All language subtitles for Le silence de la colère.1960

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 2 00:02:06,043 --> 00:02:07,579 - Travers? - That's right. 3 00:02:07,711 --> 00:02:09,418 Bert Connolly. Glad to meet you. 4 00:02:09,546 --> 00:02:12,129 - Did you have a nice trip down? - Fair. 5 00:02:12,257 --> 00:02:15,250 - I've fixed for you to stay with us. - Oh... 6 00:02:15,385 --> 00:02:17,843 I don't think that's a very good idea. 7 00:02:17,971 --> 00:02:20,839 - Well, whatever you say. - Well, let's push off, shall we? 8 00:02:20,974 --> 00:02:24,138 As far as everybody else is concerned, we meet for the first time tomorrow. 9 00:02:38,950 --> 00:02:40,737 (Horn honking) 10 00:02:56,385 --> 00:02:58,502 No, I just thought she was a long time in the bathroom, 11 00:02:58,637 --> 00:03:01,550 so I went in and there she was being sick. So, I asked her, "What's up?" 12 00:03:01,682 --> 00:03:02,968 - Morning, Tom. - Hello, Jack. 13 00:03:03,100 --> 00:03:06,559 - You know, just asked her... - How about practice today, Tom? Any go? 14 00:03:06,687 --> 00:03:08,349 Yeah, all right, fine. Tell the boys. 15 00:03:08,480 --> 00:03:10,597 There aren't that many ways of saying it. I just said, 16 00:03:10,732 --> 00:03:13,645 "Don't tell me you're in the club again," and that set her off. 17 00:03:13,777 --> 00:03:16,064 Oh, dear! The old Italian stuff started hitting the fan, 18 00:03:16,196 --> 00:03:20,031 - and she's yelling at me, "Yes, she is!" - Yeah, those Italians can't half hand it out. 19 00:03:20,158 --> 00:03:21,569 - All right, Tom? - Hi, Freddie. 20 00:03:21,702 --> 00:03:23,284 - Don't feel like it this morning? - No. 21 00:03:24,079 --> 00:03:25,820 (Joe) Hello, Doris, how goes it? 22 00:03:25,956 --> 00:03:28,039 What's the matter? Saving it up for Christmas? 23 00:03:28,166 --> 00:03:31,204 There again, I was only asking. You know... is it too late? That's all. 24 00:03:31,336 --> 00:03:33,328 And bang, she starts all over again! 25 00:03:33,964 --> 00:03:37,082 (Joe) Ooh, look at that seventeen jewel movement! 26 00:03:37,217 --> 00:03:40,506 She reckons she's nine weeks over. What would that make it? 27 00:03:40,637 --> 00:03:43,721 May? Yeah, end of May. 28 00:03:43,849 --> 00:03:45,761 Would be, I don't even get the tax rebate. 29 00:03:45,892 --> 00:03:48,305 - You're really in trouble, boy. - Wouldn't you be worried? 30 00:03:48,437 --> 00:03:51,601 Yeah, I'd be worried, I'd be doing me nut - I'm not married. 31 00:03:51,732 --> 00:03:53,598 See you in a minute. 32 00:04:18,508 --> 00:04:20,170 Hey! 33 00:04:20,302 --> 00:04:24,637 - Concerns you, you know? - Really? Jolly good! 34 00:04:29,019 --> 00:04:31,102 (Laughing) 35 00:04:31,229 --> 00:04:33,892 - What's ol' Gladys doing then? - Yeah, whatcha doing, Gladys? 36 00:04:34,024 --> 00:04:35,686 Don't call me Gladys! 37 00:04:35,817 --> 00:04:38,150 Hey, Chuck, you gonna have a basin of this? 38 00:04:38,278 --> 00:04:39,689 Have a giggle, eh? 39 00:04:39,821 --> 00:04:42,188 Nah... what for? 40 00:04:42,324 --> 00:04:44,407 What for? You can read, can't you? 41 00:04:44,534 --> 00:04:46,571 Yeah, bleedin' union man, ain't you? 42 00:04:46,703 --> 00:04:48,945 Nah... he's Salvation Army. 43 00:04:49,080 --> 00:04:51,572 Ol' Eddie... "Salvation Army"! 44 00:04:51,708 --> 00:04:54,200 - Come on, let's have a giggle, eh? - Any tarts out there? 45 00:04:54,336 --> 00:04:56,953 - Yeah, that's right, sit with the tarts, eh? - Watch it. Davis. 46 00:04:58,215 --> 00:05:01,583 So? We're entitled to study union notices, ain't we? 47 00:05:02,511 --> 00:05:05,299 Yeah, well now, brothers, I hope you'll all be willing to support... 48 00:05:05,430 --> 00:05:08,093 All right, let's get to work! 49 00:05:08,225 --> 00:05:10,262 Only keeping up with current affairs, Mr Davis. 50 00:05:10,393 --> 00:05:12,885 Yeah, you wanna keep up with haircuts - do you more good. 51 00:05:13,021 --> 00:05:15,559 You'll get that lot caught in a lathe one of these days. 52 00:05:15,690 --> 00:05:18,148 I'll be Yul Brynner then, won't I? 53 00:05:18,276 --> 00:05:21,189 Ol' Eddie! Yul Brynner! (Chuckles) 54 00:05:29,329 --> 00:05:32,117 Mr Connolly! 55 00:05:32,833 --> 00:05:33,994 (Exclaims) 56 00:05:38,880 --> 00:05:41,418 My fault. My fault. 57 00:05:41,550 --> 00:05:43,382 - You all right? - Yes. 58 00:05:43,510 --> 00:05:46,002 Stupid of me. Don't know what I was doing. 59 00:05:46,137 --> 00:05:48,720 - You'd better go and see Sister. - No, I don't want to make a fuss. 60 00:05:48,849 --> 00:05:51,091 No, it's not a question of fuss. You go and see Sister. 61 00:05:51,226 --> 00:05:52,467 You might have shock later on. 62 00:05:52,602 --> 00:05:56,095 You report as per regulations and you got the company for damages. 63 00:05:56,231 --> 00:05:58,644 Should be guard rails on all these machines! 64 00:05:58,775 --> 00:06:01,392 I've been saying so for ages! 65 00:06:01,528 --> 00:06:02,894 I should get along and see Sister. 66 00:06:03,029 --> 00:06:06,238 - I was coming to tell you about... - I'll see to him. Get off. 67 00:06:06,366 --> 00:06:08,528 I do feel a bit faint, as a matter of fact. 68 00:06:08,660 --> 00:06:10,401 Silly thing to happen! 69 00:06:11,413 --> 00:06:14,201 My name's Connolly. All right, boys, the show's over! 70 00:06:14,332 --> 00:06:16,198 Start it up, Ted! 71 00:06:16,334 --> 00:06:18,200 Are you familiar with these? 72 00:06:18,336 --> 00:06:21,420 Well, you have a look around. I'll be back with you in a minute. 73 00:06:25,427 --> 00:06:27,089 What was all that about? 74 00:06:27,220 --> 00:06:29,928 Your old tabby got herself caught up in one of them VMBs. 75 00:06:30,056 --> 00:06:32,514 - She all right? - I sent her off to see Sister. 76 00:06:32,642 --> 00:06:34,975 Um... Well, she's gone for the day then. 77 00:06:35,103 --> 00:06:38,267 Could have lost an arm, you know. Should be guard rails fixed. 78 00:06:38,398 --> 00:06:40,515 Well, get them out of store then. 79 00:06:40,650 --> 00:06:42,482 They're all down there rusting up. 80 00:06:42,611 --> 00:06:44,477 It's the blokes who take the things off, not me. 81 00:06:44,613 --> 00:06:46,229 It's the law, and it should be enforced. 82 00:06:46,364 --> 00:06:47,821 Look, Bert, don't tell me the law. 83 00:06:47,949 --> 00:06:51,113 The men take the guards off cos it's too much trouble to work round them. 84 00:06:51,244 --> 00:06:53,327 You want them back, I'll put them back. 85 00:06:53,455 --> 00:06:55,663 How about that new bod - is he any good? 86 00:06:55,790 --> 00:06:57,656 Well, if you mean "can we use him", yes. 87 00:06:57,792 --> 00:06:59,249 Right. Well, start him then. 88 00:07:00,337 --> 00:07:02,169 I did it, boy, I finally did it. 89 00:07:02,297 --> 00:07:05,005 You know the one in the pay office I've been working on for weeks? 90 00:07:05,133 --> 00:07:07,591 She just said yes for next Sunday. 91 00:07:07,719 --> 00:07:10,382 Let me see, I'm gonna have to do a bit of switching around. 92 00:07:10,513 --> 00:07:13,347 Yeah... gonna be a day of rest for someone. 93 00:07:13,475 --> 00:07:16,968 You know, I really flogged myself to death over that little darling, 94 00:07:17,103 --> 00:07:19,186 opening doors, carrying the tray in the canteen... 95 00:07:19,314 --> 00:07:21,647 Joe... look, do you mind? Some other time. 96 00:07:21,775 --> 00:07:23,266 What's the matter? 97 00:07:23,401 --> 00:07:25,108 Oh, yeah. Sorry. 98 00:07:25,236 --> 00:07:28,229 Still, er... could be worse, couldn't it? 99 00:07:28,365 --> 00:07:29,981 I mean, the way I look at it, 100 00:07:30,116 --> 00:07:32,779 you got two kids, you might as well have three. 101 00:07:33,995 --> 00:07:35,907 Not worried about me, are you? 102 00:07:36,039 --> 00:07:39,123 I can move out if you like. You know, be sorry to go and all that, but... 103 00:07:39,250 --> 00:07:42,288 Well, if you need the extra room, don't worry about that. 104 00:07:42,420 --> 00:07:44,912 Mate, it isn't due tomorrow. 105 00:07:47,634 --> 00:07:49,876 (Factory hooter sounds) 106 00:07:56,226 --> 00:07:59,185 (♪ Music plays on radio) 107 00:07:59,312 --> 00:08:01,144 (Tom) Anna! 108 00:08:06,152 --> 00:08:07,768 Anna? 109 00:08:07,904 --> 00:08:09,816 (♪ Music stops) 110 00:08:13,243 --> 00:08:14,734 Oh. Just wondered where you were. 111 00:08:15,370 --> 00:08:17,032 Everything all right? 112 00:08:17,163 --> 00:08:20,201 - Where are the kids? - They went next door. 113 00:08:21,501 --> 00:08:23,117 You all right? 114 00:08:23,253 --> 00:08:25,040 Yes, fine. Thanks. 115 00:08:26,756 --> 00:08:30,375 I'm sorry about this morning. Sorry I yelled at you. 116 00:08:44,274 --> 00:08:46,607 Mum and Dad weren't over here this afternoon, were they? 117 00:08:46,735 --> 00:08:48,317 Yes, they came for tea. 118 00:08:48,445 --> 00:08:51,279 I knew something had upset you. What did they want? 119 00:08:52,282 --> 00:08:53,739 You tell them you were expecting? 120 00:08:53,867 --> 00:08:56,735 - I told your mother. - What did she say? 121 00:08:56,870 --> 00:08:58,281 Well... didn't say much. 122 00:08:58,413 --> 00:09:00,450 Not about the baby anyway. 123 00:09:00,582 --> 00:09:03,325 All she talked about was that you're just like your father. 124 00:09:03,460 --> 00:09:05,497 That must have really cheered you up. 125 00:09:05,628 --> 00:09:08,120 What's wrong with the telly? The kids had it on? 126 00:09:08,256 --> 00:09:10,373 No. Not that I know of. 127 00:09:11,801 --> 00:09:13,417 Something special you wanted to see? 128 00:09:13,553 --> 00:09:15,670 Yeah, big football game. 129 00:09:15,805 --> 00:09:19,014 - Eat this while it's hot. - Dead cert it had to go wrong. 130 00:09:19,142 --> 00:09:20,178 What? 131 00:09:20,310 --> 00:09:24,475 I said dead cert it had to go wrong - finished paying for it last week. 132 00:09:26,733 --> 00:09:30,522 - It's got sauce on it. - If it's the tube, I'll kick the front in. Oh! 133 00:09:30,653 --> 00:09:33,441 Brian! Cathy! Time you were in bed. 134 00:09:33,573 --> 00:09:37,066 - No, not yet, Mum! - No, now! Come on! 135 00:09:39,579 --> 00:09:41,445 They've been terrible today. 136 00:09:41,581 --> 00:09:43,288 Would be tonight. 137 00:09:43,416 --> 00:09:45,578 Always is when you want to watch something good. 138 00:09:46,878 --> 00:09:48,335 Brian, what are you doing now? 139 00:09:48,463 --> 00:09:50,455 Nothing, Mum. Cathy won't come out of the lav. 140 00:09:50,590 --> 00:09:53,549 I shan't tell either of you again. Come upstairs. 141 00:10:02,769 --> 00:10:04,260 Brian locked me in the lav. 142 00:10:04,395 --> 00:10:06,432 No, I didn't. Can I have something to eat? 143 00:10:06,564 --> 00:10:09,147 - Yes, he did. - Oh, will you please be quiet! 144 00:10:09,275 --> 00:10:10,891 And you shan't have any more tonight. 145 00:10:11,027 --> 00:10:12,984 Can I have a bit of bread and butter, Dad? 146 00:10:13,113 --> 00:10:15,901 - What is he, hungry or something? - He had a bigger plate than you. 147 00:10:16,032 --> 00:10:18,069 (Brian) Please! (Dad) Go on, then, just one. 148 00:10:18,201 --> 00:10:19,317 Now she'll want one. 149 00:10:19,953 --> 00:10:21,535 Well, they're growing, aren't they? 150 00:10:21,663 --> 00:10:23,120 - Do you want one, too? - Please. 151 00:10:23,248 --> 00:10:26,491 Here you are then. One each, that's all. 152 00:10:26,626 --> 00:10:29,039 I said no. 153 00:10:29,170 --> 00:10:31,287 Been playing a game with Ronnie. 154 00:10:31,422 --> 00:10:34,460 Yeah, smashing game called "sex maniacs". 155 00:10:36,136 --> 00:10:37,172 Called what? 156 00:10:37,303 --> 00:10:40,341 Old Ron thought of it all by himself. 157 00:10:40,473 --> 00:10:43,216 - Can we have some jam, Mum? - Come on, it's bedtime. 158 00:10:43,351 --> 00:10:44,887 Did you hear what he said? 159 00:10:45,019 --> 00:10:50,731 Daddy, when I came home from school and I turned the telly on, it went bang... 160 00:10:50,859 --> 00:10:53,522 Cathy, will you please go upstairs and get ready for bed! 161 00:10:53,653 --> 00:10:56,896 - Can we play with old Ron tomorrow? - Well, we'll see. 162 00:10:57,031 --> 00:10:59,489 Thought of that game all by himself. 163 00:11:02,912 --> 00:11:06,280 (Brian) Cathy, let's go round to old Ron's tomorrow, eh? 164 00:11:06,833 --> 00:11:10,292 I'll give him "old Ron" - I'll have a sharp word with his father. 165 00:11:11,588 --> 00:11:12,954 They don't know what it means. 166 00:11:13,089 --> 00:11:16,207 Our two might not. I'm not so sure about old Ron. 167 00:11:18,595 --> 00:11:20,632 I don't know... kids! 168 00:11:20,763 --> 00:11:22,220 They drive you up the wall. 169 00:11:24,475 --> 00:11:26,558 (Sobbing) 170 00:11:31,691 --> 00:11:33,808 What is it, love? 171 00:11:35,612 --> 00:11:38,229 You are pleased about the baby, are you? 172 00:11:39,282 --> 00:11:42,366 I mean, when you get used to the idea, you will be pleased. 173 00:11:42,493 --> 00:11:45,327 Of course I will. 174 00:11:45,455 --> 00:11:48,914 Sometimes I don't know you at all. I don't know what you're thinking. 175 00:11:50,126 --> 00:11:51,992 I don't mind now, 176 00:11:52,128 --> 00:11:54,962 but I couldn't bear it if you weren't pleased at all, not ever. 177 00:11:55,089 --> 00:11:57,376 I'm pleased now. 178 00:11:57,508 --> 00:11:59,591 Promise I am. 179 00:12:01,512 --> 00:12:04,175 I know it was... it was a shock. 180 00:12:05,391 --> 00:12:08,930 I don't mind you pretending now, as long as you don't pretend all the time. 181 00:12:09,062 --> 00:12:11,725 Look, I'm not pretending. 182 00:12:13,233 --> 00:12:15,771 Annie. Annie, look at me. 183 00:12:19,280 --> 00:12:21,112 Do I look as if I'm pretending? 184 00:12:22,784 --> 00:12:25,367 - No. - No, of course I'm not. 185 00:12:26,537 --> 00:12:29,405 Look, I'll tell you what was wrong with me this morning. 186 00:12:29,540 --> 00:12:31,247 It came as a bit of a shock, right? 187 00:12:31,376 --> 00:12:35,416 I wasn't prepared for it, you know, and... Monday morning and that and... 188 00:12:35,546 --> 00:12:37,663 well, we'll have to buy all the gear again, won't we? 189 00:12:37,799 --> 00:12:40,257 Now it's happened we want to do it properly. 190 00:12:40,385 --> 00:12:41,466 That's all. 191 00:12:42,428 --> 00:12:44,636 I thought perhaps we might get out of here this year, 192 00:12:44,764 --> 00:12:47,427 maybe put the down payment on a car. 193 00:12:47,558 --> 00:12:50,175 But they'll still be selling Fords next year, 194 00:12:50,311 --> 00:12:53,645 and we've stuck this dump since we were married, so a bit longer isn't gonna kill us. 195 00:12:56,859 --> 00:12:59,897 What's it feel like - boy or a girl? 196 00:13:00,029 --> 00:13:01,611 It just feels like a baby. 197 00:13:02,448 --> 00:13:04,906 They can tell now, you know. Tell by the heartbeat rate. 198 00:13:07,370 --> 00:13:09,862 You're so funny sometimes. 199 00:13:09,998 --> 00:13:11,534 You don't know how funny you are. 200 00:13:12,750 --> 00:13:16,039 You just sit here and think about that while I get you a cup of tea. 201 00:13:22,343 --> 00:13:24,460 (Church bells pealing) 202 00:13:47,952 --> 00:13:50,365 D'you want to know, darling? 203 00:13:51,456 --> 00:13:53,197 Hey, Marilyn, I'm talking to you. 204 00:13:55,001 --> 00:13:57,084 What are you looking at, Grandad? You better get inside. 205 00:13:57,211 --> 00:13:59,123 The first house's started, you'll miss the big picture. 206 00:14:00,131 --> 00:14:01,918 Stupid old git! 207 00:14:03,051 --> 00:14:05,293 Where are you going, Ed? Going down the park? 208 00:14:05,428 --> 00:14:07,135 Staring at us, he gotta watch it! 209 00:14:07,263 --> 00:14:10,176 Ol' Mick said he'd be down the park with a couple of scrubbers. 210 00:14:10,308 --> 00:14:12,095 Brian! 211 00:14:14,604 --> 00:14:16,015 Well, this is D-Day, isn't it? 212 00:14:16,147 --> 00:14:18,355 Too right, boy! Starting the countdown. 213 00:14:18,483 --> 00:14:20,475 Come on, Daddy! Daddy! 214 00:14:20,610 --> 00:14:21,942 OK. 215 00:14:22,070 --> 00:14:25,279 - Hope you count better than I did. - Yeah. 216 00:14:25,406 --> 00:14:28,774 - Who are you giving it to today? - Nobody you know. 217 00:14:34,499 --> 00:14:36,912 Who's he trying to kid? It's that new tart in the pay office. 218 00:14:37,043 --> 00:14:39,626 Ol' Mick had a go - she don't wanna know. 219 00:14:42,215 --> 00:14:44,582 (Birdsong) 220 00:14:55,395 --> 00:14:57,512 Mmh... what do you want to do then? 221 00:14:57,647 --> 00:14:58,888 How do you mean? 222 00:14:59,023 --> 00:15:02,482 Well, we can't just lie here all day, not talking or nothing. 223 00:15:02,610 --> 00:15:04,567 - I don't mind talking. - (Chuckles) 224 00:15:04,695 --> 00:15:06,857 Well, you know what I mean. 225 00:15:06,989 --> 00:15:08,821 Look, what do you think I'm gonna do to you? 226 00:15:08,950 --> 00:15:11,488 Tear your clothes off, throw you in the bushes or something? 227 00:15:11,619 --> 00:15:14,703 What, do you think I'm after the old News of the World stakes? 228 00:15:14,831 --> 00:15:17,118 I mean, I know I've been out with girls before, 229 00:15:17,250 --> 00:15:20,288 but it doesn't make me Jack the Ripper, does it? 230 00:15:21,337 --> 00:15:23,420 (Tuts) I don't know what you're thinking - 231 00:15:23,548 --> 00:15:25,335 haven't said nothing since we've been here. 232 00:15:26,676 --> 00:15:28,793 I mean, we could have saved the petrol, 233 00:15:28,928 --> 00:15:31,671 stayed home and gone to church or something - really lived it up. 234 00:15:32,390 --> 00:15:35,133 Well... it's not as though I forced you to come, is it? 235 00:15:35,268 --> 00:15:38,136 Only asked you in front of about fifty other people. 236 00:15:38,271 --> 00:15:39,887 I mean, it was real intimate. 237 00:15:41,524 --> 00:15:43,140 I don't know... 238 00:15:44,485 --> 00:15:45,942 Shall I tell you something? 239 00:15:46,070 --> 00:15:48,778 Yeah, surprise me. You're married with three children. 240 00:15:49,532 --> 00:15:50,773 You try too hard. 241 00:15:50,908 --> 00:15:52,865 What do you mean, "try too hard"? 242 00:15:52,994 --> 00:15:55,907 Listen, if I was trying hard, I'd get somewhere, wouldn't I? 243 00:15:56,038 --> 00:15:59,827 Believe me, I'm not trying, I just don't like teases. 244 00:15:59,959 --> 00:16:02,167 Who's teasing you? 245 00:16:02,295 --> 00:16:04,753 Well, don't let's go into all that. 246 00:16:05,673 --> 00:16:08,461 Seriously, what's the matter? 247 00:16:09,135 --> 00:16:11,422 - You really want to know? - Yeah. 248 00:16:11,554 --> 00:16:14,217 Well, from what I hear you've been out with everything on two legs 249 00:16:14,348 --> 00:16:17,136 wearing lipstick and over age, and you've got a couple of them in the family way, 250 00:16:17,268 --> 00:16:18,850 and you didn't do anything about it. 251 00:16:18,978 --> 00:16:22,892 I was told the first day I took the job that you were the one to watch out for. 252 00:16:23,024 --> 00:16:24,686 I saw you coming before you saw me, 253 00:16:24,817 --> 00:16:27,525 and when I saw you I didn't care what you'd done or what I'd heard 254 00:16:27,653 --> 00:16:28,860 because you looked nice 255 00:16:28,988 --> 00:16:32,447 and I thought I'd like to go out with you if you asked me, and you did ask me. 256 00:16:32,575 --> 00:16:34,783 And I still feel that way, 257 00:16:34,911 --> 00:16:38,279 but it doesn't mean I'm going to be like all the rest, or you'll get it the first time, 258 00:16:38,414 --> 00:16:40,246 because I want something more than that. 259 00:16:40,374 --> 00:16:42,991 If you can't give it to me, you'd better know right away 260 00:16:43,127 --> 00:16:44,743 so as we don't waste each other's time. 261 00:16:46,756 --> 00:16:48,372 I see. 262 00:16:49,467 --> 00:16:51,800 Yes, I see. 263 00:16:51,928 --> 00:16:54,796 Well, that just about wraps it up then, doesn't it? 264 00:16:56,224 --> 00:16:57,260 Coming? 265 00:17:00,436 --> 00:17:03,975 Bread and dripping, mate. Bread and scrape, we used to call it. 266 00:17:04,106 --> 00:17:06,974 That's all we had for years, brought up on it. 267 00:17:07,109 --> 00:17:09,897 My old man led the hunger march down to London. 268 00:17:10,029 --> 00:17:13,363 That was a time to be alive, believe me. The workers was really together then. 269 00:17:13,491 --> 00:17:15,858 Oh, yes, yes. 270 00:17:15,993 --> 00:17:20,328 Erm... about this next meeting. Can't have any slip-ups. 271 00:17:21,207 --> 00:17:23,415 Not bad grub here, is it? Aren't you eating yours? 272 00:17:23,543 --> 00:17:25,000 Oh, sorry, can't have any what? 273 00:17:25,127 --> 00:17:27,244 I mean, if necessary you'll have to rig it. 274 00:17:27,380 --> 00:17:29,918 Rig it? What, the meeting? How do you mean? 275 00:17:30,049 --> 00:17:33,759 I didn't mean "rig it" exactly, that's just a figure of speech. 276 00:17:33,886 --> 00:17:37,425 The point is, the rest of them look to you for guidance. 277 00:17:38,641 --> 00:17:41,179 - They can't think for themselves. - No, that's true. 278 00:17:41,310 --> 00:17:43,017 So, you've got to give them that guidance. 279 00:17:43,145 --> 00:17:46,559 Put it to 'em in a way they can understand, but it's no good telling them everything. 280 00:17:46,691 --> 00:17:48,523 Only confuses people. 281 00:17:48,651 --> 00:17:50,438 Yeah. Yes, I see. 282 00:17:51,320 --> 00:17:53,061 Meeting lunch time! 283 00:17:54,824 --> 00:17:57,032 - Meeting lunch time. - What about? 284 00:17:58,995 --> 00:18:01,988 If you spent a little less time on the football pitch, you'd know. 285 00:18:02,123 --> 00:18:04,285 I want everybody there. 286 00:18:04,417 --> 00:18:06,124 Shut the door, will you? 287 00:18:08,713 --> 00:18:11,751 I gather you're not satisfied with the management's answer this morning. 288 00:18:11,882 --> 00:18:13,623 I can't discuss union business. 289 00:18:13,759 --> 00:18:15,466 No, of course not. 290 00:18:15,595 --> 00:18:17,928 Just that I'm an interested party. 291 00:18:18,055 --> 00:18:21,423 - Wanted to find out the facts. - Well, you read the demands we put in. 292 00:18:21,559 --> 00:18:24,347 Yeah, that's right, I did. Course I did. 293 00:18:24,478 --> 00:18:27,562 Well, let's forget about those for a moment and talk about the real facts. 294 00:18:28,399 --> 00:18:29,640 You trying to be funny? 295 00:18:30,318 --> 00:18:32,184 You know me, Bert, I never have time to be funny. 296 00:18:32,320 --> 00:18:33,902 I just want to know what it's all about. 297 00:18:34,947 --> 00:18:38,486 I've told you, I can't discuss confidential union matters. 298 00:18:38,618 --> 00:18:41,201 All right, well, I'll discuss them for you. 299 00:18:41,329 --> 00:18:44,197 I'm not a funny man, but I can spot a joke when I see one. 300 00:18:44,332 --> 00:18:47,951 You're not contemplating coming out cos there's no toilet paper in the bogs. 301 00:18:48,085 --> 00:18:53,251 That was one of the things, wasn't it? "Inadequate sanitary arrangements". 302 00:18:53,382 --> 00:18:57,126 Look, Bert, I didn't get this job by knocking you chaps over the head. 303 00:18:57,261 --> 00:19:01,175 I worked out there once, remember? I used to knock off the soap myself. 304 00:19:01,307 --> 00:19:04,425 At least you've got toilet seats now - in my day we didn't even have toilets. 305 00:19:04,560 --> 00:19:08,099 - That was your day. - I know what your real beef is, Bert. 306 00:19:08,230 --> 00:19:10,813 You want a closed shop, don't you? 307 00:19:10,941 --> 00:19:13,354 Well, maybe you're right, but this isn't the way to go about it. 308 00:19:13,486 --> 00:19:15,352 It's not that sort of factory. 309 00:19:15,488 --> 00:19:16,979 Nobody's getting hurt. 310 00:19:17,114 --> 00:19:19,652 Martindale's not carving you up like some we could think of. 311 00:19:19,784 --> 00:19:21,696 Everybody gets a fair whack. 312 00:19:21,827 --> 00:19:23,864 If you want it all well and good, come out and say so - 313 00:19:23,996 --> 00:19:25,362 don't hide behind a smoke screen. 314 00:19:25,498 --> 00:19:27,956 You'll get a closed shop all right. 315 00:19:28,501 --> 00:19:30,242 You'll close the place down for good. 316 00:19:31,170 --> 00:19:34,504 - I'm not prepared to discuss it. - You're not prepared to discuss it, no. 317 00:19:34,632 --> 00:19:36,339 Well, that's that then, innit? 318 00:19:36,467 --> 00:19:38,174 And I'm busy. 319 00:19:42,223 --> 00:19:43,964 (Coughing) 320 00:19:47,937 --> 00:19:48,927 Nice turnout. 321 00:19:51,399 --> 00:19:53,607 What are you going to vote for, Gladys? 322 00:19:53,734 --> 00:19:56,727 - Why don't you drop that "Gladys"? - I'm asking you what you're gonna vote. 323 00:19:56,862 --> 00:19:58,603 I don't know. What's it all about then? 324 00:19:58,739 --> 00:20:01,607 Are you in favour of mixed marriages between the Scots and the English? 325 00:20:04,161 --> 00:20:06,118 They're not voting on that! 326 00:20:06,247 --> 00:20:08,455 'Ere, Eddie, we get paid if we come out? 327 00:20:08,582 --> 00:20:11,620 - Nah, unofficial. - Waste of time then, innit? 328 00:20:11,752 --> 00:20:13,914 (Man) Come on then, what are you waiting for? 329 00:20:14,046 --> 00:20:16,129 (Indistinct shouting) 330 00:20:16,257 --> 00:20:17,498 Come on! 331 00:20:18,843 --> 00:20:21,460 Brothers... brothers! Brothers! 332 00:20:22,596 --> 00:20:24,679 At the last meeting, 333 00:20:24,807 --> 00:20:28,721 a decision was taken to elect a works committee 334 00:20:28,853 --> 00:20:31,220 to represent you in dealings with the management. 335 00:20:32,148 --> 00:20:34,105 That decision was taken 336 00:20:34,233 --> 00:20:36,350 in a democratic fashion 337 00:20:36,485 --> 00:20:38,943 by the majority of brothers present. 338 00:20:39,071 --> 00:20:42,064 I'd like to read you the official minutes of that meeting. 339 00:20:44,577 --> 00:20:46,443 (Crowd cheering) 340 00:20:47,288 --> 00:20:48,324 That Connolly again? 341 00:20:49,039 --> 00:20:52,373 How's he suddenly sprung to the fore? Doesn't know his arse from his elbow. 342 00:20:52,501 --> 00:20:54,333 Here, finish the bottle. 343 00:20:54,462 --> 00:20:56,294 Beats me why you let him get organised. 344 00:20:56,422 --> 00:20:59,790 - We've managed here for thirty years. - Yeah. 345 00:20:59,925 --> 00:21:02,884 - Times have changed, you know. - (Chuckles) Yeah. 346 00:21:03,012 --> 00:21:04,753 They've changed this much - 347 00:21:04,889 --> 00:21:07,848 I'm paying more tax and losing business hand over fist. 348 00:21:07,975 --> 00:21:10,137 Lost four orders to Germany already this year. 349 00:21:10,269 --> 00:21:13,888 Well, we've got to help them get back on their feet - after all, they lost the war. 350 00:21:14,023 --> 00:21:15,980 Don't be so bloody clever. 351 00:21:16,901 --> 00:21:18,642 This beer's flat, too. 352 00:21:18,778 --> 00:21:20,110 (Applause) 353 00:21:20,237 --> 00:21:22,524 - How serious is that? - Depends how you look at it. 354 00:21:22,656 --> 00:21:25,319 Well, I mean, what's he really after? Closed shop? 355 00:21:25,451 --> 00:21:27,534 Yeah, that's about it. 356 00:21:27,661 --> 00:21:29,197 Well, he can forget that. 357 00:21:29,330 --> 00:21:32,368 Only one union worth bothering about, that's the hard work union - 358 00:21:32,500 --> 00:21:34,708 of which I'm a founder member. 359 00:21:35,503 --> 00:21:37,415 That crew down there'll never get organised. 360 00:21:37,546 --> 00:21:41,506 And since the management has chosen to disregard our main demands, 361 00:21:41,634 --> 00:21:43,125 we must take stronger action. 362 00:21:43,260 --> 00:21:44,296 What sort of action? 363 00:21:44,428 --> 00:21:47,262 I therefore call upon Brother Matthews to put the resolution to you. 364 00:21:48,557 --> 00:21:51,550 Mr Chairman, brothers, the works committee move... 365 00:21:51,685 --> 00:21:53,221 Propose! 366 00:21:53,354 --> 00:21:57,815 We propose the resolution that if after a period of 24 hours from noon today 367 00:21:57,942 --> 00:21:59,524 our demands are not met, 368 00:21:59,652 --> 00:22:03,521 we withdraw our labour from the factory until such time as they are. 369 00:22:03,656 --> 00:22:06,148 (Indistinct shouting) 370 00:22:06,283 --> 00:22:10,118 - Order, please! Order! Order! - Mr Chairman! 371 00:22:10,246 --> 00:22:12,989 Order! Who will second the resolution? 372 00:22:13,123 --> 00:22:15,536 - Thank you, brother! - Mr Chairman! 373 00:22:16,168 --> 00:22:18,285 Shut up, give him a chance. 374 00:22:18,420 --> 00:22:20,127 Quiet, everybody, please! 375 00:22:20,256 --> 00:22:22,293 Have you got something to say, Brother Arkwright? 376 00:22:22,424 --> 00:22:24,666 - Yes, I have. - Right, go ahead. 377 00:22:25,719 --> 00:22:27,005 You all know me here... 378 00:22:27,137 --> 00:22:28,844 Who are you? 379 00:22:28,973 --> 00:22:30,180 Sit down, Crippen! 380 00:22:30,307 --> 00:22:33,926 I'm a working man, and that's more than I can say of some people. 381 00:22:34,061 --> 00:22:35,643 Ooh, sit down! 382 00:22:35,771 --> 00:22:37,603 I've been through a few strikes, 383 00:22:37,731 --> 00:22:40,519 I mean real, big strikes, and I'm telling you, 384 00:22:40,651 --> 00:22:43,109 you won't go far unless you have right on your side. 385 00:22:43,237 --> 00:22:45,524 - Point of order, brother chair. - Yes, point of order. 386 00:22:45,656 --> 00:22:47,238 Point of bloody nonsense! 387 00:22:49,076 --> 00:22:53,070 I'm a union man, and I don't stomach any messing about. 388 00:22:53,205 --> 00:22:56,824 If you want to strike, strike with the union behind you. 389 00:22:56,959 --> 00:22:58,746 Just a minute, we're all union men, you know! 390 00:23:01,046 --> 00:23:03,083 Well, start trying to behave like it! 391 00:23:03,215 --> 00:23:05,377 Never mind your big speeches! 392 00:23:05,509 --> 00:23:08,593 - Tell us what we live on while we're out. - What we live on? 393 00:23:08,721 --> 00:23:10,758 - You heard me! - You heard him! 394 00:23:12,057 --> 00:23:14,549 In reply... 395 00:23:14,685 --> 00:23:17,894 In reply to Brother Arkwright's probably sincere, 396 00:23:18,022 --> 00:23:20,935 but I promise you misguided remarks, 397 00:23:21,066 --> 00:23:24,650 all I can say is that in disputes of this kind sacrifices have to be made. 398 00:23:24,778 --> 00:23:25,814 Answer the question! 399 00:23:25,946 --> 00:23:27,562 Now, if there are no further questions, 400 00:23:27,698 --> 00:23:30,782 I call upon you to vote by a show of hands for the adoption of this resolution. 401 00:23:30,910 --> 00:23:32,867 Those in favour... 402 00:23:41,837 --> 00:23:45,706 - What are you doing, Eddie? - Ah, what's the odds, put your hands up. 403 00:23:45,841 --> 00:23:48,584 Come on, you haven't got a family to support, you're laughing. 404 00:23:48,719 --> 00:23:50,585 Not officially, anyway. 405 00:23:50,721 --> 00:23:52,713 Well, this is an unofficial strike. 406 00:23:56,310 --> 00:23:58,017 - Hundred and seven. - That's right. 407 00:23:58,145 --> 00:24:00,933 - Those against... - (Factorywhistle blows) 408 00:24:01,065 --> 00:24:03,182 Come on, hurry it up now. 409 00:24:20,793 --> 00:24:21,829 Thirty-nine. 410 00:24:24,088 --> 00:24:26,922 The voting was as follows - those in favour, 107, 411 00:24:27,049 --> 00:24:30,167 those against, 39, majority in favour, 68. 412 00:24:30,719 --> 00:24:34,258 The resolution is carried and will be put before the management this afternoon. 413 00:24:34,390 --> 00:24:35,722 I declare the meeting closed. 414 00:24:49,822 --> 00:24:51,939 Good thing the wives don't come out on strike - 415 00:24:52,074 --> 00:24:54,441 you'd really feel it then. 416 00:24:54,576 --> 00:24:56,488 Do you have to do what they say? 417 00:24:56,620 --> 00:25:00,330 - Yeah, if they decide it, you know... - No, you don't, not necessarily. 418 00:25:00,457 --> 00:25:03,200 - Of course you do. - Why? Don't see it. 419 00:25:03,335 --> 00:25:05,668 Well, you can't run a factory on your own, can you? 420 00:25:05,796 --> 00:25:08,459 Who's talking about "on your own"? Watch out. 421 00:25:08,590 --> 00:25:11,128 Quite a few of us don't want to come out. 422 00:25:11,260 --> 00:25:15,129 Yeah, all right, but I mean, you're still bound to be in a minority, aren't you? 423 00:25:15,973 --> 00:25:18,260 Still, as I say, I couldn't care less about any of it. 424 00:25:18,392 --> 00:25:21,635 All that "brother" lark - they can stick that. 425 00:25:21,770 --> 00:25:24,433 No, the best thing is not to vote either way, let them get on with it. 426 00:25:24,565 --> 00:25:27,228 I mean, they will anyway, so what's the odds? 427 00:25:27,359 --> 00:25:28,566 You coming down the pub? 428 00:25:28,694 --> 00:25:32,233 No, a few of us are getting together down at old Billy's for a bit of a chat. 429 00:25:32,364 --> 00:25:33,775 All right, see you then. 430 00:25:33,907 --> 00:25:35,569 - Good night, Joe. - So long. 431 00:25:35,701 --> 00:25:37,613 Ta-ta. 432 00:25:38,370 --> 00:25:40,578 He's marvellous, isn't he? Just marvellous. 433 00:25:40,706 --> 00:25:43,619 As long as he gets his beer and oats, he don't wanna know. 434 00:25:43,751 --> 00:25:45,743 (Train whistle blows) 435 00:25:52,009 --> 00:25:55,173 I don't mind you - I don't know about both of you. 436 00:25:55,304 --> 00:25:57,387 - Were you as bad as he is? - When? 437 00:25:57,514 --> 00:25:59,471 You know, before we got married. 438 00:25:59,600 --> 00:26:02,217 (Chuckles) Why do you always have to come back to that? 439 00:26:02,352 --> 00:26:05,345 - What you don't know... - ...doesn't hurt me, I know. 440 00:26:05,481 --> 00:26:07,689 - Were you? - Oh, yeah, worse. 441 00:26:07,816 --> 00:26:10,524 And I started early - I wore a muzzle till I was 14. 442 00:26:10,652 --> 00:26:14,566 - A muzzle? What's that? - Shh... not in front of the child, please. 443 00:26:14,698 --> 00:26:17,190 What do you think about it, you layabout, eh? 444 00:26:17,326 --> 00:26:20,364 - He don't care. - How do you know it's a he? 445 00:26:20,496 --> 00:26:22,579 Ah, "she", then. 446 00:26:24,124 --> 00:26:27,458 It's all right for old Joe - he can afford to lose the money. 447 00:26:28,587 --> 00:26:32,171 - What are you talking about? - This strike business. 448 00:26:33,884 --> 00:26:37,218 I wouldn't mind if it was about something serious, but... 449 00:26:37,346 --> 00:26:39,338 the whole thing's a storm in a teacup. 450 00:26:40,891 --> 00:26:42,427 I'm sorry, but the answer's no. 451 00:26:42,559 --> 00:26:46,052 Now, that's not a final no, it's just that he's not prepared to meet all your terms. 452 00:26:46,188 --> 00:26:49,898 - Now, just before you jump right into it... - I'm not prepared to discuss it, Mr Davis. 453 00:26:50,025 --> 00:26:53,018 We've had their answer, now they can have ours. 454 00:26:54,488 --> 00:26:57,071 All right! All right, that's it! 455 00:27:02,830 --> 00:27:05,413 Ah, well, the dreaded veto. Coming? 456 00:27:34,987 --> 00:27:36,774 Come on, you lot! 457 00:27:39,867 --> 00:27:40,903 Come on. 458 00:27:41,034 --> 00:27:44,152 Come on, boys, let's get moving. 459 00:27:54,840 --> 00:27:56,081 What can I do for you, Bill? 460 00:27:56,216 --> 00:27:58,959 Well, we've had a bit of a talk together, and we've been wondering. 461 00:27:59,094 --> 00:28:01,677 Supposing there are some of us who still want to work, 462 00:28:01,805 --> 00:28:03,967 how would it stand like? 463 00:28:04,099 --> 00:28:07,092 Well, as far as I'm concerned, this walkout hasn't got the union backing. 464 00:28:07,227 --> 00:28:09,310 The gates'll be open for anyone who wants to come in. 465 00:28:10,314 --> 00:28:12,476 The rest is your lookout. 466 00:28:53,398 --> 00:28:55,606 Where do you think you're going? 467 00:28:56,693 --> 00:28:58,480 You wanna watch it, you'll get carved up. 468 00:28:58,612 --> 00:29:00,194 Get all their names! 469 00:29:00,322 --> 00:29:02,405 - I'm talking to you, mate. - I'm talking to you. 470 00:29:10,332 --> 00:29:12,915 - Is this all of you, Billy? - Yes, sir. 471 00:29:14,169 --> 00:29:15,705 All right. 472 00:29:35,190 --> 00:29:37,523 Well, you'd better get on with routine maintenance. 473 00:29:38,360 --> 00:29:40,977 I've managed to scrape up a skeleton canteen staff, 474 00:29:41,113 --> 00:29:43,526 so you'll get your dinners all right today. 475 00:29:43,657 --> 00:29:45,398 I don't know about tomorrow though, 476 00:29:45,534 --> 00:29:49,198 so you'd better bring your own if you're going to keep this up. 477 00:29:52,165 --> 00:29:55,203 Yes, well, they were dead keen to see us. 478 00:30:04,094 --> 00:30:07,428 - What's up? - All right, Stirling Moss, that's your lot. 479 00:30:07,556 --> 00:30:11,391 - Watch it, son. - Ol' Eddie! Stirling Moss! (Chuckles) 480 00:30:11,518 --> 00:30:13,100 What's your place playing at? 481 00:30:13,228 --> 00:30:15,766 I was on to them last night - they shouldn't have sent you. 482 00:30:15,897 --> 00:30:17,684 First I've heard. What's going on then? 483 00:30:17,816 --> 00:30:20,559 Labour withdrawal. This place is black. 484 00:30:20,694 --> 00:30:23,152 - Black, Charlie? They didn't tell us. - No. 485 00:30:23,280 --> 00:30:26,023 Well, pass it around when you get back. 486 00:30:26,158 --> 00:30:29,117 - All right, Charlie? - I'm easy. Get home early for once. 487 00:30:29,244 --> 00:30:30,780 OK. 488 00:30:33,790 --> 00:30:35,372 (Indistinct chattering) 489 00:30:40,714 --> 00:30:42,580 I know what I'd do. 490 00:31:07,949 --> 00:31:10,236 (♪ Upbeat music plays) 491 00:31:14,664 --> 00:31:17,532 Barrett! Come here! 492 00:31:19,169 --> 00:31:20,535 I said, "come here". 493 00:31:25,467 --> 00:31:27,129 Had the police on to me this morning. 494 00:31:28,303 --> 00:31:29,919 - So? - So, I'm warning you. 495 00:31:30,055 --> 00:31:32,263 I want this strike to stay clean, you understand? 496 00:31:32,391 --> 00:31:35,429 When I need your help, I'll ask, so just watch it. 497 00:31:36,019 --> 00:31:38,261 Otherwise next time I'll tell the coppers where to look. 498 00:31:40,023 --> 00:31:42,060 Be too bad, won't it? 499 00:31:49,866 --> 00:31:51,732 (Indistinct chattering) 500 00:32:00,836 --> 00:32:03,328 Who sent for the police, Billy? Getting scared? 501 00:32:07,592 --> 00:32:09,049 (Baby crying) 502 00:32:25,652 --> 00:32:28,611 - What do you think then, Billy? - I think we should turn it in. 503 00:32:28,738 --> 00:32:33,073 I don't mind about myself, but my missus is getting too old for this sort of caper. 504 00:32:33,201 --> 00:32:35,113 Didn't sleep all night. 505 00:32:35,245 --> 00:32:37,453 They did another couple of windows, you know? 506 00:32:37,581 --> 00:32:39,789 It's been an eye-opener to me, I'll tell you that much. 507 00:32:39,916 --> 00:32:43,409 Yeah, I agree. Not getting anywhere, are we? 508 00:32:43,545 --> 00:32:45,252 What do you think, Tom? 509 00:32:45,380 --> 00:32:47,246 Well, I'm going with whatever you lot decide. 510 00:32:47,382 --> 00:32:50,591 They missed my windows cos we're on the first floor. Bleedin' landlady got my brick. 511 00:32:51,720 --> 00:32:53,086 We all agreed then? 512 00:32:53,221 --> 00:32:55,383 Well, the management didn't want to know either. 513 00:32:55,515 --> 00:32:58,258 Turn it in, eh? Best really, ain't it? 514 00:32:58,393 --> 00:33:00,726 Goes hard with me, I don't mind telling you. 515 00:33:00,854 --> 00:33:04,018 I mean, I'll have a scrap in the open with anybody, 516 00:33:04,149 --> 00:33:06,357 but I've had it with this one. 517 00:33:06,485 --> 00:33:10,069 Been an eye-opener to me, a real eye-opener. 518 00:33:12,324 --> 00:33:15,067 Thought you might have done something about it - been home all day. 519 00:33:15,202 --> 00:33:16,568 I never had it on. 520 00:33:16,703 --> 00:33:18,695 Why don't you call the man in? 521 00:33:18,830 --> 00:33:20,992 Can't afford to. I'm out of work too now. 522 00:33:21,124 --> 00:33:23,116 (Landlady) Mrs Curtis, you there? 523 00:33:23,251 --> 00:33:25,368 - What's the old cow want? - I'll go and see. 524 00:33:25,504 --> 00:33:26,745 (Landlady) Mrs Curtis! 525 00:33:26,880 --> 00:33:30,214 Tell her she'll have to wait for our rent next week, that'll shut her up. 526 00:33:32,344 --> 00:33:34,427 Ah, there you are. Someone to see you. 527 00:33:34,554 --> 00:33:37,922 - Who is it, Mrs Jackson? - I don't know. Pressed the wrong bell. 528 00:33:38,058 --> 00:33:41,426 - It's me, Mrs Curtis. Bert Connolly. - Going to the door all night! 529 00:33:41,561 --> 00:33:43,928 - Did you want to see Tom? - If I might. 530 00:33:44,523 --> 00:33:46,389 Please come up. 531 00:33:46,525 --> 00:33:48,061 Sorry about the bell. 532 00:33:48,777 --> 00:33:50,939 - Bert Connolly. - Here? 533 00:33:51,071 --> 00:33:52,812 Come in, Mr Connolly. 534 00:33:52,948 --> 00:33:55,235 I'm afraid the place is a bit of a mess. 535 00:33:55,367 --> 00:33:56,903 That's all right, I'm used to it. 536 00:33:57,035 --> 00:33:58,196 Would you like some tea? 537 00:33:58,328 --> 00:34:01,036 Oh, er... be very nice, but only if you're making it. 538 00:34:02,415 --> 00:34:04,998 Hello, Joe. Hello, Tom. 539 00:34:05,126 --> 00:34:08,119 Bert. Come to see how the rich live? 540 00:34:08,255 --> 00:34:11,168 - What's the matter, the tube? - No, the guarantee went. 541 00:34:11,299 --> 00:34:14,042 Let's have a look. I'm pretty good at fixing these things. 542 00:34:14,844 --> 00:34:15,880 Ta. 543 00:34:18,348 --> 00:34:19,805 Ah! Here's your trouble. 544 00:34:28,608 --> 00:34:29,974 Try it now. 545 00:34:30,110 --> 00:34:31,976 Enjoying the rest, Joe? 546 00:34:32,112 --> 00:34:35,321 - Makes a change, don't it? - We could do with you on the picket line. 547 00:34:35,448 --> 00:34:36,859 Ah! There you are! 548 00:34:36,992 --> 00:34:39,575 Yeah, still not perfect though, is it? 549 00:34:39,703 --> 00:34:42,241 Thanks anyway. 550 00:34:42,372 --> 00:34:45,911 - Well, now. What can I do for you? - Well, it seems you've already done it. 551 00:34:46,042 --> 00:34:48,455 Old Billy tells me you've decided to back us all up at last. 552 00:34:48,587 --> 00:34:51,375 Well, we've decided to stay away from work, yeah. That's right. 553 00:34:51,506 --> 00:34:54,999 Seems a pity you didn't do that from the beginning, like our brother Joe here. 554 00:34:55,135 --> 00:34:57,252 Yeah. Pity all round, innit? 555 00:34:57,387 --> 00:35:00,551 Now, look, Tom, you know as well as I do you got to go along with the majority. 556 00:35:00,682 --> 00:35:01,923 That's the democratic way. 557 00:35:02,767 --> 00:35:04,679 And personally speaking, I was very hurt 558 00:35:04,811 --> 00:35:07,428 to see you step out of line with them others. 559 00:35:07,564 --> 00:35:10,272 Still, that's all over now. We won't bring that up again. 560 00:35:10,400 --> 00:35:13,234 What we've got to do now is to show a united front. 561 00:35:14,571 --> 00:35:16,904 You made a mistake, you've been big enough to admit it. 562 00:35:18,241 --> 00:35:20,904 I mean, I'd be the last person in the world to hold that against you. 563 00:35:21,036 --> 00:35:24,074 I wouldn't come round here and threaten you or anything like that. 564 00:35:24,205 --> 00:35:25,537 No, I'm glad about that. 565 00:35:25,665 --> 00:35:27,577 But I don't mind telling you, 566 00:35:27,709 --> 00:35:31,123 I've had a bit of trouble with some of the boys down there. They don't like scabbing. 567 00:35:31,921 --> 00:35:34,914 Some of them were talking about getting quite rough. 568 00:35:36,176 --> 00:35:39,795 - It went a bit further than talking, didn't it? - How do you mean? 569 00:35:41,014 --> 00:35:44,678 - They set fire to any good cars lately? - Oh, I don't know anything about that. 570 00:35:44,809 --> 00:35:46,766 No, maybe not. 571 00:35:46,895 --> 00:35:48,682 But I'd just like to make one point. 572 00:35:48,813 --> 00:35:51,556 I got a couple of kids in there, fast asleep. 573 00:35:51,691 --> 00:35:54,900 They were in there when Mother Jackson got a brick through her window. 574 00:35:55,028 --> 00:35:56,735 That wasn't meant for her, that was meant for me! 575 00:35:56,863 --> 00:35:59,651 - It could have come in there! - I tell you, I don't know nothing about that. 576 00:35:59,783 --> 00:36:02,696 No, well, I'll put it in another way, Bert. 577 00:36:02,827 --> 00:36:05,319 You didn't get a brick through your window, did you? 578 00:36:06,164 --> 00:36:09,077 - What does that prove? - I'm just telling you... 579 00:36:09,209 --> 00:36:11,952 Anyone interferes with my wife and kids, 580 00:36:12,087 --> 00:36:15,376 and I'll start chucking a few bricks around. 581 00:36:15,507 --> 00:36:16,839 So, don't come it. 582 00:36:16,966 --> 00:36:18,958 Nobody's coming it, Tom, now, don't get excited. 583 00:36:19,094 --> 00:36:21,051 I'm not getting excited. 584 00:36:21,179 --> 00:36:25,594 Only, this is my home, not the factory, so don't you nor anybody else forget it. 585 00:36:25,725 --> 00:36:28,513 I joined your bloody strike, so you won, so what else do you wanna say? 586 00:36:29,229 --> 00:36:31,972 I'm not saying anything, one way or another. 587 00:36:32,107 --> 00:36:35,441 What you want to remember in future, you or any other blackleg, 588 00:36:35,568 --> 00:36:38,026 is that you won't always get off this easy. 589 00:36:38,988 --> 00:36:40,445 We goy ways, mate, we got ways. 590 00:36:40,990 --> 00:36:44,483 - And I don't just mean broken windows. - You got what? 591 00:36:44,619 --> 00:36:46,986 - Let's leave it at that. - No. You got ways of what? 592 00:36:47,122 --> 00:36:50,286 - I'm just telling you for your own... - What are you telling me? 593 00:36:50,417 --> 00:36:53,330 Don't give me that lip, mate, not here. I pay the rent here. 594 00:36:53,461 --> 00:36:56,044 You're very generous with your advice these days, aren't you? 595 00:36:56,172 --> 00:36:57,504 - Tom! - Real generous! 596 00:36:57,632 --> 00:37:00,796 - Tom, please! - Keep out of it, Annie! Just keep out of it! 597 00:37:01,803 --> 00:37:03,635 Come round here, laying down the law. 598 00:37:03,763 --> 00:37:06,506 Well, it so happens you're not the law, Mr God-Almighty-Connolly, mate. 599 00:37:07,058 --> 00:37:08,674 And I decide whether I go back or not. 600 00:37:08,810 --> 00:37:11,928 Not because you tell me, because I decide, see? 601 00:37:12,063 --> 00:37:15,352 So, you can stick your advice! It don't mean a thing to me. 602 00:37:15,483 --> 00:37:17,190 Doesn't it? 603 00:37:17,318 --> 00:37:18,934 We'll see about that. 604 00:37:19,070 --> 00:37:22,188 I'll have that some other time, Mrs Curtis. Good night! 605 00:37:27,871 --> 00:37:30,113 - Come in here, telling me... - What started all this? 606 00:37:30,248 --> 00:37:32,706 Nothing! Don't ask questions. You don't understand. 607 00:37:32,834 --> 00:37:34,871 I know what I've heard. I'm not deaf. 608 00:37:35,003 --> 00:37:37,837 - Joe, what do you think? - Oh, he don't think any bloody thing! 609 00:37:37,964 --> 00:37:40,422 You keep your big, idle trap shut, don't you, Joe? 610 00:37:40,550 --> 00:37:43,839 One of these days, you're gonna sit so hard on that fence, 611 00:37:43,970 --> 00:37:47,304 you're gonna split yourself right up the middle! 612 00:37:49,559 --> 00:37:51,721 I'll tell you what you gotta face up to, all of you. 613 00:37:51,853 --> 00:37:54,561 I'll tell you the facts of life. You can't have it both ways. 614 00:37:54,689 --> 00:37:58,308 - Mind if I help myself, Charlie? - No, no, no, go on. 615 00:37:58,443 --> 00:38:00,560 No good breezing up here on your expense accounts 616 00:38:00,695 --> 00:38:04,530 and then behaving like a lot of shocked parsons at a dirty postcard convention. 617 00:38:04,657 --> 00:38:06,819 You don't get offered a government contract every day, 618 00:38:06,951 --> 00:38:08,738 not on this sort of level. 619 00:38:08,870 --> 00:38:10,987 It's the biggest deal we've ever had a smell of. 620 00:38:11,122 --> 00:38:13,535 And we can't even consider it until the men are back again. 621 00:38:13,666 --> 00:38:16,249 So, to get them back you got to make concessions. 622 00:38:16,377 --> 00:38:18,994 Now, what do the concessions amount to? 623 00:38:19,130 --> 00:38:22,544 Extra safety precautions, a few new toilets, 624 00:38:22,675 --> 00:38:25,167 and a face-saver on the closed-shop angle. 625 00:38:25,303 --> 00:38:26,965 That'll get the machines running again. 626 00:38:27,096 --> 00:38:29,759 Once they're back and back on overtime, you won't hear any more. 627 00:38:29,891 --> 00:38:32,053 You mean, you hope you won't hear any more. 628 00:38:32,185 --> 00:38:34,598 Now, listen. I know men, believe me. 629 00:38:34,729 --> 00:38:36,345 So, make up your minds. 630 00:38:36,481 --> 00:38:38,564 You want that contract, you gotta water your beer. 631 00:38:39,359 --> 00:38:42,352 This is the Pakistan contract, isn't it? 632 00:38:42,487 --> 00:38:44,444 Look, Alfie, why don't you get into your Bentley 633 00:38:44,572 --> 00:38:47,485 and power-steer yourself back to London - it's past your bedtime. 634 00:38:48,368 --> 00:38:50,610 Pakistan! We finished that job last Christmas! 635 00:38:50,745 --> 00:38:54,455 Oh well, I vote we take this other thing, whatever it is. 636 00:39:04,050 --> 00:39:06,212 (Indistinct shouting) 637 00:39:08,888 --> 00:39:10,424 Who do you think you are? 638 00:39:11,432 --> 00:39:13,640 He'll have to be taught a lesson. 639 00:39:14,352 --> 00:39:15,718 But a mean a real lesson. 640 00:39:18,606 --> 00:39:21,064 That Curtis on his own? What's his game? 641 00:39:21,192 --> 00:39:22,603 No idea! 642 00:39:23,736 --> 00:39:25,978 No. Funny fellow. 643 00:39:26,114 --> 00:39:29,107 My wife's never forgiven him for marrying that Italian girl. 644 00:39:29,242 --> 00:39:31,529 What's her name? Anna. 645 00:39:31,661 --> 00:39:34,779 We brought her over, you know - best girl we ever had. 646 00:39:35,748 --> 00:39:37,489 No... he's a funny fellow. 647 00:39:38,585 --> 00:39:41,077 I don't like lone wolves on either side. 648 00:39:46,467 --> 00:39:48,299 Oh, ta. 649 00:39:48,428 --> 00:39:52,422 I don't know what Curtis is out to prove, but he could've saved himself the trouble. 650 00:39:52,557 --> 00:39:55,470 - They'll all be back shortly. - Oh? 651 00:39:55,602 --> 00:39:57,719 I thought that would shake you. 652 00:39:59,939 --> 00:40:03,523 - Here, I'm not alight. - Sorry. 653 00:40:03,651 --> 00:40:06,985 I've prepared a statement here for you to give to Connolly. 654 00:40:07,113 --> 00:40:09,070 You'll see what I'm getting at. 655 00:40:11,200 --> 00:40:14,193 Yes, yes, changes the whole set-up. 656 00:40:14,329 --> 00:40:17,367 Oh, sure, Martindale knows which side his bread's buttered. 657 00:40:17,498 --> 00:40:20,787 Exactly, ICBM, the magic letters. 658 00:40:20,919 --> 00:40:22,706 How will who take it? 659 00:40:22,837 --> 00:40:26,330 Oh, I can handle Connolly. He's still fighting the general strike. 660 00:40:26,466 --> 00:40:28,708 Yes, amateur night. 661 00:40:28,843 --> 00:40:30,425 Well, that's it then. 662 00:40:30,553 --> 00:40:34,297 I'll get them to go back, then we can get them out again at the right moment. 663 00:40:34,432 --> 00:40:36,424 You bet. Yeah. 664 00:40:39,062 --> 00:40:41,429 (Telephone rings) 665 00:40:41,564 --> 00:40:44,022 Hello? Yes, speaking. 666 00:40:45,068 --> 00:40:48,277 Oh, is that you, Phil? I was going to get on to you. 667 00:40:48,404 --> 00:40:52,489 What do you think about Martindale's offer? He can stick that, can't he? 668 00:40:52,617 --> 00:40:55,200 Accept? Yes, but... 669 00:40:56,496 --> 00:40:58,909 Oh, I see. You've been on to London, have you? 670 00:40:59,040 --> 00:41:01,578 Yeah, but it's not like them to take it all that easy, is it? 671 00:41:01,709 --> 00:41:04,668 No, but, you see, London take the view that we've done very... 672 00:41:04,796 --> 00:41:07,755 well, that you've done very nicely so far, and... 673 00:41:07,882 --> 00:41:10,590 Yeah... yeah, told me to tell you. 674 00:41:10,718 --> 00:41:13,005 And even though these concessions don't amount to much, 675 00:41:13,137 --> 00:41:15,254 it means that Martindale's seen the light. 676 00:41:15,390 --> 00:41:16,756 That's it. 677 00:41:16,891 --> 00:41:19,053 They'll have to listen to you now. 678 00:41:19,185 --> 00:41:20,972 Oh, the sooner the better, I should think. 679 00:41:21,104 --> 00:41:23,346 Call a meeting for tomorrow night. 680 00:41:23,481 --> 00:41:25,643 Oh, and by the way, 681 00:41:25,775 --> 00:41:27,562 I've had an idea about Curtis. 682 00:41:27,694 --> 00:41:29,606 (Indistinct chattering) 683 00:41:37,662 --> 00:41:39,619 - Bit naughty, wasn't it? - What, Curtis? 684 00:41:39,747 --> 00:41:41,488 - Yeah. - Suppose so. 685 00:41:41,624 --> 00:41:43,616 - Still, nothing we can do about it now. - No. 686 00:41:43,751 --> 00:41:45,617 Pint of bitter, Bertie. 687 00:41:45,753 --> 00:41:48,166 - Do you mind? - Take it easy! 688 00:41:48,297 --> 00:41:49,788 - You over there! - No! 689 00:41:49,924 --> 00:41:52,132 Set the alarm for the morning. Pint of bitter. 690 00:41:52,260 --> 00:41:53,671 Yeah, we're going back. 691 00:41:53,803 --> 00:41:55,544 Come on, luv! 692 00:41:55,680 --> 00:41:57,888 - You're a friend of Curtis, ain't you? - That's right. 693 00:41:58,016 --> 00:41:59,302 Better give him the message. 694 00:41:59,434 --> 00:42:00,891 - What message? - Wait a minute! 695 00:42:09,944 --> 00:42:11,435 (Car horn beeps) 696 00:42:17,410 --> 00:42:18,821 Hey! 697 00:42:19,746 --> 00:42:22,079 Hey, you lot! Hey, got your boots? 698 00:42:25,084 --> 00:42:26,120 (Horn honking) 699 00:42:29,088 --> 00:42:31,956 - Well, she said I was the first. - She said what? 700 00:42:32,091 --> 00:42:34,333 Don't give me that! We've all been there. 701 00:42:35,553 --> 00:42:37,089 (Chuckling) 702 00:43:22,809 --> 00:43:24,175 Over here! 703 00:43:24,811 --> 00:43:26,143 (Humming) 704 00:43:26,270 --> 00:43:27,477 Come on, let's have some. 705 00:43:31,150 --> 00:43:35,110 - Do you hear someone speak, Gladys? - No, never heard nothing. 706 00:43:35,238 --> 00:43:37,571 Never mind the jokes. Come on! 707 00:43:37,698 --> 00:43:39,655 All right, put some down there. 708 00:43:39,784 --> 00:43:41,366 Down where? 709 00:43:41,494 --> 00:43:43,656 Oh, down there! 710 00:43:43,788 --> 00:43:47,156 What are you playing at, Gladys? You're a bit obstructive this morning. 711 00:43:47,291 --> 00:43:48,657 Naughty girl! 712 00:44:51,939 --> 00:44:52,975 Over here, Bill! 713 00:45:10,958 --> 00:45:12,324 You're late! 714 00:45:12,460 --> 00:45:14,622 Am I? 715 00:45:19,675 --> 00:45:21,883 Now, don't tell me I've given you too much. 716 00:45:22,011 --> 00:45:24,719 You need it now you're expecting again. 717 00:45:25,514 --> 00:45:29,303 Joe was telling me everybody was glad to be back today. 718 00:45:29,435 --> 00:45:30,471 Was he? 719 00:45:30,603 --> 00:45:33,061 Mm-hmm. I bet old Martindale was pleased, too. 720 00:45:33,189 --> 00:45:35,602 I know I was. I was out shopping today, 721 00:45:35,733 --> 00:45:38,476 and you should have heard what the wives were saying. 722 00:45:49,205 --> 00:45:50,741 You're very quiet tonight. 723 00:45:52,166 --> 00:45:53,907 Am I? 724 00:45:54,043 --> 00:45:56,410 It's been a quiet day. 725 00:46:06,806 --> 00:46:08,047 Come on, have another. 726 00:46:08,182 --> 00:46:10,925 - No, thanks, not when you're driving. - What are you talking about? 727 00:46:11,060 --> 00:46:13,347 - Could I have a word with you, Joe? - Yeah, have a drink. 728 00:46:13,479 --> 00:46:16,017 Er... you know, a word with you. 729 00:46:16,148 --> 00:46:18,481 Oh, all right. Mind your nylons. 730 00:46:19,193 --> 00:46:21,981 - 'Ere! Don't run away! - What, in these shoes? 731 00:46:23,072 --> 00:46:25,155 Well, what's up? 732 00:46:25,283 --> 00:46:27,240 Well, we were talking about Tom. 733 00:46:28,452 --> 00:46:31,320 - Oh, yeah? - You know him better than anybody. 734 00:46:31,455 --> 00:46:33,788 Well, you room with him, I mean, so... 735 00:46:33,916 --> 00:46:36,033 Well, we were talking about the football side of it. 736 00:46:36,168 --> 00:46:39,627 Yeah, we've missed a couple of matches already, you know, with being out and that. 737 00:46:39,755 --> 00:46:43,169 Yeah, that's right. Well, the point is, who's gonna run it now if Tom doesn't? 738 00:46:43,301 --> 00:46:45,884 Well, there's no "if", is there? I mean... 739 00:46:46,012 --> 00:46:50,632 Can't ignore a bloke all day for scabbing and kick a ball round with him after hours. 740 00:46:50,766 --> 00:46:53,304 - There's no "if". - No, that's right. 741 00:46:53,436 --> 00:46:57,476 - I mean, we got to sort it out somehow. - Look, do you mind if I butt in? 742 00:46:57,606 --> 00:46:59,814 Look, Joe. Let's be honest, eh? 743 00:46:59,942 --> 00:47:01,774 I mean, you're like me. 744 00:47:01,902 --> 00:47:05,521 I don't care what a man does, you know, religion and that - 745 00:47:05,656 --> 00:47:08,273 I've got some very good friends, they're Jews and that... 746 00:47:08,409 --> 00:47:13,370 And politics, you know, but... well, this is a special sort of situation. 747 00:47:13,497 --> 00:47:17,958 - Yeah, and another thing... - Look... mind if I put what I wanna say? 748 00:47:18,085 --> 00:47:23,626 Look, Joe, I know Tom, and I agree with him in some ways, but... 749 00:47:23,758 --> 00:47:27,468 well, we got the team to think of, and the season's underway, and... 750 00:47:27,595 --> 00:47:29,177 well, somebody ought to talk to him. 751 00:47:29,764 --> 00:47:33,007 I'm only saying this for the good of the team, mind. 752 00:47:33,142 --> 00:47:35,225 You want me to tell him, do you? 753 00:47:36,228 --> 00:47:39,062 - Well, not tell him exactly... - Yeah, tell him! 754 00:47:45,696 --> 00:47:48,564 - What are you doing out of bed, boy? - My heart's stopped. 755 00:47:48,699 --> 00:47:52,943 Has it? Well, you've done verywell to get this far then, haven't you? Hmm? 756 00:47:53,079 --> 00:47:55,196 You've done the trick, anyway - it's started again. 757 00:47:55,331 --> 00:47:57,288 You must have shook it up, like your watch. 758 00:47:57,416 --> 00:47:59,328 Go on, back to bed. Quick, quick, quick. 759 00:48:02,922 --> 00:48:05,039 Sleep well. 760 00:48:07,510 --> 00:48:10,093 - What is it? - Brian having a bad dream. 761 00:48:10,221 --> 00:48:12,383 Don't think it'll make any difference to them, do you? 762 00:48:12,515 --> 00:48:14,472 You don't know what kids pick up. 763 00:48:15,393 --> 00:48:17,009 Seen the doctor yet, by the way? 764 00:48:17,144 --> 00:48:20,353 Oh, there's plenty of time for that. What else happened today? 765 00:48:20,481 --> 00:48:22,643 That's about it. They're just not talking to me. 766 00:48:22,775 --> 00:48:24,812 Didn't Joe talk to you? 767 00:48:24,944 --> 00:48:26,901 No. 768 00:48:27,029 --> 00:48:29,612 You mean to say... 769 00:48:30,241 --> 00:48:32,699 - Who decides these things anyway? - What? 770 00:48:32,827 --> 00:48:34,659 - Who decides... - Well, the men decide. 771 00:48:34,787 --> 00:48:36,779 - What men? - Just the men, all of them. 772 00:48:36,914 --> 00:48:39,247 You mean to tell me that they decide to treat you like... 773 00:48:39,375 --> 00:48:41,367 Doesn't anybody get up and say how stupid this is? 774 00:48:41,502 --> 00:48:43,789 I wasn't at the meeting, so I don't know what was said. 775 00:48:43,921 --> 00:48:46,163 Who thought of it? That's what I want to know. 776 00:48:46,298 --> 00:48:48,665 The committee, I suppose, Connolly and that lot. 777 00:48:48,801 --> 00:48:50,667 - You mean the union? - No, not the union. 778 00:48:50,803 --> 00:48:53,090 They're not the whole union. I'm the union as much as they are. 779 00:48:53,222 --> 00:48:56,511 - Who decides then? Somebody must... - Look, Annie, I don't know! 780 00:48:59,854 --> 00:49:04,269 I don't know who thought of it or who decided it or anything. All I... 781 00:49:05,109 --> 00:49:08,693 I'm sorry I shouted. All I know is they're not talking to me. 782 00:49:10,823 --> 00:49:13,440 Nobody's talking, not even old Billy Arkwright. 783 00:49:15,161 --> 00:49:18,745 - What are they scared of? - I don't know. They're just scared. 784 00:49:18,873 --> 00:49:20,956 Doesn't do to step out of line these days. 785 00:49:21,083 --> 00:49:23,541 We're all so equal, we're nothing. 786 00:49:26,630 --> 00:49:29,293 Huh! Remember that case in the paper? 787 00:49:29,425 --> 00:49:31,007 Remember? I read it out to you. 788 00:49:31,135 --> 00:49:33,297 - Railwayman, wasn't it? - Oh, yes. 789 00:49:33,429 --> 00:49:34,886 I though then... 790 00:49:35,014 --> 00:49:37,051 I wonder what it's like. 791 00:49:38,726 --> 00:49:40,433 Well, now we know. 792 00:49:41,729 --> 00:49:45,848 Do... do they do it for a time, or what happens? 793 00:49:45,983 --> 00:49:48,396 Well, I don't remember that case exactly, but I... 794 00:49:48,527 --> 00:49:50,985 I think they kept it up for quite a while. 795 00:49:52,281 --> 00:49:55,024 How long? A week or two? 796 00:49:56,494 --> 00:49:58,736 Uh... a bit longer, I think. 797 00:50:00,789 --> 00:50:02,530 I think they kept it up for quite a bit. 798 00:50:09,340 --> 00:50:11,548 (Clock chimes) 799 00:50:28,526 --> 00:50:30,108 Anna gone to bed? 800 00:50:31,111 --> 00:50:32,602 Yeah. 801 00:50:39,453 --> 00:50:41,695 I haven't done mine this week. 802 00:50:49,838 --> 00:50:51,295 Fag? 803 00:50:54,051 --> 00:50:55,838 Yeah, ta. 804 00:51:02,893 --> 00:51:05,135 I'm sorry about all this. 805 00:51:05,271 --> 00:51:06,933 What are you sorry about? 806 00:51:07,064 --> 00:51:08,771 Talking about you or me? 807 00:51:08,899 --> 00:51:10,891 Well, you of course! 808 00:51:16,282 --> 00:51:19,775 Look, I... I know what you must be thinking. Well... 809 00:51:19,910 --> 00:51:21,742 I don't like trouble, see? 810 00:51:21,870 --> 00:51:26,786 I mean, I wasn't at the meeting. I didn't vote or anything like that. 811 00:51:26,917 --> 00:51:30,581 But you know how it is - they... they get at you. 812 00:51:30,713 --> 00:51:32,750 Well, you can't go against all of them. 813 00:51:32,881 --> 00:51:34,292 Yeah, I noticed that myself. 814 00:51:34,425 --> 00:51:37,668 Well, there you are! I mean, where's it all got you? 815 00:51:37,803 --> 00:51:39,510 The point is, you've got to live with them, 816 00:51:39,638 --> 00:51:42,096 so what's the use sticking your neck out all the time? 817 00:51:42,224 --> 00:51:45,888 I mean, I don't wanna go into the rights and wrongs of it all, but... 818 00:51:46,020 --> 00:51:48,979 once it happens, you know, you're better to fall in with them. 819 00:51:49,106 --> 00:51:51,393 I mean, they're all a bunch of twits anyway. 820 00:51:51,525 --> 00:51:54,268 Yeah, I'm sorry, Joe, I'm still not quite there - 821 00:51:54,403 --> 00:51:57,316 best that you should fall in with them or me? 822 00:51:57,448 --> 00:51:59,531 Well... well, both. 823 00:51:59,658 --> 00:52:04,073 I mean, I don't get anything out of it - been feeling lousy ever since it happened. 824 00:52:04,204 --> 00:52:06,947 Well, you can stop feeling lousy on my account. 825 00:52:08,417 --> 00:52:10,500 I'm glad you finally talked about it, anyway. 826 00:52:10,628 --> 00:52:11,960 Yeah, well, I was asked... 827 00:52:15,424 --> 00:52:16,881 Oh, you were asked? 828 00:52:18,260 --> 00:52:21,253 Well, not exactly, but... 829 00:52:21,388 --> 00:52:25,723 well, some of the what-you-call-it, the... the football team, they wanted to... 830 00:52:26,977 --> 00:52:29,640 You see, they're a bit worried about the fixtures and that. 831 00:52:30,606 --> 00:52:31,642 In what way? 832 00:52:32,483 --> 00:52:36,147 Well, apparently... I mean, you know more about it than I do, 833 00:52:36,278 --> 00:52:39,487 but a couple of the matches had to be scrubbed, didn't they? And... 834 00:52:39,615 --> 00:52:43,074 Well, the team's got a bit anxious or something. 835 00:52:43,702 --> 00:52:46,160 I see. And? 836 00:52:46,288 --> 00:52:49,656 Well, the reason they picked me to tell you is cos I live here, I suppose. 837 00:52:50,501 --> 00:52:52,493 Tell me what? 838 00:52:52,628 --> 00:52:55,416 They want you to take a back seat. 839 00:53:00,636 --> 00:53:03,720 Joe's been telling me some news, haven't you, Joe? 840 00:53:03,847 --> 00:53:05,429 (Chuckles) Really? 841 00:53:05,557 --> 00:53:08,049 Did he make sure all the doors were locked first? 842 00:53:08,185 --> 00:53:11,144 You never know, do you, Joe - somebody might be spying on you. 843 00:53:11,271 --> 00:53:13,888 They might find out that you've actually spoken to Tom Curtis. 844 00:53:14,024 --> 00:53:15,140 All right, all right... 845 00:53:15,275 --> 00:53:17,392 No, it's not all right. It's not all right at all! 846 00:53:17,528 --> 00:53:20,020 He can't have it both ways, and if you won't tell him, I will! 847 00:53:20,155 --> 00:53:22,272 He can't talk to you at work, he can't talk to you here. 848 00:53:22,408 --> 00:53:25,196 - He had something to tell me. - Yes, like "how are you" or "goodbye". 849 00:53:25,327 --> 00:53:27,944 Leave it, Annie. This is between Joe and me. 850 00:53:28,080 --> 00:53:32,120 No, it's not. This is my house, too, and I've had all I can take from Mr Wallace. 851 00:53:32,251 --> 00:53:36,211 - Look, you'll wake the kids! - I'll wake Mr Joe bloody Wallace, too! 852 00:53:36,338 --> 00:53:38,580 Look, this is a home, not a morgue. 853 00:53:38,716 --> 00:53:41,083 People talk in homes. They speak to each other. 854 00:53:41,218 --> 00:53:43,130 They say "good morning" and "good night". 855 00:53:43,262 --> 00:53:46,972 They don't treat their friends like they have some sort of a disease or something. 856 00:53:47,099 --> 00:53:48,886 What was so special he had to tell you tonight 857 00:53:49,017 --> 00:53:50,724 he couldn't have told you this morning? 858 00:53:50,853 --> 00:53:53,561 What was so special, huh? Look, you'd better look at me! 859 00:53:53,689 --> 00:53:55,396 You went out of this house this morning, 860 00:53:55,524 --> 00:53:59,518 you couldn't even bring yourself to say hello to me, let alone my husband. 861 00:53:59,653 --> 00:54:02,896 Well, I want to tell you something. I don't work at your rotten factory, 862 00:54:03,031 --> 00:54:06,365 and I don't belong to your little committees and your little unions. 863 00:54:06,493 --> 00:54:08,530 And nobody's gonna send me to Coventry! 864 00:54:08,662 --> 00:54:12,326 I don't want you here anymore. I don't want you near me or my children! 865 00:54:12,458 --> 00:54:14,700 I don't want you here in this house anymore! 866 00:54:14,835 --> 00:54:17,418 - Now, look, Annie, shut up, will you? - You know something? 867 00:54:17,546 --> 00:54:20,584 I feel sorry for you. You can't even think for yourself. 868 00:54:20,716 --> 00:54:22,252 Look, Annie, stop it! I'm sorry, Joe. 869 00:54:22,384 --> 00:54:25,752 Yes, you're sorry. You're sorry. You deserve your friends! 870 00:54:25,888 --> 00:54:28,801 (Continues in Italian) 871 00:54:30,893 --> 00:54:32,850 (Sobbing) 872 00:54:36,273 --> 00:54:37,980 Yeah, that's all I needed today. 873 00:54:40,652 --> 00:54:45,363 Well, look, maybe I'd better clear out - be best for everybody. 874 00:54:45,491 --> 00:54:47,403 (Anna sobbing) 875 00:55:11,099 --> 00:55:12,556 Mr Curtis? 876 00:55:14,394 --> 00:55:16,181 My name's Ball, I'm from the A rgus. 877 00:55:17,064 --> 00:55:18,100 Oh yeah? 878 00:55:18,232 --> 00:55:21,066 Sorry to spring at you so early, but I wanted to be sure of catching you. 879 00:55:21,193 --> 00:55:23,901 Er... about this business over at the factory- 880 00:55:24,029 --> 00:55:25,736 I understand you've been sent to Coventry 881 00:55:25,864 --> 00:55:28,106 over some difference with the works committee, is that correct? 882 00:55:28,242 --> 00:55:29,278 Something like that, yeah. 883 00:55:30,118 --> 00:55:32,906 You didn't come out on strike, did you, Mr Curtis? 884 00:55:33,038 --> 00:55:35,781 - No. - Why was that then? 885 00:55:35,916 --> 00:55:37,157 I had personal reasons. 886 00:55:37,292 --> 00:55:40,205 You didn't agree with the strike, in other words. Can I say that? 887 00:55:40,337 --> 00:55:41,373 No, I didn't agree. 888 00:55:41,505 --> 00:55:45,169 You thought it was all rather unnecessary, shall we say? 889 00:55:45,300 --> 00:55:46,632 That's fine. 890 00:55:46,760 --> 00:55:49,969 Erm... one other thing - how do you feel now? 891 00:55:51,765 --> 00:55:54,007 - In what way? - Well, I mean, about your workmates. 892 00:55:54,685 --> 00:55:57,723 Well, it's difficult to say. 893 00:55:57,855 --> 00:56:02,475 I don't understand it, really, be different if the union had fined me. 894 00:56:02,609 --> 00:56:04,726 I see. You feel that you've been persecuted 895 00:56:04,862 --> 00:56:08,355 - Well, I wouldn't say persecuted... - Don't you think it's unfair? 896 00:56:09,825 --> 00:56:11,282 Well, yes, I... I do, really. 897 00:56:11,410 --> 00:56:13,697 (Ball) Same thing, really, isn't it? 898 00:56:13,829 --> 00:56:17,243 Right, well, thank you, Mr Curtis, you've been very helpful. 899 00:56:17,374 --> 00:56:19,866 Hope I haven't made you too late. 900 00:56:22,671 --> 00:56:24,958 - Who was that? - Some bloke from the A rgus. 901 00:56:25,090 --> 00:56:27,332 - What did he want? - Wanted to know what I felt about it. 902 00:56:27,467 --> 00:56:29,254 - What did you tell him? - Told him the truth. 903 00:56:29,386 --> 00:56:33,005 "The truth according to Tom Curtis 904 00:56:33,140 --> 00:56:35,723 "is that he has been... been..." 905 00:56:35,851 --> 00:56:38,138 Let me see that! 906 00:56:41,189 --> 00:56:43,602 - "...has been victimised..." - Yeah, that's right. 907 00:56:43,734 --> 00:56:45,646 "...by those responsible 908 00:56:45,777 --> 00:56:48,394 "for an unnecessary and unreasonable withdrawal of labour 909 00:56:48,530 --> 00:56:50,692 "which did not have union backing." 910 00:56:50,824 --> 00:56:53,282 - He's begging for it, isn't he? - Yeah. 911 00:56:53,410 --> 00:56:54,400 Read the rest. 912 00:56:54,536 --> 00:56:56,994 Read further down, about old Martindale. He had something to say. 913 00:56:57,122 --> 00:56:59,785 Bit unfortunate? It's a bloody sight worse than that! 914 00:56:59,917 --> 00:57:02,830 They got on to me last night. I told them it was off the record. 915 00:57:02,961 --> 00:57:05,203 - Well, what do you want me to do? - What do I want you to do? 916 00:57:05,339 --> 00:57:08,377 Kill it! Get after Connolly and get it sorted out. 917 00:57:09,384 --> 00:57:11,592 If you have to, get rid of Curtis. 918 00:57:11,720 --> 00:57:14,053 I don't care... but kill it! 919 00:57:14,181 --> 00:57:16,764 Yeah, all right, the old man's upset. 920 00:57:16,892 --> 00:57:18,679 Everybody's upset. 921 00:57:18,810 --> 00:57:20,096 Well, they've got a right to be. 922 00:57:20,228 --> 00:57:23,392 Let's not talk about rights, shall we? Let's keep the conversation clean. 923 00:57:25,901 --> 00:57:28,518 I just want to make sure that this thing doesn't go any further. 924 00:57:28,654 --> 00:57:31,271 Well, that's easy enough - sack Curtis! 925 00:57:31,406 --> 00:57:34,240 Couldn't you just as easily stop this Coventry business? 926 00:57:34,368 --> 00:57:37,861 You've had your fun. Call it a day now, and the papers got nothing to write about. 927 00:57:37,996 --> 00:57:40,955 - What do you mean, "fun"? - What I say. 928 00:57:41,083 --> 00:57:43,120 What do you call it? Justice? 929 00:57:43,251 --> 00:57:46,415 All right, justice then, I don't care. Call it what you like, but finish it. 930 00:57:46,546 --> 00:57:48,629 I can't finish it. It's not my decision. 931 00:57:48,757 --> 00:57:51,795 - I'm only a spokesman for the men. - Don't give me that guff, Bert. 932 00:57:51,927 --> 00:57:55,011 You're slipping these days, you know, you're treating me like an equal. 933 00:57:55,138 --> 00:57:56,379 You can stop it. 934 00:57:56,515 --> 00:57:59,428 Well, maybe I could have stopped it before, but not now. 935 00:57:59,559 --> 00:58:01,016 The men didn't like that article. 936 00:58:02,020 --> 00:58:04,888 What is it? A few words in a local rag. 937 00:58:05,023 --> 00:58:07,857 It'll end up on a nail in the toilet, or somebody'll make a fire with it. 938 00:58:07,985 --> 00:58:09,601 What are they all getting so excited about? 939 00:58:09,736 --> 00:58:11,272 They took it very personally. 940 00:58:12,030 --> 00:58:15,319 Well, do me a favour, use your influence. Tell 'em not to take it personally. 941 00:58:15,450 --> 00:58:18,318 - I don't care... - I took it personally, too! 942 00:58:18,453 --> 00:58:21,412 It practically mentioned me by name. I don't like that. 943 00:58:21,540 --> 00:58:23,247 Don't tell me you're getting a lawyer. 944 00:58:23,375 --> 00:58:25,662 Curtis is a blackleg, and I don't want him here. 945 00:58:28,964 --> 00:58:31,581 Well, let me tell you something. You don't run this factory yet, 946 00:58:31,717 --> 00:58:34,585 and while I'm works manager, I decide who gets the push. 947 00:58:34,720 --> 00:58:37,428 And it's gonna take more than a few paragraphs in the A rgus 948 00:58:37,556 --> 00:58:39,593 to make me give Curtis his cards. 949 00:58:39,725 --> 00:58:42,718 And I'll tell you something else you can take personally. 950 00:58:42,853 --> 00:58:45,015 I don't like what you're doing. 951 00:58:45,147 --> 00:58:48,891 You'd better get that lawyer - you might need him one day! 952 00:58:51,319 --> 00:58:52,981 I'll remember you said that, Davis. 953 00:58:53,113 --> 00:58:56,072 "Mr Davis" while you're still talking to me! 954 00:59:08,128 --> 00:59:09,835 (Reporter) Well, they look happy enough. 955 00:59:09,963 --> 00:59:11,795 What are their names? 956 00:59:11,923 --> 00:59:14,461 Brian and Cathy... Catherine. 957 00:59:15,635 --> 00:59:17,627 Nice-looking kids. 958 00:59:17,763 --> 00:59:20,506 Do you mind if we borrow this for a while? We'll let you have it back safely. 959 00:59:20,640 --> 00:59:23,132 Get you some copies made. 960 00:59:23,268 --> 00:59:26,352 Tell me, Mrs Curtis, you're not English, are you? 961 00:59:26,480 --> 00:59:28,813 - No, Italian. - Italian, huh? 962 00:59:28,940 --> 00:59:31,523 And what's your Christian name? I might as well have that, too. 963 00:59:31,651 --> 00:59:33,893 - Anna. - Not Gina. 964 00:59:34,738 --> 00:59:36,274 It's a nice name. It suits you. 965 00:59:36,406 --> 00:59:38,523 I knew a girl called Anna once. 966 00:59:39,367 --> 00:59:42,781 Excuse me asking, but somebody told me you are in fact expecting another edition. 967 00:59:42,913 --> 00:59:44,324 Is that right? 968 00:59:44,456 --> 00:59:47,415 - Yes. - Well, congratulations. 969 00:59:47,542 --> 00:59:50,159 - What's all this for? - Oh, thank you. 970 00:59:50,295 --> 00:59:53,038 Well, it's just that a lot of people are interested in your story, 971 00:59:53,173 --> 00:59:56,962 that's why they sent me all this way. We like to get the woman's angle. 972 00:59:57,094 --> 01:00:00,007 - You're not gonna write anything bad? - What's that? 973 01:00:00,138 --> 01:00:02,380 You're not gonna write anything bad? 974 01:00:53,441 --> 01:00:55,148 What's for breakfast? 975 01:01:05,537 --> 01:01:06,823 Why don't they sack him? 976 01:01:06,955 --> 01:01:08,412 Why don't you sack me then? 977 01:01:08,540 --> 01:01:11,283 If Mr Martindale feels so strongly about it, why doesn't he sack me? 978 01:01:11,418 --> 01:01:15,037 Don't think he hasn't thought of it! We're not gonna sack you. 979 01:01:15,172 --> 01:01:18,210 That'd really give the papers something to write about. 980 01:01:18,341 --> 01:01:22,335 All he wants you to do is apologise to the works committee, finish it, kill it dead. 981 01:01:22,470 --> 01:01:24,132 Would you apologise? 982 01:01:24,264 --> 01:01:26,381 - We're not talking about me. - No, but I'm asking you. 983 01:01:27,475 --> 01:01:29,558 I don't know what I'd do. 984 01:01:29,686 --> 01:01:33,145 I wouldn't have got myself where you are in the first place. But I'll tell you this much: 985 01:01:33,273 --> 01:01:36,016 I'd think of a way to finish it, and I'd finish it soon. 986 01:01:36,151 --> 01:01:40,145 Soon? What's the use of "soon"? We've got to finish it now! 987 01:01:40,280 --> 01:01:42,647 We're committed, you know that. I've signed the contract. 988 01:01:42,782 --> 01:01:45,616 But they've got a get-out clause, and they'll use it if we have any more trouble. 989 01:01:45,744 --> 01:01:47,155 They can't afford delays. 990 01:01:47,287 --> 01:01:50,871 - I still think it'll blow over. - You said that last time. 991 01:01:50,999 --> 01:01:52,661 I mean, what are we gonna do? 992 01:01:52,792 --> 01:01:54,249 You say you can't sack him, 993 01:01:54,377 --> 01:01:57,791 he won't apologise, they won't back down, and we're right in the bloody middle. 994 01:01:57,923 --> 01:02:01,416 And I'm not going to lose business because of one man. Life's too short! 995 01:02:01,551 --> 01:02:03,588 And what's your opinion? 996 01:02:03,720 --> 01:02:06,428 - What about? - Can you stand back, please? 997 01:02:06,556 --> 01:02:08,969 You're one of the men who sent Tom Curtis to Coventry. 998 01:02:09,976 --> 01:02:11,217 In a way, yeah. 999 01:02:11,353 --> 01:02:14,972 Are you proud of this evidence of solidarity among the men who work here, 1000 01:02:15,106 --> 01:02:18,599 or ae you ashamed of what a lot of people regard as a cruel act? 1001 01:02:18,735 --> 01:02:20,101 Am I... 1002 01:02:20,237 --> 01:02:23,401 Look, you'd better ask somebody else. Nothing to do with me. 1003 01:02:25,075 --> 01:02:27,032 You three work here, do you? 1004 01:02:27,160 --> 01:02:30,403 - No, we're the owners. - Ol' Eddie! 1005 01:02:30,538 --> 01:02:31,870 Let me ask "old Eddie", 1006 01:02:31,998 --> 01:02:35,082 what do you expect to achieve by sending this man to Coventry? 1007 01:02:35,210 --> 01:02:39,750 Or is there any pleasure in inflicting this punishment on one of your work mates? 1008 01:02:39,881 --> 01:02:43,249 Yeah, I'll tell you what I expect to achieve. I think he deserves it. 1009 01:02:43,385 --> 01:02:45,547 Do you think he deserves it? 1010 01:02:45,679 --> 01:02:51,175 Well, um... like he says, um... Curtis asked for it. 1011 01:02:51,309 --> 01:02:53,551 As I understand it, this was an unofficial strike, 1012 01:02:53,687 --> 01:02:56,225 so Curtis was quite within his rights in refusing to come out. 1013 01:02:56,356 --> 01:02:58,018 No, I don't think so. 1014 01:02:58,149 --> 01:03:01,142 You'd make no distinction between an official and an unofficial strike? 1015 01:03:01,278 --> 01:03:03,315 - No. - You'd always come out? 1016 01:03:04,447 --> 01:03:07,440 - Yeah, when they tell us to. - When who tells you to? 1017 01:03:09,202 --> 01:03:10,534 Er... the men and that. 1018 01:03:11,204 --> 01:03:14,038 What men? Would you come out if he told you? 1019 01:03:15,875 --> 01:03:17,411 I never told him. 1020 01:03:17,544 --> 01:03:19,831 But you were at the meeting at which it was decided 1021 01:03:19,963 --> 01:03:22,125 to send Tom Curtis to Coventry? 1022 01:03:23,049 --> 01:03:26,884 - Yeah, I was there, yeah. - Did you vote to do that? 1023 01:03:27,012 --> 01:03:28,344 Yeah, I put my hand up, yeah. 1024 01:03:28,471 --> 01:03:32,556 Did you know what putting your hand up would mean to Tom Curtis? 1025 01:03:35,937 --> 01:03:38,975 Do you always vote when you don't know what you're voting for? 1026 01:03:41,067 --> 01:03:43,024 Well, if he doesn't know, let me ask you. 1027 01:03:43,153 --> 01:03:45,645 What makes you decide how you're going to vote? 1028 01:03:46,740 --> 01:03:51,701 Well, er... it depends, don't it, what they're gonna give us. 1029 01:03:51,828 --> 01:03:55,538 'To find out what action the employer is taking in this explosive situation, 1030 01:03:55,665 --> 01:03:57,907 'I've come to talk with the managing director 1031 01:03:58,043 --> 01:04:00,751 'of the Martindale Engineering Company.' 1032 01:04:00,879 --> 01:04:03,747 - (Anna) Listen to this one! - Oh, blast! 1033 01:04:07,927 --> 01:04:10,544 (TV) 'An ugly and frightening weapon 1034 01:04:10,680 --> 01:04:13,639 'has been used in this small industrial town. 1035 01:04:13,767 --> 01:04:17,431 'The weapon of silence. 1036 01:04:17,562 --> 01:04:22,057 'Melsham today is troubled and confused, and tempers are short. 1037 01:04:22,192 --> 01:04:25,276 'In the past few weeks, it has known violence, 1038 01:04:25,403 --> 01:04:27,861 'and you may have felt, as I have, 1039 01:04:27,989 --> 01:04:32,404 'that the whole town is tense and braced for yet another outbreak of this violence 1040 01:04:32,535 --> 01:04:34,948 'that nobody quite understands. 1041 01:04:35,080 --> 01:04:37,663 'And at the centre of it all, Tom Curtis. 1042 01:04:38,416 --> 01:04:41,284 'The man against whom this weapon has been used. 1043 01:04:41,419 --> 01:04:43,536 'The man who's been sent to Coventry. 1044 01:04:44,464 --> 01:04:46,922 'There are two ways of looking at Curtis, it seems to me. 1045 01:04:47,050 --> 01:04:50,339 'As an obstinate and foolish and selfish man 1046 01:04:50,470 --> 01:04:54,760 'who has let down his mates and who fully deserves the punishment that he's getting. 1047 01:04:54,891 --> 01:04:58,009 'Or as a brave, honest, and thinking man, 1048 01:04:58,144 --> 01:05:01,137 'unjustly tormented by the men who work alongside him, 1049 01:05:01,272 --> 01:05:04,390 'most of whom don't know or care what the row is about, 1050 01:05:04,526 --> 01:05:06,108 'but follow like sheep 1051 01:05:06,236 --> 01:05:10,025 'the one or two men who are full of malice and spite. 1052 01:05:10,156 --> 01:05:14,947 'But whoever's to blame, there's something ugly in the air. 1053 01:05:15,078 --> 01:05:19,823 'And so, from Melsham, a town where there is hatred in silence, 1054 01:05:19,958 --> 01:05:22,416 'back to the Tonight studio in London. 1055 01:05:22,544 --> 01:05:24,080 'Good night.' 1056 01:05:26,714 --> 01:05:29,548 - What were you gonna say? - I was gonna read you this. Where is it? 1057 01:05:29,676 --> 01:05:31,167 Oh, yes, yes. 1058 01:05:31,302 --> 01:05:35,387 "A position could always be found for you in our Brisbane works." 1059 01:05:35,515 --> 01:05:38,929 - Where? - Brisbane. Australia, isn't it? 1060 01:05:39,060 --> 01:05:43,225 Erm... a man named Fraser - he owns a factory out there. 1061 01:05:43,356 --> 01:05:48,067 "I am sure you and your family would find a new and full life out here. 1062 01:05:48,194 --> 01:05:53,064 "The cause of personal liberty's one that has always been close to my heart." 1063 01:05:53,199 --> 01:05:56,363 - Nice letter, isn't it? - Yeah, if you want to live in Australia. 1064 01:05:56,494 --> 01:05:59,282 Well, I mean, it was nice of him to offer. 1065 01:05:59,414 --> 01:06:02,703 I can't believe it, all these people writing to us. 1066 01:06:02,834 --> 01:06:05,793 Some of the people stop me in the street, too. 1067 01:06:05,920 --> 01:06:09,288 Oh, I mean to tell you - you know Mr Booth at the grocer's? 1068 01:06:09,424 --> 01:06:12,667 He slipped in a bottle of lemon squash for the children and didn't charge me. 1069 01:06:12,802 --> 01:06:14,259 Probably made a mistake. 1070 01:06:14,387 --> 01:06:16,925 No, he meant it, I know he meant it. 1071 01:06:17,891 --> 01:06:20,759 Well, of course they're not all on our side, so... 1072 01:06:20,894 --> 01:06:22,886 What am I gonna do, Annie? 1073 01:06:24,397 --> 01:06:25,433 What am I gonna do? 1074 01:06:29,944 --> 01:06:31,981 What do they want from me? 1075 01:06:33,531 --> 01:06:36,239 I suppose they want you to give up and get out. 1076 01:06:40,330 --> 01:06:42,242 Is that what you want, too? 1077 01:06:45,919 --> 01:06:48,457 Tear everything up a second time and start all over again? 1078 01:06:51,007 --> 01:06:53,044 No, I don't want that. 1079 01:06:54,260 --> 01:06:56,843 I mean, I don't know. 1080 01:06:56,971 --> 01:06:59,714 I only want what you want, I suppose. 1081 01:07:14,405 --> 01:07:16,271 Here you are, darling, catch. 1082 01:07:19,536 --> 01:07:21,619 - Where is Brian? - What? 1083 01:07:21,746 --> 01:07:22,782 Don't say "what". 1084 01:07:22,914 --> 01:07:24,780 - Why isn't Brian with you? - Don't know! 1085 01:07:30,463 --> 01:07:33,376 - (Landlady) Who's slamming about? - Come on. Come on, quickly. 1086 01:07:33,508 --> 01:07:36,797 - Sorry Mrs Jackson, just the wind. - I know who it was all right. 1087 01:07:36,928 --> 01:07:39,341 I told never to slam it before. 1088 01:07:39,472 --> 01:07:41,680 - Where's Brian? - I told you! 1089 01:07:41,808 --> 01:07:44,425 Wasn't he waiting for you, Cathy? 1090 01:07:44,561 --> 01:07:46,848 Look at me. Wasn't Brian waiting for you at the gate? 1091 01:07:46,980 --> 01:07:48,016 No. 1092 01:07:48,147 --> 01:07:50,890 - Well, did you wait for him? - He didn't wait for me. 1093 01:07:51,025 --> 01:07:53,688 Oh, Cathy. Cathy, look at me, I'm talking to you. 1094 01:07:53,820 --> 01:07:56,233 Did you ask any of the other boys if they saw him? 1095 01:07:56,364 --> 01:07:57,400 No. 1096 01:07:57,532 --> 01:07:59,819 Well, you know you're supposed to wait for each other. 1097 01:07:59,951 --> 01:08:03,535 How could I wait for him when he wasn't waiting for me? 1098 01:08:03,663 --> 01:08:05,825 All right, you start your tea. 1099 01:08:07,625 --> 01:08:09,082 I'm going to the corner. 1100 01:08:09,210 --> 01:08:12,328 Now, there's one cake each, and I shan't be long. You'll be all right. 1101 01:08:12,463 --> 01:08:15,376 You can have some biscuits, but just one cake, all right? 1102 01:08:15,508 --> 01:08:17,044 All right? 1103 01:08:20,805 --> 01:08:22,637 I shan't be long. 1104 01:08:36,696 --> 01:08:40,030 Brian! Brian? 1105 01:09:22,909 --> 01:09:24,525 (Water running) 1106 01:09:28,998 --> 01:09:30,705 Brian? 1107 01:09:42,178 --> 01:09:43,635 (Sobbing) 1108 01:09:58,903 --> 01:10:00,360 (Speaks Italian) 1109 01:10:04,992 --> 01:10:06,699 How is he now? 1110 01:10:06,828 --> 01:10:10,117 I had to put him in our bedroom because of Cathy. 1111 01:10:10,248 --> 01:10:12,535 I couldn't get it off, Tom. 1112 01:10:12,667 --> 01:10:17,537 I mean, I got most of it off with that stuff we have in the kitchen, but... 1113 01:10:17,672 --> 01:10:20,506 - It was just like tar. - He say who did it? 1114 01:10:20,633 --> 01:10:25,253 Huh? Oh, some boys, some bigger boys, in the next class. 1115 01:10:25,388 --> 01:10:27,755 I carried him all the way home. 1116 01:10:27,890 --> 01:10:29,802 You shouldn't have done that. 1117 01:10:32,687 --> 01:10:35,350 - Where are you going? - I'm going to see him. 1118 01:10:35,481 --> 01:10:38,440 - Oh, please don't. - What do you mean? I gotta see him. 1119 01:10:46,617 --> 01:10:47,778 Brian? 1120 01:10:48,703 --> 01:10:51,537 He's asleep, Tom. Let him sleep. 1121 01:10:52,540 --> 01:10:54,406 You asleep, boy? 1122 01:10:57,545 --> 01:10:59,662 It all right, boy, it's Dad. 1123 01:11:02,175 --> 01:11:03,837 You aren't asleep, are you? 1124 01:11:09,932 --> 01:11:11,173 Why won't you talk to me? 1125 01:11:12,018 --> 01:11:13,680 (Sobbing) 1126 01:11:13,811 --> 01:11:16,178 Because you're a dirty scab! 1127 01:11:19,275 --> 01:11:22,109 (Indistinct chattering, laughing) 1128 01:11:40,671 --> 01:11:42,207 (Indistinct) 1129 01:11:50,306 --> 01:11:51,672 (Laughing) 1130 01:12:19,252 --> 01:12:21,289 Shut up! 1131 01:12:21,420 --> 01:12:23,002 Shut up, will you? 1132 01:12:44,735 --> 01:12:47,603 You don't have to worry about not talking to me. 1133 01:12:47,738 --> 01:12:49,695 I don't want you to talk to me, do you hear? 1134 01:12:57,039 --> 01:12:59,326 But you stay away from my family. 1135 01:13:00,793 --> 01:13:02,534 Just stay away from us! 1136 01:13:04,088 --> 01:13:06,330 Get stuffed, short-arse! 1137 01:13:08,551 --> 01:13:10,668 And you lot, 1138 01:13:10,803 --> 01:13:15,343 you didn't ought to talk to nobody, cos you got nothing to say! 1139 01:13:15,474 --> 01:13:16,715 You're nothing! 1140 01:13:22,523 --> 01:13:24,389 We don't need any of you! 1141 01:13:37,163 --> 01:13:39,155 We don't need you. 1142 01:14:08,611 --> 01:14:11,729 - You going to the dance on Friday night? - No. 1143 01:14:12,698 --> 01:14:14,860 Mr Curtis? 1144 01:14:14,992 --> 01:14:17,359 Mr Curtis, you all right? 1145 01:14:17,495 --> 01:14:19,361 - Feeling all right? - I'm fine. 1146 01:14:19,497 --> 01:14:21,864 - Thought you looked a bit... - I'm fine, fine... 1147 01:14:24,669 --> 01:14:26,410 Joe? 1148 01:14:27,546 --> 01:14:29,833 - What's happened now? - What about? 1149 01:14:29,966 --> 01:14:32,424 - What's wrong with Tom Curtis? - Nothing that concerns you. 1150 01:14:32,551 --> 01:14:34,042 - Oh, yes, it does. - Do you mind? 1151 01:14:34,178 --> 01:14:36,090 I'm asking you a question! What happened? 1152 01:14:36,222 --> 01:14:38,214 Now, look, I'm tired of people getting on my back. 1153 01:14:38,349 --> 01:14:41,433 He brought it on himself. What do you expect me to do? 1154 01:14:41,560 --> 01:14:43,847 Everyone goes on like if it was my fault. Well, I didn't start it. 1155 01:14:43,980 --> 01:14:45,391 I didn't have nothing to do with it. 1156 01:14:45,523 --> 01:14:47,890 I just mind my own business, so why don't you do the same? 1157 01:14:48,025 --> 01:14:50,768 Well, you couldn't have an opinion to save your life. 1158 01:14:50,903 --> 01:14:53,987 You're the big I am. I don't know why I ever bothered about you. 1159 01:14:54,115 --> 01:14:55,526 You're just like the rest - gutless! 1160 01:14:56,158 --> 01:14:58,445 You haven't got the brains to stick up for anything. 1161 01:14:59,328 --> 01:15:01,285 One man, that's all it needs. 1162 01:15:01,414 --> 01:15:03,121 One man! 1163 01:15:03,249 --> 01:15:05,036 Is it all right to talk? 1164 01:15:05,167 --> 01:15:06,203 Good. 1165 01:15:06,335 --> 01:15:09,043 First thing, you got any instructions for me? 1166 01:15:09,171 --> 01:15:10,332 Right. Now, listen. 1167 01:15:10,464 --> 01:15:13,423 The reason I asked you to ring is, something happened here today. 1168 01:15:13,551 --> 01:15:16,635 No. No, concerning Curtis. Yeah. 1169 01:15:16,762 --> 01:15:19,550 And it occurred to me that if the time's ripe all round, 1170 01:15:19,682 --> 01:15:21,969 we've got it ready-made up here. 1171 01:15:22,101 --> 01:15:24,263 We use Curtis to get them out again. 1172 01:15:24,395 --> 01:15:26,808 That will screw up this whole contract. 1173 01:15:26,939 --> 01:15:31,149 Sure... about seven factories all dependent on Martindale's. 1174 01:15:31,277 --> 01:15:33,394 Oh, it'll work a treat, you'll see. 1175 01:15:33,529 --> 01:15:35,816 Curtis really played right into my hands today. 1176 01:15:41,620 --> 01:15:43,407 Connolly! 1177 01:15:43,539 --> 01:15:46,122 Connolly! Up here a minute! 1178 01:15:52,214 --> 01:15:54,331 - What's happening? - What's happening about what? 1179 01:15:54,467 --> 01:15:56,299 These production returns. 1180 01:15:56,427 --> 01:15:59,010 No. 2 shift in 4 Bay - they retired or something? 1181 01:15:59,138 --> 01:16:00,800 No, they're working to rule. 1182 01:16:01,724 --> 01:16:03,010 Since when? 1183 01:16:03,142 --> 01:16:04,974 Decision was taken by the works committee. 1184 01:16:05,102 --> 01:16:08,812 We're operating a full overtime ban until the management get rid of Curtis. 1185 01:16:08,939 --> 01:16:12,228 Oh, so we're back on that one again, are we? 1186 01:16:12,359 --> 01:16:15,602 What are you frightened of? You afraid Curtis might win in the end? 1187 01:16:15,738 --> 01:16:18,856 - No, we're not worried about that. - Aren't you? 1188 01:16:19,909 --> 01:16:22,572 Well, I'll give you a little thought to take away with you. 1189 01:16:22,703 --> 01:16:25,571 Once you start sacking people because they don't agree with you, 1190 01:16:25,706 --> 01:16:28,414 or because you don't like the way they part their hair, 1191 01:16:28,542 --> 01:16:32,001 once you establish that little precedent, you might give other people ideas. 1192 01:16:32,129 --> 01:16:35,293 It might just occur to me that you're not my cup of tea, for instance. 1193 01:16:35,424 --> 01:16:37,416 There's no telling where it might end. 1194 01:16:37,551 --> 01:16:40,635 - Quite a few people might get sacked. - Are you threatening me? 1195 01:16:40,763 --> 01:16:43,380 Take it any way you like. Now, just get out, will you? 1196 01:16:54,276 --> 01:16:57,019 He said there'd be quite a few people sacked. 1197 01:17:00,032 --> 01:17:01,273 What's up? 1198 01:17:01,408 --> 01:17:04,071 - Don't know yet? - Gonna close down. 1199 01:17:04,203 --> 01:17:05,614 Who says? 1200 01:17:05,746 --> 01:17:07,988 You heard. Davis told ol' Connolly. 1201 01:17:08,124 --> 01:17:10,081 It's victimisation, you know? 1202 01:17:10,209 --> 01:17:12,417 Yeah... what is? 1203 01:17:12,545 --> 01:17:14,628 They're gonna make an example. 1204 01:17:14,755 --> 01:17:17,338 Sack a few. That's what I was told. 1205 01:17:17,466 --> 01:17:20,254 I didn't hear about that. Sack 'em? 1206 01:17:20,386 --> 01:17:21,627 That's what somebody told me. 1207 01:17:21,762 --> 01:17:25,881 I want to speak to the Union Secretary. 1208 01:17:26,016 --> 01:17:28,008 Well, who is there? 1209 01:17:28,144 --> 01:17:30,511 Has he got any authority? I don't want the office boy. 1210 01:17:39,155 --> 01:17:42,068 I told you to sort this out. But no. 1211 01:17:42,199 --> 01:17:45,783 You said it would blow over. Well, things don't blow over anymore. 1212 01:17:45,911 --> 01:17:48,995 Should have sacked Curtis the moment this Coventry business started. 1213 01:17:49,123 --> 01:17:51,740 - Well, that's a matter of opinion, isn't it? - What? 1214 01:17:51,876 --> 01:17:53,333 Hello? 1215 01:17:53,460 --> 01:17:54,871 Yes, yes, of course it's urgent. 1216 01:17:55,004 --> 01:17:57,542 It's more than urgent, I'm afraid. They're coming out. 1217 01:18:04,388 --> 01:18:06,004 Yes, speaking. 1218 01:18:06,140 --> 01:18:08,723 Who's that? Thompson? 1219 01:18:08,851 --> 01:18:12,470 I'm sorry to pull you out of the meeting, but we've got a wildcat. 1220 01:18:12,605 --> 01:18:14,892 I want a union representative up here right away. 1221 01:18:27,203 --> 01:18:30,412 (♪ Trumpet plays) 1222 01:18:47,473 --> 01:18:49,339 What do you think you will do then? 1223 01:18:53,562 --> 01:18:55,349 I don't know. 1224 01:18:56,649 --> 01:18:59,187 I prayed for us this evening. 1225 01:18:59,318 --> 01:19:03,813 I didn't go to your mother's as I said. I... I went to mass. 1226 01:19:03,948 --> 01:19:06,406 I thought perhaps it might help. 1227 01:19:07,701 --> 01:19:10,694 You see, I don't mind if we go away at all. 1228 01:19:10,829 --> 01:19:13,162 I mean, Australia, anywhere... 1229 01:19:14,333 --> 01:19:17,041 Somebody told me Australia's very nice. 1230 01:19:17,169 --> 01:19:20,458 Nice people, and it's hot. 1231 01:19:22,341 --> 01:19:24,424 Almost like home. 1232 01:19:26,929 --> 01:19:29,637 We could go home, of course. 1233 01:19:29,765 --> 01:19:32,178 Yeah, that's right. 1234 01:19:32,309 --> 01:19:35,427 - This isn't really home for you, is it? - I didn't mean that. 1235 01:19:35,562 --> 01:19:37,474 No, I know. 1236 01:19:40,359 --> 01:19:43,022 I've really messed everything up, haven't I? 1237 01:19:43,153 --> 01:19:45,440 And I don't even know why. 1238 01:19:46,991 --> 01:19:49,028 But I've got to decide something. 1239 01:19:49,159 --> 01:19:51,526 I've just got to, otherwise I'll... 1240 01:19:53,205 --> 01:19:54,821 I don't even know how I got into it. 1241 01:19:54,957 --> 01:19:58,951 You got into it because you thought that was the right thing. 1242 01:20:00,796 --> 01:20:02,378 Yeah. 1243 01:20:03,757 --> 01:20:08,172 Well, I hope that is why, because if it isn't, we may as well clear out. 1244 01:20:08,304 --> 01:20:10,466 We may as well... 1245 01:20:11,515 --> 01:20:14,929 I mean, if people can't be different, if they take that away from you, 1246 01:20:15,060 --> 01:20:19,225 there's no point to any of it, no point in bringing up kids or anything. 1247 01:20:19,356 --> 01:20:20,938 Just no point at all. 1248 01:20:24,153 --> 01:20:26,611 The funny thing is, I can see both sides. 1249 01:20:26,739 --> 01:20:29,356 They must think they're doing right, too. 1250 01:20:31,035 --> 01:20:32,401 That strike you as funny? 1251 01:20:34,872 --> 01:20:37,910 No... not so funny. 1252 01:21:02,399 --> 01:21:04,391 Tom, wait! 1253 01:21:12,117 --> 01:21:14,029 Tom? 1254 01:21:18,832 --> 01:21:20,744 Don't go. 1255 01:21:20,876 --> 01:21:22,788 Please, God, don't go. 1256 01:21:49,738 --> 01:21:51,445 (Indistinct chattering) 1257 01:21:57,162 --> 01:21:59,279 - Come on... - You're gonna get it! 1258 01:22:03,377 --> 01:22:05,539 Get back! Come on! 1259 01:22:07,756 --> 01:22:08,997 (Groans) 1260 01:22:09,133 --> 01:22:12,297 (Indistinct shouting) 1261 01:22:12,428 --> 01:22:14,545 Mr Curtis! Mr Curtis! 1262 01:22:14,680 --> 01:22:16,546 You're still not striking. Why not? 1263 01:22:16,682 --> 01:22:19,174 Nobody told me there was a strike. 1264 01:22:37,244 --> 01:22:38,906 (Dog barking) 1265 01:22:39,037 --> 01:22:41,074 (Footsteps receding) 1266 01:22:45,461 --> 01:22:47,874 (♪ Honky-tonk piano plays) 1267 01:22:51,049 --> 01:22:52,585 Joe, can I talk to you for a minute? 1268 01:22:52,718 --> 01:22:55,131 - Yeah, pull up a chair. - I've got to talk to you. 1269 01:22:56,805 --> 01:22:58,922 - All right. - Don't mind me! 1270 01:23:00,058 --> 01:23:02,675 - It's Tom Curtis. He's been hurt. - What do you mean, "hurt"? 1271 01:23:02,811 --> 01:23:05,394 I don't know the details. I was working late and the police phoned. 1272 01:23:05,522 --> 01:23:07,764 They just said an accident, wanted his address. 1273 01:23:07,900 --> 01:23:10,267 - Where is he now? - Up at the hospital, I think. 1274 01:23:11,361 --> 01:23:13,102 All right, come on. 1275 01:23:15,073 --> 01:23:16,939 (Man) In the waiting room, over there. 1276 01:23:17,075 --> 01:23:18,987 Thanks. 1277 01:23:27,085 --> 01:23:28,121 Hello, Anna. 1278 01:23:29,296 --> 01:23:31,003 Hello, Joe. 1279 01:23:32,174 --> 01:23:35,292 I, er... I heard the news. 1280 01:23:35,427 --> 01:23:39,262 That girl I used to go with, don't think you ever met her, nice girl, Pat, 1281 01:23:39,389 --> 01:23:40,925 she told me. 1282 01:23:41,767 --> 01:23:43,429 You... you all right? 1283 01:23:44,186 --> 01:23:47,770 Just worried about leaving the kids with Mrs Jackson. 1284 01:23:47,898 --> 01:23:51,141 Oh, well, I could ask Pat to go round and stay with them for a bit, if you like. 1285 01:23:51,276 --> 01:23:52,858 She's outside. 1286 01:23:54,530 --> 01:23:56,237 Erm... how is he? 1287 01:23:57,324 --> 01:23:59,065 They don't know yet, Joe. 1288 01:23:59,201 --> 01:24:01,284 Well, they never tell you much, do they? 1289 01:24:01,411 --> 01:24:06,782 I mean, even if everything's all right they seem to like to keep it to themselves. 1290 01:24:06,917 --> 01:24:09,625 Expect they have to keep to the rules or something. 1291 01:24:09,753 --> 01:24:11,710 You sure you're all right? 1292 01:24:14,174 --> 01:24:17,042 They... got any idea what happened? 1293 01:24:17,177 --> 01:24:20,511 He was knocked down by a car, they think. 1294 01:24:20,639 --> 01:24:23,928 - They think they might have to operate. - Oh! 1295 01:24:24,059 --> 01:24:26,176 Well, don't worry. 1296 01:24:26,311 --> 01:24:29,395 No, that's... that's a silly thing to say. Of course you worry, but... 1297 01:24:29,523 --> 01:24:32,357 Well, they can do wonderful things these days, 1298 01:24:32,484 --> 01:24:34,942 and you know Tom, he's pretty tough. 1299 01:24:36,613 --> 01:24:38,229 Well... 1300 01:24:38,365 --> 01:24:40,357 I'll go and tell Pat. 1301 01:24:40,492 --> 01:24:42,609 Then I could come back and stay with you. 1302 01:24:42,744 --> 01:24:45,828 That is, if you want me to. 1303 01:24:45,956 --> 01:24:49,324 Thank you, Joe. I'd like you to stay. 1304 01:24:52,254 --> 01:24:54,667 (Clock chimes) 1305 01:25:00,679 --> 01:25:03,422 Excuse me. 1306 01:25:03,557 --> 01:25:06,174 Mrs Curtis? Sister would like to see you. 1307 01:25:06,310 --> 01:25:08,427 - How is my husband? - Oh, he came through it verywell. 1308 01:25:08,562 --> 01:25:10,303 Sister will tell you about it. 1309 01:25:11,481 --> 01:25:13,768 You, er... you all right now? 1310 01:25:13,900 --> 01:25:15,983 Yes, you don't have to wait any longer, Joe. 1311 01:25:16,111 --> 01:25:18,194 We'll take care of her. 1312 01:25:26,872 --> 01:25:30,957 Oh, er... you didn't see a patient called Curtis, did you, Doctor? 1313 01:25:31,084 --> 01:25:34,248 - He was in a car accident. - I saw him when he came, yes. 1314 01:25:34,379 --> 01:25:36,120 Was he bad? 1315 01:25:36,256 --> 01:25:39,044 - You the driver? - No, just a friend. 1316 01:25:39,176 --> 01:25:42,135 Well, he's not too good. Had to lose an eye, I'm afraid. 1317 01:25:45,724 --> 01:25:47,807 Come on, Perce, what about the old rosy then? 1318 01:25:48,477 --> 01:25:50,093 Cor, dear, what a night! 1319 01:25:50,228 --> 01:25:53,266 - What have you this time? - Attempted suicide. All over the place. 1320 01:25:53,398 --> 01:25:55,390 They never do a good job with a gun. 1321 01:25:56,360 --> 01:26:00,274 Bloke here asking about his pal in that car crash you brought in earlier. 1322 01:26:04,242 --> 01:26:07,406 Hit and run, the police reckon. No witnesses either. 1323 01:26:07,537 --> 01:26:09,244 Never is with them bastards. 1324 01:26:09,373 --> 01:26:12,866 He was still conscious when we got there, but couldn't tell the police nothing though. 1325 01:26:13,001 --> 01:26:14,867 All he was concerned with was Gladys. 1326 01:26:15,003 --> 01:26:16,619 Who's that, his wife? 1327 01:26:16,755 --> 01:26:19,668 - Gladys? - Yes, kept talking about her. 1328 01:26:19,800 --> 01:26:21,632 No, it's not his wife. 1329 01:26:21,760 --> 01:26:24,093 - His wife's name is Anna. - Oh! 1330 01:26:24,221 --> 01:26:26,554 Well, I never mentioned it to nobody. 1331 01:26:37,275 --> 01:26:38,982 Nurse? 1332 01:26:39,111 --> 01:26:42,024 - Is that you, Nurse? - Yes. 1333 01:26:42,155 --> 01:26:43,987 It's all right, Mr Curtis. 1334 01:26:44,991 --> 01:26:46,402 (Moans) 1335 01:26:47,202 --> 01:26:49,535 Could you do something for me? 1336 01:26:51,915 --> 01:26:53,872 Don't... 1337 01:26:54,000 --> 01:26:56,492 Don't let my wife know. 1338 01:26:58,505 --> 01:27:00,246 Mustn't worry... 1339 01:27:01,800 --> 01:27:03,541 Not now. 1340 01:27:05,804 --> 01:27:07,796 Mustn't worry... 1341 01:27:10,350 --> 01:27:12,307 Having a baby... 1342 01:27:16,481 --> 01:27:18,643 Brothers, please! 1343 01:27:21,069 --> 01:27:24,528 Brothers, please, I call upon you to give a fair hearing 1344 01:27:24,656 --> 01:27:28,400 to Brother Sid Thompson, Chairman... 1345 01:27:28,535 --> 01:27:32,028 Brothers, please hold it in the back. Please, please! 1346 01:27:33,165 --> 01:27:37,034 Chairman to the union's negotiating committee. 1347 01:27:37,169 --> 01:27:39,206 Brothers! 1348 01:27:39,337 --> 01:27:44,423 Brothers, I have come specially here to urge you to return to work... 1349 01:27:44,551 --> 01:27:46,133 (Indistinct shouting) 1350 01:27:46,261 --> 01:27:51,381 ...and I am confident that between us we have found an acceptable formula. 1351 01:27:52,476 --> 01:27:53,762 Acceptable to who? 1352 01:27:53,894 --> 01:27:56,011 - Seen Eddie Barrett? - No, not this morning. 1353 01:27:56,104 --> 01:27:57,766 Acceptable to who? 1354 01:27:57,898 --> 01:28:00,641 (Thompson) Go back to work! It's in your own interests. 1355 01:28:10,243 --> 01:28:12,360 Hey, Gladys, come here! I want to talk to you. 1356 01:28:12,496 --> 01:28:14,704 - What about? - About Tom Curtis. 1357 01:28:14,831 --> 01:28:15,992 Get knotted! 1358 01:28:33,600 --> 01:28:36,468 Uh... wasn't me! I didn't do nothing! 1359 01:28:36,603 --> 01:28:39,391 I only kept a lookout! It was Eddie done it! 1360 01:28:39,523 --> 01:28:42,106 Right. Well, you stay there if you know what's good for you. 1361 01:28:43,652 --> 01:28:45,518 (Sobbing) 1362 01:29:27,195 --> 01:29:29,653 I'm gonna make sure of you, Barrett, before the police get you. 1363 01:29:29,781 --> 01:29:31,613 What police? Who are you trying to kid? 1364 01:29:31,741 --> 01:29:34,324 You done Tom Curtis last night, didn't you? 1365 01:29:34,452 --> 01:29:36,318 You nuts or something? 1366 01:29:36,454 --> 01:29:38,366 You touch me, and I'll carve you! 1367 01:29:39,124 --> 01:29:41,286 Is that what you used on Tom Curtis? 1368 01:29:41,418 --> 01:29:42,875 I know nothing about Tom Curtis. 1369 01:29:44,546 --> 01:29:46,003 (Groans) 1370 01:29:46,131 --> 01:29:48,248 You keep away from me! 1371 01:29:54,931 --> 01:29:58,800 I warned you, you keep away from me, you mad bleeder! Ow! 1372 01:29:58,935 --> 01:30:01,427 (Groaning) 1373 01:30:03,815 --> 01:30:05,522 Ow! 1374 01:30:07,277 --> 01:30:08,643 Ow! 1375 01:30:12,157 --> 01:30:13,693 - Ow! - Now! 1376 01:30:13,825 --> 01:30:16,317 What don't you know about Tom Curtis? 1377 01:30:17,162 --> 01:30:22,578 The only way to tackle this problem is on an official union basis. 1378 01:30:22,709 --> 01:30:23,745 (Shouting) 1379 01:30:23,877 --> 01:30:25,368 That's what I'm here for, 1380 01:30:25,503 --> 01:30:27,540 and that's what I'm prepared to stay here for. 1381 01:30:28,381 --> 01:30:30,794 You are all engaged on work of national importance. 1382 01:30:30,926 --> 01:30:33,213 What about the blokes who've been sacked, eh? 1383 01:30:33,345 --> 01:30:36,179 You keep saying that. Nobody has been sacked! 1384 01:30:37,557 --> 01:30:39,423 You can't show me a man who's been sacked! 1385 01:30:39,559 --> 01:30:40,845 Who do you think you are? 1386 01:30:40,977 --> 01:30:44,641 The management have categorically stated that there have been no sackings. 1387 01:30:44,773 --> 01:30:46,355 Go on, get him down! 1388 01:30:49,027 --> 01:30:54,147 There have been wrongs on both sides. 1389 01:30:54,282 --> 01:30:55,773 I think we'd better break this up. 1390 01:30:59,287 --> 01:31:02,030 Would you say there's been outside interference in this strike? 1391 01:31:02,165 --> 01:31:04,452 - Yes, definitely! - Come on now, break it up! 1392 01:31:04,584 --> 01:31:06,917 Mr Thompson, can I quote you? 1393 01:31:07,045 --> 01:31:08,581 Yes, quote me. 1394 01:31:08,713 --> 01:31:10,796 What do you know about it, you ponce? 1395 01:31:10,924 --> 01:31:12,790 You see the sort of chap I'm fighting for? 1396 01:31:16,429 --> 01:31:18,091 Brothers! 1397 01:31:18,223 --> 01:31:21,341 Brothers, I'm very proud... very proud indeed... 1398 01:31:22,519 --> 01:31:25,978 - Dan, over here! - ...a response to our call for unity. 1399 01:31:26,106 --> 01:31:28,644 Stand back, please. Excuse me. 1400 01:31:28,775 --> 01:31:31,108 Hello. Could I have a word with you? What's your name? 1401 01:31:31,236 --> 01:31:33,444 - Joe Wallace. - And you both work at Martindale's? 1402 01:31:33,571 --> 01:31:35,779 - Yeah, sort of. - What happened to him? 1403 01:31:35,907 --> 01:31:37,944 He beat someone up last night. 1404 01:31:38,076 --> 01:31:39,408 - Who? - Tom Curtis. 1405 01:31:39,536 --> 01:31:41,323 - Curtis? - The bloke who was sent to Coventry? 1406 01:31:41,454 --> 01:31:44,618 - And our answer must be... - (Man) Mind your backs, please. 1407 01:31:44,749 --> 01:31:48,584 ...that no machinery to deal with victimisation... 1408 01:31:50,338 --> 01:31:52,125 (Indistinct shouting) 1409 01:31:54,384 --> 01:31:56,421 Get him off there! 1410 01:31:56,553 --> 01:31:57,714 Let me have that mic! 1411 01:31:57,846 --> 01:32:00,463 - Nobody wants to listen! - They'd better listen, and you had too! 1412 01:32:01,725 --> 01:32:04,183 All right! Quiet for a moment! 1413 01:32:04,310 --> 01:32:07,223 Quiet! Here's someone you all know. 1414 01:32:08,773 --> 01:32:10,309 Will you shut up and listen! 1415 01:32:10,442 --> 01:32:12,399 (Indistinct shouting) 1416 01:32:12,527 --> 01:32:14,519 They're not gonna listen to me. You tell them! 1417 01:32:14,654 --> 01:32:15,895 You tell them what you told me! 1418 01:32:16,031 --> 01:32:18,239 (Indistinct shouting) 1419 01:32:18,366 --> 01:32:20,699 I've got some news about Tom Curtis. 1420 01:32:22,704 --> 01:32:25,196 I said, I've got some news about Tom Curtis, 1421 01:32:25,331 --> 01:32:26,538 and you're gonna hear it! 1422 01:32:30,253 --> 01:32:32,745 He had an accident last night. 1423 01:32:32,881 --> 01:32:36,374 At least that's what some people would like everyone to think. 1424 01:32:38,136 --> 01:32:40,173 Only... only I know different. 1425 01:32:41,306 --> 01:32:43,298 I... I've just come from the hospital. 1426 01:32:44,392 --> 01:32:47,681 Well, he's lying up there now in the hospital 1427 01:32:47,812 --> 01:32:49,303 where he's lost an eye. 1428 01:32:50,523 --> 01:32:51,513 And... 1429 01:32:52,734 --> 01:32:55,693 And I can tell you how he lost it. 1430 01:32:55,820 --> 01:32:57,652 Somebody kicked him in the face. 1431 01:32:59,532 --> 01:33:01,489 That's how he lost it. 1432 01:33:02,911 --> 01:33:04,994 So... 1433 01:33:05,121 --> 01:33:10,537 I don't know... whatever we think he did to us, 1434 01:33:10,668 --> 01:33:12,534 I reckon he's paid for it. 1435 01:33:14,172 --> 01:33:19,042 And the reason he's paid for it is... 1436 01:33:19,177 --> 01:33:21,169 because we let it happen. 1437 01:33:22,138 --> 01:33:26,599 We sort of just stood by and let it happen. 1438 01:33:28,895 --> 01:33:32,354 Well, I let it happen the same as the rest of you. 1439 01:33:33,900 --> 01:33:36,358 All I know is... 1440 01:33:37,403 --> 01:33:40,896 I feel I've done something dirty. 1441 01:33:46,663 --> 01:33:48,495 (Coughing) 1442 01:34:11,062 --> 01:34:13,224 (Coughing) 1443 01:34:13,356 --> 01:34:15,518 (♪ Trumpet plays) 1444 01:34:16,305 --> 01:35:16,480 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 117346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.