All language subtitles for Lady.Daddy.2010.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,427 --> 00:00:53,587 Son! 4 00:00:54,128 --> 00:00:55,186 Daddy's in a meeting. 5 00:00:56,431 --> 00:00:58,797 Yeah, I'll be home late. 6 00:00:59,133 --> 00:00:59,997 Where's your mom? 7 00:01:01,836 --> 00:01:02,598 What? 8 00:01:03,137 --> 00:01:04,900 She's also in a meeting? 9 00:01:06,240 --> 00:01:08,800 What the hell is she thinking? 10 00:01:10,845 --> 00:01:13,006 No, no. 11 00:01:13,448 --> 00:01:14,710 Say you love daddy. 12 00:01:15,450 --> 00:01:18,753 That's my boy. 13 00:01:18,753 --> 00:01:22,120 Daddy loves you too. 14 00:01:26,327 --> 00:01:27,487 Who was... 15 00:01:29,631 --> 00:01:30,393 Cut! 16 00:01:31,733 --> 00:01:33,291 I'm sorry. 17 00:01:34,435 --> 00:01:35,800 Sorry. 18 00:01:39,440 --> 00:01:41,908 - Speak damn it! - Sorry. 19 00:01:42,043 --> 00:01:43,845 "Who was that? Your wife?" 20 00:01:43,845 --> 00:01:45,146 Is that too long? 21 00:01:45,146 --> 00:01:48,707 Sorry, I'm sorry. 22 00:01:50,351 --> 00:01:51,716 How many outtakes must it take? 23 00:01:52,053 --> 00:01:53,020 - Get ready. - Okay. 24 00:01:53,554 --> 00:01:55,156 How many times must we 25 00:01:55,156 --> 00:01:56,316 do this? Get ready! 26 00:01:58,526 --> 00:02:00,028 Actors, back to your positions. 27 00:02:00,028 --> 00:02:02,496 We'll go once again. Stand by. 28 00:02:42,937 --> 00:02:44,802 Hey, come over here. 29 00:03:26,147 --> 00:03:28,115 Ji-hyun, you've changed your camera. 30 00:03:28,649 --> 00:03:32,016 - Excuse me. - Sure. 31 00:03:33,154 --> 00:03:34,018 Hello? 32 00:03:34,756 --> 00:03:36,417 Mom, I'm working right now. 33 00:03:37,725 --> 00:03:39,488 No, I don't need Kimchi. 34 00:03:41,229 --> 00:03:43,094 I'm busy. I'll talk to you later. 35 00:03:44,232 --> 00:03:46,834 Mothers always seem to call when we're busy right? 36 00:03:46,834 --> 00:03:49,437 My mom always calls when I'm busy too. 37 00:03:49,437 --> 00:03:50,904 Quiet on the set! 38 00:03:51,139 --> 00:03:51,696 Everybody, quiet. 39 00:03:55,042 --> 00:03:56,509 Ready! 40 00:03:56,944 --> 00:03:57,501 Action! 41 00:04:14,729 --> 00:04:16,890 Then do I have to get it removed too? 42 00:04:17,131 --> 00:04:18,189 The implants? 43 00:04:19,634 --> 00:04:20,896 Of course. 44 00:04:21,636 --> 00:04:23,900 You will put it back after the surgery, right? 45 00:04:24,338 --> 00:04:25,540 I suggest you talk to 46 00:04:25,540 --> 00:04:27,642 the other doctor about that. 47 00:04:27,642 --> 00:04:31,408 He told me to talk to you about the breast implants. 48 00:04:31,546 --> 00:04:32,947 I told you not to touch them 49 00:04:32,947 --> 00:04:34,749 right after the surgery. 50 00:04:34,749 --> 00:04:36,114 I'm not the one who touched it. 51 00:04:36,551 --> 00:04:38,416 Let's take a look. 52 00:04:42,557 --> 00:04:43,524 Let's see. 53 00:04:47,829 --> 00:04:48,591 Honey! 54 00:04:49,230 --> 00:04:49,992 What? 55 00:04:51,032 --> 00:04:53,592 Oh... Was just doing a physical examination. 56 00:04:53,734 --> 00:04:55,201 Hurry, we're late. 57 00:04:55,336 --> 00:04:56,098 Okay. 58 00:05:01,442 --> 00:05:04,900 Let's take 'em both out and inject cogel 250cc. 59 00:05:05,947 --> 00:05:09,350 ? Happy Birthday to you. 60 00:05:09,350 --> 00:05:12,553 ? Happy Birthday to you. 61 00:05:12,553 --> 00:05:15,818 ? Happy Birthday dear Yoo-bin. 62 00:05:16,057 --> 00:05:19,185 ? Happy Birthday to you. 63 00:05:19,627 --> 00:05:23,130 ? Happy Birthday to you. 64 00:05:23,130 --> 00:05:27,294 Let me take a picture of you. 65 00:05:27,535 --> 00:05:29,537 When I have a child 66 00:05:29,537 --> 00:05:32,940 I'm gonna fill a baseball stadium for his birthday. 67 00:05:32,940 --> 00:05:33,941 But you don't like baseball. 68 00:05:33,941 --> 00:05:35,142 I hate soccer more. 69 00:05:35,142 --> 00:05:37,545 I find time restrictions annoying. 70 00:05:37,545 --> 00:05:40,448 But baseball is also limited to 9 innings. 71 00:05:40,448 --> 00:05:41,749 It can be extended. 72 00:05:41,749 --> 00:05:43,011 So can soccer. 73 00:05:46,153 --> 00:05:48,713 This wasn't what I wanted to talk about. 74 00:05:48,856 --> 00:05:50,725 Yoo-bin, happy birthday. 75 00:05:50,725 --> 00:05:52,192 Thanks. 76 00:05:54,729 --> 00:05:56,993 They must be handing out presents. 77 00:06:03,738 --> 00:06:05,501 Daddy's present. 78 00:06:05,940 --> 00:06:08,843 Wow. 79 00:06:08,843 --> 00:06:09,744 Wow, that's so cool. 80 00:06:09,744 --> 00:06:11,507 I'm so jealous. 81 00:06:18,252 --> 00:06:19,719 I have something for you. 82 00:06:22,256 --> 00:06:24,884 It's been one year today, since I first met you. 83 00:06:25,626 --> 00:06:26,427 It's the fourth 84 00:06:26,427 --> 00:06:29,692 from the 100 ways 85 00:06:29,830 --> 00:06:30,531 you can sweep 86 00:06:30,531 --> 00:06:33,134 - a regular lady off her feet. - You think I'm regular? 87 00:06:33,134 --> 00:06:36,297 Even this can easily seduce a special lady. 88 00:06:43,544 --> 00:06:44,101 Goodness! 89 00:06:50,551 --> 00:06:51,210 Hold still! 90 00:06:52,253 --> 00:06:53,254 Hold for a sec! 91 00:06:53,254 --> 00:06:55,556 You have the right to remain silent. 92 00:06:55,556 --> 00:06:57,058 What the hell? 93 00:06:57,058 --> 00:06:58,025 Who are you? Wait! 94 00:06:58,025 --> 00:06:59,327 Wait a minute. 95 00:06:59,327 --> 00:07:00,794 Wait, you got it all wrong. 96 00:07:00,928 --> 00:07:02,530 Ji-hyun! 97 00:07:02,530 --> 00:07:03,831 Wait, wait. 98 00:07:03,831 --> 00:07:06,595 What's he done? 99 00:07:06,734 --> 00:07:07,792 He's a murderer. 100 00:07:08,035 --> 00:07:09,337 Very bad guy. 101 00:07:09,337 --> 00:07:10,201 What? 102 00:07:15,543 --> 00:07:17,306 If that's all... Have a nice day. 103 00:07:19,647 --> 00:07:21,549 Hey, leave that 104 00:07:21,549 --> 00:07:22,550 so I can file a report. 105 00:07:22,550 --> 00:07:24,916 We kinda need it for tomorrow's shoot. 106 00:07:25,052 --> 00:07:27,111 I told you to leave it. 107 00:07:28,055 --> 00:07:30,580 If you don't want to be mistaken as a murderer, 108 00:07:30,825 --> 00:07:32,986 you shouldn't carry it in your back seat! 109 00:07:33,627 --> 00:07:34,929 You're right. 110 00:07:34,929 --> 00:07:36,191 I'm sorry. 111 00:07:37,832 --> 00:07:39,891 But we need it for shoot. 112 00:07:40,534 --> 00:07:42,536 Sorry. We'll be careful next time. 113 00:07:42,536 --> 00:07:44,197 Keep up the good work. 114 00:07:46,841 --> 00:07:47,705 What? 115 00:07:51,946 --> 00:07:54,107 Come here and ruin my day! 116 00:07:54,448 --> 00:07:56,650 Do we have to stab this thing? 117 00:07:56,650 --> 00:07:57,810 You think I'd like to stick 118 00:07:57,952 --> 00:08:00,011 a knife in a girl's breasts? 119 00:08:01,255 --> 00:08:02,722 Keep the head steady. 120 00:08:03,457 --> 00:08:05,982 The director's gonna freak if he sees it without the knife. 121 00:08:06,627 --> 00:08:09,095 Why won't this thing go in? 122 00:08:11,332 --> 00:08:12,299 I love you. 123 00:08:12,933 --> 00:08:13,592 What? 124 00:08:14,335 --> 00:08:15,700 I said I love you. 125 00:08:16,537 --> 00:08:17,902 What are you talking about? 126 00:08:23,044 --> 00:08:24,645 It's our anniversary. 127 00:08:24,645 --> 00:08:26,203 The date's ruined 128 00:08:27,148 --> 00:08:28,513 And I thought I should at least confess. 129 00:08:29,250 --> 00:08:31,013 Something about the knife made me feel bold. 130 00:08:32,253 --> 00:08:35,313 But why the hell is this not going in? 131 00:08:38,626 --> 00:08:40,685 Try wiggling it up and down. 132 00:08:41,128 --> 00:08:42,095 Like this? 133 00:08:42,530 --> 00:08:43,531 It's in! 134 00:08:43,531 --> 00:08:44,589 It's in, we did it! 135 00:08:46,333 --> 00:08:47,891 Stop the bleeding! 136 00:08:48,936 --> 00:08:51,496 Yoo-bin! What was... 137 00:08:51,839 --> 00:08:52,999 your birthday wish? 138 00:08:53,240 --> 00:08:55,708 If I tell you will you make it come true? 139 00:08:55,843 --> 00:08:58,403 Tell me. Daddy will do everything you ask. 140 00:08:59,046 --> 00:09:00,513 I want to drive. 141 00:09:00,948 --> 00:09:03,815 Driving? Here! 142 00:09:04,151 --> 00:09:06,153 You're driving. 143 00:09:06,153 --> 00:09:09,520 Not like this but real driving. 144 00:09:09,657 --> 00:09:12,091 Later when you're older 145 00:09:12,226 --> 00:09:13,427 and get a driver's license 146 00:09:13,427 --> 00:09:14,689 daddy will buy you a car. 147 00:09:15,429 --> 00:09:17,090 It's always "later". 148 00:09:17,431 --> 00:09:19,333 Then tell me something other 149 00:09:19,333 --> 00:09:21,635 than driving and I'll do it. 150 00:09:21,635 --> 00:09:22,499 Really? 151 00:09:22,736 --> 00:09:25,296 Really. Promise. 152 00:09:27,341 --> 00:09:29,002 Could you find my real father? 153 00:09:31,245 --> 00:09:33,304 This brake feels a little stiff. 154 00:09:34,448 --> 00:09:36,416 Bo-young. Shall we get a new car? 155 00:09:53,234 --> 00:09:53,893 Ready. 156 00:09:55,736 --> 00:09:56,202 Go! 157 00:10:07,248 --> 00:10:08,806 What you think of my skill? 158 00:10:09,150 --> 00:10:10,913 I'm going to play a game. 159 00:10:12,453 --> 00:10:13,010 Alright. 160 00:10:18,325 --> 00:10:21,886 Don't go that way. Hide behind me. 161 00:10:23,531 --> 00:10:25,396 Grenade in front! 162 00:10:26,433 --> 00:10:28,298 C'mon! Why won't it move? 163 00:10:28,636 --> 00:10:31,238 Jump. C'mon, jump. 164 00:10:31,238 --> 00:10:32,296 Jump! 165 00:10:35,142 --> 00:10:36,803 Where are they shooting from? 166 00:10:37,244 --> 00:10:39,346 You heard the gunshots from the start. 167 00:10:39,346 --> 00:10:41,448 You should've ran for cover if you've heard a sniper. 168 00:10:41,448 --> 00:10:44,008 But how do you know it's a sniper? 169 00:10:44,251 --> 00:10:46,253 You can only advance if you can tell which gun is being shot. 170 00:10:46,253 --> 00:10:47,515 It's really easy. 171 00:10:47,855 --> 00:10:48,856 AK47 goes 172 00:10:48,856 --> 00:10:51,025 Dugu-dugu-dung. 173 00:10:51,025 --> 00:10:51,525 PAMAS goes 174 00:10:51,525 --> 00:10:52,526 Da-ra-ra-ra 175 00:10:52,526 --> 00:10:53,993 To-ro-ro-ro 176 00:10:54,428 --> 00:10:55,129 AUG goes 177 00:10:55,129 --> 00:10:57,393 Da-da-dang da-dang 178 00:10:57,932 --> 00:10:58,532 UMB goes 179 00:10:58,532 --> 00:10:59,733 Jo-la-gi jo-la-gi 180 00:10:59,733 --> 00:11:02,497 gae-jo-la. 181 00:11:06,040 --> 00:11:07,098 So you're saying... 182 00:11:07,441 --> 00:11:08,806 AK47 goes, 183 00:11:10,044 --> 00:11:12,146 - Dang dang-da-rang? - No. 184 00:11:12,146 --> 00:11:14,808 Du-gu-du-gu-dung du-dung. 185 00:11:15,049 --> 00:11:16,850 PAMAS is Tang-tang-tang? 186 00:11:16,850 --> 00:11:19,753 No. Da-ra-ra-ra tu-ru-ru-ruk. 187 00:11:19,753 --> 00:11:21,516 This is boring! I'm not playing. 188 00:11:23,357 --> 00:11:24,085 Okay. 189 00:11:25,326 --> 00:11:27,385 Don't you think you're being too easy on him? 190 00:11:28,829 --> 00:11:31,593 That's why he walks all over you. 191 00:11:32,233 --> 00:11:34,895 But it's not like he's asking me to buy him something. 192 00:11:35,035 --> 00:11:36,195 He should be allowed to see him. 193 00:11:36,637 --> 00:11:37,296 Who? 194 00:11:37,938 --> 00:11:38,802 His biological dad. 195 00:11:39,540 --> 00:11:41,098 Don't be silly. 196 00:11:41,642 --> 00:11:43,906 You're Yoo-bin's dad. 197 00:11:44,945 --> 00:11:47,209 You're right. I am his dad. 198 00:11:47,348 --> 00:11:48,610 That's why I should 199 00:11:48,749 --> 00:11:50,717 listen to my son's wish. 200 00:11:51,652 --> 00:11:52,812 Let's just drop it. 201 00:11:53,754 --> 00:11:55,055 Yeah, let's. 202 00:11:55,055 --> 00:11:56,056 It's been 9 years. 203 00:11:56,056 --> 00:11:57,524 Nine years and I don't 204 00:11:57,524 --> 00:11:59,727 remember a thing. 205 00:11:59,727 --> 00:12:02,529 I can't remember his face or even his name. 206 00:12:02,529 --> 00:12:04,190 So let's not talk about this again. 207 00:12:10,938 --> 00:12:13,406 Can't I just come in for a glass of water? 208 00:12:13,741 --> 00:12:14,605 Forget it. 209 00:12:14,842 --> 00:12:16,810 You can't just waltz into a single lady's house. 210 00:12:17,745 --> 00:12:20,347 That's precisely the reason I should be invited in. 211 00:12:20,347 --> 00:12:22,049 It's not like I'm gonna 212 00:12:22,049 --> 00:12:23,812 try anything with you. 213 00:12:25,152 --> 00:12:27,855 Of course, I wouldn't mind if something were to happen. 214 00:12:27,855 --> 00:12:31,025 C'mon, can't I get a glass of water? 215 00:12:31,025 --> 00:12:33,493 Today is our anniversary. 216 00:12:33,927 --> 00:12:35,189 It was two days ago. 217 00:12:36,030 --> 00:12:37,998 Our anniversary was two days ago. 218 00:12:39,233 --> 00:12:40,200 See you tomorrow. 219 00:12:40,934 --> 00:12:43,698 Oh, come on. 220 00:12:48,242 --> 00:12:49,106 Wait! 221 00:12:50,744 --> 00:12:52,109 That means you love me, right? 222 00:12:52,246 --> 00:12:52,946 What does? 223 00:12:52,946 --> 00:12:55,049 That you remembered the 224 00:12:55,049 --> 00:12:56,550 exact day. 225 00:12:56,550 --> 00:12:58,552 Just 'cause I remember stuff 226 00:12:58,552 --> 00:13:00,054 doesn't mean that I love you. 227 00:13:00,054 --> 00:13:01,855 Even if it isn't love yet, 228 00:13:01,855 --> 00:13:03,257 it means that you like me. 229 00:13:03,257 --> 00:13:04,690 I have a good memory, that's all. 230 00:13:14,635 --> 00:13:16,398 Silly man. Should've just stayed. 231 00:13:27,948 --> 00:13:30,815 Oh my god, Blood! 232 00:13:31,552 --> 00:13:33,315 Is that... your blood? 233 00:13:34,154 --> 00:13:36,714 You scared me. 234 00:13:41,328 --> 00:13:42,989 How's your exhibition coming along? 235 00:13:43,731 --> 00:13:45,096 Leave me alone. 236 00:13:54,641 --> 00:13:55,801 Who is this? 237 00:13:58,645 --> 00:14:00,704 I don't know. 238 00:14:02,149 --> 00:14:03,616 Look at him. 239 00:14:05,152 --> 00:14:06,813 Does he have a car? 240 00:14:07,054 --> 00:14:07,611 He does. 241 00:14:08,455 --> 00:14:09,717 Then tell him to buy another! 242 00:14:14,228 --> 00:14:16,093 Man, that was refreshing. 243 00:14:16,930 --> 00:14:19,032 This lady says she wants to take 244 00:14:19,032 --> 00:14:21,034 the car out for the first time. 245 00:14:21,034 --> 00:14:24,238 So I take the lady for a drive. 246 00:14:24,238 --> 00:14:27,401 The river scenery, 247 00:14:27,508 --> 00:14:30,409 the gentle breeze just sets the scene for a kiss. 248 00:14:30,544 --> 00:14:32,011 Amazing! 249 00:14:32,546 --> 00:14:35,106 It's deep and passionate 250 00:14:35,849 --> 00:14:37,612 and the tongue swirls like this. 251 00:14:38,652 --> 00:14:40,017 But the she opens her eyes. 252 00:14:41,555 --> 00:14:44,080 And looks straight at me so I freaked out. 253 00:14:44,825 --> 00:14:45,883 Hold up! 254 00:14:46,126 --> 00:14:48,529 I asked, "why do you kiss with your eyes open?" 255 00:14:48,529 --> 00:14:52,397 She goes, "I wanted to see if you had your eyes open." 256 00:14:52,633 --> 00:14:54,692 Are all girls usually that curious? 257 00:14:55,536 --> 00:14:56,737 Why did you open your eyes? 258 00:14:56,737 --> 00:14:58,204 To see if she had them open. 259 00:14:58,539 --> 00:15:00,302 Does your wife know what you're up to? 260 00:15:00,541 --> 00:15:01,942 You think married men don't have any tongues? 261 00:15:01,942 --> 00:15:03,705 Shut up, freak! 262 00:15:13,053 --> 00:15:15,317 Hey, give me a game item 263 00:15:15,456 --> 00:15:16,616 so I can complete this level. 264 00:15:17,057 --> 00:15:19,426 If I do will you do me a favor? 265 00:15:19,426 --> 00:15:21,485 If I say yes, will you give me an item? 266 00:15:23,730 --> 00:15:26,392 Could you find someone for me online? 267 00:15:26,533 --> 00:15:27,295 Find who? 268 00:15:28,335 --> 00:15:29,700 My real dad. 269 00:15:30,137 --> 00:15:32,697 Be a buddy and do me a favor. 270 00:15:33,340 --> 00:15:36,002 It should be easy. Just punch his name in your computer. 271 00:15:36,243 --> 00:15:38,545 Jesus. 272 00:15:38,545 --> 00:15:41,548 Hey, just make an official report. 273 00:15:41,548 --> 00:15:43,914 Then I'll make sure he gets what he deserves. 274 00:15:44,051 --> 00:15:45,518 He's not a criminal. He's Yoo-bin's dad. 275 00:15:45,953 --> 00:15:48,820 My son's real father. 276 00:15:56,029 --> 00:15:58,190 The human skull is referred to as 277 00:15:59,933 --> 00:16:01,491 the flower of osteology. 278 00:16:01,935 --> 00:16:03,337 23 pieces in total. 279 00:16:03,337 --> 00:16:04,497 Memorize them all. 280 00:16:24,024 --> 00:16:25,325 Superior orbital fissure, 281 00:16:25,325 --> 00:16:27,327 Oculomotor nerve, Trochlear nerve 282 00:16:27,327 --> 00:16:29,029 Abducens nerve, ophthalmic nerve. 283 00:16:29,029 --> 00:16:30,087 Next. SOHN Ji-hyun. 284 00:16:30,731 --> 00:16:31,390 Poira... 285 00:16:32,332 --> 00:16:34,698 Poramen... 286 00:16:41,341 --> 00:16:42,399 You want to fail? 287 00:16:43,844 --> 00:16:45,311 Where the hell have you been? 288 00:16:48,048 --> 00:16:49,709 Ji-hyun... let's go back inside. 289 00:16:52,553 --> 00:16:54,214 The camera strap. 290 00:16:54,955 --> 00:16:56,616 Does it look better loose, 291 00:16:57,324 --> 00:16:59,690 or wrapped around the wrist? 292 00:17:05,132 --> 00:17:06,997 Guys like you make me sick. 293 00:17:07,334 --> 00:17:09,302 Acting all innocent, delicate and noble. 294 00:17:09,636 --> 00:17:11,297 Why did you come to medical school? 295 00:17:11,538 --> 00:17:13,199 Were you just bored? 296 00:17:20,747 --> 00:17:21,611 Ji-hyun. 297 00:17:22,649 --> 00:17:24,514 I was planning to find him someday. 298 00:17:25,652 --> 00:17:27,313 It's not easy being a dad. 299 00:17:28,455 --> 00:17:31,083 How tragic. I'm not even married yet. 300 00:17:34,828 --> 00:17:38,389 Here, clean panties for each day. 301 00:17:40,634 --> 00:17:43,102 And this. 302 00:17:44,638 --> 00:17:46,196 Write to mommy and daddy. 303 00:17:46,340 --> 00:17:46,999 Okay. 304 00:17:47,240 --> 00:17:48,298 Honey. 305 00:17:49,543 --> 00:17:50,703 Give me a minute. 306 00:17:52,646 --> 00:17:53,908 Wait here. 307 00:18:04,391 --> 00:18:05,653 Yoo-bin's dad: SOHN Ji-hyun's location found 308 00:18:11,632 --> 00:18:12,599 What is it? 309 00:18:14,735 --> 00:18:16,703 It's nothing. 310 00:18:17,537 --> 00:18:18,504 Let's see. 311 00:18:18,839 --> 00:18:21,000 What shall we pack next? 312 00:18:21,742 --> 00:18:23,903 What is it? Show me. 313 00:18:24,244 --> 00:18:25,404 I'll show you next time. 314 00:18:25,846 --> 00:18:27,748 Where's swimsuit? 315 00:18:27,748 --> 00:18:30,717 Bo-young! Where's Yoo-bin's swimsuit? 316 00:18:34,655 --> 00:18:35,815 Moving house? 317 00:18:50,337 --> 00:18:53,397 I thought you loved me. Is that all you can do for me? 318 00:18:53,740 --> 00:18:56,043 - You're scaring me. - Cut! Cut! Cut! 319 00:18:56,043 --> 00:18:57,601 Christ! 320 00:19:02,849 --> 00:19:03,750 You're doing it all wrong! 321 00:19:03,750 --> 00:19:06,116 Here you show a cynical smile. 322 00:19:07,954 --> 00:19:10,013 How about this? 323 00:19:12,726 --> 00:19:14,887 No, that's pathos. 324 00:19:17,030 --> 00:19:18,497 That looks unorthodox. 325 00:19:20,233 --> 00:19:22,292 No, that's avant-garde. 326 00:19:22,536 --> 00:19:25,505 Don't you understand the word cynical? 327 00:19:29,042 --> 00:19:29,943 This is getting nowhere. 328 00:19:31,945 --> 00:19:34,004 - Help her practice. - Yes sir. 329 00:19:47,828 --> 00:19:50,831 Ji-hyun. I found a really nice dog stew restaurant. 330 00:19:50,831 --> 00:19:51,932 Wanna go after work? 331 00:19:51,932 --> 00:19:53,233 I don't eat dog stew. 332 00:19:53,233 --> 00:19:54,935 How about chicken or duck? 333 00:19:54,935 --> 00:19:56,937 I don't like poultry. 334 00:19:56,937 --> 00:19:57,537 Stew? 335 00:19:57,537 --> 00:19:58,739 I hate stew. 336 00:19:58,739 --> 00:20:01,441 - What about fish or ribs... - We're about to shoot. 337 00:20:01,441 --> 00:20:02,999 Quiet on the set! 338 00:20:03,643 --> 00:20:04,701 Cut one, take one. 339 00:20:05,946 --> 00:20:06,708 Action! 340 00:20:10,951 --> 00:20:12,509 Maybe not somewhere tasty. 341 00:20:13,453 --> 00:20:14,920 Let's go to somewhere scenic. 342 00:20:17,057 --> 00:20:20,185 Alright. Somewhere scenic. 343 00:20:26,533 --> 00:20:30,196 By the way, that director looks like a small-time crook. 344 00:20:30,837 --> 00:20:35,206 A small-time crook! 345 00:20:35,342 --> 00:20:36,707 Cut! 346 00:20:37,944 --> 00:20:38,706 Who was that? 347 00:20:43,350 --> 00:20:47,218 Oh God... I'm sorry. 348 00:20:50,257 --> 00:20:52,526 Yoo-bin. Where's mommy going? 349 00:20:52,526 --> 00:20:53,827 To do volunteer service. 350 00:20:53,827 --> 00:20:54,828 And daddy? 351 00:20:54,828 --> 00:20:56,029 Drink contest in Japan. 352 00:20:56,029 --> 00:20:59,032 Doctor's conference, not a drink contest. 353 00:20:59,032 --> 00:21:02,001 We'll be back in 7 days. 354 00:21:02,235 --> 00:21:03,202 Also, 355 00:21:03,737 --> 00:21:07,798 this isn't for shooting people. Understand? 356 00:21:15,649 --> 00:21:16,911 A little help? 357 00:21:17,250 --> 00:21:20,811 ? Twinkle, twinkle little star 358 00:21:21,054 --> 00:21:24,490 ? How I wonder what you are. 359 00:21:24,724 --> 00:21:28,182 ? Up above the world so high... 360 00:21:32,532 --> 00:21:33,191 Hi, Joseph. 361 00:21:33,433 --> 00:21:35,135 What are you doing here? 362 00:21:35,135 --> 00:21:37,695 Yoo-bin's grandfather passed away. 363 00:21:38,138 --> 00:21:39,298 Excuse me. 364 00:21:40,841 --> 00:21:42,103 Yoo-bin, let's go. 365 00:21:47,447 --> 00:21:49,711 What's so important for you to escape like this? 366 00:21:49,850 --> 00:21:51,010 Thanks. 367 00:21:52,752 --> 00:21:54,754 What! You're just gonna leave? 368 00:21:54,754 --> 00:21:56,857 You said you'd give me 369 00:21:56,857 --> 00:21:57,983 the item if I helped you out. 370 00:22:41,334 --> 00:22:45,794 So! What do you think? 371 00:22:46,640 --> 00:22:48,403 Not bad, huh? 372 00:22:55,448 --> 00:22:56,710 Have you ever walked backwards? 373 00:22:57,651 --> 00:22:58,811 No, I haven't. 374 00:23:06,326 --> 00:23:07,793 A man in a desert felt so lonely 375 00:23:08,028 --> 00:23:10,588 so he walked backwards. 376 00:23:11,031 --> 00:23:12,896 At least he had his foot prints to keep him company. 377 00:23:15,435 --> 00:23:18,199 If you want to trust the world walk backwards. 378 00:23:19,639 --> 00:23:21,903 To walk with your back facing the world 379 00:23:22,342 --> 00:23:27,211 shows you want to trust in the world behind you till the very end. 380 00:23:28,148 --> 00:23:29,308 It's a poem. 381 00:23:30,250 --> 00:23:33,653 Oh, really? 382 00:23:33,653 --> 00:23:35,518 Thought the expressions were beautiful. 383 00:23:35,956 --> 00:23:39,187 To want to trust the world behind us. 384 00:23:39,926 --> 00:23:42,986 If only it wasn't such a backstabbing world. 385 00:23:44,230 --> 00:23:47,199 The thing is... I still don't know 386 00:23:47,934 --> 00:23:49,902 What the world behind me 387 00:23:50,737 --> 00:23:52,295 really looks like. 388 00:23:58,645 --> 00:24:00,613 The world behind you is 389 00:24:02,048 --> 00:24:03,606 very beautiful 390 00:24:04,250 --> 00:24:05,410 and radiant. 391 00:24:07,153 --> 00:24:09,417 And is a world where 392 00:24:10,056 --> 00:24:11,387 the two of us are together. 393 00:24:12,525 --> 00:24:13,685 You think so? 394 00:24:15,028 --> 00:24:15,790 Yes. 395 00:24:17,130 --> 00:24:18,791 It's how it should be. 396 00:24:44,124 --> 00:24:47,685 Won't you make me a cup of tea tonight? 397 00:24:50,530 --> 00:24:52,293 You're not planning anything like last time right? 398 00:24:52,832 --> 00:24:55,035 Of course, I might. 399 00:24:55,035 --> 00:24:57,299 People who don't are perverts. 400 00:24:58,238 --> 00:25:01,401 I don't have any tea. 401 00:25:03,643 --> 00:25:05,508 But aren't you hungry? 402 00:25:25,031 --> 00:25:27,033 I got that as a gift in my freshman year at university. 403 00:25:27,033 --> 00:25:28,295 You can tell just by hearing it? 404 00:25:28,635 --> 00:25:29,397 Of course. 405 00:25:30,537 --> 00:25:31,902 Wait a moment, don't look this way. 406 00:25:34,140 --> 00:25:35,505 Then what about... 407 00:25:38,044 --> 00:25:38,908 this one? 408 00:25:40,447 --> 00:25:41,414 Nikon FM2. 409 00:25:48,455 --> 00:25:51,324 So, each camera has their distinct sound? 410 00:25:51,324 --> 00:25:53,827 Of course. Just like people's voices. 411 00:25:53,827 --> 00:25:55,886 Try this and this. 412 00:25:56,629 --> 00:25:57,288 This? 413 00:26:02,035 --> 00:26:03,536 And this. 414 00:26:03,536 --> 00:26:04,696 Yeah, you're right. 415 00:26:05,438 --> 00:26:07,303 D300s goes Chu-ru-ru-ru-rook. 416 00:26:07,440 --> 00:26:09,601 F90s goes Chu-ra-ra-ra-rak. 417 00:26:10,043 --> 00:26:10,907 And... 418 00:26:11,744 --> 00:26:13,507 D200 goes Chuking-chuking-chuking. 419 00:26:13,947 --> 00:26:16,211 D270s goes Chiking-chiking-chiking. 420 00:26:16,850 --> 00:26:18,511 D60 goes Chukang-chukang-chukang. 421 00:26:18,952 --> 00:26:20,510 D80 goes Chookang-chookang-chookang. 422 00:26:24,924 --> 00:26:26,025 I would hug you 423 00:26:26,025 --> 00:26:27,993 if you weren't holding that knife. 424 00:26:29,829 --> 00:26:31,888 I knew you wouldn't have the courage. 425 00:26:41,141 --> 00:26:42,005 Help yourself! 426 00:26:46,446 --> 00:26:48,710 You boiled these? 427 00:26:48,948 --> 00:26:51,314 Hot! 428 00:26:52,352 --> 00:26:54,115 Thanks. 429 00:27:20,346 --> 00:27:23,008 That's how you... 430 00:27:29,956 --> 00:27:31,583 Is this how you usually eat? 431 00:27:31,925 --> 00:27:32,687 Yes. 432 00:27:33,326 --> 00:27:35,828 Your cooking skills are amazing. 433 00:27:35,828 --> 00:27:38,231 It's all about timing with eggs. 434 00:27:38,231 --> 00:27:39,391 I hear that all the time. 435 00:27:40,033 --> 00:27:41,694 I like a woman who can cook. 436 00:27:42,535 --> 00:27:43,900 What kind of man do you like? 437 00:27:45,438 --> 00:27:47,099 Just... 438 00:27:47,640 --> 00:27:50,108 someone who I like to look at. 439 00:27:52,946 --> 00:27:54,004 Then take a look. 440 00:28:17,437 --> 00:28:18,338 Who are you? 441 00:28:18,338 --> 00:28:19,600 Yoo-bin. 442 00:28:19,839 --> 00:28:21,140 Who's Yoo-bin? 443 00:28:21,140 --> 00:28:21,902 I am. 444 00:28:23,042 --> 00:28:23,906 Why are you here? 445 00:28:24,043 --> 00:28:25,704 I'm looking for my dad. 446 00:28:26,246 --> 00:28:27,406 What's his address? 447 00:28:27,847 --> 00:28:29,405 I don't know. 448 00:28:30,650 --> 00:28:33,253 But you've definitely got the wrong house. 449 00:28:33,253 --> 00:28:34,618 It's just me living here. 450 00:28:52,839 --> 00:28:53,601 Good night. 451 00:28:57,644 --> 00:28:58,508 Wait... 452 00:29:00,947 --> 00:29:02,749 From now on I'll tell you 453 00:29:02,749 --> 00:29:04,717 where I am wherever I go. 454 00:29:05,652 --> 00:29:07,053 Even when no-one else knows 455 00:29:07,053 --> 00:29:10,580 I want you to know where I am. 456 00:29:11,824 --> 00:29:12,586 Does this mean... 457 00:29:13,826 --> 00:29:15,384 that you love me? 458 00:29:44,223 --> 00:29:46,088 Stupid man, you should have stayed. 459 00:29:55,835 --> 00:29:57,302 Miss SOHN Ji-hyun? 460 00:30:01,441 --> 00:30:03,807 According to this boy he is SOHN's son. 461 00:30:04,143 --> 00:30:06,805 And we only have two residents by that name. 462 00:30:07,146 --> 00:30:09,148 You Mr. SOHN and... You Miss SOHN. 463 00:30:09,148 --> 00:30:13,608 I knew this day would come! 464 00:30:13,853 --> 00:30:16,117 I don't think he's talking about me. 465 00:30:16,255 --> 00:30:17,223 Hey kid. 466 00:30:17,223 --> 00:30:17,985 Do you know me? 467 00:30:18,124 --> 00:30:18,825 You jerk! 468 00:30:18,825 --> 00:30:21,127 How many times do I have to put up with this? 469 00:30:21,127 --> 00:30:23,891 I must be crazy to live with your cheating ass. 470 00:30:24,230 --> 00:30:25,932 I'm telling you it's not me! 471 00:30:25,932 --> 00:30:27,934 Hey kid. What's your mom's name? 472 00:30:27,934 --> 00:30:28,992 KIM Bo-young. 473 00:30:29,635 --> 00:30:30,499 KIM Bo-young? 474 00:30:31,537 --> 00:30:32,401 Bo-young from Daegu 475 00:30:32,739 --> 00:30:34,001 or Kwangju? 476 00:30:35,942 --> 00:30:39,002 You don't know? How could you not know? 477 00:30:39,445 --> 00:30:41,208 Which one is it? Daegu or Kwangju? 478 00:30:41,647 --> 00:30:43,512 It could be Bo-young from Mokpo. 479 00:30:53,326 --> 00:30:55,385 What have you been up to? You never called. 480 00:30:56,729 --> 00:30:57,991 I just... 481 00:30:58,931 --> 00:31:01,399 travelled and took pictures. 482 00:31:10,042 --> 00:31:13,102 I'm not going back. 483 00:31:13,846 --> 00:31:15,211 If you're kicked out 484 00:31:16,449 --> 00:31:18,212 what fun will school be? 485 00:32:36,229 --> 00:32:37,287 Did your mom tell you? 486 00:32:37,930 --> 00:32:41,093 That your dad's name's SOHN? 487 00:32:41,234 --> 00:32:43,702 Yes, that he went to med school with her. 488 00:32:45,938 --> 00:32:47,098 Then are you... 489 00:32:49,742 --> 00:32:51,004 nine years old? 490 00:32:51,143 --> 00:32:51,905 Yes. 491 00:32:56,949 --> 00:33:00,052 Did your mom clearly say your dad's name? 492 00:33:00,052 --> 00:33:00,814 Yes. 493 00:33:06,726 --> 00:33:07,784 What's your blood type? 494 00:33:08,027 --> 00:33:09,289 AB. 495 00:33:11,330 --> 00:33:12,297 Are you... 496 00:33:14,033 --> 00:33:15,434 Left-handed? 497 00:33:15,434 --> 00:33:16,435 No. 498 00:33:16,435 --> 00:33:17,136 Really? 499 00:33:17,136 --> 00:33:18,603 I'm ambidextrous. 500 00:33:21,541 --> 00:33:24,744 But are you really my aunt? 501 00:33:24,744 --> 00:33:26,211 Do I look like your aunt? 502 00:33:27,146 --> 00:33:28,306 By the way, 503 00:33:28,748 --> 00:33:29,510 Kid! 504 00:33:30,550 --> 00:33:33,018 Do your parents know you're here? 505 00:33:34,153 --> 00:33:35,711 They don't? 506 00:33:36,856 --> 00:33:39,381 What's your mom's phone number? 507 00:33:39,926 --> 00:33:41,894 - Zero one zero... - Zero one zero 508 00:33:42,628 --> 00:33:44,095 I don't know the rest. 509 00:34:29,542 --> 00:34:31,806 Why are you sighing when I'm the one in trouble? 510 00:34:33,145 --> 00:34:35,010 Somehow, it feels personal. 511 00:34:36,749 --> 00:34:38,651 I swear I have a couple 512 00:34:38,651 --> 00:34:41,119 out there that I forgot about. 513 00:34:43,055 --> 00:34:45,888 Hey! It doesn't feel right. 514 00:34:46,025 --> 00:34:47,390 You really can't remember? 515 00:34:47,727 --> 00:34:50,696 He might be, or might not be. 516 00:34:50,830 --> 00:34:53,094 He must be! Listen! 517 00:34:53,733 --> 00:34:55,334 The date fits, his birthday fits. 518 00:34:55,334 --> 00:34:56,936 After that night, you left to 519 00:34:56,936 --> 00:34:58,198 study photography in America. 520 00:34:58,838 --> 00:35:01,306 What am I going to do? 521 00:35:01,540 --> 00:35:03,201 Didn't you sense anything 522 00:35:03,342 --> 00:35:06,106 that he might be your son when you saw him? 523 00:35:06,245 --> 00:35:07,109 Not at all. 524 00:35:07,546 --> 00:35:08,706 You cold bastard! 525 00:35:10,049 --> 00:35:11,607 Then do a DNA test. 526 00:35:12,952 --> 00:35:14,053 What if it shows he's my son? 527 00:35:14,053 --> 00:35:14,954 Ditch him! 528 00:35:14,954 --> 00:35:17,115 It's a little late for you to be his dad. 529 00:35:17,323 --> 00:35:19,382 I must be crazy to ask you for your advice. 530 00:35:22,228 --> 00:35:23,829 There's nothing special about life. 531 00:35:23,829 --> 00:35:25,091 Since things turned out this way... 532 00:35:25,731 --> 00:35:26,789 Buy a car. 533 00:35:31,437 --> 00:35:34,040 I even brought a car for a test drive. 534 00:35:34,040 --> 00:35:35,803 I have the car with me! 535 00:35:36,942 --> 00:35:38,744 You're the only friend 536 00:35:38,744 --> 00:35:39,506 who hasn't bought one. 537 00:35:41,347 --> 00:35:42,712 Then at least buy me dinner! 538 00:35:42,948 --> 00:35:45,212 How could you not buy anything for my sake? 539 00:35:59,231 --> 00:36:01,995 We'll need hair strands of the subjects getting the DNA test. 540 00:36:02,835 --> 00:36:07,204 Have you brought the father's sample with you? 541 00:36:24,423 --> 00:36:25,685 Is my dad coming today? 542 00:36:26,025 --> 00:36:27,026 No, he can't. 543 00:36:27,026 --> 00:36:29,187 Did you tell him that I was here? 544 00:36:31,731 --> 00:36:32,390 Woo-bin. 545 00:36:32,531 --> 00:36:33,498 It's Yoo-bin. 546 00:36:34,333 --> 00:36:35,300 Yoo-bin. 547 00:36:36,936 --> 00:36:38,699 Your dad might not come. 548 00:36:39,038 --> 00:36:40,198 Why not? 549 00:36:40,539 --> 00:36:41,506 You see... 550 00:36:42,141 --> 00:36:43,506 He has many issues. 551 00:36:45,544 --> 00:36:47,603 And he has to check something. 552 00:36:48,547 --> 00:36:50,208 I'm becoming too fond 553 00:36:50,950 --> 00:36:53,714 of my stepdad. 554 00:36:54,053 --> 00:36:54,610 What? 555 00:36:56,555 --> 00:37:00,082 I told my mom not to marry my stepdad. 556 00:37:01,127 --> 00:37:03,429 I told her to wait for my dad 557 00:37:03,429 --> 00:37:05,989 so we can live together. 558 00:37:08,134 --> 00:37:13,003 What if I like my stepdad more than my real dad? 559 00:37:14,540 --> 00:37:18,101 We don't even know what we look like. 560 00:37:20,246 --> 00:37:24,205 He doesn't know what I look like. 561 00:37:41,734 --> 00:37:42,792 Just a second! 562 00:37:43,836 --> 00:37:45,303 Come here. 563 00:37:59,251 --> 00:38:02,618 Stop crying. 564 00:38:05,724 --> 00:38:07,385 If you don't stop I won't let him see you. 565 00:38:11,530 --> 00:38:12,588 Coming. 566 00:38:14,433 --> 00:38:16,298 I'll be back after work so stay 567 00:38:16,535 --> 00:38:18,799 here and don't go anywhere Alright? 568 00:38:23,442 --> 00:38:25,044 Working on set isn't as fun as 569 00:38:25,044 --> 00:38:27,205 I imagined when I first started. 570 00:38:29,348 --> 00:38:30,212 What about you? 571 00:38:31,851 --> 00:38:32,613 What? 572 00:38:32,852 --> 00:38:34,513 Just, what was your past like? 573 00:38:34,653 --> 00:38:37,281 Like your memories of high school and university. 574 00:38:37,623 --> 00:38:41,184 I've never heard you talk about your past. 575 00:38:43,829 --> 00:38:46,432 I don't have a past. 576 00:38:46,432 --> 00:38:48,696 Everyone has a past. 577 00:38:49,635 --> 00:38:52,900 Not everyone. Because I didn't exist then. 578 00:39:04,750 --> 00:39:06,308 Moving in? 579 00:39:07,453 --> 00:39:08,215 Wait. 580 00:39:09,355 --> 00:39:10,219 Here to play? 581 00:39:45,624 --> 00:39:46,283 Ji-hyun? 582 00:39:48,928 --> 00:39:49,628 Ji-hyun! 583 00:39:49,628 --> 00:39:51,330 Yes? What? 584 00:39:51,330 --> 00:39:52,932 You startled me. 585 00:39:52,932 --> 00:39:54,695 Why, is something wrong? 586 00:39:55,134 --> 00:39:58,037 No, it's just... feels like 587 00:39:58,037 --> 00:40:00,940 someone's watching me. 588 00:40:00,940 --> 00:40:03,500 It's this. 589 00:40:04,843 --> 00:40:06,105 Jesus! 590 00:40:07,346 --> 00:40:09,405 Must you put it there? 591 00:40:51,223 --> 00:40:51,882 Why? 592 00:40:54,827 --> 00:40:55,728 Hey! 593 00:40:55,728 --> 00:40:57,195 It's nothing. 594 00:40:57,329 --> 00:41:03,996 Sorry, sorry. 595 00:41:11,043 --> 00:41:12,806 You're good to go. 596 00:41:43,842 --> 00:41:45,707 I told you not to touch 597 00:41:46,345 --> 00:41:47,710 anything. 598 00:41:48,347 --> 00:41:49,814 Auntie... 599 00:41:51,750 --> 00:41:54,218 Put everything back. 600 00:41:57,156 --> 00:41:58,724 Who the hell told you you can come here 601 00:41:58,724 --> 00:41:59,588 and make a mess? 602 00:42:05,030 --> 00:42:06,088 Why are you crying? 603 00:42:06,231 --> 00:42:07,789 I'm the one who should be crying. 604 00:42:08,934 --> 00:42:11,698 Why now? Why? 605 00:42:46,638 --> 00:42:48,401 Today's my birthday. 606 00:42:49,041 --> 00:42:52,144 On my ninth birthday my real dad was supposed to come 607 00:42:52,144 --> 00:42:53,406 but he never came. 608 00:42:54,446 --> 00:42:56,311 Mommy is a liar. 609 00:42:57,149 --> 00:42:59,014 My stepdad is also a liar. 610 00:43:00,352 --> 00:43:02,217 I don't have a dad. 611 00:43:03,455 --> 00:43:05,224 I wish I had memories of 612 00:43:05,224 --> 00:43:08,591 my dad like my other friends. 613 00:43:09,828 --> 00:43:11,830 I wish my dad would 614 00:43:11,830 --> 00:43:14,390 also think about me. 615 00:43:32,451 --> 00:43:33,918 That's not how you do it. 616 00:43:35,754 --> 00:43:38,587 I bought that after I got this one. 617 00:43:39,725 --> 00:43:42,489 Also, I used this a long time ago. 618 00:43:44,530 --> 00:43:47,795 These make similar sounds. 619 00:43:48,233 --> 00:43:49,894 These ones are similar to this one. 620 00:43:51,737 --> 00:43:52,897 Similar? 621 00:43:53,238 --> 00:43:54,102 How so? 622 00:43:54,540 --> 00:43:56,341 This one goes chu-ru-ru-rook. 623 00:43:56,341 --> 00:43:58,502 And this one goes cha-ra-ra-rak. 624 00:44:04,349 --> 00:44:05,907 Then this one? 625 00:44:06,351 --> 00:44:08,114 Chuking-chuking-chuking. 626 00:44:09,555 --> 00:44:10,112 This? 627 00:44:10,622 --> 00:44:12,385 Chiking-chiking-chiking. 628 00:44:13,725 --> 00:44:14,426 And this? 629 00:44:14,426 --> 00:44:15,893 Chakang-chakang-chakang. 630 00:44:21,934 --> 00:44:23,902 When's my dad coming? 631 00:44:24,336 --> 00:44:24,995 Huh? 632 00:44:28,140 --> 00:44:28,799 Tomorrow. 633 00:44:30,742 --> 00:44:32,209 I'm really going to cut now. 634 00:44:45,324 --> 00:44:46,484 Wait! 635 00:44:48,627 --> 00:44:50,492 Let me think about it a bit more. 636 00:44:52,030 --> 00:44:52,792 Again? 637 00:44:53,432 --> 00:44:54,490 Sorry. 638 00:45:13,652 --> 00:45:17,782 I don't normally believe in destiny. 639 00:45:18,123 --> 00:45:20,091 But I had my tarot cards read. 640 00:45:20,325 --> 00:45:21,587 You and I are 641 00:45:22,527 --> 00:45:23,687 the perfect union of the queen of cups 642 00:45:24,029 --> 00:45:28,489 and the warrior of water. They told me we are a match made in heaven. 643 00:45:30,636 --> 00:45:31,295 Joon-suh. 644 00:45:31,637 --> 00:45:32,501 I have something to say. 645 00:45:36,341 --> 00:45:37,103 We should break up. 646 00:45:38,343 --> 00:45:39,002 What? 647 00:45:40,946 --> 00:45:41,810 I think... 648 00:45:43,949 --> 00:45:45,814 I've been too selfish. 649 00:45:52,324 --> 00:45:53,188 I'm sorry. 650 00:45:56,028 --> 00:45:56,790 I... 651 00:46:00,032 --> 00:46:01,590 I have a son. 652 00:46:05,737 --> 00:46:06,704 Ji-hyun? 653 00:46:10,042 --> 00:46:10,804 Ji-hyun? 654 00:46:11,043 --> 00:46:13,705 Yes? Yes, Joon-suh. 655 00:46:14,746 --> 00:46:16,714 What did you want to tell me? 656 00:46:16,948 --> 00:46:21,408 That is... It's just... mean... 657 00:46:26,024 --> 00:46:28,788 Could you do me a favor? 658 00:46:35,133 --> 00:46:38,694 I pioneered this method myself. 659 00:46:39,037 --> 00:46:40,238 Even the Hollywood folk are 660 00:46:40,238 --> 00:46:41,796 queuing up to learn my skills. 661 00:46:42,240 --> 00:46:42,841 Really? 662 00:46:42,841 --> 00:46:45,708 No, you shouldn't talk. It'll get messed up. 663 00:46:47,546 --> 00:46:49,707 But is this the only way to deal with it? 664 00:46:50,749 --> 00:46:52,808 I'll take you home every night. 665 00:46:53,151 --> 00:46:55,210 Or you could... 666 00:46:55,454 --> 00:46:58,287 Come stay with me for a while. 667 00:46:59,024 --> 00:47:01,326 I only have one room but it's big. 668 00:47:01,326 --> 00:47:02,227 - No, I think that's not... - And it's cozy. 669 00:47:02,227 --> 00:47:06,186 No, you shouldn't speak. 670 00:47:07,532 --> 00:47:11,298 Put this like this. 671 00:47:51,243 --> 00:47:52,505 Okay! 672 00:47:56,348 --> 00:47:57,849 You can rub make-up remover 673 00:47:57,849 --> 00:47:59,908 with a latex sponge or tissue. 674 00:48:01,153 --> 00:48:02,954 Oh, speaking of which, 675 00:48:02,954 --> 00:48:04,683 is the girl next door okay now? 676 00:48:06,024 --> 00:48:08,627 Yes, fortunately. 677 00:48:08,627 --> 00:48:10,288 That's a relief. 678 00:48:10,629 --> 00:48:12,931 Those men who harass women at night should 679 00:48:12,931 --> 00:48:16,492 get the death penalty at the very least. 680 00:48:18,837 --> 00:48:21,339 But won't it be hard dressed 681 00:48:21,339 --> 00:48:22,806 like this every night? 682 00:48:24,342 --> 00:48:25,707 Only for a short period. 683 00:48:26,144 --> 00:48:27,805 Until they catch them. 684 00:48:29,247 --> 00:48:30,509 Wait one sec. 685 00:48:32,250 --> 00:48:37,187 This one is Dal-bong. 686 00:48:37,522 --> 00:48:38,284 Carry him. 687 00:48:40,125 --> 00:48:41,888 Like this. 688 00:48:58,343 --> 00:48:59,503 Who is it? 689 00:49:30,041 --> 00:49:31,201 Who is it? 690 00:49:36,047 --> 00:49:38,413 Are you... My dad? 691 00:50:02,741 --> 00:50:04,504 Don't you recognize me? 692 00:50:04,743 --> 00:50:05,710 What do you mean? 693 00:50:05,844 --> 00:50:09,905 Nothing. It's nothing. 694 00:50:10,849 --> 00:50:12,316 Do you know me? 695 00:50:15,654 --> 00:50:17,781 I've heard a lot about you. 696 00:50:19,224 --> 00:50:21,988 Yoo-bin! Where's your mom? 697 00:50:22,227 --> 00:50:24,429 She went to do volunteer medical service on an island. 698 00:50:24,429 --> 00:50:25,191 Your dad? 699 00:50:25,330 --> 00:50:27,093 He gone to drink contest. 700 00:50:30,835 --> 00:50:32,803 What kind of man she's married to? 701 00:50:33,638 --> 00:50:36,641 How did you know I was here? 702 00:50:36,641 --> 00:50:39,007 It was on my stepdad's phone. 703 00:50:39,344 --> 00:50:40,745 When did you mom marry? 704 00:50:40,745 --> 00:50:41,803 A month ago. 705 00:50:42,447 --> 00:50:44,415 I told her not to. 706 00:50:44,950 --> 00:50:47,316 I wanted us to live with you. 707 00:50:47,953 --> 00:50:51,323 Dad! Can't you come and live with us? 708 00:50:51,323 --> 00:50:53,086 No, I can't... 709 00:50:53,625 --> 00:50:55,388 She's already married. 710 00:50:56,728 --> 00:50:59,931 You're too young to understand. 711 00:50:59,931 --> 00:51:00,732 I'm... 712 00:51:00,732 --> 00:51:01,833 I mean, 713 00:51:01,833 --> 00:51:04,700 daddy's too busy these days. 714 00:51:34,032 --> 00:51:36,193 Are you really my dad? 715 00:51:36,735 --> 00:51:39,203 What? I'm your dad... your real dad. 716 00:51:41,439 --> 00:51:43,041 Then why aren't you crying? 717 00:51:43,041 --> 00:51:44,508 Didn't you miss me? 718 00:51:47,946 --> 00:51:49,106 Why aren't you crying? 719 00:51:50,048 --> 00:51:51,950 What do you think you're doing? 720 00:51:51,950 --> 00:51:55,010 I mean... I'm sorry. 721 00:51:56,454 --> 00:51:57,978 You have breasts? 722 00:51:59,824 --> 00:52:03,228 They're not breasts. 723 00:52:03,228 --> 00:52:06,731 They're... pectoral muscles. 724 00:52:06,731 --> 00:52:07,698 It's because I work out. 725 00:52:07,832 --> 00:52:09,834 Are you good at sports? Of course. 726 00:52:09,834 --> 00:52:11,699 Daddy loves to work out. 727 00:52:11,936 --> 00:52:13,301 Are you good at fighting too? 728 00:52:14,039 --> 00:52:15,940 You shouldn't fight. 729 00:52:15,940 --> 00:52:18,343 Only bad people fight. 730 00:52:18,343 --> 00:52:20,445 What if you fight bad people? 731 00:52:20,445 --> 00:52:21,846 Then you're a good person. 732 00:52:21,846 --> 00:52:24,406 Then doesn't that mean you have to be a good fighter? 733 00:52:29,154 --> 00:52:30,018 Let's sleep. 734 00:52:40,532 --> 00:52:42,397 Good morning. 735 00:53:09,127 --> 00:53:12,030 - Hello? - Hello? Who is this? 736 00:53:12,030 --> 00:53:12,997 It's Yoo-bin. 737 00:53:13,131 --> 00:53:14,032 Who's Yoo-bin? 738 00:53:14,032 --> 00:53:15,033 Me. 739 00:53:15,033 --> 00:53:16,193 What do you mean? 740 00:53:16,534 --> 00:53:17,899 Is this not Ji-hyun's house? 741 00:53:18,536 --> 00:53:20,299 Why are you answering the phone? 742 00:53:20,538 --> 00:53:23,041 - I'm dad's son... - Hello? 743 00:53:23,041 --> 00:53:24,008 Hello? 744 00:53:25,797 --> 00:53:26,661 Hello? 745 00:53:26,798 --> 00:53:28,099 Ji-hyun? 746 00:53:28,099 --> 00:53:30,201 Who was that? 747 00:53:30,201 --> 00:53:31,502 What's wrong with your voice? 748 00:53:31,502 --> 00:53:32,969 Mom, I'm working. I gotta go. 749 00:53:38,576 --> 00:53:39,877 I told you not to pick up the phone. 750 00:53:39,877 --> 00:53:40,879 When? 751 00:53:40,879 --> 00:53:42,141 The first day you came. 752 00:53:42,581 --> 00:53:44,483 I told you not to answer the phone or go outside. 753 00:53:44,483 --> 00:53:46,041 But it's what aunt told me. 754 00:53:46,185 --> 00:53:52,852 What I mean to say is... 755 00:53:54,493 --> 00:53:55,551 Yoo-bin. 756 00:53:56,195 --> 00:53:57,196 I get 757 00:53:57,196 --> 00:53:59,598 a lot of important business calls so don't answer the phone. 758 00:53:59,598 --> 00:54:00,360 Alright? 759 00:54:00,699 --> 00:54:01,358 Okay. 760 00:54:01,500 --> 00:54:04,203 But dad, why do you like women? 761 00:54:04,203 --> 00:54:07,661 What? When did I? 762 00:54:08,006 --> 00:54:09,709 You wear women's clothes and you sound like a woman. 763 00:54:09,709 --> 00:54:11,836 And there are no male objects at home. 764 00:54:12,278 --> 00:54:13,836 You're wrong. 765 00:54:14,180 --> 00:54:15,545 Why wouldn't there be? 766 00:54:15,982 --> 00:54:17,244 Wait here. 767 00:54:26,192 --> 00:54:27,594 See? I have a razor. 768 00:54:27,594 --> 00:54:29,255 They're for shaving legs. 769 00:54:32,699 --> 00:54:33,563 Let's eat. 770 00:54:39,406 --> 00:54:41,169 Would you play with me today? 771 00:54:41,809 --> 00:54:42,366 Huh? 772 00:54:43,978 --> 00:54:46,538 Alright, let's play. 773 00:54:46,781 --> 00:54:49,341 But what do you want to do? 774 00:55:25,220 --> 00:55:27,620 Sauna 775 00:55:29,791 --> 00:55:30,655 Can I have this? 776 00:55:33,796 --> 00:55:34,353 Let's go. 777 00:55:36,499 --> 00:55:38,865 Dad! You were lying about working out, right? 778 00:55:39,001 --> 00:55:41,003 No, I worked out. 779 00:55:41,003 --> 00:55:42,705 It's just been a while that's all. 780 00:55:42,705 --> 00:55:43,967 But you sucked today. 781 00:55:44,106 --> 00:55:45,471 You can't fight too, can you? 782 00:55:46,509 --> 00:55:47,710 You've got to have some cash, 783 00:55:47,710 --> 00:55:49,871 you asshole! 784 00:55:50,012 --> 00:55:50,740 Check out the bag. 785 00:55:54,383 --> 00:55:55,748 Dad! Can't you kick their butts? 786 00:55:55,885 --> 00:55:56,586 No, I won't. 787 00:55:56,586 --> 00:55:59,146 But you said good people fight the bad. 788 00:56:02,292 --> 00:56:07,958 Yoo-bin, you wait here. 789 00:56:10,000 --> 00:56:11,763 You're dead if you're hiding it. 790 00:56:12,703 --> 00:56:14,068 Check his pockets. 791 00:56:16,607 --> 00:56:17,266 What the hell? 792 00:56:17,608 --> 00:56:18,575 What are you, Mr. Right? 793 00:56:18,909 --> 00:56:19,773 Wait! 794 00:56:20,711 --> 00:56:23,077 You just wait. Oops! 795 00:56:32,190 --> 00:56:35,057 - What the hell!? - I'm sorry. 796 00:56:47,005 --> 00:56:49,207 There's a boy called Chul-gun in my class 797 00:56:49,207 --> 00:56:50,674 and he's really bad. 798 00:56:51,309 --> 00:56:53,611 He keeps lifting Na-hyun's skirt and 799 00:56:53,611 --> 00:56:55,613 interrupts her drawing 800 00:56:55,613 --> 00:56:57,342 and bullies her during recess. 801 00:56:58,983 --> 00:57:00,042 Pink panties! 802 00:57:07,393 --> 00:57:08,694 Yoo-bin. 803 00:57:08,694 --> 00:57:09,895 You like this girl, right? 804 00:57:09,895 --> 00:57:11,556 A little. 805 00:57:12,898 --> 00:57:13,865 Did you tell her how you feel? 806 00:57:13,999 --> 00:57:15,057 Not yet. 807 00:57:15,200 --> 00:57:16,758 You should tell her. 808 00:57:17,303 --> 00:57:20,067 Girls dig boys who are brave. 809 00:57:20,506 --> 00:57:21,973 Stand in front of Na-hyun and say, 810 00:57:22,508 --> 00:57:23,909 "Look at me! 811 00:57:23,909 --> 00:57:25,711 Can't you see how I feel about you?" 812 00:57:25,711 --> 00:57:27,372 Pretty cool, huh? 813 00:57:27,814 --> 00:57:29,516 In that case, don't I have 814 00:57:29,516 --> 00:57:31,347 to kick Chul-gun's butt? 815 00:57:32,085 --> 00:57:34,487 Then kick his butt! 816 00:57:34,487 --> 00:57:37,456 It's okay to fight boys who bully girls. 817 00:57:37,891 --> 00:57:40,155 But he's good at fighting. 818 00:57:40,393 --> 00:57:42,953 Can't you teach me how to fight? 819 00:57:43,396 --> 00:57:44,260 What? 820 00:57:45,198 --> 00:57:47,200 Alright, daddy will do 821 00:57:47,200 --> 00:57:48,667 anything you ask. 822 00:57:57,912 --> 00:57:59,971 Maybe not. 823 00:58:00,915 --> 00:58:02,974 Didn't you learn Taekwondo? 824 00:58:03,217 --> 00:58:06,050 But he's a black belt and I'm only white. 825 00:58:06,287 --> 00:58:07,989 Don't worry. 826 00:58:07,989 --> 00:58:10,651 Daddy will teach you how to win a fight. 827 00:58:15,696 --> 00:58:17,960 Let's not do this and go play a game instead. 828 00:58:18,399 --> 00:58:19,457 Fall back. 829 00:58:20,601 --> 00:58:21,863 Hide behind me. 830 00:58:22,003 --> 00:58:24,005 - Oh God, what do I do? - No, not that way! 831 00:58:24,005 --> 00:58:24,906 There's grenade ahead! 832 00:58:24,906 --> 00:58:26,567 Oh no! 833 00:58:28,110 --> 00:58:29,475 Lost again... 834 00:58:33,715 --> 00:58:36,081 Dad, why do you talk like a girl? 835 00:58:36,418 --> 00:58:37,350 Me? 836 00:58:37,986 --> 00:58:39,044 When did I? 837 00:58:42,391 --> 00:58:44,859 Where are they shooting from? 838 00:58:45,494 --> 00:58:48,296 Snipers shoot undercover so you don't know where they are. 839 00:58:48,296 --> 00:58:50,856 So you have to hide when you hear a sniper rifle. 840 00:58:51,099 --> 00:58:54,365 Is the one that goes shuki-tang Shuki-tang the sniper rifle? 841 00:58:55,505 --> 00:58:56,870 You can hear the difference? 842 00:58:57,306 --> 00:58:58,773 A little. 843 00:58:59,108 --> 00:59:00,510 You can advance to higher levels 844 00:59:00,510 --> 00:59:01,911 if you can hear the difference. 845 00:59:01,911 --> 00:59:02,878 What else did you hear? 846 00:59:03,312 --> 00:59:04,414 The one that goes 847 00:59:04,414 --> 00:59:06,780 Da-ra-dang da-dang. 848 00:59:07,116 --> 00:59:09,584 That's AUG and one shot will kill you. 849 00:59:11,087 --> 00:59:11,988 Then what about 850 00:59:11,988 --> 00:59:14,490 Ba-ra-rang dung-dung-dung. 851 00:59:14,490 --> 00:59:15,191 What's that? 852 00:59:15,191 --> 00:59:17,293 That's LAG5A1 853 00:59:17,293 --> 00:59:19,557 It's best to attack with a grenade. 854 00:59:19,996 --> 00:59:22,399 Then Da-ra-ra to-ru-ru da-ra-rang. 855 00:59:22,399 --> 00:59:23,600 What's that? 856 00:59:23,600 --> 00:59:26,364 And Du-gu-du-gu-dung dung-dung? 857 00:59:28,505 --> 00:59:30,063 Daddy! 858 00:59:53,098 --> 00:59:55,157 Hello. 859 00:59:55,400 --> 00:59:57,960 Where do you want to look at? 860 00:59:58,603 --> 01:00:00,505 You disappear as soon 861 01:00:00,505 --> 01:00:03,269 as the shoot ends. 862 01:00:05,009 --> 01:00:06,374 How's your exhibition coming along? 863 01:00:07,011 --> 01:00:08,171 So so. 864 01:00:09,514 --> 01:00:11,816 Years ago, when my uncle 865 01:00:11,816 --> 01:00:13,218 got a private taxi, 866 01:00:13,218 --> 01:00:15,277 he was sweating blood to get it all sorted. 867 01:00:16,121 --> 01:00:16,678 Oh... 868 01:00:24,797 --> 01:00:26,059 The thing is... 869 01:00:28,501 --> 01:00:32,062 My parents want to see you sometime. 870 01:00:35,508 --> 01:00:38,671 I haven't really thought that far ahead. 871 01:00:40,913 --> 01:00:43,575 What I meant either... 872 01:00:43,716 --> 01:00:44,478 Thank you. 873 01:00:45,017 --> 01:00:47,179 For what? 874 01:00:51,892 --> 01:00:56,761 Don't your parents talk about meeting me? 875 01:00:57,097 --> 01:00:57,654 No. 876 01:00:58,498 --> 01:01:00,659 I see, not yet. 877 01:01:03,203 --> 01:01:04,761 I have to go. 878 01:01:16,517 --> 01:01:17,279 Joon-suh. 879 01:01:20,221 --> 01:01:22,086 I have something to say. 880 01:01:23,124 --> 01:01:23,954 That... 881 01:01:30,898 --> 01:01:32,661 I'm always grateful. 882 01:01:34,202 --> 01:01:36,261 And I'm sorry. 883 01:01:39,607 --> 01:01:41,370 People who are in love 884 01:01:42,410 --> 01:01:44,379 shouldn't blame each other. 885 01:01:44,913 --> 01:01:46,972 Haven't you seen the film, Love story? 886 01:01:47,816 --> 01:01:52,421 Love means never having to say you're sorry. 887 01:01:52,421 --> 01:01:53,479 Since when did it change? 888 01:01:54,223 --> 01:01:55,588 The translation was incorrect. 889 01:01:58,694 --> 01:01:59,752 So, 890 01:02:00,996 --> 01:02:04,762 even if you do something wrong I won't expect an apology. 891 01:02:07,803 --> 01:02:09,065 No, you don't have to. 892 01:02:09,404 --> 01:02:13,364 Those are for people who love each other. 893 01:02:15,612 --> 01:02:16,579 Goodbye. 894 01:02:22,518 --> 01:02:24,679 - Here you go. - Thank you. 895 01:02:30,026 --> 01:02:31,926 DNA test result 896 01:03:00,424 --> 01:03:02,392 Shall we take the shortcut? 897 01:03:06,997 --> 01:03:07,656 Hey wait! 898 01:03:26,418 --> 01:03:27,680 Excuse me but... 899 01:03:31,022 --> 01:03:31,784 You! 900 01:03:33,725 --> 01:03:37,058 Hey, Young-Gwang. 901 01:03:37,897 --> 01:03:39,865 - Yoo-bin, say hello. He's dad's friend. - Hello. 902 01:03:40,299 --> 01:03:42,358 Dad's... friend? 903 01:03:47,006 --> 01:03:48,473 Oh I see! 904 01:03:49,909 --> 01:03:52,070 He's the one you told me. 905 01:03:53,212 --> 01:03:55,014 Your son! 906 01:03:55,014 --> 01:03:56,379 You've grown so big. 907 01:03:57,717 --> 01:03:58,479 Hey kid! 908 01:04:00,519 --> 01:04:03,283 You're dad... is a man. 909 01:04:05,424 --> 01:04:06,187 Let's go. 910 01:04:22,909 --> 01:04:23,876 Here's your fries. 911 01:04:26,813 --> 01:04:27,780 Did you do it? 912 01:04:27,914 --> 01:04:28,778 The test? 913 01:04:29,316 --> 01:04:30,417 You still here? 914 01:04:30,417 --> 01:04:32,519 Yoo-bin, you eat a lot. 915 01:04:32,519 --> 01:04:33,920 Dig in son. 916 01:04:33,920 --> 01:04:35,286 Do you want anything else? 917 01:04:35,423 --> 01:04:36,023 Chicken. 918 01:04:36,023 --> 01:04:37,525 Whatever you want kid. 919 01:04:37,525 --> 01:04:39,891 I'll just get it for you after I do this. 920 01:04:44,899 --> 01:04:45,558 What is this? 921 01:04:45,900 --> 01:04:47,162 You should buy a car. 922 01:04:47,702 --> 01:04:49,169 I told you I can't afford it. 923 01:04:53,808 --> 01:04:56,072 What will happen if I leak your little secret? 924 01:04:56,811 --> 01:04:59,575 You call this... a threat. 925 01:05:04,119 --> 01:05:06,087 I have your wife's number. 926 01:05:06,822 --> 01:05:08,483 And have lots to say to her. 927 01:05:09,324 --> 01:05:11,690 Wouldn't call this a threat. 928 01:05:15,931 --> 01:05:22,204 Hey, I was just kidding. 929 01:05:22,204 --> 01:05:23,762 I'll just go get your chicken. 930 01:05:34,117 --> 01:05:34,674 Bye. 931 01:05:55,605 --> 01:05:56,970 Excuse me, sir. 932 01:05:59,410 --> 01:06:00,274 Me? 933 01:06:00,411 --> 01:06:02,174 My name is PARK Joon-suh. 934 01:06:03,414 --> 01:06:04,779 Do you know SOHN Ji-hyun? 935 01:06:06,217 --> 01:06:06,979 Who are you? 936 01:06:07,117 --> 01:06:08,778 Yeah, I'm PARK Joon-suh. 937 01:06:09,320 --> 01:06:11,379 I'm a colleague of hers. 938 01:06:11,722 --> 01:06:13,324 A close colleague. 939 01:06:13,324 --> 01:06:13,881 So? 940 01:06:14,225 --> 01:06:16,126 I was wondering who... 941 01:06:16,126 --> 01:06:16,888 Who what? 942 01:06:17,328 --> 01:06:20,431 I mean, what's your 943 01:06:20,431 --> 01:06:22,633 relationship with Ji-hyun? 944 01:06:22,633 --> 01:06:23,964 We're high school buddies. 945 01:06:24,401 --> 01:06:25,265 Just friends. 946 01:06:26,070 --> 01:06:29,302 You must have gone to a co-ed school. 947 01:06:30,208 --> 01:06:32,870 Why are you asking me this? 948 01:06:33,712 --> 01:06:35,814 So you're just friends? 949 01:06:35,814 --> 01:06:38,681 You're not a couple or anything, right? 950 01:06:39,818 --> 01:06:40,682 Are you... 951 01:06:45,123 --> 01:06:46,488 My wife sent you, didn't she? 952 01:06:51,730 --> 01:06:54,893 Ji-hyun won't tell me anything. 953 01:06:57,403 --> 01:06:59,371 She says she didn't exist in the past. 954 01:07:00,506 --> 01:07:03,566 So she has no past. 955 01:07:05,811 --> 01:07:11,681 I don't know about anything else but with men, 956 01:07:13,019 --> 01:07:14,077 she's pretty straight forward. 957 01:07:15,621 --> 01:07:16,522 Really? 958 01:07:16,522 --> 01:07:19,980 Yeah. Here. Let's drink. 959 01:07:26,633 --> 01:07:27,895 Can you love Ji-hyun 960 01:07:28,235 --> 01:07:29,702 no matter what happens? 961 01:07:30,504 --> 01:07:31,705 Of course! 962 01:07:31,705 --> 01:07:32,364 Oh, dear. 963 01:07:34,508 --> 01:07:35,873 Let's drink. 964 01:07:40,314 --> 01:07:43,417 You see, that's the problem with guys. 965 01:07:43,417 --> 01:07:45,419 They say yes without even 966 01:07:45,419 --> 01:07:46,886 knowing what's what. 967 01:07:48,422 --> 01:07:51,289 I'm different from the others. 968 01:07:51,825 --> 01:07:53,928 That's what they all think. 969 01:07:53,928 --> 01:07:56,431 That they're different but 970 01:07:56,431 --> 01:07:57,632 in reality they're all the same. 971 01:07:57,632 --> 01:07:59,497 Let's drink. 972 01:08:05,907 --> 01:08:09,570 To change this conversation. 973 01:08:10,511 --> 01:08:11,813 If you take a look, these are 974 01:08:11,813 --> 01:08:13,781 the new company models. 975 01:08:14,215 --> 01:08:16,080 Take this model. 976 01:08:16,217 --> 01:08:19,186 It has 340 horsepower and 45 torque. 977 01:08:23,726 --> 01:08:25,091 Did you say 340? 978 01:08:26,128 --> 01:08:27,830 You could call it a monster engine. 979 01:08:27,830 --> 01:08:29,331 It's faster than a regular sports car. 980 01:08:29,331 --> 01:08:30,195 Look here. 981 01:08:31,333 --> 01:08:33,801 The interior is ergonomically designed. 982 01:08:57,227 --> 01:08:58,228 Having fun? 983 01:08:58,228 --> 01:08:59,388 They're pretty. 984 01:08:59,629 --> 01:09:00,687 Which one's your favorite? 985 01:09:00,930 --> 01:09:02,432 This one. 986 01:09:02,432 --> 01:09:05,094 And this one and this one. And that one. 987 01:09:08,538 --> 01:09:10,472 That's a Japanese Wagtail. 988 01:09:10,907 --> 01:09:12,709 In the old days, if this bird made a nest 989 01:09:12,709 --> 01:09:14,574 they believed something good will happen. 990 01:09:15,712 --> 01:09:17,577 And doesn't he look like a tiger? 991 01:09:18,214 --> 01:09:20,274 That one's called a White's Ground Thrush. 992 01:09:21,419 --> 01:09:24,286 This funny looking one's called a Green-backed Heron. 993 01:09:27,925 --> 01:09:29,527 Who's he? 994 01:09:29,527 --> 01:09:30,892 Why did you take it from behind? 995 01:09:33,030 --> 01:09:34,088 It's because... 996 01:09:34,632 --> 01:09:38,193 from behind I can look at him as much as I want. 997 01:09:38,736 --> 01:09:40,137 Why, is he ugly? 998 01:09:40,137 --> 01:09:42,901 No. He's the most good-looking ever. 999 01:09:43,140 --> 01:09:44,368 Then is he an actor? 1000 01:09:45,009 --> 01:09:46,772 No, he's just... 1001 01:09:47,713 --> 01:09:54,419 kind, warm and a lovable guy. 1002 01:09:54,419 --> 01:09:54,976 Some might say. 1003 01:09:58,123 --> 01:10:00,325 Look! Isn't it pretty? 1004 01:10:00,325 --> 01:10:02,227 It's a Baikal Teal. 1005 01:10:02,227 --> 01:10:04,730 But I thought ducks can't fly. 1006 01:10:04,730 --> 01:10:08,894 Baikal Teals are the world's smallest and prettiest duck. 1007 01:10:09,835 --> 01:10:12,237 I wonder if they're there. 1008 01:10:12,237 --> 01:10:14,797 Oh really? Let's go and see them. 1009 01:10:15,541 --> 01:10:18,111 We might not be able to see them. 1010 01:10:18,111 --> 01:10:20,170 It's hard to see them because they're rare birds. 1011 01:10:20,513 --> 01:10:23,116 Still, I want to go. 1012 01:10:23,116 --> 01:10:25,175 Alright. 1013 01:10:26,018 --> 01:10:28,486 Let's go during the weekend. 1014 01:10:28,921 --> 01:10:30,183 Promise? 1015 01:10:30,923 --> 01:10:32,390 Promise. 1016 01:10:36,028 --> 01:10:37,530 Grab him by the neck. 1017 01:10:37,530 --> 01:10:39,232 Bam! Come around 1018 01:10:39,232 --> 01:10:40,633 and finish him off. You fall down. 1019 01:10:40,633 --> 01:10:42,034 Flip once. 1020 01:10:42,034 --> 01:10:43,336 Now, come in. 1021 01:10:43,336 --> 01:10:46,440 Come closer. And kick. 1022 01:10:46,440 --> 01:10:48,601 Fall down damn it. 1023 01:10:48,742 --> 01:10:51,575 That's it. 1024 01:10:52,513 --> 01:10:55,115 Is this that hard? 1025 01:10:55,115 --> 01:10:56,673 I don't get it. 1026 01:10:58,118 --> 01:11:00,086 Show us a re-run. 1027 01:11:18,339 --> 01:11:20,041 You see that? 1028 01:11:20,041 --> 01:11:22,100 Can't you do that? 1029 01:11:22,644 --> 01:11:24,976 That's impossible. 1030 01:11:28,716 --> 01:11:32,020 You can do it. Go for it! Go! 1031 01:11:32,020 --> 01:11:33,021 Hey, train him up. 1032 01:11:33,021 --> 01:11:34,488 Move quickly. 1033 01:11:36,624 --> 01:11:37,826 What are you doing? Go with them too. 1034 01:11:37,826 --> 01:11:39,794 What's wrong? Go, quick. 1035 01:11:41,530 --> 01:11:43,432 Excuse me, sir. 1036 01:11:43,432 --> 01:11:46,335 I have a favor to ask. 1037 01:11:46,335 --> 01:11:48,237 What is it? 1038 01:11:48,237 --> 01:11:49,638 How do you win a fight 1039 01:11:49,638 --> 01:11:51,841 against a black-belted one? 1040 01:11:51,841 --> 01:11:54,343 Dodge and hit. Dodge and hit. 1041 01:11:54,343 --> 01:11:56,545 Dodge and hit. Dodge and hit. 1042 01:11:56,545 --> 01:11:58,714 Reach forward. 1043 01:11:58,714 --> 01:11:59,815 Left hand at your waist. 1044 01:11:59,815 --> 01:12:03,419 Reach forward. More, more. 1045 01:12:03,419 --> 01:12:05,080 Hold it! You have to hold it. 1046 01:12:06,722 --> 01:12:09,025 One more time, reach. 1047 01:12:09,025 --> 01:12:13,689 Very good. 1048 01:12:21,438 --> 01:12:22,405 Yes! 1049 01:12:31,014 --> 01:12:32,481 Hello. 1050 01:12:33,617 --> 01:12:35,278 This is Yoo-bin's mom. 1051 01:12:37,822 --> 01:12:39,585 How's Yoo-bin doing? 1052 01:12:43,828 --> 01:12:44,692 What? 1053 01:12:45,930 --> 01:12:46,692 What? 1054 01:13:10,422 --> 01:13:12,724 Wait! Sorry. 1055 01:13:12,724 --> 01:13:15,192 I'm sorry. I'm really sorry. 1056 01:13:33,745 --> 01:13:37,216 I got this from Joseph the priest. 1057 01:13:37,216 --> 01:13:40,583 I think Yoo-bin and this guy are quite close. 1058 01:13:41,220 --> 01:13:45,179 In these cases the kidnapper is usually an acquaintance. 1059 01:13:46,826 --> 01:13:49,028 Has Yoo-bin had any grudges 1060 01:13:49,028 --> 01:13:50,930 against him or have any enemies 1061 01:13:50,930 --> 01:13:53,990 Who might want to hurt him 1062 01:13:56,235 --> 01:13:59,033 Description of a suspected kidnapper 1063 01:14:22,730 --> 01:14:23,697 Yoo-bin. 1064 01:14:28,535 --> 01:14:29,695 Yoo-bin? 1065 01:15:16,652 --> 01:15:19,485 Excuse me. Have you seen a boy with glasses? 1066 01:15:25,127 --> 01:15:29,032 Joon-suh! What am I going to do? 1067 01:15:29,032 --> 01:15:30,499 Yoo-bin's gone missing. 1068 01:16:02,834 --> 01:16:03,596 Dad! 1069 01:16:04,335 --> 01:16:05,302 Yoo-bin! 1070 01:16:08,139 --> 01:16:09,841 Where the hell have you been? 1071 01:16:09,841 --> 01:16:11,342 Didn't' I tell you not to leave the house! 1072 01:16:11,342 --> 01:16:13,744 Why did you have to scare me like that? 1073 01:16:13,744 --> 01:16:15,405 Grandma! 1074 01:16:46,845 --> 01:16:47,812 Would you like some tea? 1075 01:16:48,847 --> 01:16:49,814 No. 1076 01:16:52,451 --> 01:16:53,817 Is this the only chair you have? 1077 01:16:55,655 --> 01:16:56,314 Yes. 1078 01:17:00,627 --> 01:17:01,685 The moustache. 1079 01:17:04,330 --> 01:17:05,490 Did you grow it? 1080 01:17:06,933 --> 01:17:07,797 No. 1081 01:17:09,736 --> 01:17:11,294 Right. 1082 01:17:12,238 --> 01:17:13,603 What are you going to do about Yoo-bin? 1083 01:17:15,842 --> 01:17:17,002 What do you mean? 1084 01:17:19,546 --> 01:17:20,911 I'll take him with me. 1085 01:17:22,349 --> 01:17:24,151 After you, my only son ended up like this. 1086 01:17:24,151 --> 01:17:25,015 Dad. 1087 01:17:26,353 --> 01:17:28,412 When I saw Yoo-bin I thought 1088 01:17:29,757 --> 01:17:31,782 our lord Jesus has 1089 01:17:32,626 --> 01:17:34,628 answered my prayers. 1090 01:17:34,628 --> 01:17:37,688 Dad! How could you think that? 1091 01:17:41,735 --> 01:17:44,203 Ji-hyun! 1092 01:17:45,339 --> 01:17:47,241 Who are you? Ji-hyun, you okay? 1093 01:17:47,241 --> 01:17:48,542 Are you the kidnapper? 1094 01:17:48,542 --> 01:17:50,545 Where's the boy? 1095 01:17:50,545 --> 01:17:52,308 I'm Ji-hyun's father. 1096 01:18:05,227 --> 01:18:06,091 Sir. 1097 01:18:07,429 --> 01:18:10,296 It's an honor to meet you sir. 1098 01:18:14,336 --> 01:18:17,138 Now that I have an unexpected grandson. 1099 01:18:17,138 --> 01:18:18,697 He's not your grandson. 1100 01:18:18,941 --> 01:18:19,999 Yoo-bin is... 1101 01:18:30,553 --> 01:18:31,713 my son. 1102 01:18:32,855 --> 01:18:34,220 Because he's mine 1103 01:18:34,357 --> 01:18:35,722 this is none of your business. 1104 01:18:36,959 --> 01:18:39,291 No one believes that 1105 01:18:40,730 --> 01:18:42,698 you can raise a child in your state. 1106 01:18:44,133 --> 01:18:46,693 Don't just believe in Jesus. Try having faith in people. 1107 01:18:56,146 --> 01:18:57,613 I'll take care of him. 1108 01:19:01,451 --> 01:19:02,509 Yes, I am the one. 1109 01:19:09,059 --> 01:19:10,321 I'm Yoo-bin's dad. 1110 01:19:16,734 --> 01:19:17,792 It's true. 1111 01:19:19,537 --> 01:19:21,004 - Joon-suh, stop. - No, it's okay. 1112 01:19:21,639 --> 01:19:23,504 As a responsible man I'll... 1113 01:19:23,641 --> 01:19:26,405 No, we will take good 1114 01:19:26,744 --> 01:19:28,006 care of him. 1115 01:19:31,149 --> 01:19:31,911 Who are you? 1116 01:19:33,651 --> 01:19:34,811 Huh? 1117 01:19:35,653 --> 01:19:36,915 It's nice to meet you sir. 1118 01:19:37,055 --> 01:19:38,156 My name is PAEK Joon-suh. 1119 01:19:38,156 --> 01:19:40,058 I'd like to formally introduce myself. 1120 01:19:40,058 --> 01:19:41,116 Joon-suh, let's go. 1121 01:19:41,359 --> 01:19:43,661 - Why? - Let go. 1122 01:19:43,661 --> 01:19:44,686 Mrs. SOHN! 1123 01:19:46,432 --> 01:19:47,296 No, let me go. 1124 01:19:48,634 --> 01:19:50,636 In most cases 1125 01:19:50,636 --> 01:19:53,901 they call after a day. 1126 01:19:54,940 --> 01:19:56,442 So they get the parent 1127 01:19:56,442 --> 01:19:58,000 all nervous and scared. 1128 01:20:00,546 --> 01:20:02,748 We haven't been home for a week. 1129 01:20:02,748 --> 01:20:06,051 That's why the kidnapper will be more stressed. 1130 01:20:06,051 --> 01:20:08,253 How frustrating would it be if no one's been answering 1131 01:20:08,253 --> 01:20:11,313 the phone for a week? By now, they'll be confused. 1132 01:20:25,939 --> 01:20:26,598 Hello? 1133 01:20:29,142 --> 01:20:33,408 Told you I'm not buying!! 1134 01:20:37,050 --> 01:20:38,915 It's a real estate agent. 1135 01:20:53,934 --> 01:20:56,095 As the leading investigator I have to question you too. 1136 01:20:58,038 --> 01:21:00,341 You're not exactly his real father. 1137 01:21:00,341 --> 01:21:02,309 So you're also a suspect. 1138 01:21:02,543 --> 01:21:03,908 Just write the damn report. 1139 01:21:05,346 --> 01:21:07,448 Were you ever annoyed or 1140 01:21:07,448 --> 01:21:10,752 angry with Yoo-bin 1141 01:21:10,752 --> 01:21:12,913 because he wasn't your real son? 1142 01:21:13,355 --> 01:21:14,322 Never. 1143 01:21:16,758 --> 01:21:20,262 It's not easy to raise someone else's child. 1144 01:21:20,262 --> 01:21:21,229 Aren't I right? 1145 01:21:23,165 --> 01:21:24,633 Didn't you ever wish 1146 01:21:24,633 --> 01:21:26,535 he'd just disappear 1147 01:21:26,535 --> 01:21:28,503 because he wasn't your own son? 1148 01:21:28,637 --> 01:21:29,899 Never. 1149 01:21:30,539 --> 01:21:32,507 Whatever others may say he's still my son. 1150 01:21:33,442 --> 01:21:35,444 Ever since I first saw him 1151 01:21:35,444 --> 01:21:37,309 I never doubted it for a second. 1152 01:21:37,647 --> 01:21:40,013 That's what you think. 1153 01:21:40,249 --> 01:21:42,809 You're still not his real father. Am I right? 1154 01:21:43,052 --> 01:21:44,110 You wanna die? 1155 01:21:45,254 --> 01:21:47,119 Are you questioning me? 1156 01:21:48,157 --> 01:21:51,422 Not at all, man. We're friends. 1157 01:21:52,662 --> 01:21:54,823 Let's go back in. They might call. 1158 01:22:09,947 --> 01:22:11,915 That little boy... 1159 01:22:15,352 --> 01:22:16,819 He is my son. 1160 01:22:21,158 --> 01:22:23,524 When shall I tell you... no... 1161 01:22:24,161 --> 01:22:25,719 Should I tell you... 1162 01:22:27,764 --> 01:22:29,629 I thought about it a lot. 1163 01:22:34,639 --> 01:22:36,004 It's okay. 1164 01:22:36,541 --> 01:22:38,304 I'm okay with it. 1165 01:22:42,146 --> 01:22:43,204 I'm sorry. 1166 01:22:45,750 --> 01:22:47,411 I never meant for this to happen. 1167 01:22:49,854 --> 01:22:51,456 Thought you said 1168 01:22:51,456 --> 01:22:53,117 that love is 1169 01:22:54,559 --> 01:22:56,720 not telling them that they're in the wrong. 1170 01:22:58,863 --> 01:23:01,331 I'll be a good father from now on. 1171 01:23:03,836 --> 01:23:04,996 I'm the one. 1172 01:23:07,840 --> 01:23:10,104 I'm the father of his. 1173 01:23:13,045 --> 01:23:15,912 Yes, I know. 1174 01:23:18,050 --> 01:23:21,019 I'm saying that I'm Yoo-bin's dad. 1175 01:23:22,054 --> 01:23:23,316 Yes. 1176 01:23:24,356 --> 01:23:25,823 You are. 1177 01:23:31,865 --> 01:23:32,627 What? 1178 01:23:49,849 --> 01:23:55,412 Then... what do you mean? 1179 01:23:55,956 --> 01:24:01,362 I never was a man... 1180 01:24:01,362 --> 01:24:02,727 I just... 1181 01:24:04,165 --> 01:24:07,068 felt trapped inside a man's body. 1182 01:24:07,068 --> 01:24:08,228 But... 1183 01:24:12,139 --> 01:24:14,300 It's was difficult 1184 01:24:15,843 --> 01:24:22,510 became too painful to bear. 1185 01:24:42,170 --> 01:24:44,195 I never meant to hide it. 1186 01:24:44,439 --> 01:24:46,498 I wanted to tell you. 1187 01:24:49,845 --> 01:24:51,506 But I was scared. 1188 01:25:20,743 --> 01:25:22,404 Whatever you say 1189 01:25:22,945 --> 01:25:24,606 this is your mistake. 1190 01:25:26,950 --> 01:25:29,214 You should have told me anyhow. 1191 01:25:54,145 --> 01:25:57,706 Go get some rest. I'll wait for the call. 1192 01:26:05,256 --> 01:26:07,622 Why did you decide to marry me? 1193 01:26:09,260 --> 01:26:11,922 Probably for the same reasons you did. 1194 01:26:12,664 --> 01:26:14,427 Because you had no alternatives? 1195 01:26:15,266 --> 01:26:16,968 A stable job. 1196 01:26:16,968 --> 01:26:18,369 Pretty face. 1197 01:26:18,369 --> 01:26:19,671 Had a house. 1198 01:26:19,671 --> 01:26:20,972 A car. 1199 01:26:20,972 --> 01:26:22,736 You also had Yoo-bin. 1200 01:26:26,846 --> 01:26:27,813 Thank you. 1201 01:26:30,850 --> 01:26:33,410 This is when you say "I love you" 1202 01:26:37,656 --> 01:26:39,123 He's gonna be okay. 1203 01:26:41,460 --> 01:26:43,223 Right? 1204 01:26:48,667 --> 01:26:50,225 He'll be okay. 1205 01:26:53,774 --> 01:26:54,934 You never know. 1206 01:26:57,144 --> 01:27:00,307 He could be playing a game somewhere. 1207 01:27:01,348 --> 01:27:04,317 Da-ru-dang dang-dang Da-ru-dang. 1208 01:27:13,960 --> 01:27:16,062 Hey, wake up! 1209 01:27:16,062 --> 01:27:19,767 Did they call? Did you hang up? How much did he want? 1210 01:27:19,767 --> 01:27:21,132 You can trace ID number, right? 1211 01:27:21,869 --> 01:27:24,472 I told you I don't do those kind of favors. 1212 01:27:24,472 --> 01:27:25,373 Hey! 1213 01:27:25,373 --> 01:27:28,476 I made Yoo-bin's game ID with my name. 1214 01:27:28,476 --> 01:27:30,341 Can't you trace the last place he logged on? 1215 01:27:30,444 --> 01:27:31,103 Can you? 1216 01:27:32,046 --> 01:27:32,808 Yeah. 1217 01:27:40,755 --> 01:27:46,523 How could this happen? 1218 01:27:47,963 --> 01:27:50,022 Hey, listen carefully. 1219 01:27:51,366 --> 01:27:54,469 SSangyong motors manufactures a car called Musso. 1220 01:27:54,469 --> 01:27:56,071 And it has Mercedes Benz engines. 1221 01:27:56,071 --> 01:27:57,673 Engines are the heart of a car, 1222 01:27:57,673 --> 01:27:59,474 so it's heart is a Benz. 1223 01:27:59,474 --> 01:28:01,977 Would you call it a Musso or a Benz? 1224 01:28:01,977 --> 01:28:02,841 Musso. 1225 01:28:03,378 --> 01:28:05,447 No, you're missing the point. 1226 01:28:05,447 --> 01:28:07,749 What's the most important part of the car? 1227 01:28:07,749 --> 01:28:08,807 It's design. 1228 01:28:09,852 --> 01:28:12,654 It's the engine! It's heart! 1229 01:28:12,654 --> 01:28:15,521 So what are you trying to say? 1230 01:28:15,758 --> 01:28:17,360 The heart may be a Benz, 1231 01:28:17,360 --> 01:28:19,920 but the exterior is a Musso. 1232 01:28:20,363 --> 01:28:23,127 People shouldn't be like that. 1233 01:28:26,269 --> 01:28:28,134 It's because we're human. 1234 01:28:29,172 --> 01:28:31,436 Not animals but human. 1235 01:28:31,674 --> 01:28:33,642 We have a choice. 1236 01:28:37,847 --> 01:28:40,111 You really loved this person. 1237 01:28:40,350 --> 01:28:42,716 Later you found out that this person wasn't this. 1238 01:28:43,953 --> 01:28:45,155 But this. 1239 01:28:45,155 --> 01:28:46,816 Right now she's this. 1240 01:28:47,157 --> 01:28:49,059 But she was this is her past. 1241 01:28:49,059 --> 01:28:51,527 No, she was trapped in this. 1242 01:28:52,763 --> 01:28:55,466 You loved her thinking she was this. 1243 01:28:55,466 --> 01:28:58,128 But you're saying you can't love her because she's this. 1244 01:29:02,273 --> 01:29:03,535 What does this look like? 1245 01:29:04,174 --> 01:29:05,732 A soju glass. 1246 01:29:13,351 --> 01:29:15,216 Does it still look like a soju glass to you? 1247 01:29:16,955 --> 01:29:18,320 The important thing is 1248 01:29:18,657 --> 01:29:20,358 what's inside it 1249 01:29:20,358 --> 01:29:22,519 not what it looks like. 1250 01:29:30,268 --> 01:29:31,826 Whatever others may say 1251 01:29:32,370 --> 01:29:34,531 her heart hasn't changed. 1252 01:29:35,273 --> 01:29:37,332 She's always been a Benz. 1253 01:29:41,480 --> 01:29:42,845 Now that we've come to this... 1254 01:29:46,152 --> 01:29:47,954 How about you buying a new car, 1255 01:29:47,954 --> 01:29:49,421 I already filled out the form. 1256 01:29:54,961 --> 01:29:57,327 You just need to sign here and here. 1257 01:29:59,365 --> 01:30:01,230 Just need to sign these three boxes. 1258 01:30:02,068 --> 01:30:04,127 Look where you're signing. 1259 01:30:55,590 --> 01:30:56,648 EVIDENCE NO. 1 1260 01:30:57,859 --> 01:30:58,917 Therefore... 1261 01:30:59,761 --> 01:31:01,422 Maybe not "therefore". 1262 01:31:02,063 --> 01:31:05,466 Open bracket JUN Dong-gun close bracket, 1263 01:31:05,466 --> 01:31:10,336 The defendant kidnapped 1264 01:31:10,873 --> 01:31:12,738 CHA Yoo-bin to steal 170 dollars? 1265 01:31:12,875 --> 01:31:14,376 Are you crazy? 1266 01:31:14,376 --> 01:31:15,638 Do I look like a kidnapper? 1267 01:31:15,978 --> 01:31:18,881 He just asked me to help him get out of English camp. 1268 01:31:18,881 --> 01:31:21,383 Answer with either "yes" or "no". 1269 01:31:21,383 --> 01:31:23,146 No. 1270 01:31:23,786 --> 01:31:25,811 Fucking asshole! Next. 1271 01:31:26,155 --> 01:31:29,258 After you kidnapped him, 1272 01:31:29,258 --> 01:31:33,462 you took his game item worth 120,000 dollars 1273 01:31:33,462 --> 01:31:35,965 Give me a break! 1274 01:31:35,965 --> 01:31:38,934 That's in game currency so it's only 20 dollars in reality. 1275 01:31:39,369 --> 01:31:41,471 Yoo-bin told me he was 1276 01:31:41,471 --> 01:31:42,672 going to look for his dad. 1277 01:31:42,672 --> 01:31:44,474 What? SOHN Ji-hyun? 1278 01:31:44,474 --> 01:31:45,775 Yes! 1279 01:31:45,775 --> 01:31:48,938 - Who lives in Dunchon-dong? - Yes, Yes! 1280 01:31:52,682 --> 01:31:54,240 Anybody home? 1281 01:31:57,153 --> 01:31:59,656 Of course, they're not home. 1282 01:31:59,656 --> 01:32:01,817 Who am I kidding? 1283 01:32:11,268 --> 01:32:12,530 Wow! 1284 01:32:16,574 --> 01:32:19,477 Dad, do the ducks really come here? 1285 01:32:19,477 --> 01:32:22,379 Nope. We have to wait. 1286 01:32:22,379 --> 01:32:23,641 I see. 1287 01:32:45,170 --> 01:32:48,230 DNA test result 99.99% Positive match 1288 01:32:56,181 --> 01:32:56,840 Yes. 1289 01:32:57,482 --> 01:32:58,847 What? You've found them? 1290 01:32:59,384 --> 01:33:01,387 Alright. Hey! We found them! 1291 01:33:01,387 --> 01:33:03,150 Hey! Watch it! 1292 01:33:12,765 --> 01:33:14,528 Hey! 1293 01:33:42,863 --> 01:33:44,831 I'm a bloody detective! 1294 01:34:07,889 --> 01:34:08,651 Cut! 1295 01:34:11,059 --> 01:34:13,823 Hey! What are you doing just standing there? 1296 01:34:16,364 --> 01:34:18,466 - Hey, come here! - Yes? 1297 01:34:18,466 --> 01:34:20,368 You call that a stunt-double? 1298 01:34:20,368 --> 01:34:22,131 That moron. 1299 01:34:23,771 --> 01:34:25,433 You won't be excused just 1300 01:34:25,574 --> 01:34:27,132 because you're shooting. 1301 01:34:27,376 --> 01:34:29,435 At least put up a sign when you're filming. 1302 01:34:29,878 --> 01:34:31,937 What the hell is this! 1303 01:34:33,482 --> 01:34:35,347 God damn it! 1304 01:34:35,985 --> 01:34:39,045 Are films now taking over reality? 1305 01:34:39,788 --> 01:34:45,124 Ji-hyun has my son Yoo-bin. 1306 01:34:46,061 --> 01:34:47,119 Do you know where they might be? 1307 01:34:49,164 --> 01:34:50,631 Are you Yoo-bin's mother? 1308 01:34:51,667 --> 01:34:54,933 Yes. Tell us where he is. 1309 01:34:55,772 --> 01:34:58,036 He's disappeared on us before. 1310 01:34:59,175 --> 01:35:01,478 I'm worried he might do something to Yoo-bin. 1311 01:35:01,478 --> 01:35:02,945 Ji-hyun isn't a man. 1312 01:35:04,180 --> 01:35:05,442 She's a woman. 1313 01:35:09,185 --> 01:35:09,886 Sorry, what? 1314 01:35:09,886 --> 01:35:12,150 She's the most beautiful woman I know. 1315 01:35:12,889 --> 01:35:14,857 Don't call her "him". 1316 01:35:20,664 --> 01:35:22,428 I never kept my promise. 1317 01:35:24,268 --> 01:35:26,236 But she kept hers. 1318 01:35:28,472 --> 01:35:31,737 When no-one else know where she's gone to 1319 01:35:33,778 --> 01:35:35,541 she told me she'd let me know. 1320 01:35:38,783 --> 01:35:41,343 So, just give her some time. 1321 01:35:42,486 --> 01:35:44,044 This is our problem. 1322 01:35:44,188 --> 01:35:44,950 No. 1323 01:35:45,990 --> 01:35:47,252 It's between us. 1324 01:35:48,592 --> 01:35:50,461 Just like this, okay? 1325 01:35:50,461 --> 01:35:51,520 One more time. 1326 01:35:55,367 --> 01:35:57,232 One, two, three. 1327 01:35:59,971 --> 01:36:03,236 Don't you know daddy's a good fighter! 1328 01:36:04,376 --> 01:36:06,037 Yoo-bin! Stop there! 1329 01:36:29,669 --> 01:36:31,227 Dad! Look! 1330 01:36:40,780 --> 01:36:42,748 Dad! The camera! 1331 01:36:42,882 --> 01:36:45,248 Oh, right! The photos! Let's hurry! 1332 01:37:03,070 --> 01:37:04,128 Yoo-bin. 1333 01:37:05,873 --> 01:37:07,431 When you think about daddy, 1334 01:37:07,775 --> 01:37:09,476 do you have happy thoughts? 1335 01:37:09,476 --> 01:37:10,238 Yup. 1336 01:37:12,880 --> 01:37:14,745 You see, daddy is... 1337 01:37:20,388 --> 01:37:23,357 I mean some people... 1338 01:37:24,492 --> 01:37:27,461 sometime find you and leave you 1339 01:37:27,896 --> 01:37:31,832 like the ducks you saw today. 1340 01:37:33,168 --> 01:37:40,734 Daddy loves Yoo-bin so much. 1341 01:37:43,878 --> 01:37:45,381 But daddy has some issues 1342 01:37:45,381 --> 01:37:48,748 to resolve. 1343 01:37:50,286 --> 01:37:52,447 So I might not be able 1344 01:37:52,888 --> 01:37:55,550 to be with you like this. 1345 01:37:56,392 --> 01:37:58,758 Would it be okay? 1346 01:38:18,782 --> 01:38:19,840 Dad! 1347 01:38:21,184 --> 01:38:24,244 Yes, Yoo-bin? Daddy's out here. 1348 01:38:26,189 --> 01:38:28,054 You need to pee? 1349 01:38:32,496 --> 01:38:33,597 Yoo-bin, what's wrong? 1350 01:38:33,597 --> 01:38:35,599 Where does it hurt? 1351 01:38:35,599 --> 01:38:36,964 Your tummy? Here? 1352 01:38:56,387 --> 01:38:58,651 Detective's office. 1353 01:38:59,690 --> 01:39:00,452 What? 1354 01:39:01,192 --> 01:39:03,956 Alright! Alright! 1355 01:39:04,795 --> 01:39:07,355 Hey! Ji-hyun's phone's back on! 1356 01:39:14,473 --> 01:39:16,134 Yoo-bin! Yoo-bin... 1357 01:39:17,476 --> 01:39:19,944 Hold on just a little longer. 1358 01:40:14,401 --> 01:40:15,663 Bastard! 1359 01:40:16,203 --> 01:40:18,137 Now you want to be his dad? 1360 01:40:19,373 --> 01:40:21,175 Do you think that will change anything? 1361 01:40:21,175 --> 01:40:22,276 - Bo-young. - Let go. 1362 01:40:22,276 --> 01:40:24,039 Bo-young, stop. 1363 01:40:30,484 --> 01:40:31,451 How have you been? 1364 01:40:33,487 --> 01:40:34,545 Hi. 1365 01:40:35,390 --> 01:40:36,652 Been a long time. 1366 01:40:39,594 --> 01:40:41,255 Heard everything from the man 1367 01:40:43,198 --> 01:40:44,358 who makes corpses. 1368 01:40:52,874 --> 01:40:54,842 Dad? 1369 01:41:13,996 --> 01:41:14,963 Yeah? 1370 01:41:15,598 --> 01:41:19,364 Am I dead? 1371 01:41:20,403 --> 01:41:25,431 Silly. You don't die of appendix operation. 1372 01:41:26,676 --> 01:41:30,442 Don't you die when you remove the appendix? 1373 01:41:40,791 --> 01:41:41,849 Yoo-bin, sometimes 1374 01:41:44,494 --> 01:41:48,555 some people 1375 01:41:49,399 --> 01:41:52,766 have things inside them that shouldn't be there. 1376 01:41:53,603 --> 01:41:56,406 And everybody's different, 1377 01:41:56,406 --> 01:41:57,634 do you understand? 1378 01:41:58,875 --> 01:42:04,982 Remember what I just told 1379 01:42:04,982 --> 01:42:06,142 you and don't' forget it. 1380 01:42:36,882 --> 01:42:38,144 I'm sorry. 1381 01:42:39,184 --> 01:42:40,651 I'm sorry. 1382 01:42:43,589 --> 01:42:45,250 We got married. 1383 01:42:47,993 --> 01:42:49,358 Congratulations. 1384 01:42:50,696 --> 01:42:51,754 When are you getting married? 1385 01:42:53,298 --> 01:42:57,166 That corpse guy seemed like a nice guy. 1386 01:43:00,607 --> 01:43:02,575 I'll just go. 1387 01:43:03,710 --> 01:43:08,044 You've raised Yoo-bin well. 1388 01:43:09,182 --> 01:43:10,784 I was going to go look for you 1389 01:43:10,784 --> 01:43:12,843 once I knew your number. 1390 01:43:13,186 --> 01:43:15,245 But the situation wasn't... 1391 01:43:16,890 --> 01:43:18,152 Did you get your jaws done? 1392 01:43:22,595 --> 01:43:23,562 Bye. 1393 01:43:43,284 --> 01:43:44,985 Are you that insensitive? 1394 01:43:44,985 --> 01:43:46,145 Why did you say that? 1395 01:43:47,988 --> 01:43:48,750 I dunno. 1396 01:43:51,091 --> 01:43:55,461 Girls get extremely sensitive about things like that. 1397 01:43:57,299 --> 01:43:58,357 Was it wrong? 1398 01:43:58,600 --> 01:43:59,658 Of course. 1399 01:44:03,405 --> 01:44:04,667 To tell you the truth, 1400 01:44:08,510 --> 01:44:10,944 I never did get over Ji-hyun by now. 1401 01:44:13,481 --> 01:44:14,448 I know. 1402 01:44:16,184 --> 01:44:17,549 Don't. 1403 01:44:18,086 --> 01:44:20,054 You shouldn't forget people that easily. 1404 01:44:31,300 --> 01:44:32,062 Ji-hyun. 1405 01:44:39,408 --> 01:44:41,968 Listen... I'm sorry. 1406 01:44:42,211 --> 01:44:44,736 I shouldn't have said that. 1407 01:44:50,286 --> 01:44:51,254 Keep in touch. 1408 01:44:53,190 --> 01:44:55,249 You should be there to watch him grow. 1409 01:44:56,093 --> 01:44:57,560 I can tell him you're his aunt. 1410 01:45:00,297 --> 01:45:01,855 If I had known about 1411 01:45:03,901 --> 01:45:06,665 Yoo-bin back then, 1412 01:45:08,105 --> 01:45:09,970 do you think it would've been any different? 1413 01:45:13,610 --> 01:45:14,577 No. 1414 01:45:16,914 --> 01:45:22,649 But why do I have to be his aunt? 1415 01:45:22,987 --> 01:45:27,151 Then that wouldn't be me. 1416 01:45:33,898 --> 01:45:35,559 You're Yoo-bin's dad. 1417 01:45:37,602 --> 01:45:39,069 I'll talk to him. 1418 01:46:40,100 --> 01:46:40,900 Congratulations! 1419 01:46:40,900 --> 01:46:41,901 Thank you. 1420 01:46:41,901 --> 01:46:43,664 - Will you stay a bit longer? - Sure. 1421 01:46:47,008 --> 01:46:48,270 Hello. 1422 01:46:49,610 --> 01:46:53,068 Hello, professor. You came. 1423 01:46:56,017 --> 01:46:58,451 - Congratulations. - Thank you. 1424 01:46:58,986 --> 01:46:59,953 Ji-hyun! 1425 01:47:04,291 --> 01:47:06,259 Why didn't you answer the phone? 1426 01:47:06,694 --> 01:47:07,795 I was busy. 1427 01:47:07,795 --> 01:47:10,197 You could have called to let me know that you were busy. 1428 01:47:10,197 --> 01:47:11,960 Thank you so much for coming. 1429 01:47:14,903 --> 01:47:15,665 Take this. 1430 01:47:16,405 --> 01:47:17,506 What is this? 1431 01:47:17,506 --> 01:47:18,807 It's Kimchi and meat. 1432 01:47:18,807 --> 01:47:20,008 Your father asked me to take 1433 01:47:20,008 --> 01:47:21,669 care of you and gave this. 1434 01:47:21,810 --> 01:47:23,471 And you just took it from him? 1435 01:47:24,112 --> 01:47:26,114 I called to ask if I should take it or not. 1436 01:47:26,114 --> 01:47:28,173 But you weren't answering your phone. 1437 01:47:28,517 --> 01:47:29,518 Are you angry at me? 1438 01:47:29,518 --> 01:47:30,746 I'm angry. 1439 01:47:33,088 --> 01:47:34,453 But not because of you. 1440 01:47:35,490 --> 01:47:38,459 Let's go somewhere and talk. 1441 01:47:40,395 --> 01:47:41,863 I've got nothing to say. 1442 01:47:51,607 --> 01:47:52,574 I love you. 1443 01:48:01,517 --> 01:48:02,779 I can! 1444 01:48:04,787 --> 01:48:06,448 I can understand you completely. 1445 01:48:15,699 --> 01:48:18,463 Love isn't like a puzzle you try to understand. 1446 01:48:18,802 --> 01:48:20,269 It's not like math. 1447 01:48:20,604 --> 01:48:22,970 Love without understanding doesn't last. 1448 01:48:23,407 --> 01:48:25,375 Love isn't a game. 1449 01:48:28,212 --> 01:48:30,271 I don't love you. 1450 01:48:40,992 --> 01:48:42,050 Ji-hyun. 1451 01:48:42,994 --> 01:48:44,052 Ji-hyun... 1452 01:48:46,698 --> 01:48:47,756 Look at me! 1453 01:48:48,199 --> 01:48:49,962 Can't you see how I feel about you? 1454 01:48:50,401 --> 01:48:51,868 Can't you? 1455 01:48:56,608 --> 01:48:58,166 Why are you shouting? 1456 01:49:03,815 --> 01:49:04,975 Sorry. 1457 01:49:09,622 --> 01:49:10,850 What I meant to say was... 1458 01:49:11,290 --> 01:49:14,393 The meat might go bad so 1459 01:49:14,393 --> 01:49:16,861 you need to keep it in the freezer. 1460 01:49:22,601 --> 01:49:23,465 You know. 1461 01:49:26,005 --> 01:49:27,370 I don't want to give 1462 01:49:28,307 --> 01:49:30,366 you a hard time. 1463 01:49:31,710 --> 01:49:32,574 And... 1464 01:49:35,415 --> 01:49:38,077 I usually go for curvaceous women. 1465 01:49:38,919 --> 01:49:40,784 But to be honest, you're not exactly curvy. 1466 01:49:42,422 --> 01:49:43,184 And... 1467 01:49:44,090 --> 01:49:45,892 being the eldest son, 1468 01:49:45,892 --> 01:49:47,951 mom wanted me to have a boy. 1469 01:49:49,396 --> 01:49:51,057 Despite it all, I still love you. 1470 01:49:55,402 --> 01:49:56,767 I know how you feel. 1471 01:49:57,804 --> 01:49:59,465 I was also the first born son. 1472 01:50:00,407 --> 01:50:03,467 You see! We do have something in common! 1473 01:50:08,816 --> 01:50:09,976 Let us love. 1474 01:50:13,321 --> 01:50:15,084 Let's love each other. 1475 01:50:18,593 --> 01:50:21,255 Don't just believe in the world behind you. 1476 01:50:22,496 --> 01:50:23,758 But look ahead 1477 01:50:24,498 --> 01:50:25,965 and believe in me 1478 01:50:36,912 --> 01:50:38,880 Aren't you hungry? 1479 01:50:40,515 --> 01:50:42,779 I have boiled eggs. 1480 01:50:44,419 --> 01:50:45,181 Sorry? 1481 01:50:53,595 --> 01:50:57,759 I'm starving. 1482 01:51:09,512 --> 01:51:12,615 - Didn't you miss me? - Nope. 1483 01:51:12,615 --> 01:51:14,276 Oh, come on. 1484 01:51:23,893 --> 01:51:26,259 Dad. There's something I wanna ask you. 1485 01:51:26,596 --> 01:51:28,257 Do you like women too? 1486 01:51:31,001 --> 01:51:31,968 Is your mom asleep? 1487 01:51:38,108 --> 01:51:39,710 You see. This is just 1488 01:51:39,710 --> 01:51:42,372 between us guys 1489 01:51:43,213 --> 01:51:47,479 It's universally known that all men like ladies. 88480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.