All language subtitles for Les Enfants Terribles 1950 1080P Restored Remastered Bfi trailer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,525 --> 00:00:06,862 Based on his own profound childhood experiences, 2 00:00:06,987 --> 00:00:10,908 Jean Cocteau's novel met with wide acclaim 3 00:00:11,033 --> 00:00:14,036 and deeply influenced youth around the world. 4 00:00:15,829 --> 00:00:19,959 LES ENFANTS TERRIBLES ILLUSTRATED BY THE AUTHOR 5 00:00:21,544 --> 00:00:24,463 Jean-Pierre Melville's film based on that novel 6 00:00:24,588 --> 00:00:28,759 takes you into the rarified and disturbing world of Cocteau's story, 7 00:00:28,884 --> 00:00:31,720 where you'll meet all the characters from the famous novel. 8 00:00:33,264 --> 00:00:35,975 - What's that? - A clothes peg. 9 00:00:36,100 --> 00:00:39,061 - To give me a Greek profile. - You're crazy. 10 00:00:39,186 --> 00:00:42,606 Here you see Paul and Elisabeth, "les enfants terribles". 11 00:00:42,731 --> 00:00:45,526 Paul, an adolescent yet still a child. 12 00:00:45,651 --> 00:00:47,361 His older sister Elisabeth, 13 00:00:47,486 --> 00:00:51,156 fierce watchdog over their cloistered world, 14 00:00:51,282 --> 00:00:53,242 a private world of games, 15 00:00:53,367 --> 00:00:54,952 childish desire, 16 00:00:55,077 --> 00:00:56,412 spellbinding dreams - 17 00:00:56,537 --> 00:00:57,788 a world of their own. 18 00:00:58,497 --> 00:01:01,417 But the poisonous atmosphere they live in 19 00:01:01,542 --> 00:01:05,838 and their confused adolescent feelings draw others into their game: 20 00:01:05,963 --> 00:01:08,632 Gérard, the faithful admirer, 21 00:01:08,757 --> 00:01:10,217 the tender Agathe, 22 00:01:11,468 --> 00:01:14,263 and the charming Michael. 23 00:01:27,693 --> 00:01:30,237 CHILDHOOD GAMES 24 00:01:35,075 --> 00:01:36,702 He stuck his tongue out at me. 25 00:01:36,827 --> 00:01:39,204 - I'll make you talk! - It wasn't me! 26 00:01:39,330 --> 00:01:41,248 - Talk! - It wasn't me! 27 00:01:41,373 --> 00:01:44,710 - You think I'm a fool. - No, but I could be wrong. 28 00:01:44,835 --> 00:01:49,214 DANGEROUS GAMES 29 00:01:49,965 --> 00:01:52,760 You're rotten tarts and Gérard's your pimp. 30 00:01:52,885 --> 00:01:55,304 Wake up and be happy. 31 00:01:55,429 --> 00:01:58,974 Kiss me and admit you're the happiest man alive. 32 00:01:59,099 --> 00:02:00,851 If that's what you want. 33 00:02:02,186 --> 00:02:03,354 Where did you get my picture? 34 00:02:03,479 --> 00:02:05,439 Who is it? 35 00:02:05,564 --> 00:02:07,608 Brace yourself. 36 00:02:07,733 --> 00:02:09,568 - It's Gérard. - Gérard? 37 00:02:11,445 --> 00:02:12,738 Lise... 38 00:02:13,614 --> 00:02:15,324 It's not Gérard. 39 00:02:16,742 --> 00:02:18,327 I meant Paul. 40 00:02:18,452 --> 00:02:21,538 Paul, I feel lost. 41 00:02:21,664 --> 00:02:25,959 FRIGHTENING GAMES 42 00:02:26,877 --> 00:02:30,005 Filthy monster! 43 00:02:30,130 --> 00:02:31,173 What's wrong? 44 00:02:31,298 --> 00:02:34,718 He wrote me that he was going to take poison! 45 00:02:42,476 --> 00:02:44,144 BASED ON THE NOVEL BY JEAN COCTEAU 46 00:02:44,937 --> 00:02:47,648 A FILM BY JP. MELVILLE 47 00:02:56,281 --> 00:02:59,201 DISTRIBUTED BY GAUMONT 3459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.