Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:52,427 --> 00:00:53,587
Son!
4
00:00:54,128 --> 00:00:55,186
Daddy's in a meeting.
5
00:00:56,431 --> 00:00:58,797
Yeah, I'll be home late.
6
00:00:59,133 --> 00:00:59,997
Where's your mom?
7
00:01:01,836 --> 00:01:02,598
What?
8
00:01:03,137 --> 00:01:04,900
She's also in a meeting?
9
00:01:06,240 --> 00:01:08,800
What the hell is
she thinking?
10
00:01:10,845 --> 00:01:13,006
No, no.
11
00:01:13,448 --> 00:01:14,710
Say you love daddy.
12
00:01:15,450 --> 00:01:18,753
That's my boy.
13
00:01:18,753 --> 00:01:22,120
Daddy loves you too.
14
00:01:26,327 --> 00:01:27,487
Who was...
15
00:01:29,631 --> 00:01:30,393
Cut!
16
00:01:31,733 --> 00:01:33,291
I'm sorry.
17
00:01:34,435 --> 00:01:35,800
Sorry.
18
00:01:39,440 --> 00:01:41,908
- Speak damn it!
- Sorry.
19
00:01:42,043 --> 00:01:43,845
"Who was that? Your wife?"
20
00:01:43,845 --> 00:01:45,146
Is that too long?
21
00:01:45,146 --> 00:01:48,707
Sorry, I'm sorry.
22
00:01:50,351 --> 00:01:51,716
How many outtakes must it take?
23
00:01:52,053 --> 00:01:53,020
- Get ready.
- Okay.
24
00:01:53,554 --> 00:01:55,156
How many times must we
25
00:01:55,156 --> 00:01:56,316
do this? Get ready!
26
00:01:58,526 --> 00:02:00,028
Actors,
back to your positions.
27
00:02:00,028 --> 00:02:02,496
We'll go once again.
Stand by.
28
00:02:42,937 --> 00:02:44,802
Hey, come over here.
29
00:03:26,147 --> 00:03:28,115
Ji-hyun,
you've changed your camera.
30
00:03:28,649 --> 00:03:32,016
- Excuse me.
- Sure.
31
00:03:33,154 --> 00:03:34,018
Hello?
32
00:03:34,756 --> 00:03:36,417
Mom, I'm working right now.
33
00:03:37,725 --> 00:03:39,488
No, I don't need Kimchi.
34
00:03:41,229 --> 00:03:43,094
I'm busy.
I'll talk to you later.
35
00:03:44,232 --> 00:03:46,834
Mothers always seem to call
when we're busy right?
36
00:03:46,834 --> 00:03:49,437
My mom always calls
when I'm busy too.
37
00:03:49,437 --> 00:03:50,904
Quiet on the set!
38
00:03:51,139 --> 00:03:51,696
Everybody, quiet.
39
00:03:55,042 --> 00:03:56,509
Ready!
40
00:03:56,944 --> 00:03:57,501
Action!
41
00:04:14,729 --> 00:04:16,890
Then do I have to
get it removed too?
42
00:04:17,131 --> 00:04:18,189
The implants?
43
00:04:19,634 --> 00:04:20,896
Of course.
44
00:04:21,636 --> 00:04:23,900
You will put it back
after the surgery, right?
45
00:04:24,338 --> 00:04:25,540
I suggest you talk to
46
00:04:25,540 --> 00:04:27,642
the other doctor about that.
47
00:04:27,642 --> 00:04:31,408
He told me to talk to you
about the breast implants.
48
00:04:31,546 --> 00:04:32,947
I told you not to touch them
49
00:04:32,947 --> 00:04:34,749
right after the surgery.
50
00:04:34,749 --> 00:04:36,114
I'm not the one who touched it.
51
00:04:36,551 --> 00:04:38,416
Let's take a look.
52
00:04:42,557 --> 00:04:43,524
Let's see.
53
00:04:47,829 --> 00:04:48,591
Honey!
54
00:04:49,230 --> 00:04:49,992
What?
55
00:04:51,032 --> 00:04:53,592
Oh... Was just doing
a physical examination.
56
00:04:53,734 --> 00:04:55,201
Hurry, we're late.
57
00:04:55,336 --> 00:04:56,098
Okay.
58
00:05:01,442 --> 00:05:04,900
Let's take 'em both out
and inject cogel 250cc.
59
00:05:05,947 --> 00:05:09,350
? Happy Birthday to you.
60
00:05:09,350 --> 00:05:12,553
? Happy Birthday to you.
61
00:05:12,553 --> 00:05:15,818
? Happy Birthday dear Yoo-bin.
62
00:05:16,057 --> 00:05:19,185
? Happy Birthday to you.
63
00:05:19,627 --> 00:05:23,130
? Happy Birthday to you.
64
00:05:23,130 --> 00:05:27,294
Let me take a picture of you.
65
00:05:27,535 --> 00:05:29,537
When I have a child
66
00:05:29,537 --> 00:05:32,940
I'm gonna fill a baseball
stadium for his birthday.
67
00:05:32,940 --> 00:05:33,941
But you don't like baseball.
68
00:05:33,941 --> 00:05:35,142
I hate soccer more.
69
00:05:35,142 --> 00:05:37,545
I find time restrictions annoying.
70
00:05:37,545 --> 00:05:40,448
But baseball is also
limited to 9 innings.
71
00:05:40,448 --> 00:05:41,749
It can be extended.
72
00:05:41,749 --> 00:05:43,011
So can soccer.
73
00:05:46,153 --> 00:05:48,713
This wasn't what
I wanted to talk about.
74
00:05:48,856 --> 00:05:50,725
Yoo-bin, happy birthday.
75
00:05:50,725 --> 00:05:52,192
Thanks.
76
00:05:54,729 --> 00:05:56,993
They must be
handing out presents.
77
00:06:03,738 --> 00:06:05,501
Daddy's present.
78
00:06:05,940 --> 00:06:08,843
Wow.
79
00:06:08,843 --> 00:06:09,744
Wow, that's so cool.
80
00:06:09,744 --> 00:06:11,507
I'm so jealous.
81
00:06:18,252 --> 00:06:19,719
I have something for you.
82
00:06:22,256 --> 00:06:24,884
It's been one year today,
since I first met you.
83
00:06:25,626 --> 00:06:26,427
It's the fourth
84
00:06:26,427 --> 00:06:29,692
from the 100 ways
85
00:06:29,830 --> 00:06:30,531
you can sweep
86
00:06:30,531 --> 00:06:33,134
- a regular lady off her feet.
- You think I'm regular?
87
00:06:33,134 --> 00:06:36,297
Even this can easily
seduce a special lady.
88
00:06:43,544 --> 00:06:44,101
Goodness!
89
00:06:50,551 --> 00:06:51,210
Hold still!
90
00:06:52,253 --> 00:06:53,254
Hold for a sec!
91
00:06:53,254 --> 00:06:55,556
You have the right
to remain silent.
92
00:06:55,556 --> 00:06:57,058
What the hell?
93
00:06:57,058 --> 00:06:58,025
Who are you?
Wait!
94
00:06:58,025 --> 00:06:59,327
Wait a minute.
95
00:06:59,327 --> 00:07:00,794
Wait, you got it all wrong.
96
00:07:00,928 --> 00:07:02,530
Ji-hyun!
97
00:07:02,530 --> 00:07:03,831
Wait, wait.
98
00:07:03,831 --> 00:07:06,595
What's he done?
99
00:07:06,734 --> 00:07:07,792
He's a murderer.
100
00:07:08,035 --> 00:07:09,337
Very bad guy.
101
00:07:09,337 --> 00:07:10,201
What?
102
00:07:15,543 --> 00:07:17,306
If that's all...
Have a nice day.
103
00:07:19,647 --> 00:07:21,549
Hey, leave that
104
00:07:21,549 --> 00:07:22,550
so I can file a report.
105
00:07:22,550 --> 00:07:24,916
We kinda need it
for tomorrow's shoot.
106
00:07:25,052 --> 00:07:27,111
I told you to leave it.
107
00:07:28,055 --> 00:07:30,580
If you don't want to be
mistaken as a murderer,
108
00:07:30,825 --> 00:07:32,986
you shouldn't carry it
in your back seat!
109
00:07:33,627 --> 00:07:34,929
You're right.
110
00:07:34,929 --> 00:07:36,191
I'm sorry.
111
00:07:37,832 --> 00:07:39,891
But we need it for shoot.
112
00:07:40,534 --> 00:07:42,536
Sorry.
We'll be careful next time.
113
00:07:42,536 --> 00:07:44,197
Keep up the good work.
114
00:07:46,841 --> 00:07:47,705
What?
115
00:07:51,946 --> 00:07:54,107
Come here and ruin my day!
116
00:07:54,448 --> 00:07:56,650
Do we have to stab this thing?
117
00:07:56,650 --> 00:07:57,810
You think I'd like to stick
118
00:07:57,952 --> 00:08:00,011
a knife in a girl's breasts?
119
00:08:01,255 --> 00:08:02,722
Keep the head steady.
120
00:08:03,457 --> 00:08:05,982
The director's gonna freak
if he sees it without the knife.
121
00:08:06,627 --> 00:08:09,095
Why won't this thing go in?
122
00:08:11,332 --> 00:08:12,299
I love you.
123
00:08:12,933 --> 00:08:13,592
What?
124
00:08:14,335 --> 00:08:15,700
I said I love you.
125
00:08:16,537 --> 00:08:17,902
What are you talking about?
126
00:08:23,044 --> 00:08:24,645
It's our anniversary.
127
00:08:24,645 --> 00:08:26,203
The date's ruined
128
00:08:27,148 --> 00:08:28,513
And I thought I should
at least confess.
129
00:08:29,250 --> 00:08:31,013
Something about the knife
made me feel bold.
130
00:08:32,253 --> 00:08:35,313
But why the hell
is this not going in?
131
00:08:38,626 --> 00:08:40,685
Try wiggling it
up and down.
132
00:08:41,128 --> 00:08:42,095
Like this?
133
00:08:42,530 --> 00:08:43,531
It's in!
134
00:08:43,531 --> 00:08:44,589
It's in, we did it!
135
00:08:46,333 --> 00:08:47,891
Stop the bleeding!
136
00:08:48,936 --> 00:08:51,496
Yoo-bin!
What was...
137
00:08:51,839 --> 00:08:52,999
your birthday wish?
138
00:08:53,240 --> 00:08:55,708
If I tell you
will you make it come true?
139
00:08:55,843 --> 00:08:58,403
Tell me. Daddy will
do everything you ask.
140
00:08:59,046 --> 00:09:00,513
I want to drive.
141
00:09:00,948 --> 00:09:03,815
Driving?
Here!
142
00:09:04,151 --> 00:09:06,153
You're driving.
143
00:09:06,153 --> 00:09:09,520
Not like this but real driving.
144
00:09:09,657 --> 00:09:12,091
Later when you're older
145
00:09:12,226 --> 00:09:13,427
and get a driver's license
146
00:09:13,427 --> 00:09:14,689
daddy will buy you a car.
147
00:09:15,429 --> 00:09:17,090
It's always "later".
148
00:09:17,431 --> 00:09:19,333
Then tell me something other
149
00:09:19,333 --> 00:09:21,635
than driving and I'll do it.
150
00:09:21,635 --> 00:09:22,499
Really?
151
00:09:22,736 --> 00:09:25,296
Really.
Promise.
152
00:09:27,341 --> 00:09:29,002
Could you find my real father?
153
00:09:31,245 --> 00:09:33,304
This brake feels a little stiff.
154
00:09:34,448 --> 00:09:36,416
Bo-young.
Shall we get a new car?
155
00:09:53,234 --> 00:09:53,893
Ready.
156
00:09:55,736 --> 00:09:56,202
Go!
157
00:10:07,248 --> 00:10:08,806
What you think of my skill?
158
00:10:09,150 --> 00:10:10,913
I'm going to play a game.
159
00:10:12,453 --> 00:10:13,010
Alright.
160
00:10:18,325 --> 00:10:21,886
Don't go that way.
Hide behind me.
161
00:10:23,531 --> 00:10:25,396
Grenade in front!
162
00:10:26,433 --> 00:10:28,298
C'mon!
Why won't it move?
163
00:10:28,636 --> 00:10:31,238
Jump.
C'mon, jump.
164
00:10:31,238 --> 00:10:32,296
Jump!
165
00:10:35,142 --> 00:10:36,803
Where are they shooting from?
166
00:10:37,244 --> 00:10:39,346
You heard the gunshots
from the start.
167
00:10:39,346 --> 00:10:41,448
You should've ran for cover
if you've heard a sniper.
168
00:10:41,448 --> 00:10:44,008
But how do you know
it's a sniper?
169
00:10:44,251 --> 00:10:46,253
You can only advance if you
can tell which gun is being shot.
170
00:10:46,253 --> 00:10:47,515
It's really easy.
171
00:10:47,855 --> 00:10:48,856
AK47 goes
172
00:10:48,856 --> 00:10:51,025
Dugu-dugu-dung.
173
00:10:51,025 --> 00:10:51,525
PAMAS goes
174
00:10:51,525 --> 00:10:52,526
Da-ra-ra-ra
175
00:10:52,526 --> 00:10:53,993
To-ro-ro-ro
176
00:10:54,428 --> 00:10:55,129
AUG goes
177
00:10:55,129 --> 00:10:57,393
Da-da-dang da-dang
178
00:10:57,932 --> 00:10:58,532
UMB goes
179
00:10:58,532 --> 00:10:59,733
Jo-la-gi jo-la-gi
180
00:10:59,733 --> 00:11:02,497
gae-jo-la.
181
00:11:06,040 --> 00:11:07,098
So you're saying...
182
00:11:07,441 --> 00:11:08,806
AK47 goes,
183
00:11:10,044 --> 00:11:12,146
- Dang dang-da-rang?
- No.
184
00:11:12,146 --> 00:11:14,808
Du-gu-du-gu-dung du-dung.
185
00:11:15,049 --> 00:11:16,850
PAMAS is Tang-tang-tang?
186
00:11:16,850 --> 00:11:19,753
No. Da-ra-ra-ra
tu-ru-ru-ruk.
187
00:11:19,753 --> 00:11:21,516
This is boring!
I'm not playing.
188
00:11:23,357 --> 00:11:24,085
Okay.
189
00:11:25,326 --> 00:11:27,385
Don't you think you're
being too easy on him?
190
00:11:28,829 --> 00:11:31,593
That's why
he walks all over you.
191
00:11:32,233 --> 00:11:34,895
But it's not like he's asking
me to buy him something.
192
00:11:35,035 --> 00:11:36,195
He should be
allowed to see him.
193
00:11:36,637 --> 00:11:37,296
Who?
194
00:11:37,938 --> 00:11:38,802
His biological dad.
195
00:11:39,540 --> 00:11:41,098
Don't be silly.
196
00:11:41,642 --> 00:11:43,906
You're Yoo-bin's dad.
197
00:11:44,945 --> 00:11:47,209
You're right.
I am his dad.
198
00:11:47,348 --> 00:11:48,610
That's why I should
199
00:11:48,749 --> 00:11:50,717
listen to my son's wish.
200
00:11:51,652 --> 00:11:52,812
Let's just drop it.
201
00:11:53,754 --> 00:11:55,055
Yeah, let's.
202
00:11:55,055 --> 00:11:56,056
It's been 9 years.
203
00:11:56,056 --> 00:11:57,524
Nine years and I don't
204
00:11:57,524 --> 00:11:59,727
remember a thing.
205
00:11:59,727 --> 00:12:02,529
I can't remember his face
or even his name.
206
00:12:02,529 --> 00:12:04,190
So let's not talk
about this again.
207
00:12:10,938 --> 00:12:13,406
Can't I just come in
for a glass of water?
208
00:12:13,741 --> 00:12:14,605
Forget it.
209
00:12:14,842 --> 00:12:16,810
You can't just waltz
into a single lady's house.
210
00:12:17,745 --> 00:12:20,347
That's precisely the reason
I should be invited in.
211
00:12:20,347 --> 00:12:22,049
It's not like I'm gonna
212
00:12:22,049 --> 00:12:23,812
try anything with you.
213
00:12:25,152 --> 00:12:27,855
Of course, I wouldn't mind
if something were to happen.
214
00:12:27,855 --> 00:12:31,025
C'mon, can't I get
a glass of water?
215
00:12:31,025 --> 00:12:33,493
Today is our anniversary.
216
00:12:33,927 --> 00:12:35,189
It was two days ago.
217
00:12:36,030 --> 00:12:37,998
Our anniversary was two days ago.
218
00:12:39,233 --> 00:12:40,200
See you tomorrow.
219
00:12:40,934 --> 00:12:43,698
Oh, come on.
220
00:12:48,242 --> 00:12:49,106
Wait!
221
00:12:50,744 --> 00:12:52,109
That means you love me, right?
222
00:12:52,246 --> 00:12:52,946
What does?
223
00:12:52,946 --> 00:12:55,049
That you remembered the
224
00:12:55,049 --> 00:12:56,550
exact day.
225
00:12:56,550 --> 00:12:58,552
Just 'cause I remember stuff
226
00:12:58,552 --> 00:13:00,054
doesn't mean that I love you.
227
00:13:00,054 --> 00:13:01,855
Even if it isn't love yet,
228
00:13:01,855 --> 00:13:03,257
it means that you like me.
229
00:13:03,257 --> 00:13:04,690
I have a good memory,
that's all.
230
00:13:14,635 --> 00:13:16,398
Silly man.
Should've just stayed.
231
00:13:27,948 --> 00:13:30,815
Oh my god, Blood!
232
00:13:31,552 --> 00:13:33,315
Is that... your blood?
233
00:13:34,154 --> 00:13:36,714
You scared me.
234
00:13:41,328 --> 00:13:42,989
How's your exhibition
coming along?
235
00:13:43,731 --> 00:13:45,096
Leave me alone.
236
00:13:54,641 --> 00:13:55,801
Who is this?
237
00:13:58,645 --> 00:14:00,704
I don't know.
238
00:14:02,149 --> 00:14:03,616
Look at him.
239
00:14:05,152 --> 00:14:06,813
Does he have a car?
240
00:14:07,054 --> 00:14:07,611
He does.
241
00:14:08,455 --> 00:14:09,717
Then tell him to buy another!
242
00:14:14,228 --> 00:14:16,093
Man, that was refreshing.
243
00:14:16,930 --> 00:14:19,032
This lady says she wants to take
244
00:14:19,032 --> 00:14:21,034
the car out for the first time.
245
00:14:21,034 --> 00:14:24,238
So I take the lady for a drive.
246
00:14:24,238 --> 00:14:27,401
The river scenery,
247
00:14:27,508 --> 00:14:30,409
the gentle breeze
just sets the scene for a kiss.
248
00:14:30,544 --> 00:14:32,011
Amazing!
249
00:14:32,546 --> 00:14:35,106
It's deep and passionate
250
00:14:35,849 --> 00:14:37,612
and the tongue swirls
like this.
251
00:14:38,652 --> 00:14:40,017
But the she opens her eyes.
252
00:14:41,555 --> 00:14:44,080
And looks straight at me
so I freaked out.
253
00:14:44,825 --> 00:14:45,883
Hold up!
254
00:14:46,126 --> 00:14:48,529
I asked, "why do you kiss
with your eyes open?"
255
00:14:48,529 --> 00:14:52,397
She goes, "I wanted to see
if you had your eyes open."
256
00:14:52,633 --> 00:14:54,692
Are all girls
usually that curious?
257
00:14:55,536 --> 00:14:56,737
Why did you open your eyes?
258
00:14:56,737 --> 00:14:58,204
To see if she had them open.
259
00:14:58,539 --> 00:15:00,302
Does your wife know
what you're up to?
260
00:15:00,541 --> 00:15:01,942
You think married men
don't have any tongues?
261
00:15:01,942 --> 00:15:03,705
Shut up, freak!
262
00:15:13,053 --> 00:15:15,317
Hey, give me a game item
263
00:15:15,456 --> 00:15:16,616
so I can complete this level.
264
00:15:17,057 --> 00:15:19,426
If I do will you do
me a favor?
265
00:15:19,426 --> 00:15:21,485
If I say yes,
will you give me an item?
266
00:15:23,730 --> 00:15:26,392
Could you find someone
for me online?
267
00:15:26,533 --> 00:15:27,295
Find who?
268
00:15:28,335 --> 00:15:29,700
My real dad.
269
00:15:30,137 --> 00:15:32,697
Be a buddy and
do me a favor.
270
00:15:33,340 --> 00:15:36,002
It should be easy. Just punch
his name in your computer.
271
00:15:36,243 --> 00:15:38,545
Jesus.
272
00:15:38,545 --> 00:15:41,548
Hey, just make
an official report.
273
00:15:41,548 --> 00:15:43,914
Then I'll make sure he gets
what he deserves.
274
00:15:44,051 --> 00:15:45,518
He's not a criminal.
He's Yoo-bin's dad.
275
00:15:45,953 --> 00:15:48,820
My son's real father.
276
00:15:56,029 --> 00:15:58,190
The human skull is
referred to as
277
00:15:59,933 --> 00:16:01,491
the flower of osteology.
278
00:16:01,935 --> 00:16:03,337
23 pieces in total.
279
00:16:03,337 --> 00:16:04,497
Memorize them all.
280
00:16:24,024 --> 00:16:25,325
Superior orbital fissure,
281
00:16:25,325 --> 00:16:27,327
Oculomotor nerve, Trochlear nerve
282
00:16:27,327 --> 00:16:29,029
Abducens nerve, ophthalmic nerve.
283
00:16:29,029 --> 00:16:30,087
Next.
SOHN Ji-hyun.
284
00:16:30,731 --> 00:16:31,390
Poira...
285
00:16:32,332 --> 00:16:34,698
Poramen...
286
00:16:41,341 --> 00:16:42,399
You want to fail?
287
00:16:43,844 --> 00:16:45,311
Where the hell have you been?
288
00:16:48,048 --> 00:16:49,709
Ji-hyun...
let's go back inside.
289
00:16:52,553 --> 00:16:54,214
The camera strap.
290
00:16:54,955 --> 00:16:56,616
Does it look better loose,
291
00:16:57,324 --> 00:16:59,690
or wrapped around the wrist?
292
00:17:05,132 --> 00:17:06,997
Guys like you make me sick.
293
00:17:07,334 --> 00:17:09,302
Acting all innocent,
delicate and noble.
294
00:17:09,636 --> 00:17:11,297
Why did you come to
medical school?
295
00:17:11,538 --> 00:17:13,199
Were you just bored?
296
00:17:20,747 --> 00:17:21,611
Ji-hyun.
297
00:17:22,649 --> 00:17:24,514
I was planning to
find him someday.
298
00:17:25,652 --> 00:17:27,313
It's not easy being a dad.
299
00:17:28,455 --> 00:17:31,083
How tragic.
I'm not even married yet.
300
00:17:34,828 --> 00:17:38,389
Here, clean panties
for each day.
301
00:17:40,634 --> 00:17:43,102
And this.
302
00:17:44,638 --> 00:17:46,196
Write to mommy and daddy.
303
00:17:46,340 --> 00:17:46,999
Okay.
304
00:17:47,240 --> 00:17:48,298
Honey.
305
00:17:49,543 --> 00:17:50,703
Give me a minute.
306
00:17:52,646 --> 00:17:53,908
Wait here.
307
00:18:04,391 --> 00:18:05,653
Yoo-bin's dad:
SOHN Ji-hyun's location found
308
00:18:11,632 --> 00:18:12,599
What is it?
309
00:18:14,735 --> 00:18:16,703
It's nothing.
310
00:18:17,537 --> 00:18:18,504
Let's see.
311
00:18:18,839 --> 00:18:21,000
What shall we
pack next?
312
00:18:21,742 --> 00:18:23,903
What is it? Show me.
313
00:18:24,244 --> 00:18:25,404
I'll show you next time.
314
00:18:25,846 --> 00:18:27,748
Where's swimsuit?
315
00:18:27,748 --> 00:18:30,717
Bo-young! Where's
Yoo-bin's swimsuit?
316
00:18:34,655 --> 00:18:35,815
Moving house?
317
00:18:50,337 --> 00:18:53,397
I thought you loved me.
Is that all you can do for me?
318
00:18:53,740 --> 00:18:56,043
- You're scaring me.
- Cut! Cut! Cut!
319
00:18:56,043 --> 00:18:57,601
Christ!
320
00:19:02,849 --> 00:19:03,750
You're doing it all wrong!
321
00:19:03,750 --> 00:19:06,116
Here you show a cynical smile.
322
00:19:07,954 --> 00:19:10,013
How about this?
323
00:19:12,726 --> 00:19:14,887
No, that's pathos.
324
00:19:17,030 --> 00:19:18,497
That looks unorthodox.
325
00:19:20,233 --> 00:19:22,292
No, that's avant-garde.
326
00:19:22,536 --> 00:19:25,505
Don't you understand
the word cynical?
327
00:19:29,042 --> 00:19:29,943
This is getting nowhere.
328
00:19:31,945 --> 00:19:34,004
- Help her practice.
- Yes sir.
329
00:19:47,828 --> 00:19:50,831
Ji-hyun. I found a really nice
dog stew restaurant.
330
00:19:50,831 --> 00:19:51,932
Wanna go after work?
331
00:19:51,932 --> 00:19:53,233
I don't eat dog stew.
332
00:19:53,233 --> 00:19:54,935
How about chicken or duck?
333
00:19:54,935 --> 00:19:56,937
I don't like poultry.
334
00:19:56,937 --> 00:19:57,537
Stew?
335
00:19:57,537 --> 00:19:58,739
I hate stew.
336
00:19:58,739 --> 00:20:01,441
- What about fish or ribs...
- We're about to shoot.
337
00:20:01,441 --> 00:20:02,999
Quiet on the set!
338
00:20:03,643 --> 00:20:04,701
Cut one, take one.
339
00:20:05,946 --> 00:20:06,708
Action!
340
00:20:10,951 --> 00:20:12,509
Maybe not somewhere tasty.
341
00:20:13,453 --> 00:20:14,920
Let's go to somewhere scenic.
342
00:20:17,057 --> 00:20:20,185
Alright.
Somewhere scenic.
343
00:20:26,533 --> 00:20:30,196
By the way, that director
looks like a small-time crook.
344
00:20:30,837 --> 00:20:35,206
A small-time crook!
345
00:20:35,342 --> 00:20:36,707
Cut!
346
00:20:37,944 --> 00:20:38,706
Who was that?
347
00:20:43,350 --> 00:20:47,218
Oh God...
I'm sorry.
348
00:20:50,257 --> 00:20:52,526
Yoo-bin.
Where's mommy going?
349
00:20:52,526 --> 00:20:53,827
To do volunteer service.
350
00:20:53,827 --> 00:20:54,828
And daddy?
351
00:20:54,828 --> 00:20:56,029
Drink contest in Japan.
352
00:20:56,029 --> 00:20:59,032
Doctor's conference,
not a drink contest.
353
00:20:59,032 --> 00:21:02,001
We'll be back in 7 days.
354
00:21:02,235 --> 00:21:03,202
Also,
355
00:21:03,737 --> 00:21:07,798
this isn't for shooting
people. Understand?
356
00:21:15,649 --> 00:21:16,911
A little help?
357
00:21:17,250 --> 00:21:20,811
? Twinkle, twinkle little star
358
00:21:21,054 --> 00:21:24,490
? How I wonder what you are.
359
00:21:24,724 --> 00:21:28,182
? Up above the world so high...
360
00:21:32,532 --> 00:21:33,191
Hi, Joseph.
361
00:21:33,433 --> 00:21:35,135
What are you doing here?
362
00:21:35,135 --> 00:21:37,695
Yoo-bin's grandfather
passed away.
363
00:21:38,138 --> 00:21:39,298
Excuse me.
364
00:21:40,841 --> 00:21:42,103
Yoo-bin, let's go.
365
00:21:47,447 --> 00:21:49,711
What's so important
for you to escape like this?
366
00:21:49,850 --> 00:21:51,010
Thanks.
367
00:21:52,752 --> 00:21:54,754
What! You're
just gonna leave?
368
00:21:54,754 --> 00:21:56,857
You said you'd give me
369
00:21:56,857 --> 00:21:57,983
the item if I helped you out.
370
00:22:41,334 --> 00:22:45,794
So!
What do you think?
371
00:22:46,640 --> 00:22:48,403
Not bad, huh?
372
00:22:55,448 --> 00:22:56,710
Have you ever walked backwards?
373
00:22:57,651 --> 00:22:58,811
No, I haven't.
374
00:23:06,326 --> 00:23:07,793
A man in a desert felt so lonely
375
00:23:08,028 --> 00:23:10,588
so he walked backwards.
376
00:23:11,031 --> 00:23:12,896
At least he had his foot prints
to keep him company.
377
00:23:15,435 --> 00:23:18,199
If you want to trust the world
walk backwards.
378
00:23:19,639 --> 00:23:21,903
To walk with your
back facing the world
379
00:23:22,342 --> 00:23:27,211
shows you want to trust
in the world behind you
till the very end.
380
00:23:28,148 --> 00:23:29,308
It's a poem.
381
00:23:30,250 --> 00:23:33,653
Oh, really?
382
00:23:33,653 --> 00:23:35,518
Thought the expressions
were beautiful.
383
00:23:35,956 --> 00:23:39,187
To want to trust
the world behind us.
384
00:23:39,926 --> 00:23:42,986
If only it wasn't such
a backstabbing world.
385
00:23:44,230 --> 00:23:47,199
The thing is...
I still don't know
386
00:23:47,934 --> 00:23:49,902
What the world behind me
387
00:23:50,737 --> 00:23:52,295
really looks like.
388
00:23:58,645 --> 00:24:00,613
The world behind you is
389
00:24:02,048 --> 00:24:03,606
very beautiful
390
00:24:04,250 --> 00:24:05,410
and radiant.
391
00:24:07,153 --> 00:24:09,417
And is a world where
392
00:24:10,056 --> 00:24:11,387
the two of us are together.
393
00:24:12,525 --> 00:24:13,685
You think so?
394
00:24:15,028 --> 00:24:15,790
Yes.
395
00:24:17,130 --> 00:24:18,791
It's how it should be.
396
00:24:44,124 --> 00:24:47,685
Won't you make me
a cup of tea tonight?
397
00:24:50,530 --> 00:24:52,293
You're not planning anything
like last time right?
398
00:24:52,832 --> 00:24:55,035
Of course, I might.
399
00:24:55,035 --> 00:24:57,299
People who don't are perverts.
400
00:24:58,238 --> 00:25:01,401
I don't have any tea.
401
00:25:03,643 --> 00:25:05,508
But aren't you hungry?
402
00:25:25,031 --> 00:25:27,033
I got that as a gift
in my freshman year
at university.
403
00:25:27,033 --> 00:25:28,295
You can tell just by hearing it?
404
00:25:28,635 --> 00:25:29,397
Of course.
405
00:25:30,537 --> 00:25:31,902
Wait a moment,
don't look this way.
406
00:25:34,140 --> 00:25:35,505
Then what about...
407
00:25:38,044 --> 00:25:38,908
this one?
408
00:25:40,447 --> 00:25:41,414
Nikon FM2.
409
00:25:48,455 --> 00:25:51,324
So, each camera has
their distinct sound?
410
00:25:51,324 --> 00:25:53,827
Of course. Just like
people's voices.
411
00:25:53,827 --> 00:25:55,886
Try this and this.
412
00:25:56,629 --> 00:25:57,288
This?
413
00:26:02,035 --> 00:26:03,536
And this.
414
00:26:03,536 --> 00:26:04,696
Yeah, you're right.
415
00:26:05,438 --> 00:26:07,303
D300s goes
Chu-ru-ru-ru-rook.
416
00:26:07,440 --> 00:26:09,601
F90s goes
Chu-ra-ra-ra-rak.
417
00:26:10,043 --> 00:26:10,907
And...
418
00:26:11,744 --> 00:26:13,507
D200 goes
Chuking-chuking-chuking.
419
00:26:13,947 --> 00:26:16,211
D270s goes
Chiking-chiking-chiking.
420
00:26:16,850 --> 00:26:18,511
D60 goes
Chukang-chukang-chukang.
421
00:26:18,952 --> 00:26:20,510
D80 goes
Chookang-chookang-chookang.
422
00:26:24,924 --> 00:26:26,025
I would hug you
423
00:26:26,025 --> 00:26:27,993
if you weren't
holding that knife.
424
00:26:29,829 --> 00:26:31,888
I knew you wouldn't
have the courage.
425
00:26:41,141 --> 00:26:42,005
Help yourself!
426
00:26:46,446 --> 00:26:48,710
You boiled these?
427
00:26:48,948 --> 00:26:51,314
Hot!
428
00:26:52,352 --> 00:26:54,115
Thanks.
429
00:27:20,346 --> 00:27:23,008
That's how you...
430
00:27:29,956 --> 00:27:31,583
Is this how you
usually eat?
431
00:27:31,925 --> 00:27:32,687
Yes.
432
00:27:33,326 --> 00:27:35,828
Your cooking skills
are amazing.
433
00:27:35,828 --> 00:27:38,231
It's all about timing
with eggs.
434
00:27:38,231 --> 00:27:39,391
I hear that all the time.
435
00:27:40,033 --> 00:27:41,694
I like a woman
who can cook.
436
00:27:42,535 --> 00:27:43,900
What kind of man
do you like?
437
00:27:45,438 --> 00:27:47,099
Just...
438
00:27:47,640 --> 00:27:50,108
someone who I like to look at.
439
00:27:52,946 --> 00:27:54,004
Then take a look.
440
00:28:17,437 --> 00:28:18,338
Who are you?
441
00:28:18,338 --> 00:28:19,600
Yoo-bin.
442
00:28:19,839 --> 00:28:21,140
Who's Yoo-bin?
443
00:28:21,140 --> 00:28:21,902
I am.
444
00:28:23,042 --> 00:28:23,906
Why are you here?
445
00:28:24,043 --> 00:28:25,704
I'm looking for my dad.
446
00:28:26,246 --> 00:28:27,406
What's his address?
447
00:28:27,847 --> 00:28:29,405
I don't know.
448
00:28:30,650 --> 00:28:33,253
But you've definitely
got the wrong house.
449
00:28:33,253 --> 00:28:34,618
It's just me living here.
450
00:28:52,839 --> 00:28:53,601
Good night.
451
00:28:57,644 --> 00:28:58,508
Wait...
452
00:29:00,947 --> 00:29:02,749
From now on I'll tell you
453
00:29:02,749 --> 00:29:04,717
where I am wherever I go.
454
00:29:05,652 --> 00:29:07,053
Even when no-one else knows
455
00:29:07,053 --> 00:29:10,580
I want you to know where I am.
456
00:29:11,824 --> 00:29:12,586
Does this mean...
457
00:29:13,826 --> 00:29:15,384
that you love me?
458
00:29:44,223 --> 00:29:46,088
Stupid man,
you should have stayed.
459
00:29:55,835 --> 00:29:57,302
Miss SOHN Ji-hyun?
460
00:30:01,441 --> 00:30:03,807
According to this boy
he is SOHN's son.
461
00:30:04,143 --> 00:30:06,805
And we only have
two residents by that name.
462
00:30:07,146 --> 00:30:09,148
You Mr. SOHN and...
You Miss SOHN.
463
00:30:09,148 --> 00:30:13,608
I knew this day would come!
464
00:30:13,853 --> 00:30:16,117
I don't think
he's talking about me.
465
00:30:16,255 --> 00:30:17,223
Hey kid.
466
00:30:17,223 --> 00:30:17,985
Do you know me?
467
00:30:18,124 --> 00:30:18,825
You jerk!
468
00:30:18,825 --> 00:30:21,127
How many times do
I have to put up with this?
469
00:30:21,127 --> 00:30:23,891
I must be crazy to live
with your cheating ass.
470
00:30:24,230 --> 00:30:25,932
I'm telling you it's not me!
471
00:30:25,932 --> 00:30:27,934
Hey kid. What's your
mom's name?
472
00:30:27,934 --> 00:30:28,992
KIM Bo-young.
473
00:30:29,635 --> 00:30:30,499
KIM Bo-young?
474
00:30:31,537 --> 00:30:32,401
Bo-young from Daegu
475
00:30:32,739 --> 00:30:34,001
or Kwangju?
476
00:30:35,942 --> 00:30:39,002
You don't know?
How could you not know?
477
00:30:39,445 --> 00:30:41,208
Which one is it?
Daegu or Kwangju?
478
00:30:41,647 --> 00:30:43,512
It could be Bo-young
from Mokpo.
479
00:30:53,326 --> 00:30:55,385
What have you been up to?
You never called.
480
00:30:56,729 --> 00:30:57,991
I just...
481
00:30:58,931 --> 00:31:01,399
travelled and
took pictures.
482
00:31:10,042 --> 00:31:13,102
I'm not going back.
483
00:31:13,846 --> 00:31:15,211
If you're kicked out
484
00:31:16,449 --> 00:31:18,212
what fun will school be?
485
00:32:36,229 --> 00:32:37,287
Did your mom tell you?
486
00:32:37,930 --> 00:32:41,093
That your dad's name's SOHN?
487
00:32:41,234 --> 00:32:43,702
Yes, that he went to
med school with her.
488
00:32:45,938 --> 00:32:47,098
Then are you...
489
00:32:49,742 --> 00:32:51,004
nine years old?
490
00:32:51,143 --> 00:32:51,905
Yes.
491
00:32:56,949 --> 00:33:00,052
Did your mom clearly say
your dad's name?
492
00:33:00,052 --> 00:33:00,814
Yes.
493
00:33:06,726 --> 00:33:07,784
What's your blood type?
494
00:33:08,027 --> 00:33:09,289
AB.
495
00:33:11,330 --> 00:33:12,297
Are you...
496
00:33:14,033 --> 00:33:15,434
Left-handed?
497
00:33:15,434 --> 00:33:16,435
No.
498
00:33:16,435 --> 00:33:17,136
Really?
499
00:33:17,136 --> 00:33:18,603
I'm ambidextrous.
500
00:33:21,541 --> 00:33:24,744
But are you really my aunt?
501
00:33:24,744 --> 00:33:26,211
Do I look like your aunt?
502
00:33:27,146 --> 00:33:28,306
By the way,
503
00:33:28,748 --> 00:33:29,510
Kid!
504
00:33:30,550 --> 00:33:33,018
Do your parents know
you're here?
505
00:33:34,153 --> 00:33:35,711
They don't?
506
00:33:36,856 --> 00:33:39,381
What's your
mom's phone number?
507
00:33:39,926 --> 00:33:41,894
- Zero one zero...
- Zero one zero
508
00:33:42,628 --> 00:33:44,095
I don't know the rest.
509
00:34:29,542 --> 00:34:31,806
Why are you sighing
when I'm the one in trouble?
510
00:34:33,145 --> 00:34:35,010
Somehow, it feels personal.
511
00:34:36,749 --> 00:34:38,651
I swear I have a couple
512
00:34:38,651 --> 00:34:41,119
out there that I forgot about.
513
00:34:43,055 --> 00:34:45,888
Hey!
It doesn't feel right.
514
00:34:46,025 --> 00:34:47,390
You really can't remember?
515
00:34:47,727 --> 00:34:50,696
He might be,
or might not be.
516
00:34:50,830 --> 00:34:53,094
He must be!
Listen!
517
00:34:53,733 --> 00:34:55,334
The date fits,
his birthday fits.
518
00:34:55,334 --> 00:34:56,936
After that night, you left to
519
00:34:56,936 --> 00:34:58,198
study photography in America.
520
00:34:58,838 --> 00:35:01,306
What am I going to do?
521
00:35:01,540 --> 00:35:03,201
Didn't you sense anything
522
00:35:03,342 --> 00:35:06,106
that he might be your son
when you saw him?
523
00:35:06,245 --> 00:35:07,109
Not at all.
524
00:35:07,546 --> 00:35:08,706
You cold bastard!
525
00:35:10,049 --> 00:35:11,607
Then do a DNA test.
526
00:35:12,952 --> 00:35:14,053
What if it shows he's my son?
527
00:35:14,053 --> 00:35:14,954
Ditch him!
528
00:35:14,954 --> 00:35:17,115
It's a little late
for you to be his dad.
529
00:35:17,323 --> 00:35:19,382
I must be crazy to
ask you for your advice.
530
00:35:22,228 --> 00:35:23,829
There's nothing special
about life.
531
00:35:23,829 --> 00:35:25,091
Since things turned
out this way...
532
00:35:25,731 --> 00:35:26,789
Buy a car.
533
00:35:31,437 --> 00:35:34,040
I even brought a car
for a test drive.
534
00:35:34,040 --> 00:35:35,803
I have the car with me!
535
00:35:36,942 --> 00:35:38,744
You're the only friend
536
00:35:38,744 --> 00:35:39,506
who hasn't bought one.
537
00:35:41,347 --> 00:35:42,712
Then at least buy me dinner!
538
00:35:42,948 --> 00:35:45,212
How could you not buy
anything for my sake?
539
00:35:59,231 --> 00:36:01,995
We'll need hair strands of the
subjects getting the DNA test.
540
00:36:02,835 --> 00:36:07,204
Have you brought the
father's sample with you?
541
00:36:24,423 --> 00:36:25,685
Is my dad coming today?
542
00:36:26,025 --> 00:36:27,026
No, he can't.
543
00:36:27,026 --> 00:36:29,187
Did you tell him that I was here?
544
00:36:31,731 --> 00:36:32,390
Woo-bin.
545
00:36:32,531 --> 00:36:33,498
It's Yoo-bin.
546
00:36:34,333 --> 00:36:35,300
Yoo-bin.
547
00:36:36,936 --> 00:36:38,699
Your dad might not come.
548
00:36:39,038 --> 00:36:40,198
Why not?
549
00:36:40,539 --> 00:36:41,506
You see...
550
00:36:42,141 --> 00:36:43,506
He has many issues.
551
00:36:45,544 --> 00:36:47,603
And he has to
check something.
552
00:36:48,547 --> 00:36:50,208
I'm becoming too fond
553
00:36:50,950 --> 00:36:53,714
of my stepdad.
554
00:36:54,053 --> 00:36:54,610
What?
555
00:36:56,555 --> 00:37:00,082
I told my mom not to
marry my stepdad.
556
00:37:01,127 --> 00:37:03,429
I told her to wait for my dad
557
00:37:03,429 --> 00:37:05,989
so we can live together.
558
00:37:08,134 --> 00:37:13,003
What if I like my stepdad
more than my real dad?
559
00:37:14,540 --> 00:37:18,101
We don't even know
what we look like.
560
00:37:20,246 --> 00:37:24,205
He doesn't know what I look like.
561
00:37:41,734 --> 00:37:42,792
Just a second!
562
00:37:43,836 --> 00:37:45,303
Come here.
563
00:37:59,251 --> 00:38:02,618
Stop crying.
564
00:38:05,724 --> 00:38:07,385
If you don't stop
I won't let him see you.
565
00:38:11,530 --> 00:38:12,588
Coming.
566
00:38:14,433 --> 00:38:16,298
I'll be back after work so stay
567
00:38:16,535 --> 00:38:18,799
here and don't go anywhere
Alright?
568
00:38:23,442 --> 00:38:25,044
Working on set isn't as fun as
569
00:38:25,044 --> 00:38:27,205
I imagined when I first started.
570
00:38:29,348 --> 00:38:30,212
What about you?
571
00:38:31,851 --> 00:38:32,613
What?
572
00:38:32,852 --> 00:38:34,513
Just, what was your past like?
573
00:38:34,653 --> 00:38:37,281
Like your memories of high
school and university.
574
00:38:37,623 --> 00:38:41,184
I've never heard you
talk about your past.
575
00:38:43,829 --> 00:38:46,432
I don't have a past.
576
00:38:46,432 --> 00:38:48,696
Everyone has a past.
577
00:38:49,635 --> 00:38:52,900
Not everyone.
Because I didn't exist then.
578
00:39:04,750 --> 00:39:06,308
Moving in?
579
00:39:07,453 --> 00:39:08,215
Wait.
580
00:39:09,355 --> 00:39:10,219
Here to play?
581
00:39:45,624 --> 00:39:46,283
Ji-hyun?
582
00:39:48,928 --> 00:39:49,628
Ji-hyun!
583
00:39:49,628 --> 00:39:51,330
Yes? What?
584
00:39:51,330 --> 00:39:52,932
You startled me.
585
00:39:52,932 --> 00:39:54,695
Why, is something wrong?
586
00:39:55,134 --> 00:39:58,037
No, it's just... feels like
587
00:39:58,037 --> 00:40:00,940
someone's watching me.
588
00:40:00,940 --> 00:40:03,500
It's this.
589
00:40:04,843 --> 00:40:06,105
Jesus!
590
00:40:07,346 --> 00:40:09,405
Must you put it there?
591
00:40:51,223 --> 00:40:51,882
Why?
592
00:40:54,827 --> 00:40:55,728
Hey!
593
00:40:55,728 --> 00:40:57,195
It's nothing.
594
00:40:57,329 --> 00:41:03,996
Sorry, sorry.
595
00:41:11,043 --> 00:41:12,806
You're good to go.
596
00:41:43,842 --> 00:41:45,707
I told you not to touch
597
00:41:46,345 --> 00:41:47,710
anything.
598
00:41:48,347 --> 00:41:49,814
Auntie...
599
00:41:51,750 --> 00:41:54,218
Put everything back.
600
00:41:57,156 --> 00:41:58,724
Who the hell told you
you can come here
601
00:41:58,724 --> 00:41:59,588
and make a mess?
602
00:42:05,030 --> 00:42:06,088
Why are you crying?
603
00:42:06,231 --> 00:42:07,789
I'm the one
who should be crying.
604
00:42:08,934 --> 00:42:11,698
Why now? Why?
605
00:42:46,638 --> 00:42:48,401
Today's my birthday.
606
00:42:49,041 --> 00:42:52,144
On my ninth birthday
my real dad was
supposed to come
607
00:42:52,144 --> 00:42:53,406
but he never came.
608
00:42:54,446 --> 00:42:56,311
Mommy is a liar.
609
00:42:57,149 --> 00:42:59,014
My stepdad is also a liar.
610
00:43:00,352 --> 00:43:02,217
I don't have a dad.
611
00:43:03,455 --> 00:43:05,224
I wish I had memories of
612
00:43:05,224 --> 00:43:08,591
my dad like my other friends.
613
00:43:09,828 --> 00:43:11,830
I wish my dad would
614
00:43:11,830 --> 00:43:14,390
also think about me.
615
00:43:32,451 --> 00:43:33,918
That's not how you do it.
616
00:43:35,754 --> 00:43:38,587
I bought that
after I got this one.
617
00:43:39,725 --> 00:43:42,489
Also, I used this a long time ago.
618
00:43:44,530 --> 00:43:47,795
These make similar sounds.
619
00:43:48,233 --> 00:43:49,894
These ones are
similar to this one.
620
00:43:51,737 --> 00:43:52,897
Similar?
621
00:43:53,238 --> 00:43:54,102
How so?
622
00:43:54,540 --> 00:43:56,341
This one goes
chu-ru-ru-rook.
623
00:43:56,341 --> 00:43:58,502
And this one goes
cha-ra-ra-rak.
624
00:44:04,349 --> 00:44:05,907
Then this one?
625
00:44:06,351 --> 00:44:08,114
Chuking-chuking-chuking.
626
00:44:09,555 --> 00:44:10,112
This?
627
00:44:10,622 --> 00:44:12,385
Chiking-chiking-chiking.
628
00:44:13,725 --> 00:44:14,426
And this?
629
00:44:14,426 --> 00:44:15,893
Chakang-chakang-chakang.
630
00:44:21,934 --> 00:44:23,902
When's my dad coming?
631
00:44:24,336 --> 00:44:24,995
Huh?
632
00:44:28,140 --> 00:44:28,799
Tomorrow.
633
00:44:30,742 --> 00:44:32,209
I'm really going to cut now.
634
00:44:45,324 --> 00:44:46,484
Wait!
635
00:44:48,627 --> 00:44:50,492
Let me think about it
a bit more.
636
00:44:52,030 --> 00:44:52,792
Again?
637
00:44:53,432 --> 00:44:54,490
Sorry.
638
00:45:13,652 --> 00:45:17,782
I don't normally believe
in destiny.
639
00:45:18,123 --> 00:45:20,091
But I had my tarot cards read.
640
00:45:20,325 --> 00:45:21,587
You and I are
641
00:45:22,527 --> 00:45:23,687
the perfect union
of the queen of cups
642
00:45:24,029 --> 00:45:28,489
and the warrior of water.
They told me we are
a match made in heaven.
643
00:45:30,636 --> 00:45:31,295
Joon-suh.
644
00:45:31,637 --> 00:45:32,501
I have something to say.
645
00:45:36,341 --> 00:45:37,103
We should break up.
646
00:45:38,343 --> 00:45:39,002
What?
647
00:45:40,946 --> 00:45:41,810
I think...
648
00:45:43,949 --> 00:45:45,814
I've been too selfish.
649
00:45:52,324 --> 00:45:53,188
I'm sorry.
650
00:45:56,028 --> 00:45:56,790
I...
651
00:46:00,032 --> 00:46:01,590
I have a son.
652
00:46:05,737 --> 00:46:06,704
Ji-hyun?
653
00:46:10,042 --> 00:46:10,804
Ji-hyun?
654
00:46:11,043 --> 00:46:13,705
Yes?
Yes, Joon-suh.
655
00:46:14,746 --> 00:46:16,714
What did you want to tell me?
656
00:46:16,948 --> 00:46:21,408
That is...
It's just... mean...
657
00:46:26,024 --> 00:46:28,788
Could you do me a favor?
658
00:46:35,133 --> 00:46:38,694
I pioneered this method myself.
659
00:46:39,037 --> 00:46:40,238
Even the Hollywood folk are
660
00:46:40,238 --> 00:46:41,796
queuing up to learn my skills.
661
00:46:42,240 --> 00:46:42,841
Really?
662
00:46:42,841 --> 00:46:45,708
No, you shouldn't talk.
It'll get messed up.
663
00:46:47,546 --> 00:46:49,707
But is this the only way
to deal with it?
664
00:46:50,749 --> 00:46:52,808
I'll take you home every night.
665
00:46:53,151 --> 00:46:55,210
Or you could...
666
00:46:55,454 --> 00:46:58,287
Come stay with me for a while.
667
00:46:59,024 --> 00:47:01,326
I only have one room
but it's big.
668
00:47:01,326 --> 00:47:02,227
- No, I think that's not...
- And it's cozy.
669
00:47:02,227 --> 00:47:06,186
No, you shouldn't speak.
670
00:47:07,532 --> 00:47:11,298
Put this like this.
671
00:47:51,243 --> 00:47:52,505
Okay!
672
00:47:56,348 --> 00:47:57,849
You can rub make-up remover
673
00:47:57,849 --> 00:47:59,908
with a latex sponge or tissue.
674
00:48:01,153 --> 00:48:02,954
Oh, speaking of which,
675
00:48:02,954 --> 00:48:04,683
is the girl next door okay now?
676
00:48:06,024 --> 00:48:08,627
Yes, fortunately.
677
00:48:08,627 --> 00:48:10,288
That's a relief.
678
00:48:10,629 --> 00:48:12,931
Those men who harass
women at night should
679
00:48:12,931 --> 00:48:16,492
get the death penalty
at the very least.
680
00:48:18,837 --> 00:48:21,339
But won't it be hard dressed
681
00:48:21,339 --> 00:48:22,806
like this every night?
682
00:48:24,342 --> 00:48:25,707
Only for a short period.
683
00:48:26,144 --> 00:48:27,805
Until they catch them.
684
00:48:29,247 --> 00:48:30,509
Wait one sec.
685
00:48:32,250 --> 00:48:37,187
This one is Dal-bong.
686
00:48:37,522 --> 00:48:38,284
Carry him.
687
00:48:40,125 --> 00:48:41,888
Like this.
688
00:48:58,343 --> 00:48:59,503
Who is it?
689
00:49:30,041 --> 00:49:31,201
Who is it?
690
00:49:36,047 --> 00:49:38,413
Are you... My dad?
691
00:50:02,741 --> 00:50:04,504
Don't you recognize me?
692
00:50:04,743 --> 00:50:05,710
What do you mean?
693
00:50:05,844 --> 00:50:09,905
Nothing.
It's nothing.
694
00:50:10,849 --> 00:50:12,316
Do you know me?
695
00:50:15,654 --> 00:50:17,781
I've heard a lot about you.
696
00:50:19,224 --> 00:50:21,988
Yoo-bin!
Where's your mom?
697
00:50:22,227 --> 00:50:24,429
She went to do volunteer
medical service on an island.
698
00:50:24,429 --> 00:50:25,191
Your dad?
699
00:50:25,330 --> 00:50:27,093
He gone to drink contest.
700
00:50:30,835 --> 00:50:32,803
What kind of man
she's married to?
701
00:50:33,638 --> 00:50:36,641
How did you know I was here?
702
00:50:36,641 --> 00:50:39,007
It was on my stepdad's phone.
703
00:50:39,344 --> 00:50:40,745
When did you mom marry?
704
00:50:40,745 --> 00:50:41,803
A month ago.
705
00:50:42,447 --> 00:50:44,415
I told her not to.
706
00:50:44,950 --> 00:50:47,316
I wanted us to live with you.
707
00:50:47,953 --> 00:50:51,323
Dad! Can't you come
and live with us?
708
00:50:51,323 --> 00:50:53,086
No, I can't...
709
00:50:53,625 --> 00:50:55,388
She's already married.
710
00:50:56,728 --> 00:50:59,931
You're too young
to understand.
711
00:50:59,931 --> 00:51:00,732
I'm...
712
00:51:00,732 --> 00:51:01,833
I mean,
713
00:51:01,833 --> 00:51:04,700
daddy's too busy these days.
714
00:51:34,032 --> 00:51:36,193
Are you really my dad?
715
00:51:36,735 --> 00:51:39,203
What? I'm your dad...
your real dad.
716
00:51:41,439 --> 00:51:43,041
Then why aren't you crying?
717
00:51:43,041 --> 00:51:44,508
Didn't you miss me?
718
00:51:47,946 --> 00:51:49,106
Why aren't you crying?
719
00:51:50,048 --> 00:51:51,950
What do you think
you're doing?
720
00:51:51,950 --> 00:51:55,010
I mean... I'm sorry.
721
00:51:56,454 --> 00:51:57,978
You have breasts?
722
00:51:59,824 --> 00:52:03,228
They're not breasts.
723
00:52:03,228 --> 00:52:06,731
They're...
pectoral muscles.
724
00:52:06,731 --> 00:52:07,698
It's because I work out.
725
00:52:07,832 --> 00:52:09,834
Are you good at sports?
Of course.
726
00:52:09,834 --> 00:52:11,699
Daddy loves to work out.
727
00:52:11,936 --> 00:52:13,301
Are you good at fighting too?
728
00:52:14,039 --> 00:52:15,940
You shouldn't fight.
729
00:52:15,940 --> 00:52:18,343
Only bad people fight.
730
00:52:18,343 --> 00:52:20,445
What if you fight
bad people?
731
00:52:20,445 --> 00:52:21,846
Then you're a good person.
732
00:52:21,846 --> 00:52:24,406
Then doesn't that mean
you have to be a good fighter?
733
00:52:29,154 --> 00:52:30,018
Let's sleep.
734
00:52:40,532 --> 00:52:42,397
Good morning.
735
00:53:09,127 --> 00:53:12,030
- Hello?
- Hello? Who is this?
736
00:53:12,030 --> 00:53:12,997
It's Yoo-bin.
737
00:53:13,131 --> 00:53:14,032
Who's Yoo-bin?
738
00:53:14,032 --> 00:53:15,033
Me.
739
00:53:15,033 --> 00:53:16,193
What do you mean?
740
00:53:16,534 --> 00:53:17,899
Is this not Ji-hyun's house?
741
00:53:18,536 --> 00:53:20,299
Why are you answering the phone?
742
00:53:20,538 --> 00:53:23,041
- I'm dad's son...
- Hello?
743
00:53:23,041 --> 00:53:24,008
Hello?
744
00:53:25,797 --> 00:53:26,661
Hello?
745
00:53:26,798 --> 00:53:28,099
Ji-hyun?
746
00:53:28,099 --> 00:53:30,201
Who was that?
747
00:53:30,201 --> 00:53:31,502
What's wrong with your voice?
748
00:53:31,502 --> 00:53:32,969
Mom, I'm working.
I gotta go.
749
00:53:38,576 --> 00:53:39,877
I told you not
to pick up the phone.
750
00:53:39,877 --> 00:53:40,879
When?
751
00:53:40,879 --> 00:53:42,141
The first day you came.
752
00:53:42,581 --> 00:53:44,483
I told you not to answer
the phone or go outside.
753
00:53:44,483 --> 00:53:46,041
But it's what aunt told me.
754
00:53:46,185 --> 00:53:52,852
What I mean to say is...
755
00:53:54,493 --> 00:53:55,551
Yoo-bin.
756
00:53:56,195 --> 00:53:57,196
I get
757
00:53:57,196 --> 00:53:59,598
a lot of important business
calls so don't
answer the phone.
758
00:53:59,598 --> 00:54:00,360
Alright?
759
00:54:00,699 --> 00:54:01,358
Okay.
760
00:54:01,500 --> 00:54:04,203
But dad, why do you
like women?
761
00:54:04,203 --> 00:54:07,661
What?
When did I?
762
00:54:08,006 --> 00:54:09,709
You wear women's clothes
and you sound like a woman.
763
00:54:09,709 --> 00:54:11,836
And there are
no male objects at home.
764
00:54:12,278 --> 00:54:13,836
You're wrong.
765
00:54:14,180 --> 00:54:15,545
Why wouldn't there be?
766
00:54:15,982 --> 00:54:17,244
Wait here.
767
00:54:26,192 --> 00:54:27,594
See? I have a razor.
768
00:54:27,594 --> 00:54:29,255
They're for shaving legs.
769
00:54:32,699 --> 00:54:33,563
Let's eat.
770
00:54:39,406 --> 00:54:41,169
Would you play with me today?
771
00:54:41,809 --> 00:54:42,366
Huh?
772
00:54:43,978 --> 00:54:46,538
Alright, let's play.
773
00:54:46,781 --> 00:54:49,341
But what do you want to do?
774
00:55:25,220 --> 00:55:27,620
Sauna
775
00:55:29,791 --> 00:55:30,655
Can I have this?
776
00:55:33,796 --> 00:55:34,353
Let's go.
777
00:55:36,499 --> 00:55:38,865
Dad! You were lying about
working out, right?
778
00:55:39,001 --> 00:55:41,003
No, I worked out.
779
00:55:41,003 --> 00:55:42,705
It's just been a while that's all.
780
00:55:42,705 --> 00:55:43,967
But you sucked today.
781
00:55:44,106 --> 00:55:45,471
You can't fight too, can you?
782
00:55:46,509 --> 00:55:47,710
You've got to have some cash,
783
00:55:47,710 --> 00:55:49,871
you asshole!
784
00:55:50,012 --> 00:55:50,740
Check out the bag.
785
00:55:54,383 --> 00:55:55,748
Dad! Can't you kick their butts?
786
00:55:55,885 --> 00:55:56,586
No, I won't.
787
00:55:56,586 --> 00:55:59,146
But you said good people
fight the bad.
788
00:56:02,292 --> 00:56:07,958
Yoo-bin, you wait here.
789
00:56:10,000 --> 00:56:11,763
You're dead
if you're hiding it.
790
00:56:12,703 --> 00:56:14,068
Check his pockets.
791
00:56:16,607 --> 00:56:17,266
What the hell?
792
00:56:17,608 --> 00:56:18,575
What are you, Mr. Right?
793
00:56:18,909 --> 00:56:19,773
Wait!
794
00:56:20,711 --> 00:56:23,077
You just wait.
Oops!
795
00:56:32,190 --> 00:56:35,057
- What the hell!?
- I'm sorry.
796
00:56:47,005 --> 00:56:49,207
There's a boy called
Chul-gun in my class
797
00:56:49,207 --> 00:56:50,674
and he's really bad.
798
00:56:51,309 --> 00:56:53,611
He keeps lifting
Na-hyun's skirt and
799
00:56:53,611 --> 00:56:55,613
interrupts her drawing
800
00:56:55,613 --> 00:56:57,342
and bullies her during recess.
801
00:56:58,983 --> 00:57:00,042
Pink panties!
802
00:57:07,393 --> 00:57:08,694
Yoo-bin.
803
00:57:08,694 --> 00:57:09,895
You like this girl, right?
804
00:57:09,895 --> 00:57:11,556
A little.
805
00:57:12,898 --> 00:57:13,865
Did you tell her how you feel?
806
00:57:13,999 --> 00:57:15,057
Not yet.
807
00:57:15,200 --> 00:57:16,758
You should tell her.
808
00:57:17,303 --> 00:57:20,067
Girls dig boys who are brave.
809
00:57:20,506 --> 00:57:21,973
Stand in front of
Na-hyun and say,
810
00:57:22,508 --> 00:57:23,909
"Look at me!
811
00:57:23,909 --> 00:57:25,711
Can't you see
how I feel about you?"
812
00:57:25,711 --> 00:57:27,372
Pretty cool, huh?
813
00:57:27,814 --> 00:57:29,516
In that case, don't I have
814
00:57:29,516 --> 00:57:31,347
to kick Chul-gun's butt?
815
00:57:32,085 --> 00:57:34,487
Then kick his butt!
816
00:57:34,487 --> 00:57:37,456
It's okay to fight boys
who bully girls.
817
00:57:37,891 --> 00:57:40,155
But he's good at fighting.
818
00:57:40,393 --> 00:57:42,953
Can't you teach me
how to fight?
819
00:57:43,396 --> 00:57:44,260
What?
820
00:57:45,198 --> 00:57:47,200
Alright, daddy will do
821
00:57:47,200 --> 00:57:48,667
anything you ask.
822
00:57:57,912 --> 00:57:59,971
Maybe not.
823
00:58:00,915 --> 00:58:02,974
Didn't you learn
Taekwondo?
824
00:58:03,217 --> 00:58:06,050
But he's a black belt
and I'm only white.
825
00:58:06,287 --> 00:58:07,989
Don't worry.
826
00:58:07,989 --> 00:58:10,651
Daddy will teach you
how to win a fight.
827
00:58:15,696 --> 00:58:17,960
Let's not do this and
go play a game instead.
828
00:58:18,399 --> 00:58:19,457
Fall back.
829
00:58:20,601 --> 00:58:21,863
Hide behind me.
830
00:58:22,003 --> 00:58:24,005
- Oh God, what do I do?
- No, not that way!
831
00:58:24,005 --> 00:58:24,906
There's grenade ahead!
832
00:58:24,906 --> 00:58:26,567
Oh no!
833
00:58:28,110 --> 00:58:29,475
Lost again...
834
00:58:33,715 --> 00:58:36,081
Dad, why do you
talk like a girl?
835
00:58:36,418 --> 00:58:37,350
Me?
836
00:58:37,986 --> 00:58:39,044
When did I?
837
00:58:42,391 --> 00:58:44,859
Where are
they shooting from?
838
00:58:45,494 --> 00:58:48,296
Snipers shoot undercover
so you don't know
where they are.
839
00:58:48,296 --> 00:58:50,856
So you have to hide
when you hear a sniper rifle.
840
00:58:51,099 --> 00:58:54,365
Is the one that goes shuki-tang
Shuki-tang the sniper rifle?
841
00:58:55,505 --> 00:58:56,870
You can hear the difference?
842
00:58:57,306 --> 00:58:58,773
A little.
843
00:58:59,108 --> 00:59:00,510
You can advance to higher levels
844
00:59:00,510 --> 00:59:01,911
if you can hear the difference.
845
00:59:01,911 --> 00:59:02,878
What else did you hear?
846
00:59:03,312 --> 00:59:04,414
The one that goes
847
00:59:04,414 --> 00:59:06,780
Da-ra-dang da-dang.
848
00:59:07,116 --> 00:59:09,584
That's AUG and
one shot will kill you.
849
00:59:11,087 --> 00:59:11,988
Then what about
850
00:59:11,988 --> 00:59:14,490
Ba-ra-rang dung-dung-dung.
851
00:59:14,490 --> 00:59:15,191
What's that?
852
00:59:15,191 --> 00:59:17,293
That's LAG5A1
853
00:59:17,293 --> 00:59:19,557
It's best to attack
with a grenade.
854
00:59:19,996 --> 00:59:22,399
Then Da-ra-ra
to-ru-ru da-ra-rang.
855
00:59:22,399 --> 00:59:23,600
What's that?
856
00:59:23,600 --> 00:59:26,364
And Du-gu-du-gu-dung
dung-dung?
857
00:59:28,505 --> 00:59:30,063
Daddy!
858
00:59:53,098 --> 00:59:55,157
Hello.
859
00:59:55,400 --> 00:59:57,960
Where do you want to
look at?
860
00:59:58,603 --> 01:00:00,505
You disappear as soon
861
01:00:00,505 --> 01:00:03,269
as the shoot ends.
862
01:00:05,009 --> 01:00:06,374
How's your exhibition
coming along?
863
01:00:07,011 --> 01:00:08,171
So so.
864
01:00:09,514 --> 01:00:11,816
Years ago, when my uncle
865
01:00:11,816 --> 01:00:13,218
got a private taxi,
866
01:00:13,218 --> 01:00:15,277
he was sweating blood
to get it all sorted.
867
01:00:16,121 --> 01:00:16,678
Oh...
868
01:00:24,797 --> 01:00:26,059
The thing is...
869
01:00:28,501 --> 01:00:32,062
My parents want to
see you sometime.
870
01:00:35,508 --> 01:00:38,671
I haven't really thought
that far ahead.
871
01:00:40,913 --> 01:00:43,575
What I meant either...
872
01:00:43,716 --> 01:00:44,478
Thank you.
873
01:00:45,017 --> 01:00:47,179
For what?
874
01:00:51,892 --> 01:00:56,761
Don't your parents talk
about meeting me?
875
01:00:57,097 --> 01:00:57,654
No.
876
01:00:58,498 --> 01:01:00,659
I see, not yet.
877
01:01:03,203 --> 01:01:04,761
I have to go.
878
01:01:16,517 --> 01:01:17,279
Joon-suh.
879
01:01:20,221 --> 01:01:22,086
I have something to say.
880
01:01:23,124 --> 01:01:23,954
That...
881
01:01:30,898 --> 01:01:32,661
I'm always grateful.
882
01:01:34,202 --> 01:01:36,261
And I'm sorry.
883
01:01:39,607 --> 01:01:41,370
People who are in love
884
01:01:42,410 --> 01:01:44,379
shouldn't blame each other.
885
01:01:44,913 --> 01:01:46,972
Haven't you seen the film,
Love story?
886
01:01:47,816 --> 01:01:52,421
Love means never
having to say you're sorry.
887
01:01:52,421 --> 01:01:53,479
Since when did it change?
888
01:01:54,223 --> 01:01:55,588
The translation was incorrect.
889
01:01:58,694 --> 01:01:59,752
So,
890
01:02:00,996 --> 01:02:04,762
even if you do something
wrong I won't expect an apology.
891
01:02:07,803 --> 01:02:09,065
No, you don't have to.
892
01:02:09,404 --> 01:02:13,364
Those are for people
who love each other.
893
01:02:15,612 --> 01:02:16,579
Goodbye.
894
01:02:22,518 --> 01:02:24,679
- Here you go.
- Thank you.
895
01:02:30,026 --> 01:02:31,926
DNA test result
896
01:03:00,424 --> 01:03:02,392
Shall we take the shortcut?
897
01:03:06,997 --> 01:03:07,656
Hey wait!
898
01:03:26,418 --> 01:03:27,680
Excuse me but...
899
01:03:31,022 --> 01:03:31,784
You!
900
01:03:33,725 --> 01:03:37,058
Hey, Young-Gwang.
901
01:03:37,897 --> 01:03:39,865
- Yoo-bin, say hello.
He's dad's friend.
- Hello.
902
01:03:40,299 --> 01:03:42,358
Dad's... friend?
903
01:03:47,006 --> 01:03:48,473
Oh I see!
904
01:03:49,909 --> 01:03:52,070
He's the one
you told me.
905
01:03:53,212 --> 01:03:55,014
Your son!
906
01:03:55,014 --> 01:03:56,379
You've grown so big.
907
01:03:57,717 --> 01:03:58,479
Hey kid!
908
01:04:00,519 --> 01:04:03,283
You're dad... is a man.
909
01:04:05,424 --> 01:04:06,187
Let's go.
910
01:04:22,909 --> 01:04:23,876
Here's your fries.
911
01:04:26,813 --> 01:04:27,780
Did you do it?
912
01:04:27,914 --> 01:04:28,778
The test?
913
01:04:29,316 --> 01:04:30,417
You still here?
914
01:04:30,417 --> 01:04:32,519
Yoo-bin, you eat a lot.
915
01:04:32,519 --> 01:04:33,920
Dig in son.
916
01:04:33,920 --> 01:04:35,286
Do you want anything else?
917
01:04:35,423 --> 01:04:36,023
Chicken.
918
01:04:36,023 --> 01:04:37,525
Whatever you want kid.
919
01:04:37,525 --> 01:04:39,891
I'll just get it for you
after I do this.
920
01:04:44,899 --> 01:04:45,558
What is this?
921
01:04:45,900 --> 01:04:47,162
You should buy a car.
922
01:04:47,702 --> 01:04:49,169
I told you I can't afford it.
923
01:04:53,808 --> 01:04:56,072
What will happen
if I leak your little secret?
924
01:04:56,811 --> 01:04:59,575
You call this... a threat.
925
01:05:04,119 --> 01:05:06,087
I have your wife's number.
926
01:05:06,822 --> 01:05:08,483
And have lots to say to her.
927
01:05:09,324 --> 01:05:11,690
Wouldn't call this a threat.
928
01:05:15,931 --> 01:05:22,204
Hey, I was just kidding.
929
01:05:22,204 --> 01:05:23,762
I'll just go get your chicken.
930
01:05:34,117 --> 01:05:34,674
Bye.
931
01:05:55,605 --> 01:05:56,970
Excuse me, sir.
932
01:05:59,410 --> 01:06:00,274
Me?
933
01:06:00,411 --> 01:06:02,174
My name is PARK Joon-suh.
934
01:06:03,414 --> 01:06:04,779
Do you know SOHN Ji-hyun?
935
01:06:06,217 --> 01:06:06,979
Who are you?
936
01:06:07,117 --> 01:06:08,778
Yeah, I'm PARK Joon-suh.
937
01:06:09,320 --> 01:06:11,379
I'm a colleague of hers.
938
01:06:11,722 --> 01:06:13,324
A close colleague.
939
01:06:13,324 --> 01:06:13,881
So?
940
01:06:14,225 --> 01:06:16,126
I was wondering who...
941
01:06:16,126 --> 01:06:16,888
Who what?
942
01:06:17,328 --> 01:06:20,431
I mean, what's your
943
01:06:20,431 --> 01:06:22,633
relationship with Ji-hyun?
944
01:06:22,633 --> 01:06:23,964
We're high school buddies.
945
01:06:24,401 --> 01:06:25,265
Just friends.
946
01:06:26,070 --> 01:06:29,302
You must have gone
to a co-ed school.
947
01:06:30,208 --> 01:06:32,870
Why are you asking me this?
948
01:06:33,712 --> 01:06:35,814
So you're just friends?
949
01:06:35,814 --> 01:06:38,681
You're not a couple
or anything, right?
950
01:06:39,818 --> 01:06:40,682
Are you...
951
01:06:45,123 --> 01:06:46,488
My wife sent you, didn't she?
952
01:06:51,730 --> 01:06:54,893
Ji-hyun won't tell me anything.
953
01:06:57,403 --> 01:06:59,371
She says she didn't
exist in the past.
954
01:07:00,506 --> 01:07:03,566
So she has no past.
955
01:07:05,811 --> 01:07:11,681
I don't know about anything
else but with men,
956
01:07:13,019 --> 01:07:14,077
she's pretty straight forward.
957
01:07:15,621 --> 01:07:16,522
Really?
958
01:07:16,522 --> 01:07:19,980
Yeah. Here.
Let's drink.
959
01:07:26,633 --> 01:07:27,895
Can you love Ji-hyun
960
01:07:28,235 --> 01:07:29,702
no matter what happens?
961
01:07:30,504 --> 01:07:31,705
Of course!
962
01:07:31,705 --> 01:07:32,364
Oh, dear.
963
01:07:34,508 --> 01:07:35,873
Let's drink.
964
01:07:40,314 --> 01:07:43,417
You see, that's
the problem with guys.
965
01:07:43,417 --> 01:07:45,419
They say yes without even
966
01:07:45,419 --> 01:07:46,886
knowing what's what.
967
01:07:48,422 --> 01:07:51,289
I'm different
from the others.
968
01:07:51,825 --> 01:07:53,928
That's what they all think.
969
01:07:53,928 --> 01:07:56,431
That they're different but
970
01:07:56,431 --> 01:07:57,632
in reality they're all the same.
971
01:07:57,632 --> 01:07:59,497
Let's drink.
972
01:08:05,907 --> 01:08:09,570
To change this
conversation.
973
01:08:10,511 --> 01:08:11,813
If you take a look, these are
974
01:08:11,813 --> 01:08:13,781
the new company models.
975
01:08:14,215 --> 01:08:16,080
Take this model.
976
01:08:16,217 --> 01:08:19,186
It has 340 horsepower
and 45 torque.
977
01:08:23,726 --> 01:08:25,091
Did you say 340?
978
01:08:26,128 --> 01:08:27,830
You could call it
a monster engine.
979
01:08:27,830 --> 01:08:29,331
It's faster than
a regular sports car.
980
01:08:29,331 --> 01:08:30,195
Look here.
981
01:08:31,333 --> 01:08:33,801
The interior is
ergonomically designed.
982
01:08:57,227 --> 01:08:58,228
Having fun?
983
01:08:58,228 --> 01:08:59,388
They're pretty.
984
01:08:59,629 --> 01:09:00,687
Which one's your favorite?
985
01:09:00,930 --> 01:09:02,432
This one.
986
01:09:02,432 --> 01:09:05,094
And this one and this one.
And that one.
987
01:09:08,538 --> 01:09:10,472
That's a Japanese Wagtail.
988
01:09:10,907 --> 01:09:12,709
In the old days,
if this bird made a nest
989
01:09:12,709 --> 01:09:14,574
they believed something
good will happen.
990
01:09:15,712 --> 01:09:17,577
And doesn't he look
like a tiger?
991
01:09:18,214 --> 01:09:20,274
That one's called
a White's Ground Thrush.
992
01:09:21,419 --> 01:09:24,286
This funny looking one's called
a Green-backed Heron.
993
01:09:27,925 --> 01:09:29,527
Who's he?
994
01:09:29,527 --> 01:09:30,892
Why did you take it
from behind?
995
01:09:33,030 --> 01:09:34,088
It's because...
996
01:09:34,632 --> 01:09:38,193
from behind I can
look at him as much as
I want.
997
01:09:38,736 --> 01:09:40,137
Why, is he ugly?
998
01:09:40,137 --> 01:09:42,901
No. He's the most
good-looking ever.
999
01:09:43,140 --> 01:09:44,368
Then is he an actor?
1000
01:09:45,009 --> 01:09:46,772
No, he's just...
1001
01:09:47,713 --> 01:09:54,419
kind, warm and
a lovable guy.
1002
01:09:54,419 --> 01:09:54,976
Some might say.
1003
01:09:58,123 --> 01:10:00,325
Look! Isn't it pretty?
1004
01:10:00,325 --> 01:10:02,227
It's a Baikal Teal.
1005
01:10:02,227 --> 01:10:04,730
But I thought ducks can't fly.
1006
01:10:04,730 --> 01:10:08,894
Baikal Teals are the world's
smallest and prettiest duck.
1007
01:10:09,835 --> 01:10:12,237
I wonder if they're there.
1008
01:10:12,237 --> 01:10:14,797
Oh really?
Let's go and see them.
1009
01:10:15,541 --> 01:10:18,111
We might not be able to
see them.
1010
01:10:18,111 --> 01:10:20,170
It's hard to see them
because they're rare birds.
1011
01:10:20,513 --> 01:10:23,116
Still, I want to go.
1012
01:10:23,116 --> 01:10:25,175
Alright.
1013
01:10:26,018 --> 01:10:28,486
Let's go during the weekend.
1014
01:10:28,921 --> 01:10:30,183
Promise?
1015
01:10:30,923 --> 01:10:32,390
Promise.
1016
01:10:36,028 --> 01:10:37,530
Grab him by the neck.
1017
01:10:37,530 --> 01:10:39,232
Bam! Come around
1018
01:10:39,232 --> 01:10:40,633
and finish him off.
You fall down.
1019
01:10:40,633 --> 01:10:42,034
Flip once.
1020
01:10:42,034 --> 01:10:43,336
Now, come in.
1021
01:10:43,336 --> 01:10:46,440
Come closer.
And kick.
1022
01:10:46,440 --> 01:10:48,601
Fall down damn it.
1023
01:10:48,742 --> 01:10:51,575
That's it.
1024
01:10:52,513 --> 01:10:55,115
Is this that hard?
1025
01:10:55,115 --> 01:10:56,673
I don't get it.
1026
01:10:58,118 --> 01:11:00,086
Show us a re-run.
1027
01:11:18,339 --> 01:11:20,041
You see that?
1028
01:11:20,041 --> 01:11:22,100
Can't you do that?
1029
01:11:22,644 --> 01:11:24,976
That's impossible.
1030
01:11:28,716 --> 01:11:32,020
You can do it.
Go for it! Go!
1031
01:11:32,020 --> 01:11:33,021
Hey, train him up.
1032
01:11:33,021 --> 01:11:34,488
Move quickly.
1033
01:11:36,624 --> 01:11:37,826
What are you doing?
Go with them too.
1034
01:11:37,826 --> 01:11:39,794
What's wrong?
Go, quick.
1035
01:11:41,530 --> 01:11:43,432
Excuse me, sir.
1036
01:11:43,432 --> 01:11:46,335
I have a favor to ask.
1037
01:11:46,335 --> 01:11:48,237
What is it?
1038
01:11:48,237 --> 01:11:49,638
How do you win a fight
1039
01:11:49,638 --> 01:11:51,841
against a black-belted one?
1040
01:11:51,841 --> 01:11:54,343
Dodge and hit.
Dodge and hit.
1041
01:11:54,343 --> 01:11:56,545
Dodge and hit.
Dodge and hit.
1042
01:11:56,545 --> 01:11:58,714
Reach forward.
1043
01:11:58,714 --> 01:11:59,815
Left hand at your waist.
1044
01:11:59,815 --> 01:12:03,419
Reach forward.
More, more.
1045
01:12:03,419 --> 01:12:05,080
Hold it!
You have to hold it.
1046
01:12:06,722 --> 01:12:09,025
One more time, reach.
1047
01:12:09,025 --> 01:12:13,689
Very good.
1048
01:12:21,438 --> 01:12:22,405
Yes!
1049
01:12:31,014 --> 01:12:32,481
Hello.
1050
01:12:33,617 --> 01:12:35,278
This is Yoo-bin's mom.
1051
01:12:37,822 --> 01:12:39,585
How's Yoo-bin doing?
1052
01:12:43,828 --> 01:12:44,692
What?
1053
01:12:45,930 --> 01:12:46,692
What?
1054
01:13:10,422 --> 01:13:12,724
Wait! Sorry.
1055
01:13:12,724 --> 01:13:15,192
I'm sorry.
I'm really sorry.
1056
01:13:33,745 --> 01:13:37,216
I got this from
Joseph the priest.
1057
01:13:37,216 --> 01:13:40,583
I think Yoo-bin and
this guy are quite close.
1058
01:13:41,220 --> 01:13:45,179
In these cases the kidnapper is
usually an acquaintance.
1059
01:13:46,826 --> 01:13:49,028
Has Yoo-bin had any grudges
1060
01:13:49,028 --> 01:13:50,930
against him or have any enemies
1061
01:13:50,930 --> 01:13:53,990
Who might want to hurt him
1062
01:13:56,235 --> 01:13:59,033
Description of a suspected kidnapper
1063
01:14:22,730 --> 01:14:23,697
Yoo-bin.
1064
01:14:28,535 --> 01:14:29,695
Yoo-bin?
1065
01:15:16,652 --> 01:15:19,485
Excuse me. Have you seen
a boy with glasses?
1066
01:15:25,127 --> 01:15:29,032
Joon-suh!
What am I going to do?
1067
01:15:29,032 --> 01:15:30,499
Yoo-bin's gone missing.
1068
01:16:02,834 --> 01:16:03,596
Dad!
1069
01:16:04,335 --> 01:16:05,302
Yoo-bin!
1070
01:16:08,139 --> 01:16:09,841
Where the hell have you been?
1071
01:16:09,841 --> 01:16:11,342
Didn't' I tell you not to
leave the house!
1072
01:16:11,342 --> 01:16:13,744
Why did you have to
scare me like that?
1073
01:16:13,744 --> 01:16:15,405
Grandma!
1074
01:16:46,845 --> 01:16:47,812
Would you like some tea?
1075
01:16:48,847 --> 01:16:49,814
No.
1076
01:16:52,451 --> 01:16:53,817
Is this the only chair
you have?
1077
01:16:55,655 --> 01:16:56,314
Yes.
1078
01:17:00,627 --> 01:17:01,685
The moustache.
1079
01:17:04,330 --> 01:17:05,490
Did you grow it?
1080
01:17:06,933 --> 01:17:07,797
No.
1081
01:17:09,736 --> 01:17:11,294
Right.
1082
01:17:12,238 --> 01:17:13,603
What are you going to do
about Yoo-bin?
1083
01:17:15,842 --> 01:17:17,002
What do you mean?
1084
01:17:19,546 --> 01:17:20,911
I'll take him with me.
1085
01:17:22,349 --> 01:17:24,151
After you, my only son
ended up like this.
1086
01:17:24,151 --> 01:17:25,015
Dad.
1087
01:17:26,353 --> 01:17:28,412
When I saw Yoo-bin
I thought
1088
01:17:29,757 --> 01:17:31,782
our lord Jesus has
1089
01:17:32,626 --> 01:17:34,628
answered my prayers.
1090
01:17:34,628 --> 01:17:37,688
Dad! How could you
think that?
1091
01:17:41,735 --> 01:17:44,203
Ji-hyun!
1092
01:17:45,339 --> 01:17:47,241
Who are you?
Ji-hyun, you okay?
1093
01:17:47,241 --> 01:17:48,542
Are you the kidnapper?
1094
01:17:48,542 --> 01:17:50,545
Where's the boy?
1095
01:17:50,545 --> 01:17:52,308
I'm Ji-hyun's father.
1096
01:18:05,227 --> 01:18:06,091
Sir.
1097
01:18:07,429 --> 01:18:10,296
It's an honor to
meet you sir.
1098
01:18:14,336 --> 01:18:17,138
Now that I have
an unexpected grandson.
1099
01:18:17,138 --> 01:18:18,697
He's not your grandson.
1100
01:18:18,941 --> 01:18:19,999
Yoo-bin is...
1101
01:18:30,553 --> 01:18:31,713
my son.
1102
01:18:32,855 --> 01:18:34,220
Because he's mine
1103
01:18:34,357 --> 01:18:35,722
this is none of your business.
1104
01:18:36,959 --> 01:18:39,291
No one believes that
1105
01:18:40,730 --> 01:18:42,698
you can raise a child
in your state.
1106
01:18:44,133 --> 01:18:46,693
Don't just believe in Jesus.
Try having faith in people.
1107
01:18:56,146 --> 01:18:57,613
I'll take care of him.
1108
01:19:01,451 --> 01:19:02,509
Yes, I am the one.
1109
01:19:09,059 --> 01:19:10,321
I'm Yoo-bin's dad.
1110
01:19:16,734 --> 01:19:17,792
It's true.
1111
01:19:19,537 --> 01:19:21,004
- Joon-suh, stop.
- No, it's okay.
1112
01:19:21,639 --> 01:19:23,504
As a responsible man
I'll...
1113
01:19:23,641 --> 01:19:26,405
No, we will take good
1114
01:19:26,744 --> 01:19:28,006
care of him.
1115
01:19:31,149 --> 01:19:31,911
Who are you?
1116
01:19:33,651 --> 01:19:34,811
Huh?
1117
01:19:35,653 --> 01:19:36,915
It's nice to meet you sir.
1118
01:19:37,055 --> 01:19:38,156
My name is PAEK Joon-suh.
1119
01:19:38,156 --> 01:19:40,058
I'd like to formally
introduce myself.
1120
01:19:40,058 --> 01:19:41,116
Joon-suh, let's go.
1121
01:19:41,359 --> 01:19:43,661
- Why?
- Let go.
1122
01:19:43,661 --> 01:19:44,686
Mrs. SOHN!
1123
01:19:46,432 --> 01:19:47,296
No, let me go.
1124
01:19:48,634 --> 01:19:50,636
In most cases
1125
01:19:50,636 --> 01:19:53,901
they call after a day.
1126
01:19:54,940 --> 01:19:56,442
So they get the parent
1127
01:19:56,442 --> 01:19:58,000
all nervous and scared.
1128
01:20:00,546 --> 01:20:02,748
We haven't been home for a week.
1129
01:20:02,748 --> 01:20:06,051
That's why the kidnapper
will be more stressed.
1130
01:20:06,051 --> 01:20:08,253
How frustrating would it be
if no one's been answering
1131
01:20:08,253 --> 01:20:11,313
the phone for a week?
By now, they'll be confused.
1132
01:20:25,939 --> 01:20:26,598
Hello?
1133
01:20:29,142 --> 01:20:33,408
Told you I'm not buying!!
1134
01:20:37,050 --> 01:20:38,915
It's a real estate agent.
1135
01:20:53,934 --> 01:20:56,095
As the leading investigator
I have to question you too.
1136
01:20:58,038 --> 01:21:00,341
You're not exactly
his real father.
1137
01:21:00,341 --> 01:21:02,309
So you're also a suspect.
1138
01:21:02,543 --> 01:21:03,908
Just write the damn report.
1139
01:21:05,346 --> 01:21:07,448
Were you ever annoyed or
1140
01:21:07,448 --> 01:21:10,752
angry with Yoo-bin
1141
01:21:10,752 --> 01:21:12,913
because he wasn't your real son?
1142
01:21:13,355 --> 01:21:14,322
Never.
1143
01:21:16,758 --> 01:21:20,262
It's not easy to raise
someone else's child.
1144
01:21:20,262 --> 01:21:21,229
Aren't I right?
1145
01:21:23,165 --> 01:21:24,633
Didn't you ever wish
1146
01:21:24,633 --> 01:21:26,535
he'd just disappear
1147
01:21:26,535 --> 01:21:28,503
because he wasn't your own son?
1148
01:21:28,637 --> 01:21:29,899
Never.
1149
01:21:30,539 --> 01:21:32,507
Whatever others may say
he's still my son.
1150
01:21:33,442 --> 01:21:35,444
Ever since I first saw him
1151
01:21:35,444 --> 01:21:37,309
I never doubted it for a second.
1152
01:21:37,647 --> 01:21:40,013
That's what you think.
1153
01:21:40,249 --> 01:21:42,809
You're still not his
real father. Am I right?
1154
01:21:43,052 --> 01:21:44,110
You wanna die?
1155
01:21:45,254 --> 01:21:47,119
Are you questioning me?
1156
01:21:48,157 --> 01:21:51,422
Not at all, man.
We're friends.
1157
01:21:52,662 --> 01:21:54,823
Let's go back in.
They might call.
1158
01:22:09,947 --> 01:22:11,915
That little boy...
1159
01:22:15,352 --> 01:22:16,819
He is my son.
1160
01:22:21,158 --> 01:22:23,524
When shall I tell you... no...
1161
01:22:24,161 --> 01:22:25,719
Should I tell you...
1162
01:22:27,764 --> 01:22:29,629
I thought about it a lot.
1163
01:22:34,639 --> 01:22:36,004
It's okay.
1164
01:22:36,541 --> 01:22:38,304
I'm okay with it.
1165
01:22:42,146 --> 01:22:43,204
I'm sorry.
1166
01:22:45,750 --> 01:22:47,411
I never meant for this to happen.
1167
01:22:49,854 --> 01:22:51,456
Thought you said
1168
01:22:51,456 --> 01:22:53,117
that love is
1169
01:22:54,559 --> 01:22:56,720
not telling them that
they're in the wrong.
1170
01:22:58,863 --> 01:23:01,331
I'll be a good father
from now on.
1171
01:23:03,836 --> 01:23:04,996
I'm the one.
1172
01:23:07,840 --> 01:23:10,104
I'm the father of his.
1173
01:23:13,045 --> 01:23:15,912
Yes, I know.
1174
01:23:18,050 --> 01:23:21,019
I'm saying that
I'm Yoo-bin's dad.
1175
01:23:22,054 --> 01:23:23,316
Yes.
1176
01:23:24,356 --> 01:23:25,823
You are.
1177
01:23:31,865 --> 01:23:32,627
What?
1178
01:23:49,849 --> 01:23:55,412
Then...
what do you mean?
1179
01:23:55,956 --> 01:24:01,362
I never was a man...
1180
01:24:01,362 --> 01:24:02,727
I just...
1181
01:24:04,165 --> 01:24:07,068
felt trapped inside a man's body.
1182
01:24:07,068 --> 01:24:08,228
But...
1183
01:24:12,139 --> 01:24:14,300
It's was difficult
1184
01:24:15,843 --> 01:24:22,510
became too painful to bear.
1185
01:24:42,170 --> 01:24:44,195
I never meant to hide it.
1186
01:24:44,439 --> 01:24:46,498
I wanted to tell you.
1187
01:24:49,845 --> 01:24:51,506
But I was scared.
1188
01:25:20,743 --> 01:25:22,404
Whatever you say
1189
01:25:22,945 --> 01:25:24,606
this is your mistake.
1190
01:25:26,950 --> 01:25:29,214
You should have
told me anyhow.
1191
01:25:54,145 --> 01:25:57,706
Go get some rest.
I'll wait for the call.
1192
01:26:05,256 --> 01:26:07,622
Why did you decide to
marry me?
1193
01:26:09,260 --> 01:26:11,922
Probably for
the same reasons you did.
1194
01:26:12,664 --> 01:26:14,427
Because you had
no alternatives?
1195
01:26:15,266 --> 01:26:16,968
A stable job.
1196
01:26:16,968 --> 01:26:18,369
Pretty face.
1197
01:26:18,369 --> 01:26:19,671
Had a house.
1198
01:26:19,671 --> 01:26:20,972
A car.
1199
01:26:20,972 --> 01:26:22,736
You also had Yoo-bin.
1200
01:26:26,846 --> 01:26:27,813
Thank you.
1201
01:26:30,850 --> 01:26:33,410
This is when you say "I love you"
1202
01:26:37,656 --> 01:26:39,123
He's gonna be okay.
1203
01:26:41,460 --> 01:26:43,223
Right?
1204
01:26:48,667 --> 01:26:50,225
He'll be okay.
1205
01:26:53,774 --> 01:26:54,934
You never know.
1206
01:26:57,144 --> 01:27:00,307
He could be playing
a game somewhere.
1207
01:27:01,348 --> 01:27:04,317
Da-ru-dang dang-dang
Da-ru-dang.
1208
01:27:13,960 --> 01:27:16,062
Hey, wake up!
1209
01:27:16,062 --> 01:27:19,767
Did they call?
Did you hang up?
How much did he want?
1210
01:27:19,767 --> 01:27:21,132
You can trace
ID number, right?
1211
01:27:21,869 --> 01:27:24,472
I told you I don't do
those kind of favors.
1212
01:27:24,472 --> 01:27:25,373
Hey!
1213
01:27:25,373 --> 01:27:28,476
I made Yoo-bin's game ID
with my name.
1214
01:27:28,476 --> 01:27:30,341
Can't you trace the last place
he logged on?
1215
01:27:30,444 --> 01:27:31,103
Can you?
1216
01:27:32,046 --> 01:27:32,808
Yeah.
1217
01:27:40,755 --> 01:27:46,523
How could this happen?
1218
01:27:47,963 --> 01:27:50,022
Hey, listen carefully.
1219
01:27:51,366 --> 01:27:54,469
SSangyong motors manufactures
a car called Musso.
1220
01:27:54,469 --> 01:27:56,071
And it has Mercedes Benz engines.
1221
01:27:56,071 --> 01:27:57,673
Engines are the heart of a car,
1222
01:27:57,673 --> 01:27:59,474
so it's heart is a Benz.
1223
01:27:59,474 --> 01:28:01,977
Would you call it
a Musso or a Benz?
1224
01:28:01,977 --> 01:28:02,841
Musso.
1225
01:28:03,378 --> 01:28:05,447
No, you're missing the point.
1226
01:28:05,447 --> 01:28:07,749
What's the most important
part of the car?
1227
01:28:07,749 --> 01:28:08,807
It's design.
1228
01:28:09,852 --> 01:28:12,654
It's the engine!
It's heart!
1229
01:28:12,654 --> 01:28:15,521
So what are you
trying to say?
1230
01:28:15,758 --> 01:28:17,360
The heart may be a Benz,
1231
01:28:17,360 --> 01:28:19,920
but the exterior is a Musso.
1232
01:28:20,363 --> 01:28:23,127
People shouldn't be like that.
1233
01:28:26,269 --> 01:28:28,134
It's because we're human.
1234
01:28:29,172 --> 01:28:31,436
Not animals but human.
1235
01:28:31,674 --> 01:28:33,642
We have a choice.
1236
01:28:37,847 --> 01:28:40,111
You really loved this person.
1237
01:28:40,350 --> 01:28:42,716
Later you found out that
this person wasn't this.
1238
01:28:43,953 --> 01:28:45,155
But this.
1239
01:28:45,155 --> 01:28:46,816
Right now she's this.
1240
01:28:47,157 --> 01:28:49,059
But she was this is her past.
1241
01:28:49,059 --> 01:28:51,527
No, she was trapped in this.
1242
01:28:52,763 --> 01:28:55,466
You loved her
thinking she was this.
1243
01:28:55,466 --> 01:28:58,128
But you're saying you can't
love her because she's this.
1244
01:29:02,273 --> 01:29:03,535
What does this look like?
1245
01:29:04,174 --> 01:29:05,732
A soju glass.
1246
01:29:13,351 --> 01:29:15,216
Does it still look
like a soju glass to you?
1247
01:29:16,955 --> 01:29:18,320
The important thing is
1248
01:29:18,657 --> 01:29:20,358
what's inside it
1249
01:29:20,358 --> 01:29:22,519
not what it looks like.
1250
01:29:30,268 --> 01:29:31,826
Whatever others may say
1251
01:29:32,370 --> 01:29:34,531
her heart hasn't changed.
1252
01:29:35,273 --> 01:29:37,332
She's always been a Benz.
1253
01:29:41,480 --> 01:29:42,845
Now that we've come to this...
1254
01:29:46,152 --> 01:29:47,954
How about you buying a new car,
1255
01:29:47,954 --> 01:29:49,421
I already filled out the form.
1256
01:29:54,961 --> 01:29:57,327
You just need to sign
here and here.
1257
01:29:59,365 --> 01:30:01,230
Just need to sign
these three boxes.
1258
01:30:02,068 --> 01:30:04,127
Look where you're signing.
1259
01:30:55,590 --> 01:30:56,648
EVIDENCE NO. 1
1260
01:30:57,859 --> 01:30:58,917
Therefore...
1261
01:30:59,761 --> 01:31:01,422
Maybe not "therefore".
1262
01:31:02,063 --> 01:31:05,466
Open bracket JUN Dong-gun
close bracket,
1263
01:31:05,466 --> 01:31:10,336
The defendant kidnapped
1264
01:31:10,873 --> 01:31:12,738
CHA Yoo-bin to steal 170 dollars?
1265
01:31:12,875 --> 01:31:14,376
Are you crazy?
1266
01:31:14,376 --> 01:31:15,638
Do I look like a kidnapper?
1267
01:31:15,978 --> 01:31:18,881
He just asked me to help him
get out of English camp.
1268
01:31:18,881 --> 01:31:21,383
Answer with either "yes" or "no".
1269
01:31:21,383 --> 01:31:23,146
No.
1270
01:31:23,786 --> 01:31:25,811
Fucking asshole!
Next.
1271
01:31:26,155 --> 01:31:29,258
After you kidnapped him,
1272
01:31:29,258 --> 01:31:33,462
you took his game item
worth 120,000 dollars
1273
01:31:33,462 --> 01:31:35,965
Give me a break!
1274
01:31:35,965 --> 01:31:38,934
That's in game currency so
it's only 20 dollars in reality.
1275
01:31:39,369 --> 01:31:41,471
Yoo-bin told me he was
1276
01:31:41,471 --> 01:31:42,672
going to look for his dad.
1277
01:31:42,672 --> 01:31:44,474
What?
SOHN Ji-hyun?
1278
01:31:44,474 --> 01:31:45,775
Yes!
1279
01:31:45,775 --> 01:31:48,938
- Who lives in Dunchon-dong?
- Yes, Yes!
1280
01:31:52,682 --> 01:31:54,240
Anybody home?
1281
01:31:57,153 --> 01:31:59,656
Of course, they're not home.
1282
01:31:59,656 --> 01:32:01,817
Who am I kidding?
1283
01:32:11,268 --> 01:32:12,530
Wow!
1284
01:32:16,574 --> 01:32:19,477
Dad, do the ducks
really come here?
1285
01:32:19,477 --> 01:32:22,379
Nope.
We have to wait.
1286
01:32:22,379 --> 01:32:23,641
I see.
1287
01:32:45,170 --> 01:32:48,230
DNA test result
99.99% Positive match
1288
01:32:56,181 --> 01:32:56,840
Yes.
1289
01:32:57,482 --> 01:32:58,847
What?
You've found them?
1290
01:32:59,384 --> 01:33:01,387
Alright. Hey!
We found them!
1291
01:33:01,387 --> 01:33:03,150
Hey! Watch it!
1292
01:33:12,765 --> 01:33:14,528
Hey!
1293
01:33:42,863 --> 01:33:44,831
I'm a bloody detective!
1294
01:34:07,889 --> 01:34:08,651
Cut!
1295
01:34:11,059 --> 01:34:13,823
Hey! What are you doing
just standing there?
1296
01:34:16,364 --> 01:34:18,466
- Hey, come here!
- Yes?
1297
01:34:18,466 --> 01:34:20,368
You call that a stunt-double?
1298
01:34:20,368 --> 01:34:22,131
That moron.
1299
01:34:23,771 --> 01:34:25,433
You won't be excused just
1300
01:34:25,574 --> 01:34:27,132
because you're shooting.
1301
01:34:27,376 --> 01:34:29,435
At least put up a sign
when you're filming.
1302
01:34:29,878 --> 01:34:31,937
What the hell is this!
1303
01:34:33,482 --> 01:34:35,347
God damn it!
1304
01:34:35,985 --> 01:34:39,045
Are films now
taking over reality?
1305
01:34:39,788 --> 01:34:45,124
Ji-hyun has my son Yoo-bin.
1306
01:34:46,061 --> 01:34:47,119
Do you know where they might be?
1307
01:34:49,164 --> 01:34:50,631
Are you Yoo-bin's mother?
1308
01:34:51,667 --> 01:34:54,933
Yes.
Tell us where he is.
1309
01:34:55,772 --> 01:34:58,036
He's disappeared
on us before.
1310
01:34:59,175 --> 01:35:01,478
I'm worried he might do
something to Yoo-bin.
1311
01:35:01,478 --> 01:35:02,945
Ji-hyun isn't a man.
1312
01:35:04,180 --> 01:35:05,442
She's a woman.
1313
01:35:09,185 --> 01:35:09,886
Sorry, what?
1314
01:35:09,886 --> 01:35:12,150
She's the most
beautiful woman I know.
1315
01:35:12,889 --> 01:35:14,857
Don't call her "him".
1316
01:35:20,664 --> 01:35:22,428
I never kept my promise.
1317
01:35:24,268 --> 01:35:26,236
But she kept hers.
1318
01:35:28,472 --> 01:35:31,737
When no-one else know
where she's gone to
1319
01:35:33,778 --> 01:35:35,541
she told me she'd
let me know.
1320
01:35:38,783 --> 01:35:41,343
So, just give her some time.
1321
01:35:42,486 --> 01:35:44,044
This is our problem.
1322
01:35:44,188 --> 01:35:44,950
No.
1323
01:35:45,990 --> 01:35:47,252
It's between us.
1324
01:35:48,592 --> 01:35:50,461
Just like this, okay?
1325
01:35:50,461 --> 01:35:51,520
One more time.
1326
01:35:55,367 --> 01:35:57,232
One, two, three.
1327
01:35:59,971 --> 01:36:03,236
Don't you know
daddy's a good fighter!
1328
01:36:04,376 --> 01:36:06,037
Yoo-bin!
Stop there!
1329
01:36:29,669 --> 01:36:31,227
Dad! Look!
1330
01:36:40,780 --> 01:36:42,748
Dad! The camera!
1331
01:36:42,882 --> 01:36:45,248
Oh, right! The photos!
Let's hurry!
1332
01:37:03,070 --> 01:37:04,128
Yoo-bin.
1333
01:37:05,873 --> 01:37:07,431
When you think about daddy,
1334
01:37:07,775 --> 01:37:09,476
do you have happy thoughts?
1335
01:37:09,476 --> 01:37:10,238
Yup.
1336
01:37:12,880 --> 01:37:14,745
You see, daddy is...
1337
01:37:20,388 --> 01:37:23,357
I mean some people...
1338
01:37:24,492 --> 01:37:27,461
sometime find you and leave you
1339
01:37:27,896 --> 01:37:31,832
like the ducks you saw today.
1340
01:37:33,168 --> 01:37:40,734
Daddy loves Yoo-bin so much.
1341
01:37:43,878 --> 01:37:45,381
But daddy has some issues
1342
01:37:45,381 --> 01:37:48,748
to resolve.
1343
01:37:50,286 --> 01:37:52,447
So I might not be able
1344
01:37:52,888 --> 01:37:55,550
to be with you like this.
1345
01:37:56,392 --> 01:37:58,758
Would it be okay?
1346
01:38:18,782 --> 01:38:19,840
Dad!
1347
01:38:21,184 --> 01:38:24,244
Yes, Yoo-bin?
Daddy's out here.
1348
01:38:26,189 --> 01:38:28,054
You need to pee?
1349
01:38:32,496 --> 01:38:33,597
Yoo-bin, what's wrong?
1350
01:38:33,597 --> 01:38:35,599
Where does it hurt?
1351
01:38:35,599 --> 01:38:36,964
Your tummy? Here?
1352
01:38:56,387 --> 01:38:58,651
Detective's office.
1353
01:38:59,690 --> 01:39:00,452
What?
1354
01:39:01,192 --> 01:39:03,956
Alright! Alright!
1355
01:39:04,795 --> 01:39:07,355
Hey! Ji-hyun's
phone's back on!
1356
01:39:14,473 --> 01:39:16,134
Yoo-bin! Yoo-bin...
1357
01:39:17,476 --> 01:39:19,944
Hold on just a little longer.
1358
01:40:14,401 --> 01:40:15,663
Bastard!
1359
01:40:16,203 --> 01:40:18,137
Now you want to
be his dad?
1360
01:40:19,373 --> 01:40:21,175
Do you think that will
change anything?
1361
01:40:21,175 --> 01:40:22,276
- Bo-young.
- Let go.
1362
01:40:22,276 --> 01:40:24,039
Bo-young, stop.
1363
01:40:30,484 --> 01:40:31,451
How have you been?
1364
01:40:33,487 --> 01:40:34,545
Hi.
1365
01:40:35,390 --> 01:40:36,652
Been a long time.
1366
01:40:39,594 --> 01:40:41,255
Heard everything
from the man
1367
01:40:43,198 --> 01:40:44,358
who makes corpses.
1368
01:40:52,874 --> 01:40:54,842
Dad?
1369
01:41:13,996 --> 01:41:14,963
Yeah?
1370
01:41:15,598 --> 01:41:19,364
Am I dead?
1371
01:41:20,403 --> 01:41:25,431
Silly. You don't die
of appendix operation.
1372
01:41:26,676 --> 01:41:30,442
Don't you die when you
remove the appendix?
1373
01:41:40,791 --> 01:41:41,849
Yoo-bin, sometimes
1374
01:41:44,494 --> 01:41:48,555
some people
1375
01:41:49,399 --> 01:41:52,766
have things inside them
that shouldn't be there.
1376
01:41:53,603 --> 01:41:56,406
And everybody's different,
1377
01:41:56,406 --> 01:41:57,634
do you understand?
1378
01:41:58,875 --> 01:42:04,982
Remember what I just told
1379
01:42:04,982 --> 01:42:06,142
you and don't' forget it.
1380
01:42:36,882 --> 01:42:38,144
I'm sorry.
1381
01:42:39,184 --> 01:42:40,651
I'm sorry.
1382
01:42:43,589 --> 01:42:45,250
We got married.
1383
01:42:47,993 --> 01:42:49,358
Congratulations.
1384
01:42:50,696 --> 01:42:51,754
When are you getting married?
1385
01:42:53,298 --> 01:42:57,166
That corpse guy seemed
like a nice guy.
1386
01:43:00,607 --> 01:43:02,575
I'll just go.
1387
01:43:03,710 --> 01:43:08,044
You've raised Yoo-bin well.
1388
01:43:09,182 --> 01:43:10,784
I was going to go look for you
1389
01:43:10,784 --> 01:43:12,843
once I knew your number.
1390
01:43:13,186 --> 01:43:15,245
But the situation wasn't...
1391
01:43:16,890 --> 01:43:18,152
Did you get your jaws done?
1392
01:43:22,595 --> 01:43:23,562
Bye.
1393
01:43:43,284 --> 01:43:44,985
Are you that insensitive?
1394
01:43:44,985 --> 01:43:46,145
Why did you say that?
1395
01:43:47,988 --> 01:43:48,750
I dunno.
1396
01:43:51,091 --> 01:43:55,461
Girls get extremely sensitive
about things like that.
1397
01:43:57,299 --> 01:43:58,357
Was it wrong?
1398
01:43:58,600 --> 01:43:59,658
Of course.
1399
01:44:03,405 --> 01:44:04,667
To tell you the truth,
1400
01:44:08,510 --> 01:44:10,944
I never did get over Ji-hyun
by now.
1401
01:44:13,481 --> 01:44:14,448
I know.
1402
01:44:16,184 --> 01:44:17,549
Don't.
1403
01:44:18,086 --> 01:44:20,054
You shouldn't forget people
that easily.
1404
01:44:31,300 --> 01:44:32,062
Ji-hyun.
1405
01:44:39,408 --> 01:44:41,968
Listen... I'm sorry.
1406
01:44:42,211 --> 01:44:44,736
I shouldn't have said that.
1407
01:44:50,286 --> 01:44:51,254
Keep in touch.
1408
01:44:53,190 --> 01:44:55,249
You should be there
to watch him grow.
1409
01:44:56,093 --> 01:44:57,560
I can tell him
you're his aunt.
1410
01:45:00,297 --> 01:45:01,855
If I had known about
1411
01:45:03,901 --> 01:45:06,665
Yoo-bin back then,
1412
01:45:08,105 --> 01:45:09,970
do you think it would've
been any different?
1413
01:45:13,610 --> 01:45:14,577
No.
1414
01:45:16,914 --> 01:45:22,649
But why do I have to
be his aunt?
1415
01:45:22,987 --> 01:45:27,151
Then that wouldn't be me.
1416
01:45:33,898 --> 01:45:35,559
You're Yoo-bin's dad.
1417
01:45:37,602 --> 01:45:39,069
I'll talk to him.
1418
01:46:40,100 --> 01:46:40,900
Congratulations!
1419
01:46:40,900 --> 01:46:41,901
Thank you.
1420
01:46:41,901 --> 01:46:43,664
- Will you stay a bit longer?
- Sure.
1421
01:46:47,008 --> 01:46:48,270
Hello.
1422
01:46:49,610 --> 01:46:53,068
Hello, professor.
You came.
1423
01:46:56,017 --> 01:46:58,451
- Congratulations.
- Thank you.
1424
01:46:58,986 --> 01:46:59,953
Ji-hyun!
1425
01:47:04,291 --> 01:47:06,259
Why didn't you
answer the phone?
1426
01:47:06,694 --> 01:47:07,795
I was busy.
1427
01:47:07,795 --> 01:47:10,197
You could have called
to let me know that
you were busy.
1428
01:47:10,197 --> 01:47:11,960
Thank you so much for coming.
1429
01:47:14,903 --> 01:47:15,665
Take this.
1430
01:47:16,405 --> 01:47:17,506
What is this?
1431
01:47:17,506 --> 01:47:18,807
It's Kimchi and meat.
1432
01:47:18,807 --> 01:47:20,008
Your father asked me to take
1433
01:47:20,008 --> 01:47:21,669
care of you and gave this.
1434
01:47:21,810 --> 01:47:23,471
And you just took it from him?
1435
01:47:24,112 --> 01:47:26,114
I called to ask
if I should take it or not.
1436
01:47:26,114 --> 01:47:28,173
But you weren't
answering your phone.
1437
01:47:28,517 --> 01:47:29,518
Are you angry at me?
1438
01:47:29,518 --> 01:47:30,746
I'm angry.
1439
01:47:33,088 --> 01:47:34,453
But not because of you.
1440
01:47:35,490 --> 01:47:38,459
Let's go somewhere and talk.
1441
01:47:40,395 --> 01:47:41,863
I've got nothing to say.
1442
01:47:51,607 --> 01:47:52,574
I love you.
1443
01:48:01,517 --> 01:48:02,779
I can!
1444
01:48:04,787 --> 01:48:06,448
I can understand you completely.
1445
01:48:15,699 --> 01:48:18,463
Love isn't like a puzzle
you try to understand.
1446
01:48:18,802 --> 01:48:20,269
It's not like math.
1447
01:48:20,604 --> 01:48:22,970
Love without understanding
doesn't last.
1448
01:48:23,407 --> 01:48:25,375
Love isn't a game.
1449
01:48:28,212 --> 01:48:30,271
I don't love you.
1450
01:48:40,992 --> 01:48:42,050
Ji-hyun.
1451
01:48:42,994 --> 01:48:44,052
Ji-hyun...
1452
01:48:46,698 --> 01:48:47,756
Look at me!
1453
01:48:48,199 --> 01:48:49,962
Can't you see
how I feel about you?
1454
01:48:50,401 --> 01:48:51,868
Can't you?
1455
01:48:56,608 --> 01:48:58,166
Why are you shouting?
1456
01:49:03,815 --> 01:49:04,975
Sorry.
1457
01:49:09,622 --> 01:49:10,850
What I meant to say was...
1458
01:49:11,290 --> 01:49:14,393
The meat might go bad so
1459
01:49:14,393 --> 01:49:16,861
you need to keep it in the freezer.
1460
01:49:22,601 --> 01:49:23,465
You know.
1461
01:49:26,005 --> 01:49:27,370
I don't want to give
1462
01:49:28,307 --> 01:49:30,366
you a hard time.
1463
01:49:31,710 --> 01:49:32,574
And...
1464
01:49:35,415 --> 01:49:38,077
I usually go for
curvaceous women.
1465
01:49:38,919 --> 01:49:40,784
But to be honest,
you're not exactly curvy.
1466
01:49:42,422 --> 01:49:43,184
And...
1467
01:49:44,090 --> 01:49:45,892
being the eldest son,
1468
01:49:45,892 --> 01:49:47,951
mom wanted me to have a boy.
1469
01:49:49,396 --> 01:49:51,057
Despite it all,
I still love you.
1470
01:49:55,402 --> 01:49:56,767
I know how you feel.
1471
01:49:57,804 --> 01:49:59,465
I was also the first born son.
1472
01:50:00,407 --> 01:50:03,467
You see! We do have something
in common!
1473
01:50:08,816 --> 01:50:09,976
Let us love.
1474
01:50:13,321 --> 01:50:15,084
Let's love each other.
1475
01:50:18,593 --> 01:50:21,255
Don't just believe
in the world behind you.
1476
01:50:22,496 --> 01:50:23,758
But look ahead
1477
01:50:24,498 --> 01:50:25,965
and believe in me
1478
01:50:36,912 --> 01:50:38,880
Aren't you hungry?
1479
01:50:40,515 --> 01:50:42,779
I have boiled eggs.
1480
01:50:44,419 --> 01:50:45,181
Sorry?
1481
01:50:53,595 --> 01:50:57,759
I'm starving.
1482
01:51:09,512 --> 01:51:12,615
- Didn't you miss me?
- Nope.
1483
01:51:12,615 --> 01:51:14,276
Oh, come on.
1484
01:51:23,893 --> 01:51:26,259
Dad. There's something
I wanna ask you.
1485
01:51:26,596 --> 01:51:28,257
Do you like women too?
1486
01:51:31,001 --> 01:51:31,968
Is your mom asleep?
1487
01:51:38,108 --> 01:51:39,710
You see. This is just
1488
01:51:39,710 --> 01:51:42,372
between us guys
1489
01:51:43,213 --> 01:51:47,479
It's universally known that
all men like ladies.
88480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.