56:08,366 --> 00:56:10,493
Yeah, I do. Well, I did.
944
00:56:10,576 --> 00:56:12,495
It was in a little, tiny little bottle.
945
00:56:12,578 --> 00:56:14,580
It was this. I'm sorry.
946
00:56:14,664 --> 00:56:16,749
Oh, god, I'm sorry.
947
00:56:16,832 --> 00:56:18,292
It's okay.
948
00:56:18,376 --> 00:56:20,586
- Hold on. Yes. Come here. Come here.
- What?
949
00:56:20,670 --> 00:56:23,214
- Come here. Sit down.
- Let me see.
950
00:56:23,297 --> 00:56:24,840
- Just sit down.
- Right here?
951
00:56:24,924 --> 00:56:25,924
Yeah.
952
00:56:27,093 --> 00:56:28,094
Okay.
953
00:56:28,719 --> 00:56:30,846
No, you don't have to touch it.
It's okay. It's fine.
954
00:56:30,930 --> 00:56:32,974
I touched your engorged sacks, so...
955
00:56:35,184 --> 00:56:36,894
- The leeches.
- Okay.
956
00:56:37,478 --> 00:56:39,480
Okay, this might be a little bit cold.
957
00:56:40,982 --> 00:56:42,692
- Sorry.
- Oh, yeah.
958
00:56:42,775 --> 00:56:44,151
Sorry, sorry, sorry.
959
00:56:44,235 --> 00:56:46,237
Maybe this is how dash should die.
960
00:56:46,320 --> 00:56:49,156
Horrible eczema outbreak. That's so sexy.
961
00:56:49,240 --> 00:56:50,658
I could make it work.
962
00:56:51,242 --> 00:56:52,243
Yeah?
963
00:56:53,077 --> 00:56:54,370
All right, then.
964
00:56:55,663 --> 00:56:57,373
How would you write this?
965
00:56:57,456 --> 00:56:58,791
Okay.
966
00:57:00,918 --> 00:57:04,088
"Warmed by the fragrant fire..
967
00:57:06,882 --> 00:57:08,175
Starting strong.
968
00:57:09,385 --> 00:57:11,804
"Lovemore's hands explored the...
969
00:57:13,764 --> 00:57:16,183
The contoured scenery
970
00:57:16,267 --> 00:57:17,727
of dash's body.
971
00:57:20,146 --> 00:57:22,064
Familiar terrain made
972
00:57:22,898 --> 00:57:25,067
new and exciting with every...
973
00:57:26,235 --> 00:57:28,404
With every Scarlet rim."
974
00:57:29,572 --> 00:57:31,157
And that didn't...
975
00:57:32,199 --> 00:57:33,659
Didn't turn her off?
976
00:57:35,536 --> 00:57:37,538
"Because with every cardinal Ridge,
977
00:57:38,706 --> 00:57:41,125
lovemore discovered
another letter in the language
978
00:57:41,208 --> 00:57:43,169
that only their bodies spoke."
979
00:57:44,295 --> 00:57:46,213
And what were their bodies saying?
980
00:57:48,215 --> 00:57:49,592
"Take me...
981
00:57:51,761 --> 00:57:53,262
Take me,
982
00:57:54,013 --> 00:57:55,598
take me."
983
00:57:55,681 --> 00:57:56,807
How's that?
984
00:57:57,850 --> 00:57:58,934
It was good.
985
00:57:59,018 --> 00:58:00,936
- Your back. I mean, how is your back?
- Good.
986
00:58:01,020 --> 00:58:02,647
- Okay. You sure?
- Yeah.
987
00:58:02,730 --> 00:58:06,942
- I also meant my back. Right there, yeah.
- Okay.
988
00:58:15,326 --> 00:58:16,327
Supplies.
989
00:58:18,746 --> 00:58:22,917
Okay, I'm chilly. I think I'm gonna
probably turn in in a little bit.
990
00:58:23,000 --> 00:58:24,293
- Okay.
- You good?
991
00:58:24,377 --> 00:58:27,004
Yeah, I'm fire... fine. I'm fine.
992
00:58:27,088 --> 00:58:29,757
I'm not "fire." I'm fine by the fire.
993
00:58:30,633 --> 00:58:32,259
Okay. All right.
994
00:58:41,268 --> 00:58:43,813
It's up to you, but if you're cold,
995
00:58:43,896 --> 00:58:47,692
maybe we could probably both fit in here,
if you wanted to.
996
00:58:48,567 --> 00:58:50,111
Both of us?
997
00:58:50,194 --> 00:58:53,447
- Only if you want to. I mean, it's just...
- Yeah, no, that sounds...
998
00:58:55,241 --> 00:58:56,575
Okay. How do you...
999
00:58:56,659 --> 00:58:58,494
You can go first, then I'll figure it out.
1000
00:58:58,577 --> 00:59:02,039
No, no, you go. It's definitely
a "ladies first" type of situation.
1001
00:59:02,123 --> 00:59:04,810
- Keep hands out of the bag at all times.
- That's what I was gonna do.
1002
00:59:04,834 --> 00:59:06,520
- Butt to butt.
- Hands out and butt to butt.
1003
00:59:06,544 --> 00:59:09,755
- Yeah. What do I do?
- Just get in. Go ahead and sit.
1004
00:59:09,839 --> 00:59:12,425
I sit first? Okay. I'm in.
1005
00:59:14,260 --> 00:59:16,887
You're too heavy. You're gonna
flip this thing like a cruise ship.
1006
00:59:16,971 --> 00:59:19,640
You watch yourself. Hold on. I'm not in.
1007
00:59:19,724 --> 00:59:22,268
Why is this engaging my core so much?
1008
00:59:23,561 --> 00:59:24,687
How 'bout you shimmy?
1009
00:59:25,688 --> 00:59:27,708
- I can't breathe. I'm not breathing.
- Are you good?
1010
00:59:27,732 --> 00:59:28,858
My face.
1011
00:59:29,608 --> 00:59:30,943
Yeah. Okay.
1012
00:59:34,029 --> 00:59:35,448
Hands are out. Butt to butt.
1013
00:59:35,531 --> 00:59:36,532
Okay.
1014
01:00:07,855 --> 01:00:09,398
Well!
1015
01:00:09,482 --> 01:00:10,691
Come on.
1016
01:00:10,775 --> 01:00:12,610
Come on! Let's hear it!
1017
01:00:12,693 --> 01:00:16,113
Let's give a nice round of applause
to Loretta!
1018
01:00:16,197 --> 01:00:17,782
She earned it.
1019
01:00:17,865 --> 01:00:21,786
A geriatric shut-in left you
holding your dicks in the jungle.
1020
01:00:22,369 --> 01:00:23,370
Good job, Loretta.
1021
01:00:23,954 --> 01:00:26,123
Boss, come on. People are dying now.
1022
01:00:26,707 --> 01:00:29,543
Don't you think that maybe
this has all gone too far?
1023
01:00:30,878 --> 01:00:32,171
Is it really worth it?
1024
01:00:32,880 --> 01:00:36,175
I am on the cusp
of attaining the unattainable.
1025
01:00:36,258 --> 01:00:39,303
Something singular, something no nation,
1026
01:00:39,386 --> 01:00:42,932
no emperor,
no brownnosing brothers ever have.
1027
01:00:43,015 --> 01:00:45,851
The legendary crown of fire.
1028
01:00:46,435 --> 01:00:47,436
So, yes.
1029
01:00:47,937 --> 01:00:50,272
Yes, I would definitely say it's worth it.
1030
01:00:59,782 --> 01:01:01,242
Excuse me!
1031
01:01:01,951 --> 01:01:04,286
Excuse me, sir. I need to get
to my next connecting flight.
1032
01:01:04,370 --> 01:01:05,788
No flight.
1033
01:01:05,871 --> 01:01:08,624
The pilot is sick. Come tomorrow.
1034
01:01:08,707 --> 01:01:10,894
No, no, sir. I cannot come tomorrow.
I need to do this today.
1035
01:01:10,918 --> 01:01:14,046
I need to get to the island
Isla hundida tonight.
1036
01:01:14,129 --> 01:01:15,506
Lives are at stake.
1037
01:01:15,589 --> 01:01:16,924
Come tomorrow.
1038
01:01:20,970 --> 01:01:22,847
- Excuse me, miss?
- Yes?
1039
01:01:22,930 --> 01:01:26,016
I couldn't help but overhear you say
that you like steak.
1040
01:01:26,976 --> 01:01:29,770
Okay, this is a little bit crazy,
1041
01:01:30,437 --> 01:01:32,231
but I also like steak.
1042
01:01:32,314 --> 01:01:34,775
- What?
- I also like steak.
1043
01:01:34,859 --> 01:01:38,237
Would you like to, maybe, I don't know...
1044
01:01:38,320 --> 01:01:41,156
- Maybe there's a...
- No. "Lives are at stake."
1045
01:01:41,240 --> 01:01:43,242
I need to go to the island tonight.
1046
01:01:43,784 --> 01:01:44,618
Yes.
1047
01:01:44,702 --> 01:01:46,036
- Even more serious.
- Extremely.
1048
01:01:46,120 --> 01:01:49,373
Well, I believe
that I may be able to assist you.
1049
01:01:49,456 --> 01:01:51,083
I have a cargo plane.
1050
01:01:52,334 --> 01:01:55,296
Maybe after I make my delivery,
we could swing by your island.
1051
01:01:56,547 --> 01:01:59,091
I'm gonna ask you something,
and you better tell me the truth.
1052
01:01:59,174 --> 01:02:01,051
Have you ever murdered anyone before?
1053
01:02:08,142 --> 01:02:10,853
I don't know if I really buy it,
but let me tell you something.
1054
01:02:10,936 --> 01:02:15,065
If you ever think about murdering me,
I promise, I will murder you first.
1055
01:02:15,149 --> 01:02:16,609
My pleasure.
1056
01:02:16,692 --> 01:02:18,444
You are weird. Let's go.
1057
01:03:14,333 --> 01:03:17,419
"King kalaman and his treasure
laid to rest in the well
1058
01:03:18,128 --> 01:03:19,463
of endless tears."
1059
01:03:21,340 --> 01:03:22,341
What is that?
1060
01:03:23,759 --> 01:03:26,428
Oh, it's a thing. I mean, it's not...
1061
01:03:27,221 --> 01:03:29,556
You know, it's not what you think it is.
1062
01:03:29,640 --> 01:03:33,435
So it's not Fairfax's fragment
of an ancient parchment?
1063
01:03:33,519 --> 01:03:36,814
Okay. It's what you think it is.
1064
01:03:37,439 --> 01:03:39,084
Loretta, I thought
you were smarter than that.
1065
01:03:39,108 --> 01:03:41,652
Fairfax is never
gonna stop hunting us now.
1066
01:03:41,735 --> 01:03:42,903
What were you thinking?
1067
01:03:42,987 --> 01:03:46,740
We have a volcano that could Bury the tomb
before we get to it, before we see it,
1068
01:03:46,824 --> 01:03:48,701
before we preserve its memory.
1069
01:03:48,784 --> 01:03:50,784
- This is...
- I'm sorry. Is that what we're doing?
1070
01:03:50,828 --> 01:03:53,288
'Cause no one told me.
When were you gonna tell me?
1071
01:03:53,372 --> 01:03:54,665
Why would I tell you?
1072
01:03:54,748 --> 01:03:56,750
We're in this together.
I came here to rescue you.
1073
01:03:56,834 --> 01:03:58,502
You know you're not dash, right?
1074
01:03:58,585 --> 01:04:00,921
You don't ride in on a white horse
to rescue people.
1075
01:04:01,005 --> 01:04:05,300
You... spray yourself with bronzer
and you stand in front of wind machines,
1076
01:04:05,384 --> 01:04:06,885
which is great for you.
1077
01:04:06,969 --> 01:04:09,680
How would you have any idea
what I'm actually like?
1078
01:04:09,763 --> 01:04:12,725
I know you.
You're a pretty open book, Alan.
1079
01:04:12,808 --> 01:04:14,393
- Okay, then who am I?
- Really?
1080
01:04:14,476 --> 01:04:15,477
Yeah.
1081
01:04:18,105 --> 01:04:19,106
Okay.
1082
01:04:20,190 --> 01:04:23,360
You were a homecoming king
and you coasted on your good looks to la,
1083
01:04:23,444 --> 01:04:26,006
but then realized that being the most
handsome kid in the middle of nowhere
1084
01:04:26,030 --> 01:04:27,507
doesn't mean you're going to be a star.
1085
01:04:27,531 --> 01:04:29,718
Until one day, when a woman
who couldn't publish her book
1086
01:04:29,742 --> 01:04:33,245
on Spanish colonization in the Atlantic
decided to write a romance novel,
1087
01:04:33,328 --> 01:04:35,497
chose you at random to be on the cover.
1088
01:04:35,581 --> 01:04:38,959
Lucky for you and her,
the novels were a smashing success.
1089
01:04:39,043 --> 01:04:42,087
She kept writing her schlock,
you kept posing,
1090
01:04:43,213 --> 01:04:46,925
you know, neither one of us becoming
who we'd hoped we would be.
1091
01:04:48,010 --> 01:04:51,555
And then one day,
we both die in the jungle
1092
01:04:51,638 --> 01:04:55,517
on one of those Atlantic islands
I wrote about all those years ago.
1093
01:04:55,601 --> 01:04:56,602
Right?
1094
01:05:10,824 --> 01:05:12,242
It was sarasota, by the way.
1095
01:05:12,910 --> 01:05:13,911
It's not nowhere.
1096
01:05:14,745 --> 01:05:16,872
I grew up there with
my mom and two sisters.
1097
01:05:16,955 --> 01:05:17,956
And yeah.
1098
01:05:19,208 --> 01:05:21,877
I started modeling
'cause I wanted to get away.
1099
01:05:21,960 --> 01:05:25,464
It was the only job that I could think of
that could take me to all of the places
1100
01:05:25,547 --> 01:05:27,132
that I always dreamed of going.
1101
01:05:27,216 --> 01:05:28,634
Then finally to Los Angeles,
1102
01:05:28,717 --> 01:05:31,678
where I posed on the cover
of your romance novel.
1103
01:05:31,762 --> 01:05:34,473
I was so embarrassed
that one of my friends might've seen me
1104
01:05:34,556 --> 01:05:36,767
in that wig on the cover of your book
1105
01:05:36,850 --> 01:05:39,186
that I avoided talking to them for months.
1106
01:05:40,437 --> 01:05:41,772
And then one day,
1107
01:05:42,648 --> 01:05:44,566
I'm walking home,
1108
01:05:44,650 --> 01:05:46,985
and I hear this lady yell, "dash!"
1109
01:05:48,070 --> 01:05:50,197
She runs up, and she is so happy.
1110
01:05:50,280 --> 01:05:54,034
Then I thought,
"how could I be this embarrassed
1111
01:05:54,118 --> 01:05:56,411
about something
that makes people this happy?"
1112
01:06:00,082 --> 01:06:01,602
Loretta, you can do whatever you want.
1113
01:06:02,167 --> 01:06:04,047
If you don't want to write anymore,
don't write.
1114
01:06:04,086 --> 01:06:08,507
But don't minimize the people
that love your work by calling it schlock.
1115
01:06:09,091 --> 01:06:11,051
That's not fair to them.
1116
01:06:12,553 --> 01:06:13,887
You know what's ironic?
1117
01:06:13,971 --> 01:06:17,474
I thought you of all people would know
not to judge a book by its cover.
1118
01:06:21,979 --> 01:06:24,189
Judge a book by its cover model.
1119
01:06:55,804 --> 01:06:57,014
Alan?
1120
01:06:57,097 --> 01:06:58,182
Alan.
1121
01:07:10,444 --> 01:07:11,612
There's two of them.
1122
01:07:18,035 --> 01:07:20,412
- Loretta! I'm over here!
- Alan!
1123
01:07:21,747 --> 01:07:24,333
Alan! Motorcycles and guns,
motorcycles and guns!
1124
01:07:25,542 --> 01:07:26,668
Come this way!
1125
01:07:27,544 --> 01:07:28,545
Stop shooting!
1126
01:07:34,092 --> 01:07:35,692
- Just give 'em the parchment!
- I can't.
1127
01:07:35,761 --> 01:07:38,805
Yes, you can, actually.
You just say, "here," and throw it at 'em.
1128
01:07:38,889 --> 01:07:41,308
Right. And then I'm sure
they'll happily let us go.
1129
01:07:41,391 --> 01:07:43,311
- Okay, keep down.
- How do they keep finding us?
1130
01:07:43,352 --> 01:07:45,830
- You're basically a walking disco ball.
- We need to come up with a plan.
1131
01:07:45,854 --> 01:07:46,855
I have an idea.
1132
01:07:46,939 --> 01:07:48,649
We're gonna dig a hole, throw our voices.
1133
01:07:48,732 --> 01:07:50,692
"We're over here."
Can you sound like a bird?
1134
01:07:50,776 --> 01:07:53,195
- No, I have a plan.
- Alan, please, I'm thinking.
1135
01:07:53,278 --> 01:07:56,490
- I know, but I have a plan.
- Please, just let me think about...
1136
01:07:57,699 --> 01:08:00,595
- Wait a minute. They're shooting at you.
- Yeah, that's why we're hiding.
1137
01:08:00,619 --> 01:08:02,621
No. They're shooting only at you.
1138
01:08:03,121 --> 01:08:05,791
They won't shoot me.
It's my brain that's valuable.
1139
01:08:06,959 --> 01:08:09,544
I don't think you actually hear
the things you say sometimes.
1140
01:08:09,628 --> 01:08:12,506
- Maybe I can shield you.
- You are not shielding me.
1141
01:08:12,589 --> 01:08:14,400
- I should be shielding you.
- Why? Because I'm a woman?
1142
01:08:14,424 --> 01:08:15,425
That's supremely sexist.
1143
01:08:15,509 --> 01:08:17,928
I don't think using women as human shields
1144
01:08:18,011 --> 01:08:20,764
is exactly the change
that Gloria Seinfeld had in mind, do you?
1145
01:08:20,847 --> 01:08:22,474
Gloria steinem?
1146
01:08:22,557 --> 01:08:25,536
Whatever. Her too. You know what? Fine.
Please mansplain sexism to me right now.
1147
01:08:25,560 --> 01:08:29,147
Oh, my god. I am a woman.
I can't mansplain anything.
1148
01:08:29,231 --> 01:08:32,734
I'm a feminist, and I think a woman
can do anything a man can do.
1149
01:08:33,986 --> 01:08:35,826
We just need to stay here
until they get tired.
1150
01:08:35,904 --> 01:08:38,031
- I have an idea. Can I tell you my plan?
- Alan!
1151
01:08:38,115 --> 01:08:41,660
This is not a situation you can get out of
by ripping your shirt off.
1152
01:08:41,743 --> 01:08:43,412
Not my shirt.
1153
01:09:14,943 --> 01:09:16,361
Three!
1154
01:09:16,445 --> 01:09:17,445
Yes!
1155
01:09:24,286 --> 01:09:27,622
That was different than I had in my head.
1156
01:09:28,206 --> 01:09:29,666
I just wanted us to stop them.
1157
01:09:29,750 --> 01:09:31,670
Could it have been the wind
that made it do that?
1158
01:09:31,710 --> 01:09:33,879
No, I think it was
us. I think... we did it.
1159
01:09:33,962 --> 01:09:36,506
We did the one guy, right?
But that was, like...
1160
01:09:36,590 --> 01:09:39,843
We just wanted him to stop.
But the other guy could've moved, really.
1161
01:09:39,926 --> 01:09:42,137
So, that one was on him.
1162
01:09:42,220 --> 01:09:45,098
Even if we weren't here,
that could've happened.
1163
01:09:45,182 --> 01:09:46,892
Why are you gonna stop next to a cliff?
1164
01:09:46,975 --> 01:09:49,561
They were wearing helmets,
so maybe they're...
1165
01:09:49,644 --> 01:09:51,688
But the rest of their body
didn't have a helmet.
1166
01:09:51,772 --> 01:09:53,065
So there'd just be a head.
1167
01:09:53,148 --> 01:09:55,359
They were driving recklessly, right?
1168
01:09:55,442 --> 01:09:57,069
Don't be mean on a bike.
1169
01:09:57,944 --> 01:09:59,363
Don't do mean stuff on a bike.
1170
01:10:03,408 --> 01:10:05,077
I mean, perhaps they're fine.
1171
01:10:05,786 --> 01:10:08,372
Yeah, probably not. But that's okay.
1172
01:10:08,455 --> 01:10:12,292
That's all right.
You know, things happen. Let's go.
1173
01:10:14,836 --> 01:10:17,798
- You gonna put it back together?
- It's on loan.
1174
01:10:30,852 --> 01:10:33,063
- Look at me.
- Okay.
1175
01:10:33,980 --> 01:10:36,191
What more can I do, you know?
1176
01:10:36,274 --> 01:10:38,235
You've done so much already, Beth.
1177
01:10:38,318 --> 01:10:41,405
My poor, sweet, little Nana
has lost her sight.
1178
01:10:41,488 --> 01:10:45,909
The book release is a complete disaster,
which I've leveraged everything on,
1179
01:10:45,992 --> 01:10:48,453
so I'm probably,
most definitely broke right now.
1180
01:10:48,537 --> 01:10:51,665
And most importantly, I've lost a writer.
1181
01:10:51,748 --> 01:10:53,458
Who does that? Who loses a writer?
1182
01:10:53,542 --> 01:10:57,921
Okay, Beth, you remind me
of my best friend, Randy.
1183
01:10:58,004 --> 01:11:00,465
Always looking out for other people,
1184
01:11:00,549 --> 01:11:02,717
never taking care of herself.
1185
01:11:03,969 --> 01:11:05,387
Isn't that right, Randy?
1186
01:11:07,889 --> 01:11:09,766
She's like my therapist,
this one over here.
1187
01:11:09,850 --> 01:11:11,435
Lol. "Laughing out loud."
1188
01:11:12,102 --> 01:11:13,812
After you take care of your friend,
1189
01:11:14,938 --> 01:11:16,398
how about we go to a beach?
1190
01:11:16,481 --> 01:11:18,900
- What?
- Look, I have a pickup in Hawaii.
1191
01:11:19,484 --> 01:11:20,986
She doesn't have to come.
1192
01:11:21,862 --> 01:11:23,864
Okay! Okay, you can come!
1193
01:11:24,364 --> 01:11:25,699
She's hilarious.
1194
01:11:26,700 --> 01:11:28,201
Let me ask you something.
1195
01:11:28,285 --> 01:11:30,829
We're all sitting here chitchatting,
but who's flying the plane?
1196
01:11:30,912 --> 01:11:32,873
- Autopilot.
- What?
1197
01:11:32,956 --> 01:11:35,333
Sir, go to the cockpit, fly the plane.
1198
01:11:35,917 --> 01:11:36,918
Okay.
1199
01:11:37,836 --> 01:11:39,629
I'm going to go land the plane.
1200
01:11:39,713 --> 01:11:41,298
Okay.
1201
01:11:41,381 --> 01:11:43,301
No, no, no.
Take the goat. Please, take the goat.
1202
01:11:43,383 --> 01:11:45,719
She's on break. Enjoy the flight!
1203
01:12:27,177 --> 01:12:30,013
This English dude came in
and basically kidnapped her.
1204
01:12:31,765 --> 01:12:35,560
Hey, it's Beth. Please leave a message,
and I w get right back to you.
1205
01:12:36,686 --> 01:12:38,188
Hi, Beth.
1206
01:12:38,271 --> 01:12:39,356
It's me.
1207
01:12:39,856 --> 01:12:41,024
I'm alive!
1208
01:12:42,567 --> 01:12:43,568
Listen...
1209
01:12:47,864 --> 01:12:51,576
I'm sorry that I blew up the book tour.
1210
01:12:53,912 --> 01:12:56,039
I was just afraid
1211
01:12:57,207 --> 01:12:58,333
and selfish.
1212
01:12:59,167 --> 01:13:01,628
Here comes Alan. I'll call you back.
1213
01:13:05,048 --> 01:13:08,134
So, police are searching for Fairfax,
1214
01:13:08,218 --> 01:13:10,595
and they're gonna provide us protection
while we're here.
1215
01:13:10,679 --> 01:13:12,722
Did they say how long we'd be here?
1216
01:13:12,806 --> 01:13:15,433
They're gonna try to get us
on a puddle jumper later this evening.
1217
01:13:15,517 --> 01:13:17,811
But they said in the meantime,
the inn is really nice,
1218
01:13:17,894 --> 01:13:20,230
and we can get cleaned up
and maybe a change of clothes.
1219
01:13:20,313 --> 01:13:21,314
Okay.
1220
01:13:25,110 --> 01:13:26,528
Okay. Yeah.
1221
01:14:19,539 --> 01:14:20,832
Thank you.
1222
01:14:21,541 --> 01:14:22,542
Come on.
1223
01:14:25,003 --> 01:14:26,296
Dance with your husband.
1224
01:14:26,379 --> 01:14:28,214
- No, no, no.
- He's not my husband.
1225
01:14:28,298 --> 01:14:29,841
- It's okay.
- Dance with him.
1226
01:14:29,924 --> 01:14:32,719
No, no. She doesn't want to.
She doesn't have the right shoes.
1227
01:14:32,802 --> 01:14:35,263
Actually, it's the only thing
these shoes are right for.
1228
01:14:35,889 --> 01:14:37,474
You don't have to do this.
1229
01:14:37,557 --> 01:14:39,225
It's okay. It's okay.
1230
01:14:40,101 --> 01:14:41,102
Yeah?
1231
01:15:59,806 --> 01:16:01,474
I wonder what she's saying.
1232
01:16:03,893 --> 01:16:05,311
It's folklore.
1233
01:16:06,771 --> 01:16:09,065
Love song about a woman
1234
01:16:09,149 --> 01:16:12,068
whose lover died,
and she didn't want to leave his side.
1235
01:16:13,236 --> 01:16:16,114
So she laid down and refused to get up.
1236
01:16:16,698 --> 01:16:17,824
Must be scary.
1237
01:16:18,491 --> 01:16:22,370
Having to face your future without
the person that you planned it with.
1238
01:16:34,841 --> 01:16:36,259
What was that?
1239
01:16:38,678 --> 01:16:42,307
Excuse me. The last line that you sang.
1240
01:16:42,390 --> 01:16:44,726
G ouién llorara junto a mi?
1241
01:16:47,729 --> 01:16:50,565
"The island will weep for me
in the well of endless tears."
1242
01:16:50,648 --> 01:16:53,985
What is that, the well of endless tears?
Is that a real place, or...
1243
01:16:54,068 --> 01:16:55,361
Sinkhole place.
1244
01:16:57,489 --> 01:16:59,199
Thank you. Gracias, gracias.
1245
01:16:59,282 --> 01:17:01,117
- Come here, come here.
- What is it?
1246
01:17:02,911 --> 01:17:04,871
Hey, on the parchment, it said,
1247
01:17:04,954 --> 01:17:08,958
"king kalaman and his treasure laid
to rest in the well of endless tears."
1248
01:17:09,042 --> 01:17:10,919
I thought maybe it was a metaphor.
1249
01:17:11,503 --> 01:17:13,296
It's not.
1250
01:17:13,379 --> 01:17:16,257
The well of endless tears is a place.
1251
01:17:16,341 --> 01:17:18,384
It's a sinkhole.
1252
01:17:18,468 --> 01:17:20,470
There's a sinkhole on the map.
1253
01:17:21,930 --> 01:17:23,890
I think the tomb is there.
1254
01:17:23,973 --> 01:17:26,267
- This is so much better than your books.
- What?
1255
01:17:26,351 --> 01:17:28,037
There's like...
No, I don't mean any offense.
1256
01:17:28,061 --> 01:17:29,705
- I'm kidding. I'm kidding.
- It's, like, equal.
1257
01:17:29,729 --> 01:17:32,208
- I'm kidding. I'm kidding.
- Look at you. You want to go there.
1258
01:17:32,232 --> 01:17:34,317
- What? No.
- I can see. Yes, you do.
1259
01:17:34,400 --> 01:17:37,570
That would be insane.
That would be insane. I just...
1260
01:17:37,654 --> 01:17:41,741
It's just that we're so close to it,
but, you know, we can't...
1261
01:17:43,076 --> 01:17:45,912
This is your story.
How do you want to write it?
1262
01:17:46,871 --> 01:17:49,123
I'd like to know that it's there,
1263
01:17:49,207 --> 01:17:50,834
that all this meant something.
1264
01:17:50,917 --> 01:17:52,210
Okay. Then let's go.
1265
01:17:53,211 --> 01:17:55,131
We'll stay one more day.
As soon as the sun's up,
1266
01:17:55,171 --> 01:17:56,690
we're gonna go find
the well of endless tears.
1267
01:17:56,714 --> 01:17:59,509
- But what if it's nothing?
- So what? Then we say we tried.
1268
01:17:59,592 --> 01:18:00,844
And Fairfax?
1269
01:18:00,927 --> 01:18:03,263
The cops are after Fairfax.
Don't worry about him.
1270
01:18:04,389 --> 01:18:06,182
- This is crazy.
- Yeah, but look at you.
1271
01:18:06,266 --> 01:18:07,141
What?
1272
01:18:07,225 --> 01:18:09,978
It's the very first time
I've ever seen you totally unafraid.
1273
01:18:10,770 --> 01:18:12,397
And alive.
1274
01:18:12,480 --> 01:18:15,233
I'm gonna go tell them our plans
have changed and find us a ride.
1275
01:18:15,316 --> 01:18:16,609
Where are you going?
1276
01:18:21,114 --> 01:18:22,574
I see you met my friend here.
1277
01:18:23,491 --> 01:18:26,995
He told me you were just about
to jump on a plane,
1278
01:18:27,078 --> 01:18:29,080
without so much as saying goodbye.
1279
01:18:29,706 --> 01:18:33,293
I said, "no way. Not my Loretta.
1280
01:18:33,877 --> 01:18:37,463
Not when she's the only one
who can lead me to the tomb."
1281
01:18:41,009 --> 01:18:42,802
Stop squeezing so hard.
1282
01:18:44,888 --> 01:18:46,598
Get your hands off of me!
1283
01:18:48,391 --> 01:18:49,391
Let go!
1284
01:18:49,893 --> 01:18:52,896
I need a car. A car, an auto.
Does anybody have an auto?
1285
01:19:01,529 --> 01:19:02,572
No, no.No.
1286
01:19:03,489 --> 01:19:06,618
I need an auto. I'll trade you my watch.
It's a really expensive watch.
1287
01:19:06,701 --> 01:19:09,412
Do you have a car? It's a bulgari.
This thing glows in the dark.
1288
01:19:09,495 --> 01:19:11,015
- It's waterproof.
- I have motorcycle.
1289
01:19:24,761 --> 01:19:25,970
Cool, isn't it?
1290
01:19:26,512 --> 01:19:29,807
I always thought, why can't
your personal tank also have a minibar?
1291
01:19:29,891 --> 01:19:31,517
Have a drink.
1292
01:19:32,435 --> 01:19:33,937
- Do you mind?
- Yes.
1293
01:19:34,020 --> 01:19:37,023
He has a bit of a grudge against you,
I'm afraid.
1294
01:19:37,106 --> 01:19:39,651
Something about a motorbike accident
his friends had?
1295
01:19:39,734 --> 01:19:41,027
Why are you doing this?
1296
01:19:41,110 --> 01:19:42,820
I want something nobody else has.
1297
01:19:43,571 --> 01:19:45,448
When my father gifted...
1298
01:19:48,534 --> 01:19:50,244
As I was saying,
1299
01:19:50,328 --> 01:19:54,832
when my father gifted his empire
to my baby brother...
1300
01:20:02,799 --> 01:20:04,175
Who is that?
1301
01:20:13,101 --> 01:20:15,061
Is that a Ken doll on a moped?
1302
01:20:16,104 --> 01:20:17,772
I know him from somewhere.
1303
01:20:17,855 --> 01:20:19,482
Oh, I doubt that.
1304
01:20:19,565 --> 01:20:24,862
Because what you are looking at
is a highly trained combat specialist,
1305
01:20:24,946 --> 01:20:28,491
forged in the furnaces
of Afghanistan, Iraq,
1306
01:20:28,574 --> 01:20:31,119
Kuwait, sarasota...
1307
01:20:31,202 --> 01:20:33,371
Incredible skin. No eczema problems.
1308
01:20:33,454 --> 01:20:37,083
And he will not stop until I am safe!
1309
01:20:37,166 --> 01:20:39,460
So you pull this space tank over,
1310
01:20:39,544 --> 01:20:42,672
unless you would like to perish
like his friends did.
1311
01:20:42,755 --> 01:20:46,217
And he is responsible
for their perishment.
1312
01:20:46,300 --> 01:20:48,928
He might not have meant to,
1313
01:20:49,012 --> 01:20:52,098
but they... perished, so...
1314
01:21:07,280 --> 01:21:10,366
Okay, who is this?
I have seen him somewhere before.
1315
01:21:12,952 --> 01:21:16,039
No, no, no.
That's your cover model, isn't it?
1316
01:21:16,122 --> 01:21:18,249
Yes. I knew I knew him from somewhere.
1317
01:21:19,375 --> 01:21:20,501
Get up there.
1318
01:21:20,585 --> 01:21:22,086
And kill him creatively.
1319
01:21:22,170 --> 01:21:24,130
I love watching hunks fail.
1320
01:21:26,215 --> 01:21:28,551
I guess I will have that drink.
1321
01:21:30,428 --> 01:21:31,804
Oh, shit.
1322
01:21:32,430 --> 01:21:34,474
Is it okay if I just top 'er off?
1323
01:21:34,557 --> 01:21:37,602
Yeah, that's fine, but...
Oh, my god, have you used a glass before?
1324
01:21:37,685 --> 01:21:39,187
Sorry.
1325
01:21:39,270 --> 01:21:40,605
What would Jack trainer do?
1326
01:21:42,857 --> 01:21:47,153
It's hot in here.
Anyone else feeling how hot it is?
1327
01:21:47,236 --> 01:21:50,239
Are you trying to be sexy?
This is very weird. Please, stop.
1328
01:21:50,323 --> 01:21:51,908
I could set your world on fire.
1329
01:22:02,919 --> 01:22:06,798
Go to sleep! Go to sleep!
Go to sleep! Sleep!
1330
01:22:11,260 --> 01:22:12,386
Time-out.
1331
01:22:12,470 --> 01:22:13,470
Time-in!
1332
01:22:19,435 --> 01:22:21,938
No! Don't shoot her! I need her!
1333
01:22:24,649 --> 01:22:25,650
Jesus!
1334
01:22:31,155 --> 01:22:33,449
Move your foot! Move your foot!
1335
01:22:37,411 --> 01:22:38,830
Go to sleep, asshole.
1336
01:22:38,913 --> 01:22:40,540
Get out there! Look!
1337
01:22:45,294 --> 01:22:46,462
A bigger guy?
1338
01:22:46,546 --> 01:22:47,797
Oh, no.
1339
01:22:49,382 --> 01:22:50,382
What?
1340
01:22:52,927 --> 01:22:53,927
Move it!
1341
01:22:55,847 --> 01:22:57,765
No, no, no. No, no, no.
1342
01:22:58,641 --> 01:23:00,560
Hey! Get in.
1343
01:23:01,102 --> 01:23:02,102
Him or me?
1344
01:23:06,649 --> 01:23:11,279
This is not one of your cheap,
vapid lady-fantasy books, Loretta.
1345
01:23:11,362 --> 01:23:13,030
This is real life.
1346
01:23:14,240 --> 01:23:16,117
And we will kill him.
1347
01:23:16,200 --> 01:23:17,827
Tell us where the tomb is.
1348
01:23:32,675 --> 01:23:36,512
Hi. So, whoever's in charge,
I need you to send officials to go here.
1349
01:23:36,596 --> 01:23:37,722
Here.
1350
01:23:38,931 --> 01:23:40,725
We are closed.
1351
01:23:40,808 --> 01:23:42,018
You're closed?
1352
01:23:44,437 --> 01:23:47,398
You know I've been trying to take a nap
for a year and a half?
1353
01:23:47,481 --> 01:23:48,900
A year and a half.
1354
01:23:50,026 --> 01:23:53,029
I have been burning the candle
at both ends,
1355
01:23:53,112 --> 01:23:54,572
the midnight oil,
1356
01:23:54,655 --> 01:23:57,575
since way before my friend got kidnapped.
1357
01:23:57,658 --> 01:23:59,202
And all I want to do
1358
01:23:59,911 --> 01:24:01,537
is kick my feet back
1359
01:24:02,246 --> 01:24:05,458
and drink some wine
that I'm probably too tired to drink.
1360
01:24:06,083 --> 01:24:08,211
And I want a massage.
1361
01:24:08,294 --> 01:24:12,924
I want someone to massage
my shoulders and my feet,
1362
01:24:13,007 --> 01:24:15,092
and I want it at the same time.
1363
01:24:15,176 --> 01:24:18,888
And I don't care if logistically
that doesn't make sense.
1364
01:24:18,971 --> 01:24:21,265
Because I have worked hard.
1365
01:24:22,266 --> 01:24:24,685
The same way that I know that you have.
1366
01:24:25,811 --> 01:24:28,105
So I hate to ask you
1367
01:24:28,189 --> 01:24:30,483
to leave this place open
a few more minutes,
1368
01:24:30,566 --> 01:24:32,485
because if we don't,
1369
01:24:32,568 --> 01:24:36,113
a very close friend of mine
and her cover model
1370
01:24:36,197 --> 01:24:37,865
are going to die.
1371
01:25:00,972 --> 01:25:02,390
No good way in, boss!
1372
01:25:02,974 --> 01:25:04,475
What about the caves?
1373
01:25:05,309 --> 01:25:06,894
That's too dangerous!
1374
01:25:06,978 --> 01:25:09,647
Well, we'll be very careful then.
1375
01:25:23,411 --> 01:25:24,537
Well, come on!
1376
01:25:29,375 --> 01:25:30,376
This way.
1377
01:25:30,459 --> 01:25:32,795
I have a rule about not going
into super creepy caves.
1378
01:25:44,390 --> 01:25:47,351
- Julian?
- His name is Julian?
1379
01:25:47,435 --> 01:25:50,146
He seems more like a buck or a Bruce.
1380
01:25:50,229 --> 01:25:51,564
Lead the way.
1381
01:25:55,443 --> 01:25:57,570
Go on. Don't be scared.
1382
01:26:27,558 --> 01:26:29,310
Watch your step there.
1383
01:26:30,436 --> 01:26:31,812
- Bruce! Julian!
- Julian. Oh, no!
1384
01:26:35,691 --> 01:26:37,109
Well...
1385
01:26:37,985 --> 01:26:39,862
Let's not have his death be in vain.
1386
01:26:40,613 --> 01:26:42,698
- Onward and upward.
- What do you mean onward?
1387
01:26:42,782 --> 01:26:45,159
We're not gonna go and get him now,
are we?
1388
01:26:45,242 --> 01:26:46,452
Oh, man.
1389
01:26:59,173 --> 01:27:00,800
- It's nothing.
- Okay.
1390
01:27:01,425 --> 01:27:05,513
Yeah, let's just go back to the boat.
This is over. Nobody else has to die.
1391
01:27:05,596 --> 01:27:07,848
No, no, no. It's a breeze.
1392
01:27:07,932 --> 01:27:10,518
There's a tunnel.
This could lead to the tomb.
1393
01:27:10,601 --> 01:27:12,481
- That's not person-sized.
- Speak for yourself.
1394
01:27:12,561 --> 01:27:14,688
Come on. It's practically a kiddie slide.
1395
01:27:14,772 --> 01:27:17,233
- More like a rock sphincter.
- Or a troll anus.
1396
01:27:17,316 --> 01:27:21,028
Well, you are going through the anus...
The hole... the tunnel!
1397
01:27:21,112 --> 01:27:23,239
- Why her?
- You are our canary in the coal mine.
1398
01:27:23,322 --> 01:27:24,698
No, that's impossible. I can't.
1399
01:27:24,782 --> 01:27:26,367
Please let us know if you get through.
1400
01:27:26,450 --> 01:27:28,661
If we don't hear from you,
fabio's got to die.
1401
01:27:28,744 --> 01:27:30,746
Wait, I'm the damsel in distress?
1402
01:27:31,414 --> 01:27:32,915
It's okay. I'm fine.
1403
01:28:08,784 --> 01:28:11,245
I can't. I'm so sorry. I can't.
1404
01:28:11,328 --> 01:28:12,955
- Hey.
- What?
1405
01:28:13,873 --> 01:28:15,082
You smell that?
1406
01:28:15,916 --> 01:28:19,420
You mean centuries worth of bat feces?
Yes, I definitely smell that.
1407
01:28:19,503 --> 01:28:21,005
You gotta take a big breath for me.
1408
01:28:26,177 --> 01:28:27,678
There you go.
1409
01:28:27,761 --> 01:28:29,346
You can do it, Loretta.
1410
01:28:42,568 --> 01:28:45,321
I think I see a way out.
1411
01:28:49,450 --> 01:28:50,951
Cheese and rice!
1412
01:28:55,748 --> 01:28:56,999
I made it!
1413
01:28:57,583 --> 01:28:58,709
I made it!
1414
01:28:59,960 --> 01:29:01,170
See? Totally safe.
1415
01:29:02,087 --> 01:29:03,255
Go on. Your turn.
1416
01:29:05,132 --> 01:29:07,551
I'm coming through! Be right there, okay?
1417
01:30:12,283 --> 01:30:14,201
Why would they build this here?
1418
01:30:15,578 --> 01:30:19,123
But how is anyone supposed to worship
or remember you if they can't even see it?
1419
01:30:19,206 --> 01:30:20,207
They aren't.
1420
01:30:21,083 --> 01:30:23,752
This isn't a monument to kalaman's power.
1421
01:30:25,170 --> 01:30:27,673
It's a hiding place for a grieving woman.
1422
01:30:28,507 --> 01:30:31,093
Taha came here
to be with her fallen lover.
1423
01:30:32,928 --> 01:30:34,972
She just wanted to be alone.
1424
01:30:36,056 --> 01:30:37,558
Taha doesn't want us here.
1425
01:30:37,641 --> 01:30:39,101
God, shut up, rafi.
1426
01:30:39,184 --> 01:30:40,728
It's just the volcano.
1427
01:30:42,605 --> 01:30:43,689
Come on.
1428
01:30:49,278 --> 01:30:50,446
We have to keep going.
1429
01:30:59,079 --> 01:31:00,414
All right. Let's go, muscles.
1430
01:31:01,332 --> 01:31:02,541
Open it up.
1431
01:31:03,334 --> 01:31:05,794
- Don't disturb them.
- She will be wearing the headdress.
1432
01:31:05,878 --> 01:31:08,380
Come on. We didn't come all this way
just to pay our respects.
1433
01:31:08,464 --> 01:31:09,590
I can't...
1434
01:31:13,844 --> 01:31:14,970
I'm sorry, abuela.
1435
01:31:36,742 --> 01:31:37,951
What is that?
1436
01:31:39,870 --> 01:31:42,164
Are those... seashells?
1437
01:31:42,915 --> 01:31:45,959
The crown is made of seashells?
1438
01:31:46,043 --> 01:31:47,461
Where's the treasure?
1439
01:31:48,462 --> 01:31:49,755
She's holding him.
1440
01:31:52,800 --> 01:31:54,468
You mean the dead guy?
1441
01:32:01,058 --> 01:32:02,059
Look.
1442
01:32:04,311 --> 01:32:06,021
It's their courtship.
1443
01:32:06,730 --> 01:32:09,692
Kalaman is searching the island
for something.
1444
01:32:12,820 --> 01:32:14,571
Rare red seashells.
1445
01:32:15,239 --> 01:32:19,451
To prove his love,
he gave her one shell every day for a year
1446
01:32:19,535 --> 01:32:21,286
and made them into a crown,
1447
01:32:21,370 --> 01:32:24,123
bright red like the flame of their love,
1448
01:32:24,206 --> 01:32:27,501
until the day came
where she accepted his proposal.
1449
01:32:27,584 --> 01:32:29,586
It was never about jewels.
1450
01:32:29,670 --> 01:32:33,090
Kalaman and taha's riches
weren't material.
1451
01:32:35,259 --> 01:32:37,219
It was their love.
1452
01:32:37,302 --> 01:32:39,513
That's what it meant. That was enough.
1453
01:32:39,596 --> 01:32:40,597
So that's it?
1454
01:32:41,557 --> 01:32:44,643
All of that time and money
1455
01:32:45,561 --> 01:32:49,231
spent on, what, just a cheap metaphor?
1456
01:32:49,815 --> 01:32:52,109
- It's a pretty rich metaphor.
- Oh, shut up!
1457
01:32:52,693 --> 01:32:54,236
We got to go. We got to go now.
1458
01:32:54,319 --> 01:32:57,531
- Come on. Let's go.
- No, no, no. You are staying here.
1459
01:32:57,614 --> 01:32:59,742
You think it's all so sweet and poetic.
1460
01:32:59,825 --> 01:33:02,244
Well, then you can stay here
and spend your last moments
1461
01:33:02,327 --> 01:33:04,955
pondering the richness of that metaphor.
1462
01:33:05,748 --> 01:33:07,583
- Get in.
- What? Come on, man.
1463
01:33:08,333 --> 01:33:10,919
- Oh, god. Just get in. Get in the tomb.
- Okay, okay.
1464
01:33:11,003 --> 01:33:13,589
It's better to be buried alive
than buried dead, I guess.
1465
01:33:13,672 --> 01:33:16,884
- It's really not.
- You know, it is a shame, really.
1466
01:33:16,967 --> 01:33:18,635
This is a hell of a story.
1467
01:33:19,219 --> 01:33:21,388
Pity you won't be around to tell it.
Come on.
1468
01:33:21,472 --> 01:33:22,347
But they'll die.
1469
01:33:22,431 --> 01:33:24,558
So will you if you don't stop
being such a snowflake!
1470
01:33:24,641 --> 01:33:25,641
Get over here!
1471
01:33:35,277 --> 01:33:36,111
This is fine.
1472
01:33:36,195 --> 01:33:38,795
This is not an active nightmare I've had
since I was 14 years old.
1473
01:33:42,951 --> 01:33:45,829
Why are you going so fast?
It's not a race.
1474
01:33:51,126 --> 01:33:53,587
Wait, no! What are you doing?
Come back here!
1475
01:33:53,670 --> 01:33:57,966
You may have bought the island,
but now the island owns you!
1476
01:33:59,009 --> 01:34:00,385
You can't just leave me here!
1477
01:34:02,429 --> 01:34:04,640
Rafi! Come back!
1478
01:34:07,226 --> 01:34:08,393
I need a boat!
1479
01:34:17,945 --> 01:34:19,822
Hey, hey, stop! Stop!
1480
01:34:22,115 --> 01:34:23,951
Help! Help!
1481
01:34:24,034 --> 01:34:26,245
One of the locals just stole my boat!
1482
01:34:26,328 --> 01:34:31,333
Have you seen a woman?
She's a brunette in a sequined jumpsuit.
1483
01:34:31,416 --> 01:34:34,670
No. Is she in some sort of trouble?
1484
01:34:47,015 --> 01:34:48,642
It's kind of funny.
1485
01:34:50,185 --> 01:34:52,020
I used to think this...
1486
01:34:52,104 --> 01:34:54,231
This sort of thing was so romantic.
1487
01:34:54,314 --> 01:34:55,357
Yeah?
1488
01:34:55,858 --> 01:34:58,944
Being locked in a coffin
about to be buried by lava,
1489
01:34:59,027 --> 01:35:01,405
or... cuddling dead people?
1490
01:35:02,406 --> 01:35:04,825
Just laying down with a lost love.
1491
01:35:05,367 --> 01:35:06,869
Like taha did.
1492
01:35:09,329 --> 01:35:10,330
God.
1493
01:35:11,081 --> 01:35:12,332
Oh, god.
1494
01:35:12,416 --> 01:35:13,625
I'm sorry.
1495
01:35:15,043 --> 01:35:17,421
I'm sorry that I couldn't save you.
1496
01:35:17,504 --> 01:35:19,256
I'm sorry I couldn't be dash.
1497
01:35:19,882 --> 01:35:21,008
You're right.
1498
01:35:22,342 --> 01:35:24,094
You're nothing like dash.
1499
01:35:24,177 --> 01:35:27,264
You didn't ride in on a white horse
to save me.
1500
01:35:27,764 --> 01:35:32,394
You rode in on a... borrowed scooter
with a broken muffler.
1501
01:35:33,854 --> 01:35:35,397
Yeah.
1502
01:35:35,898 --> 01:35:38,066
I never could've written a dash like you.
1503
01:35:40,235 --> 01:35:41,862
'Cause I never knew
1504
01:35:42,779 --> 01:35:44,156
a dash like Alan.
1505
01:35:44,865 --> 01:35:47,242
I was so afraid
of being hurt by life again
1506
01:35:47,326 --> 01:35:48,827
that I just stopped living.
1507
01:35:48,911 --> 01:35:50,954
Couldn't see the good things
in front of me.
1508
01:35:51,580 --> 01:35:54,207
I'm just so sorry I didn't see you sooner.
1509
01:35:55,417 --> 01:35:57,002
I have a confession too.
1510
01:35:57,085 --> 01:36:01,256
See, I was really liking where
this new story of ours was headed.
1511
01:36:01,882 --> 01:36:04,718
I just wanted to see how
it was gonna turn out, I guess.
1512
01:36:05,636 --> 01:36:07,930
The a d ventures of I oretta and Alan.
1513
01:36:10,349 --> 01:36:12,309
No, it would need
a better title than that.
1514
01:36:12,392 --> 01:36:14,144
Yeah, definitely. Definitely.
1515
01:36:15,520 --> 01:36:18,982
Sorry. Just... taha's femur is poking me.
1516
01:36:22,903 --> 01:36:24,738
Rafi must have left that.
1517
01:36:24,821 --> 01:36:27,449
How do you forget your crowbar?
It's gonna help us escape.
1518
01:36:27,532 --> 01:36:29,117
No, he left it on purpose.
1519
01:36:29,201 --> 01:36:30,869
Cool. I always liked him.
1520
01:36:30,953 --> 01:36:32,496
- One...
- Okay.
1521
01:36:32,579 --> 01:36:33,872
- Two, three!
- Okay.
1522
01:36:35,123 --> 01:36:38,168
I would've preferred him to not
leave us here in the first place, but...
1523
01:36:39,044 --> 01:36:40,044
Okay.
1524
01:37:00,816 --> 01:37:02,818
Dulcius ex asperis.
1525
01:37:07,614 --> 01:37:09,116
Sweeter after difficulty.
1526
01:37:15,956 --> 01:37:17,249
Go up! Run for the trees!
1527
01:37:18,750 --> 01:37:21,378
Wait. Nope. Never mind. Trees are on fire.
1528
01:37:21,962 --> 01:37:23,547
Okay.
1529
01:37:25,298 --> 01:37:26,842
We can go back through the tunnel.
1530
01:37:28,093 --> 01:37:29,177
Nope. Tunnel's a no-go.
1531
01:37:35,100 --> 01:37:36,601
Okay. I'm open to other ideas.
1532
01:37:37,185 --> 01:37:40,147
There's a current.
We can follow it into the ocean.
1533
01:37:40,230 --> 01:37:41,830
How do we know what's on the other side?
1534
01:37:42,357 --> 01:37:43,357
We don't.
1535
01:37:45,318 --> 01:37:47,237
There's only one way to find out.
1536
01:37:48,905 --> 01:37:50,490
- Worth the rash.
- Yeah?
1537
01:38:11,428 --> 01:38:12,429
Alan?
1538
01:38:21,021 --> 01:38:22,022
Alan!
1539
01:38:59,601 --> 01:39:00,602
Alan?
1540
01:39:02,729 --> 01:39:03,730
Alan?
1541
01:39:04,606 --> 01:39:05,607
Alan!
1542
01:39:08,944 --> 01:39:10,904
Oh, my god! You're alive!
1543
01:39:10,987 --> 01:39:13,115
- I'm alive.
- Oh, my god. I thought I killed you.
1544
01:39:16,034 --> 01:39:17,035
Is that Beth?
1545
01:39:17,119 --> 01:39:18,120
Loretta!
1546
01:39:18,954 --> 01:39:20,205
Beth!
1547
01:39:20,288 --> 01:39:21,289
- Beth!
- Beth!
1548
01:39:21,998 --> 01:39:22,999
Beth!
1549
01:39:28,839 --> 01:39:30,048
Beth, you're here!
1550
01:39:30,882 --> 01:39:32,175
Why are you here?
1551
01:39:32,259 --> 01:39:35,053
I told you I got your back, girl!
1552
01:39:35,679 --> 01:39:37,597
I'm so sorry!
1553
01:39:37,681 --> 01:39:39,558
I destroyed the jumpsuit!
1554
01:39:40,142 --> 01:39:41,184
What?
1555
01:39:41,768 --> 01:39:43,937
Never mind! Later.
1556
01:39:44,020 --> 01:39:46,064
I found a British guy in a cave.
1557
01:39:46,148 --> 01:39:48,567
I thought he was a little boy,
but he has a full beard.
1558
01:39:48,650 --> 01:39:52,028
Beth, that's Fairfax! He kidnapped us!
1559
01:39:52,112 --> 01:39:54,614
He's a bad guy, Beth!
He killed my trainer!
1560
01:39:54,698 --> 01:39:55,699
Get him!
1561
01:39:56,283 --> 01:39:57,284
Stop him!
1562
01:40:05,375 --> 01:40:07,377
I got your back, girl.
1563
01:40:09,796 --> 01:40:11,840
Where were you running? It's a boat.
1564
01:40:11,923 --> 01:40:13,383
This guy's hilarious.
1565
01:40:13,466 --> 01:40:14,718
Got you.
1566
01:40:15,218 --> 01:40:16,386
Swim over to the rock!
1567
01:40:16,469 --> 01:40:18,847
- I don't got you. No, I got you.
- I got you.
1568
01:40:18,930 --> 01:40:20,849
We're gonna get you. It's gonna be okay.
1569
01:40:20,932 --> 01:40:23,476
”Finding refuge on a nearby rock,
1570
01:40:23,560 --> 01:40:25,729
he lifted her from the water,
1571
01:40:25,812 --> 01:40:28,815
his powerful arms pulling her body close.
1572
01:40:28,899 --> 01:40:30,150
Alan whispered..."
1573
01:40:30,233 --> 01:40:32,652
Shh. You're safe now.
1574
01:40:35,363 --> 01:40:39,743
”/n that moment, Loretta could feel
a new adventure was just beginning. ”
1575
01:40:41,244 --> 01:40:43,997
"The heart-pounding passion
of the narrow escape
1576
01:40:44,080 --> 01:40:47,000
only inflamed Loretta's desire for him.
1577
01:40:47,083 --> 01:40:51,421
She was thirsty for the hot lava
soon to be pulsing from his..."
1578
01:40:51,504 --> 01:40:55,133
Don't you go stopping
right at the good part.
1579
01:40:55,967 --> 01:40:57,969
It's nothing she hasn't read before.
1580
01:40:58,053 --> 01:40:59,554
Didn't I tell you?
1581
01:40:59,638 --> 01:41:02,641
The most beautiful beach in the world.
1582
01:41:02,724 --> 01:41:05,936
Maybe later, I'll show you
the cove of enchantment?
1583
01:41:06,019 --> 01:41:07,896
No, you can take Randy.
1584
01:41:07,979 --> 01:41:11,524
Remember, you are my platonic man friend.
1585
01:41:11,608 --> 01:41:14,110
Platonic? I like the sound of that.
1586
01:41:14,778 --> 01:41:17,447
Not sure what it means,
but I like the sound of it.
1587
01:41:17,530 --> 01:41:19,032
Here you go, Randy.
1588
01:41:21,451 --> 01:41:23,662
- My dear.
- You are an angel. Thank you.
1589
01:41:24,371 --> 01:41:25,705
How did you know?
1590
01:41:37,842 --> 01:41:39,886
Nice way to end a book tour, right?
1591
01:41:42,931 --> 01:41:47,519
You know, I have a phrase I like to use
in moments like these, actually.
1592
01:41:50,105 --> 01:41:51,356
Quid deinde?
1593
01:41:52,774 --> 01:41:55,652
It's Latin. It means, "what's next?"
1594
01:41:57,779 --> 01:41:59,239
Quid cogitas?
1595
01:42:01,449 --> 01:42:02,701
Buca di beppo.
1596
01:42:06,162 --> 01:42:07,872
- Yeah. I know zero other Latin.
- No. Yes.
1597
01:42:08,540 --> 01:42:10,542
I looked it up for this moment right now.
1598
01:42:12,252 --> 01:42:13,795
So, what does come next?
1599
01:42:13,878 --> 01:42:15,922
- How would you write this?
- I don't know.
1600
01:42:16,589 --> 01:42:19,134
- How would you write it?
- Do we really want me to write this?
1601
01:42:19,217 --> 01:42:21,469
- Just try. Take a stab at it.
- Okay. I'll write it.
1602
01:42:21,553 --> 01:42:22,804
Okay.
1603
01:42:22,887 --> 01:42:26,141
"We were...
They were... standing on a beach."
1604
01:42:26,224 --> 01:42:28,244
Sets the stage for the audience.
They know where we are.
1605
01:42:28,268 --> 01:42:30,121
You're already laughing.
Why are you laughing at me?
1606
01:42:30,145 --> 01:42:31,938
- I'm not laughing. I'm smiling.
- You are.
1607
01:42:32,022 --> 01:42:35,817
"There are palm trees above a brown
1608
01:42:36,818 --> 01:42:39,446
bark-like hair of the maiden.
1609
01:42:39,529 --> 01:42:40,715
There is a dead jellyfish..."
1610
01:42:40,739 --> 01:42:43,491
All you're doing is describing
what you're actually seeing right now.
1611
01:42:44,117 --> 01:42:46,703
"He's nervous
because he really likes her."
1612
01:42:47,787 --> 01:42:49,205
It's nice writing.
1613
01:42:49,998 --> 01:42:51,207
- Thanks.
- You're welcome.
1614
01:42:51,291 --> 01:42:52,459
I'll keep going.
1615
01:42:52,542 --> 01:42:54,210
"He looked deep in her eyes.
1616
01:42:54,294 --> 01:42:57,380
The only thing that could compare
to the pulse of that ocean
1617
01:42:58,298 --> 01:42:59,466
was the throbbing in the..."
1618
01:42:59,549 --> 01:43:02,761
- Okay, no, you can't throb.
- Why not?
1619
01:43:02,844 --> 01:43:04,763
Can't come out of the gate with a throb.
1620
01:43:04,846 --> 01:43:07,074
- You throb all the time.
- I don't come out of the gate with it.
1621
01:43:07,098 --> 01:43:09,410
- You have to earn the throb.
- Who made you the queen of throb?
1622
01:43:09,434 --> 01:43:10,977
It's usually a chapter four thing.
1623
01:43:11,061 --> 01:43:12,821
You want it brought up
appropriately in four.
1624
01:43:12,854 --> 01:43:15,065
I think you throb in all the chapters.
"Pulsating."
1625
01:43:15,148 --> 01:43:17,025
It's a precursor to throb.
1626
01:43:17,108 --> 01:43:19,361
- "Undulating."
- you just jumped to five.
1627
01:43:19,944 --> 01:43:22,423
- How 'bout they just kiss? Why not?
- Just like a regular kiss?
1628
01:43:22,447 --> 01:43:24,127
Yeah.
Like a beginning-of—the-chapter kiss.
1629
01:43:24,157 --> 01:43:25,658
I'm good at starting...
1630
01:43:29,746 --> 01:43:31,081
How was that? Any notes?
1631
01:43:31,956 --> 01:43:35,251
Very good first chapter attempt.
1632
01:45:08,136 --> 01:45:09,137
Mother...
1633
01:45:09,721 --> 01:45:11,097
You were dead.
1634
01:45:11,181 --> 01:45:14,100
Your brains came out of your face
and hit the back of my throat.
1635
01:45:14,684 --> 01:45:16,745
- He was in my mouth.
- Don't say he was in your mouth.
1636
01:45:16,769 --> 01:45:18,372
- I could taste you.
- Don't ever say that.
1637
01:45:18,396 --> 01:45:23,026
We only use 10% of our brain,
so I just switched to another 10%.
1638
01:45:23,776 --> 01:45:26,613
So, you're okay?
1639
01:45:26,696 --> 01:45:28,406
One hundred percent.
1640
01:45:28,490 --> 01:45:30,116
Meaning 10%.
1641
01:45:30,700 --> 01:45:31,910
We thought you were dead.
1642
01:45:31,993 --> 01:45:34,704
Naturally, I have some anger issues
I need to let go of.
1643
01:45:34,787 --> 01:45:36,998
- Of course.
- And resentment.
1644
01:45:39,125 --> 01:45:40,502
So good to see you, man.
1645
01:45:40,585 --> 01:45:42,795
Okay, let's keep the chatter down.
1646
01:45:42,879 --> 01:45:46,883
We're closing our eyes
and reconnecting to our breath.
1647
01:45:47,967 --> 01:45:49,093
Great.
1648
01:45:49,886 --> 01:45:50,887
Great.
119620