Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Wesprzyj nas i zostań członkiem VIP
usunąć wszystkie reklamy z www.OpenSubtitles.org
2
00:00:58,692 --> 00:01:00,030
Przynieś to!
3
00:01:22,621 --> 00:01:24,985
Dinozaury są w naszym świecie.
4
00:01:25,120 --> 00:01:27,017
I przy każdej konfrontacji
dowiemy się więcej
5
00:01:27,153 --> 00:01:28,922
o tym przerażającym
nowa rzeczywistość.
6
00:01:31,698 --> 00:01:33,232
...Jak się tu dostaliśmy?
7
00:01:33,367 --> 00:01:34,826
...O mój Boże.
8
00:01:34,961 --> 00:01:36,402
Minęły trzy dekady
9
00:01:36,537 --> 00:01:38,405
od śmiercionośnych wydarzeń
w Parku Jurajskim,
10
00:01:38,541 --> 00:01:40,434
i jeszcze nie znaleźliśmy sposobu
dla tych zwierząt
11
00:01:40,569 --> 00:01:42,404
aby żyć bezpiecznie wśród nas.
12
00:01:42,539 --> 00:01:43,904
Po niszczycielskiej erupcji
13
00:01:44,039 --> 00:01:46,205
z Isla Nublar
długo uśpiony wulkan,
14
00:01:46,341 --> 00:01:49,513
ci, którzy przeżyli, byli
przetransportowany na kontynent.
15
00:01:49,648 --> 00:01:52,284
Wiele większych drapieżników
zostały schwytane,
16
00:01:52,420 --> 00:01:54,612
ale pozostałe stworzenia
rozrzucone tutaj
17
00:01:54,748 --> 00:01:57,121
w Parku Narodowym Big Rock.
18
00:01:57,256 --> 00:01:59,216
Podczas gdy większość pozostała na wolności,
19
00:01:59,351 --> 00:02:01,087
ci, którzy zrobili swoją drogę
do cywilizacji
20
00:02:01,222 --> 00:02:03,554
zmagał się z adaptacją
do nieznanych warunków.
21
00:02:03,689 --> 00:02:07,399
Lokalne władze ostrzegają
zwierzęta są nieprzewidywalne
22
00:02:07,535 --> 00:02:10,468
a gdy jesteś głodny,
wyjątkowo brutalny.
23
00:02:10,603 --> 00:02:13,365
W miarę rozprzestrzeniania się dinozaurów
ponad granicami,
24
00:02:13,500 --> 00:02:15,482
światowy czarny rynek mapowstały.... Nie są nasze.
25
00:02:15,506 --> 00:02:18,370
Dalej, smutny, żałosny frajeru!
26
00:02:18,505 --> 00:02:21,239
W celu zwalczania wzrostu
groźba nielegalnych kłusowników,
27
00:02:21,374 --> 00:02:23,712
Kongres USA nagrodzony
wyłączne prawa do odbioru
28
00:02:23,848 --> 00:02:27,044
do globalnego giganta
Biosyn Genetyka.
29
00:02:27,180 --> 00:02:29,653
W Biosyn jesteśmy oddani
do pomysłu
30
00:02:29,789 --> 00:02:33,888
że dinozaury mogą nas nauczyć
więcej o nas samych.
31
00:02:34,023 --> 00:02:37,663
CEO Lewis Dodgson
stworzył sanktuarium
32
00:02:37,798 --> 00:02:40,563
we włoskich Dolomitach,
gdzie ma nadzieję studiować
33
00:02:40,698 --> 00:02:42,929
dinozaury
starożytne układy odpornościowe
34
00:02:43,065 --> 00:02:45,162
dla unikalnych
właściwości farmaceutyczne.
35
00:02:45,298 --> 00:02:47,135
Podczas gdy Biosyn wierzy
poradzimy sobie
36
00:02:47,270 --> 00:02:50,434
władza genetyczna odpowiedzialnie,
opinia publiczna pozostaje sceptyczna.
37
00:02:50,569 --> 00:02:53,103
Niektórzy zauważają, że te
kontrakty rządowe doprowadziły
38
00:02:53,239 --> 00:02:56,248
do ogromnych kolców
w zyskach Biosynu.
39
00:02:56,383 --> 00:02:58,750
A plotki się utrzymują
ludzkiego klonu
40
00:02:58,886 --> 00:03:02,587
który w tajemniczy sposób zniknął,
prowadzące do wyszukiwania na całym świecie.
41
00:03:02,722 --> 00:03:04,687
Niektórzy uważają, że ona jest
genetycznie identyczne
42
00:03:04,823 --> 00:03:06,856
do Charlotte Lockwood,
zmarła córka
43
00:03:06,991 --> 00:03:09,927
współzałożyciela Jurassic Park
Benjamin Lockwood.
44
00:03:10,062 --> 00:03:13,058
Teraz, gdy je przynieśliśmy
zwierzęta wróciły z wyginięcia...
45
00:03:15,929 --> 00:03:17,833
Czy jesteśmy za nie odpowiedzialni?
46
00:03:17,969 --> 00:03:19,932
A może powinny zostać?
radzić sobie sami?
47
00:03:20,068 --> 00:03:23,300
Ponieważ dostosowujemy się do
ciągle zmieniający się świat,
48
00:03:23,435 --> 00:03:25,774
musimy znaleźć odpowiedzi
na te pytania...
49
00:03:25,910 --> 00:03:28,845
Dla ich bezpieczeństwa
jak również dla naszego.
50
00:04:09,217 --> 00:04:13,823
Jesteśmy w środku
nielegalny ośrodek hodowlany.
51
00:04:13,958 --> 00:04:17,896
Młode są trzymane w klatkach
aby obniżyć koszty.
52
00:04:18,032 --> 00:04:20,230
Jest średniowieczny.
53
00:04:23,963 --> 00:04:25,504
Claire.
54
00:04:29,908 --> 00:04:32,137
Dlaczego myślisz
jest oddzielony od reszty?
55
00:04:34,141 --> 00:04:36,647
nie sądzę
on to zrobi.
56
00:04:41,322 --> 00:04:43,021
Nie. Co robisz?
57
00:04:43,157 --> 00:04:44,389
Możemy to zgłosić.
58
00:04:44,524 --> 00:04:46,960
DFW zajmuje dni
przeprowadzić śledztwo.
59
00:04:47,096 --> 00:04:49,455
Teraz możemy go uratować.
60
00:04:50,993 --> 00:04:52,157
W porządku. W porządku, kolego.
61
00:04:54,930 --> 00:04:56,997
Dobra. No to ruszamy.
62
00:05:01,503 --> 00:05:03,539
Nie. Nie!
63
00:05:03,675 --> 00:05:05,706
...Winda.
64
00:05:05,841 --> 00:05:07,704
- Podeprzyj głowę.
- Tak.
65
00:05:07,839 --> 00:05:09,249
Dobra. Tak.
66
00:05:13,455 --> 00:05:14,887
Dobra, chodź.
Dalej, chodźmy.
67
00:05:20,052 --> 00:05:22,055
- Trzymać się.
- Do czego?
68
00:05:46,046 --> 00:05:48,320
Claire, zostaniemy zastrzeleni!
69
00:05:53,792 --> 00:05:55,754
- Nie. Claire, nie! Nie, Claire!
- O nie!
70
00:06:05,765 --> 00:06:06,803
O cholera.
71
00:06:10,440 --> 00:06:11,773
Wszyscy dobrze?
72
00:06:11,908 --> 00:06:13,645
...Nie!
73
00:06:24,550 --> 00:06:27,490
Dobra. Okej, więc myślę
dostajemy ten do DFW,
74
00:06:27,625 --> 00:06:29,222
a potem znowu je uderzyliśmy.
75
00:06:29,357 --> 00:06:31,865
Tak. Tak, widziałeś
to wylęgarnia, prawda?
76
00:06:32,000 --> 00:06:33,665
Skończyliśmy.
77
00:06:35,698 --> 00:06:36,903
Dostałem telefon w zeszłym tygodniu.
78
00:06:37,038 --> 00:06:38,561
To prawdziwa praca.
79
00:06:38,697 --> 00:06:40,736
Coś, co mógłbym zrobić
skutecznie zmieniać rzeczy.
80
00:06:40,872 --> 00:06:42,973
- Muszę to wziąć.
- Potrzebują nas.
81
00:06:43,108 --> 00:06:45,479
Czy ratujesz te dinozaury?
bo nas potrzebują,
82
00:06:45,614 --> 00:06:47,294
czy ty je mówisz
rozgrzeszyć się?
83
00:06:47,349 --> 00:06:48,841
... Claire.
84
00:06:48,976 --> 00:06:50,882
To jest szaleństwo. My...
85
00:06:51,018 --> 00:06:52,515
Claire.
86
00:06:52,651 --> 00:06:54,346
Robisz właściwą rzecz.
87
00:06:54,482 --> 00:06:57,381
Ale to... to nie jest droga
więcej się tym zająć.
88
00:06:58,890 --> 00:07:00,226
Szczerze, kogoś potrzebujesz
89
00:07:00,361 --> 00:07:01,992
który jest dobry w strzelaniu.
90
00:07:02,128 --> 00:07:05,262
Czy nie jesteś ty i Owen?
wciąż, jak dziwna rzecz?
91
00:07:05,398 --> 00:07:06,828
To nie jest takie dziwne.
92
00:07:06,963 --> 00:07:09,368
- Nie miał na myśli dziwnego. Nie.
- Mm-mm.
93
00:07:09,503 --> 00:07:11,901
Uh, miał na myśli coś zaskakującego.
94
00:07:32,018 --> 00:07:33,692
Hej!
95
00:07:50,675 --> 00:07:53,074
Zabierzmy je do domu! Hej!
96
00:08:14,234 --> 00:08:16,262
Hej!
97
00:08:42,327 --> 00:08:44,158
Nie.
98
00:08:56,606 --> 00:08:58,337
Dobra. Chodź tu.
99
00:09:01,975 --> 00:09:03,947
Dobra.
100
00:09:16,423 --> 00:09:18,698
Dopadniemy cię
gdzieś bezpieczne.
101
00:09:22,268 --> 00:09:23,802
Hej.
102
00:09:27,706 --> 00:09:30,776
Proszę bardzo. Proszę bardzo.
103
00:09:31,871 --> 00:09:33,141
Tak.
104
00:12:30,489 --> 00:12:31,825
Hej.
105
00:12:33,856 --> 00:12:35,490
Gdzie byłeś?
106
00:12:35,626 --> 00:12:36,726
Nigdzie.
107
00:12:36,861 --> 00:12:39,193
Co ty palisz?
108
00:12:39,329 --> 00:12:42,561
Och, nic.
Tylko stare koce.
109
00:12:44,401 --> 00:12:46,171
Jesteś pewien, że nie
przejść przez most?
110
00:12:46,307 --> 00:12:48,311
Takie spojrzenie mi dajesz
kiedy myślisz, że kłamię.
111
00:12:48,335 --> 00:12:50,405
- Cóż, a ty?
- Nie.
112
00:12:50,540 --> 00:12:52,615
Maisie, jesteś dosłownie
patrząc wszędzie, ale tutaj.
113
00:12:52,639 --> 00:12:54,848
Powiedziałem, że nie
minąć most.
114
00:12:58,913 --> 00:13:00,512
Maisie.
115
00:13:00,647 --> 00:13:02,781
- Czy możemy zacząć od początku?
- Wiem, Claire.
116
00:13:02,917 --> 00:13:04,699
Tam są ludzie
kto zrobi wszystko, żeby mnie znaleźć.
117
00:13:04,723 --> 00:13:06,255
Nie jestem zły.
118
00:13:06,390 --> 00:13:08,085
Wiec to znaczy
nie musisz się denerwować.
119
00:13:08,221 --> 00:13:09,627
Nie jestem zły.
120
00:13:09,763 --> 00:13:11,254
Potrafię o siebie zadbać.
121
00:13:11,389 --> 00:13:12,930
Hej.
122
00:13:13,066 --> 00:13:15,402
To dla nas w porządku
polegać na sobie.
123
00:13:15,537 --> 00:13:17,394
To właśnie robią ludzie.
124
00:13:17,529 --> 00:13:19,567
Skąd mam wiedzieć, co robią ludzie?
125
00:13:19,702 --> 00:13:22,231
Jedyni ludzie, z którymi rozmawiałem
w ciągu ostatnich czterech lat
126
00:13:22,367 --> 00:13:24,636
czy jesteście oboje.
127
00:13:24,772 --> 00:13:27,609
Poza tym nie jestem nawet
w każdym razie prawdziwa osoba.
128
00:13:27,744 --> 00:13:28,744
Co?
129
00:13:28,849 --> 00:13:30,976
Zostałem stworzony z kogoś innego.
130
00:13:31,111 --> 00:13:33,383
Nie jestem sobą.
131
00:13:40,390 --> 00:13:43,094
Jesteś jedyną sobą
kim kiedykolwiek był.
132
00:13:44,431 --> 00:13:45,661
Co?
133
00:13:45,797 --> 00:13:47,325
Nie.
134
00:13:47,461 --> 00:13:48,895
Czy to było naprawdę banalne?
135
00:13:49,030 --> 00:13:50,130
To było takie banalne.
136
00:13:50,265 --> 00:13:51,470
Czy możemy zachować to między nami?
137
00:13:51,606 --> 00:13:52,934
Nie mogę tego obiecać.
138
00:13:59,713 --> 00:14:01,006
- Cześć dzieciaku.
- Cześć.
139
00:14:01,141 --> 00:14:02,480
Przepraszam za spóźnienie.
140
00:14:02,615 --> 00:14:03,976
Bup, bup.
141
00:14:05,320 --> 00:14:06,320
Św.
142
00:14:06,445 --> 00:14:07,750
Pachniesz jak konie.
143
00:14:07,885 --> 00:14:08,950
Mm.
144
00:14:09,086 --> 00:14:10,347
Och, podoba ci się to, prawda?
145
00:14:10,483 --> 00:14:11,589
- Tak, tak.
- Ach.
146
00:14:11,724 --> 00:14:12,724
Dobra.
147
00:14:12,789 --> 00:14:14,318
Um...
148
00:14:14,454 --> 00:14:17,026
Zrobię... kolację.
149
00:14:17,161 --> 00:14:18,826
Wszystko ok?
150
00:14:20,295 --> 00:14:22,331
Znowu poszła do miasta.
151
00:14:23,769 --> 00:14:25,328
To dziecko.
152
00:14:25,464 --> 00:14:27,173
Rozmawiałeś z nią?
153
00:14:27,309 --> 00:14:29,199
Próbowałem.
154
00:14:30,809 --> 00:14:32,269
Porozmawiam z nią.
155
00:16:11,579 --> 00:16:13,073
W porządku.
156
00:16:13,209 --> 00:16:15,576
Odetnij się od siebie.
157
00:16:19,751 --> 00:16:20,883
Łał.
158
00:16:21,018 --> 00:16:22,083
Uff.
159
00:16:22,219 --> 00:16:24,154
- Zimny jak kamień.
- Prawidłowy?
160
00:16:24,290 --> 00:16:25,921
Nie zadzierałbym z nią.
161
00:16:26,056 --> 00:16:27,625
Nie ma mowy.
162
00:16:33,463 --> 00:16:34,779
Posłuchaj, dzieciaku,
prawdopodobnie powinniśmy porozmawiać
163
00:16:34,803 --> 00:16:35,843
o tym, że idziesz do miasta.
164
00:16:37,201 --> 00:16:38,399
chyba nie rozumiesz
165
00:16:38,535 --> 00:16:39,717
jak źle jest
będąc tu uwięzionym.
166
00:16:39,741 --> 00:16:41,301
Nie jesteś tu uwięziony.
167
00:16:41,436 --> 00:16:42,808
Po prostu nie ufamy ludziom.
168
00:16:42,943 --> 00:16:44,307
Nie, po prostu mi nie ufasz.
169
00:16:44,442 --> 00:16:46,839
A potem oczekujesz mnie
zaufać ci.
170
00:16:46,975 --> 00:16:49,412
- Dlaczego nie mogę mieć żadnej wolności?
- Bo nie możesz.
171
00:16:54,545 --> 00:16:56,589
Poszło świetnie.
172
00:16:56,724 --> 00:16:58,256
Co się dzieje?
173
00:16:59,256 --> 00:17:01,156
- Ona ma 14 lat
- Tak.
174
00:17:01,291 --> 00:17:03,228
Pamiętasz, jak to było.
175
00:17:04,226 --> 00:17:05,824
Ja robię.
176
00:17:06,968 --> 00:17:08,801
Nie możemy jej tu trzymać na zawsze.
177
00:17:08,936 --> 00:17:10,499
Jeśli tego nie rozwiążemy,
178
00:17:10,634 --> 00:17:12,436
ona pójdzie dużo dalej
niż most.
179
00:17:12,572 --> 00:17:14,415
Jeśli ją znajdą, nigdy nie będziemy
zobaczymy ją ponownie.
180
00:17:14,439 --> 00:17:15,919
Musimy ją chronić.
To nasza praca.
181
00:17:15,943 --> 00:17:17,136
To właśnie zrobimy.
182
00:17:17,271 --> 00:17:18,810
Jak ją chronić?
183
00:17:18,945 --> 00:17:20,971
Zamknąwszy ją w środku?
184
00:17:22,017 --> 00:17:24,240
Ona ma pytania.
185
00:17:25,243 --> 00:17:27,153
Wiesz,
pytania, na które nie możemy odpowiedzieć.
186
00:17:29,122 --> 00:17:30,981
Chce wiedzieć, kim jest.
187
00:17:33,852 --> 00:17:36,690
Kim była Charlotte Lockwood.
188
00:17:41,936 --> 00:17:43,796
Namierzyłem Grady'ego do jego domu.
189
00:17:43,931 --> 00:17:47,998
Miałeś rację...
Raptor ma młodocianego.
190
00:17:49,143 --> 00:17:51,375
Ale posłuchaj,
jest coś jeszcze.
191
00:17:52,378 --> 00:17:54,543
Znalazłem tę dziewczynę
byłeś po.
192
00:18:09,158 --> 00:18:10,658
Proszę bardzo.
193
00:19:23,134 --> 00:19:24,462
Dziękuję za przybycie.
194
00:19:24,598 --> 00:19:26,965
Nie byłem pewien, do kogo zadzwonić.
195
00:19:27,101 --> 00:19:28,840
Ryby i dzika przyroda
nawet nie chciałem tego zobaczyć
196
00:19:28,976 --> 00:19:30,441
gdyby to nie był dinozaur.
197
00:19:30,576 --> 00:19:32,608
Tak, cóż,
przyciągają całą uwagę.
198
00:19:32,743 --> 00:19:34,341
Wy chcecie się zmieniać
powierzchnie do pobierania próbek
199
00:19:34,476 --> 00:19:35,773
sto jardów każdy?
200
00:19:35,908 --> 00:19:38,249
- To twoi uczniowie?
- Tak.
201
00:19:38,384 --> 00:19:39,846
szukaliśmy
do uderzenia
202
00:19:39,981 --> 00:19:41,954
rolnictwa przemysłowego
na środowisko,
203
00:19:42,090 --> 00:19:44,420
więc to jest w naszym zaułku.
204
00:19:44,556 --> 00:19:47,260
Uderzyli w 60 pól
w powiecie.
205
00:19:47,395 --> 00:19:49,289
Widziałeś coś?
jak to wcześniej?
206
00:19:49,424 --> 00:19:51,487
Nie. Nie tak.
207
00:19:51,623 --> 00:19:54,599
Odchodzili zdegradowani
pola na całym Środkowym Zachodzie.
208
00:19:54,735 --> 00:19:57,967
Po pierwsze te duże firmy
spróbuj zabić wszystkie owady.
209
00:19:58,102 --> 00:19:59,965
Teraz to.
210
00:20:10,016 --> 00:20:11,449
Czy to twoja ziemia?
211
00:20:11,585 --> 00:20:12,887
ROLNIK PERÉ-
To kukurydza Bennettów.
212
00:20:12,911 --> 00:20:14,220
Szarańcza tego nie jadła.
213
00:20:14,355 --> 00:20:16,654
Zasiejesz to samo ziarno
jak Bennettowie?
214
00:20:16,790 --> 00:20:18,318
Nie.
215
00:20:18,454 --> 00:20:20,260
Jesteśmy niezależni.
216
00:20:21,457 --> 00:20:23,527
Używają nasion Biosyn.
217
00:20:25,758 --> 00:20:27,630
Tak, założę się, że tak.
218
00:20:28,763 --> 00:20:30,560
Mówisz, że złapałeś żywego?
219
00:20:40,181 --> 00:20:42,315
Dobra. Opuść ją powoli.
220
00:20:43,645 --> 00:20:46,781
- Rozumiem?
- Tak. Łatwo.
221
00:20:53,325 --> 00:20:55,028
Dlaczego kopiemy?
222
00:20:55,163 --> 00:20:58,229
Bo paleontologia to nauka,
223
00:20:58,364 --> 00:21:00,892
a nauka dotyczy prawdy,
224
00:21:01,027 --> 00:21:02,899
i jest prawda
w tych skałach.
225
00:21:03,034 --> 00:21:04,337
Dotacja!
226
00:21:06,735 --> 00:21:08,236
Będziesz chciał to zobaczyć.
227
00:21:20,746 --> 00:21:22,212
Ellie Sattler.
228
00:21:23,814 --> 00:21:25,682
Alana Granta.
229
00:21:25,817 --> 00:21:27,521
Wyglądasz tak samo.
230
00:21:27,657 --> 00:21:29,523
Oh.
231
00:21:29,658 --> 00:21:32,596
A to miejsce... jest tak...
232
00:21:33,593 --> 00:21:35,698
...więc, uh, ty.
233
00:21:37,333 --> 00:21:38,899
Przepraszam, ja...
234
00:21:39,035 --> 00:21:41,066
Gdybym wiedział, że nadchodzisz
ja bym...
235
00:21:43,041 --> 00:21:44,069
Uch...
236
00:21:47,173 --> 00:21:49,072
Podać Ci coś?
Piwo lub...
237
00:21:49,208 --> 00:21:52,074
No cóż, może nie
o 00 rano
238
00:21:52,210 --> 00:21:53,951
Ale mrożona herbata lub...
239
00:21:54,086 --> 00:21:55,481
Herbata. Tak.
240
00:21:55,617 --> 00:21:57,082
Herbata. Mogę to zrobić.
241
00:21:58,723 --> 00:22:00,756
Widziałem wielu turystów
w drodze.
242
00:22:01,891 --> 00:22:04,220
Cóż, fundusze wyschły,
więc...
243
00:22:04,355 --> 00:22:05,898
ktoś musi zapłacić
za to wszystko.
244
00:22:06,033 --> 00:22:08,368
Prawidłowy. Dziękuję Ci.
245
00:22:10,131 --> 00:22:12,433
Czytam twoje artykuły
o gleboznawstwie
246
00:22:12,569 --> 00:22:14,006
rolnictwo regeneracyjne.
247
00:22:14,142 --> 00:22:16,167
- To było wspaniałe.
- Dziękuję.
248
00:22:16,303 --> 00:22:18,636
Dałeś mi podstawy do nadziei,
dla odmiany.
249
00:22:18,771 --> 00:22:20,008
Jak się mają twoje dzieci?
250
00:22:20,144 --> 00:22:21,814
Mm.
251
00:22:21,949 --> 00:22:23,744
Zdumiewający. Dorosły.
252
00:22:23,880 --> 00:22:25,743
To szokujące.
Oboje są na studiach.
253
00:22:25,878 --> 00:22:27,248
Możesz w to uwierzyć?
254
00:22:27,383 --> 00:22:28,883
A Mark?
255
00:22:30,782 --> 00:22:32,757
To koniec.
256
00:22:32,893 --> 00:22:34,757
Oh.
257
00:22:35,955 --> 00:22:37,654
Przykro mi to słyszeć.
258
00:22:37,789 --> 00:22:39,260
W porządku.
259
00:22:39,395 --> 00:22:40,798
Wróciłem do siebie.
260
00:22:40,934 --> 00:22:42,191
Moja praca.
261
00:22:42,327 --> 00:22:44,266
- Wiesz, to jest...
- To wspaniale.
262
00:22:44,401 --> 00:22:45,861
To jest dobre. To jest.
263
00:22:45,996 --> 00:22:47,433
Nareszcie jestem sam.
264
00:22:47,568 --> 00:22:48,934
Ekscytujące czasy.
265
00:22:49,070 --> 00:22:51,540
Tak, żyję
życie Alana Granta.
266
00:22:51,675 --> 00:22:53,274
- To poprostu...
- Może być samotny.
267
00:22:53,409 --> 00:22:54,909
...taki wolny.
268
00:22:57,611 --> 00:22:59,412
Ellie...
269
00:23:00,449 --> 00:23:04,787
Nie wyszedłeś całą tą drogą
tylko po to, żeby nadrobić zaległości, prawda?
270
00:23:08,624 --> 00:23:10,294
Cóż, to szarańcza.
271
00:23:10,429 --> 00:23:13,628
Żuchwy, skrzydła, klatka piersiowa, ale...
272
00:23:13,763 --> 00:23:15,730
Boże, jego rozmiar jest ogromny.
273
00:23:17,696 --> 00:23:20,472
Ma geny, które zostały
wymarły od kredy,
274
00:23:20,608 --> 00:23:22,634
i ich roje
dziesiątkują plony
275
00:23:22,770 --> 00:23:24,240
z Iowa do Teksasu.
276
00:23:24,375 --> 00:23:26,369
Przerażające, prawda?
277
00:23:27,380 --> 00:23:28,911
Zaczęło się jako kilkaset.
278
00:23:29,046 --> 00:23:31,016
Mogą być miliony
pod koniec lata.
279
00:23:31,152 --> 00:23:32,716
Jeśli będą dalej iść,
280
00:23:32,852 --> 00:23:35,519
nie będzie ziarna
karmić kurczaki, bydło.
281
00:23:35,655 --> 00:23:37,823
Cały łańcuch pokarmowy
upadnie.
282
00:23:37,958 --> 00:23:42,122
Cóż, jest wyraźnie zaprojektowany,
ale dlaczego ktoś miałby to zrobić?
283
00:23:43,125 --> 00:23:46,996
Żadna z upraw, które jedzą
są nasiona Biosyn.
284
00:23:47,132 --> 00:23:48,696
Biosyn.
285
00:23:48,831 --> 00:23:50,334
Mówisz, że Biosyn to zrobił.
286
00:23:50,470 --> 00:23:52,330
To znaczy, to by mnie nie zaszokowało
287
00:23:52,466 --> 00:23:54,701
które chcą kontrolować
światowe zaopatrzenie w żywność.
288
00:23:54,836 --> 00:23:57,208
Nie wcześniej niż kilka milionów z głodu.
289
00:23:57,344 --> 00:23:58,742
Tak, co to mówi?
290
00:23:58,877 --> 00:24:01,605
Uh, dzielą nas trzy posiłki
od anarchii?
291
00:24:01,740 --> 00:24:05,408
Jeśli ich nie powstrzymamy, możesz
wybierz swoje ostatnie trzy posiłki.
292
00:24:06,917 --> 00:24:08,878
Więc dlaczego ty?
przynosząc to do mnie?
293
00:24:09,014 --> 00:24:10,719
potrzebuję konkretnych dowodów
294
00:24:10,855 --> 00:24:12,786
Odpowiedzialny Biosyn
za to wszystko.
295
00:24:12,921 --> 00:24:14,559
Muszę iść do ich sanktuarium
296
00:24:14,695 --> 00:24:17,156
i zdobądź DNA
z innej szarańczy.
297
00:24:18,529 --> 00:24:21,097
Ale potrzebuję świadka.
298
00:24:21,232 --> 00:24:22,492
Alana.
299
00:24:23,495 --> 00:24:25,599
Budzisz szacunek.
Ludzie ci wierzą.
300
00:24:25,734 --> 00:24:27,703
Ellie.
301
00:24:27,839 --> 00:24:29,536
Wiesz, dlaczego tu jestem?
Jest cicho.
302
00:24:29,672 --> 00:24:31,076
Skończyłem z tym wszystkim.
303
00:24:31,212 --> 00:24:33,079
Czy jesteś? Dobra.
304
00:24:33,214 --> 00:24:34,939
Cóż, przepraszam, Alan.
305
00:24:35,074 --> 00:24:36,905
Nikt już nie dostaje tego luksusu.
306
00:24:37,041 --> 00:24:38,578
Nawet ty.
307
00:24:38,713 --> 00:24:40,580
I wiesz co?
308
00:24:40,716 --> 00:24:42,252
Jesteś jedynym, któremu ufam.
309
00:24:47,358 --> 00:24:50,493
To sanktuarium Biosynu jest czym,
sto mil od dowolnego miejsca?
310
00:24:50,629 --> 00:24:51,997
Jak się tam w ogóle dostać?
311
00:24:52,132 --> 00:24:53,562
Mam zaproszenie.
312
00:24:53,697 --> 00:24:55,898
Od ich wewnętrznego filozofa.
313
00:24:56,931 --> 00:24:58,162
Wygląda na to, że jest dużo pieniędzy
314
00:24:58,298 --> 00:25:00,234
w byciu chaotykiem
w te dni.
315
00:25:00,370 --> 00:25:03,599
I akurat przypadkiem zaprosił
jesteś znikąd, co?
316
00:25:04,635 --> 00:25:06,253
Powiedział, że są rzeczy
Chciałbym zobaczyć.
317
00:25:06,277 --> 00:25:07,437
UH Huh.
318
00:25:13,144 --> 00:25:14,818
Przychodzisz czy co?
319
00:25:30,100 --> 00:25:31,539
Każde schwytane zwierzę
na kontynencie
320
00:25:31,563 --> 00:25:32,947
przychodzi tutaj
przed wysyłką
321
00:25:32,971 --> 00:25:34,385
do sanktuarium Biosyn
w Dolomitach.
322
00:25:34,409 --> 00:25:36,035
Zapewniamy im opiekę medyczną
323
00:25:36,171 --> 00:25:38,275
i upewnij się, że
pozostawiają zdrowe.
324
00:25:38,410 --> 00:25:40,279
Tyle bezpieczeństwa.
325
00:25:40,414 --> 00:25:42,010
To tylko te, które widzisz.
326
00:25:42,145 --> 00:25:44,441
Wiele podejrzanych typów tam
chcę tych facetów.
327
00:25:46,982 --> 00:25:48,677
Twój samolot właśnie tankuje.
328
00:25:49,813 --> 00:25:52,216
Biosyn to trudne zaproszenie.
Musicie kogoś znać.
329
00:25:52,352 --> 00:25:54,286
- Czy nie masz nic przeciwko jeśli ja...?
- Oczywiście.
330
00:25:55,953 --> 00:25:57,689
Cześć.
331
00:25:57,824 --> 00:25:59,064
Widzisz mnie?
332
00:25:59,199 --> 00:26:00,564
Chodź za mną.
333
00:26:00,699 --> 00:26:02,362
Uratowaliśmy tych facetów
334
00:26:02,498 --> 00:26:04,447
z nielegalnej hodowli
w Nevadzie kilka tygodni temu.
335
00:26:04,471 --> 00:26:06,566
Zamknij całe miejsce.
336
00:26:06,702 --> 00:26:07,999
Anonimowa wskazówka.
337
00:26:08,135 --> 00:26:09,569
Dobra dziewczynka.
338
00:26:09,704 --> 00:26:11,837
TAk. TAk.
339
00:26:11,973 --> 00:26:13,740
Alana.
340
00:26:13,876 --> 00:26:15,945
Nigdy się do tego nie przyzwyczajasz.
341
00:26:16,880 --> 00:26:18,579
- Dbać.
- Dziękuję Ci.
342
00:26:18,715 --> 00:26:20,213
- Do widzenia.
- Dobra.
343
00:26:56,519 --> 00:26:57,848
Hej.
344
00:26:59,558 --> 00:27:01,727
Wyglądasz jak Blue.
345
00:27:04,828 --> 00:27:06,693
Ten?
346
00:27:06,829 --> 00:27:08,767
Chcesz spróbować?
347
00:27:09,763 --> 00:27:10,901
Dobra.
348
00:27:19,080 --> 00:27:20,504
Huh.
349
00:27:24,585 --> 00:27:26,543
Maisie, nie ruszaj się.
350
00:27:30,356 --> 00:27:31,453
Hej dziewczyno.
351
00:27:32,591 --> 00:27:33,790
Unikać kłopotów?
352
00:27:33,925 --> 00:27:36,161
Miała dziecko.
To niemożliwe.
353
00:27:38,693 --> 00:27:39,994
Kopia zapasowa.
354
00:27:40,129 --> 00:27:41,896
Ona nas nie skrzywdzi, prawda?
355
00:27:42,031 --> 00:27:43,432
Och, masz cholerną rację, że to zrobi.
356
00:27:43,568 --> 00:27:45,001
Tylko oddychaj.
357
00:27:45,136 --> 00:27:46,802
Jeśli nie,
pomyśli, że się boisz.
358
00:27:46,937 --> 00:27:48,565
Boję się.
359
00:27:48,700 --> 00:27:51,403
Nie. ona nie
muszę to wiedzieć.
360
00:27:58,445 --> 00:28:00,181
Jej gniazdo musi być w pobliżu.
361
00:28:00,316 --> 00:28:02,419
- Maisie, wejdź do środka.
- Idę z Tobą.
362
00:28:02,555 --> 00:28:03,888
Co ja właśnie powiedziałem?
363
00:28:13,498 --> 00:28:14,966
Musimy się ruszać.
364
00:28:15,101 --> 00:28:16,659
KOBIETA
Jeszcze nie. Potrzebujemy dziewczyny.
365
00:28:18,836 --> 00:28:19,862
Hej, co słychać?
366
00:28:19,998 --> 00:28:21,136
Oh.
367
00:28:24,278 --> 00:28:27,175
Maisie? Maisie.
368
00:28:31,143 --> 00:28:33,208
Mm-mm. Mm-mm.
369
00:28:33,344 --> 00:28:34,385
Gdzie idziesz?
370
00:28:34,521 --> 00:28:35,618
Nie możesz mnie tu trzymać.
371
00:28:35,753 --> 00:28:36,954
Nie jesteś moją matką.
372
00:28:42,793 --> 00:28:45,160
Wychodzi z domu.
373
00:29:11,892 --> 00:29:13,423
- Zwiąż to!
- Dalej, chodźmy.
374
00:29:18,799 --> 00:29:20,558
Chodźmy stąd!
375
00:29:39,177 --> 00:29:40,820
Kim jesteś?
376
00:30:02,168 --> 00:30:03,601
Claire!
377
00:30:04,612 --> 00:30:06,271
- Znaleźli ją.
- Co?
378
00:30:06,406 --> 00:30:07,743
- Kim oni są?
- Kłusownicy.
379
00:30:07,878 --> 00:30:09,305
Widziałem ich dookoła.
380
00:30:09,441 --> 00:30:10,906
Lider to prawdziwa gówniana pięta.
381
00:30:11,041 --> 00:30:13,543
Musiał mnie rozpoznać,
szedł za mną tutaj.
382
00:30:13,679 --> 00:30:15,144
- Gdzie ona jest?
- Idź po ciężarówkę.
383
00:30:15,279 --> 00:30:16,889
O mój Boże.
384
00:30:19,623 --> 00:30:21,251
O Boże.
385
00:30:23,092 --> 00:30:24,987
Piekarnik.
386
00:30:25,123 --> 00:30:26,826
Hej. Nie.
387
00:30:30,901 --> 00:30:32,597
Zabrali też jej dziecko.
388
00:30:36,610 --> 00:30:38,905
Odzyskam ją.
389
00:30:39,041 --> 00:30:40,675
Obiecuję Ci, że.
390
00:30:50,918 --> 00:30:52,281
Daj spokój.
391
00:30:52,417 --> 00:30:53,985
Wiem do kogo zadzwonić.
392
00:31:08,903 --> 00:31:11,275
KOBIETA
Nie! Proszę proszę! Nie? Nie!
393
00:31:12,845 --> 00:31:14,607
W tym roku, stary. Co dalej?
394
00:31:14,742 --> 00:31:18,042
Historycznie, uh, ciemność,
krew, deszcz ognia.
395
00:31:18,178 --> 00:31:19,645
Myślę, że żaby.
396
00:31:19,780 --> 00:31:21,462
Nie będzie nas w pobliżu
na znacznie dłużej.
397
00:31:21,486 --> 00:31:23,063
Te szarańcze w Nebrasce
zaraz to zakończę.
398
00:31:23,087 --> 00:31:24,518
Jedzą kukurydzę, pszenicę.
399
00:31:24,653 --> 00:31:26,515
W zasadzie całe nasze jedzenie?
i nasze jedzenie.
400
00:31:26,651 --> 00:31:28,859
Więc możemy się z tym pożegnać.
401
00:31:31,933 --> 00:31:33,862
- Witam?
- - Franklin, to ja.
402
00:31:33,998 --> 00:31:35,330
- Ty w pracy?
- Dobra.
403
00:31:35,465 --> 00:31:37,385
Jesteś rodzajem podmiotu
interesujące w okolicy,
404
00:31:37,466 --> 00:31:38,965
więc naprawdę nie mogę
mówić do ciebie.
405
00:31:39,101 --> 00:31:40,166
Chodź, mam kłopoty.
406
00:31:40,301 --> 00:31:41,640
Naprawdę potrzebuję twojej pomocy, proszę.
407
00:31:41,776 --> 00:31:43,306
Tak, i mogę stracić pracę,
408
00:31:43,442 --> 00:31:44,950
i wiesz, że nie mam kwalifikacji
zrobić cokolwiek innego.
409
00:31:44,974 --> 00:31:46,176
Jesteśmy na zewnątrz.
410
00:31:48,772 --> 00:31:50,114
Pozwól mi z nim porozmawiać.
411
00:31:53,784 --> 00:31:54,784
To on?
412
00:31:54,818 --> 00:31:56,048
To jest on.
413
00:31:56,184 --> 00:31:58,314
Nazywam się Rainn Delacourt.
414
00:31:58,450 --> 00:31:59,919
Prawdziwa robota.
415
00:32:00,054 --> 00:32:01,455
Co on wziął?
416
00:32:02,490 --> 00:32:04,594
Coś, na czym nam zależy
bardzo.
417
00:32:04,729 --> 00:32:06,494
O cholera.
418
00:32:06,629 --> 00:32:08,469
Mówiłem ci ktoś
przyjdzie jej szukać.
419
00:32:08,498 --> 00:32:10,201
Nie możesz po prostu wziąć
osoba, Claire.
420
00:32:10,336 --> 00:32:12,499
- Nie miałem wyboru.
- Nie w oczach prawa.
421
00:32:12,634 --> 00:32:15,304
Ten facet nie jest prawem.
Powiedz nam, jak go znaleźć.
422
00:32:16,976 --> 00:32:18,706
Skąd do mnie dzwoniliście?
423
00:32:19,743 --> 00:32:22,780
Mamy człowieka w środku
działalności Delacourta.
424
00:32:22,915 --> 00:32:24,179
Na Malcie jest wymiana
425
00:32:24,315 --> 00:32:25,628
kiedyś jutro...
Gotówka za ładunek.
426
00:32:25,652 --> 00:32:27,144
Czy była z nim?
427
00:32:28,147 --> 00:32:31,116
Nie ma wzmianki, ale mamy
ludzie już na ziemi.
428
00:32:31,252 --> 00:32:32,584
Jeden z nich znasz.
429
00:32:32,719 --> 00:32:34,067
Wielu z nas zostało zwerbowanych
przez CIA
430
00:32:34,091 --> 00:32:35,357
po upadku parku.
431
00:32:36,995 --> 00:32:38,657
Francuski wywiad Barry'ego teraz.
432
00:32:40,833 --> 00:32:41,966
Muszę z nim porozmawiać.
433
00:32:42,102 --> 00:32:43,969
Nie możesz po prostu do niego zadzwonić.
Jest głęboką przykrywką.
434
00:32:44,104 --> 00:32:45,797
Spójrz, jak już zrobimy
popiersie na Malcie,
435
00:32:45,933 --> 00:32:48,099
nasi faceci zobaczą, czy Delacourt
wie, gdzie ona jest.
436
00:32:48,234 --> 00:32:49,901
Nasi faceci.
437
00:32:50,037 --> 00:32:51,406
Nie ty.
438
00:32:51,541 --> 00:32:54,370
Obiecaj mi, że tam nie wejdziesz
z twoją kamizelką
439
00:32:54,506 --> 00:32:56,015
i wszystko zepsuć.
440
00:32:57,014 --> 00:32:58,248
Dlaczego miałbym to zrobić?
441
00:32:59,548 --> 00:33:02,745
Słuchajcie, chłopaki
oboje są szaleni, ale...
442
00:33:02,881 --> 00:33:04,415
wyglądasz jak
jesteście dobrymi rodzicami
443
00:33:04,550 --> 00:33:06,217
czy kimkolwiek chcesz być.
444
00:33:06,353 --> 00:33:08,390
Ma szczęście, że cię ma.
445
00:33:09,796 --> 00:33:12,130
Nie daj się zabić, dobrze?
446
00:33:29,608 --> 00:33:32,076
Pomyśl, że już prawie jesteśmy.
447
00:33:32,211 --> 00:33:33,448
Tak.
448
00:33:47,097 --> 00:33:48,925
Dr Sattler, Dr Grant.
449
00:33:49,060 --> 00:33:50,668
- Ramsay Cole, komunikacja.
- No cześć.
450
00:33:50,804 --> 00:33:52,102
Uh, muszę cię ostrzec,
451
00:33:52,238 --> 00:33:53,699
wszyscy są tacy podekscytowani
mieć Ciebie.
452
00:33:53,834 --> 00:33:56,131
Jesteście absolutnymi legendami
dookoła.
453
00:33:56,266 --> 00:33:58,610
Mm, musisz nas mylić
z kimś innym.
454
00:33:58,746 --> 00:34:00,278
Wiesz, to jest świetne
455
00:34:00,413 --> 00:34:02,317
że wciąż jesteście
tak blisko z dr Malcolmem.
456
00:34:02,341 --> 00:34:05,150
To znaczy, czasami spotykasz swoją
bohaterowie i oni cię zawodzą,
457
00:34:05,285 --> 00:34:07,315
ale on jest dokładnie taki, jak
chciałbyś, żeby był.
458
00:34:07,450 --> 00:34:08,730
To znaczy,
taka ruchliwość myśli.
459
00:34:08,845 --> 00:34:10,054
- To niesamowite.
- Tak.
460
00:34:10,190 --> 00:34:11,784
Ile czasu
spędziłeś z nim?
461
00:34:11,919 --> 00:34:14,352
Cóż,
Wiem, że to było sarkastyczne,
462
00:34:14,488 --> 00:34:15,727
ale szczerze, nie wystarczy.
463
00:34:15,862 --> 00:34:16,895
Och, proszę, po tobie.
464
00:34:17,030 --> 00:34:18,222
- Oh.
- I uważaj na głowę.
465
00:34:25,638 --> 00:34:27,647
Więc Biosyn to kupił
ziemia pod złoża bursztynu
466
00:34:27,671 --> 00:34:29,505
w latach 90.,
ale udało nam się to obrócić
467
00:34:29,640 --> 00:34:32,010
do bezpiecznej przystani
dla około 20 wysiedlonych gatunków.
468
00:34:32,146 --> 00:34:34,003
Przyszło pierwsze pokolenie
od Sorny.
469
00:34:34,138 --> 00:34:36,006
Większość dinozaurów Nublar
tu też są.
470
00:34:36,142 --> 00:34:38,917
Wziął ryby i dziką przyrodę
trzy lata na złapanie T. rexa.
471
00:34:39,052 --> 00:34:41,520
-...
- T. rex jest tutaj?
472
00:34:41,655 --> 00:34:44,046
O tak. Tak.
473
00:34:44,181 --> 00:34:46,888
Przybyłem tuż przed wami.
474
00:35:03,641 --> 00:35:06,542
Aktywny powietrzny system odstraszający.
475
00:35:06,677 --> 00:35:09,509
Ograniczona przestrzeń powietrzna
chroni życie w powietrzu.
476
00:35:09,645 --> 00:35:11,781
Utrzymuje pterozaury
poniżej 500 stóp.
477
00:35:11,916 --> 00:35:13,152
Samolotowy?
478
00:35:15,087 --> 00:35:17,050
Czy to Dreadnoughtus?
479
00:35:17,186 --> 00:35:18,817
Co?
480
00:35:26,066 --> 00:35:27,690
Piękne, prawda?
481
00:35:27,826 --> 00:35:29,728
Nazwa oznacza „nie bój się niczego”.
482
00:35:29,864 --> 00:35:32,133
Cóż, myślę, że o tym wiesz.
483
00:35:32,268 --> 00:35:33,397
Na czym się pasą?
484
00:35:33,532 --> 00:35:34,631
Głóg i paproć.
485
00:35:34,766 --> 00:35:36,238
Wszyscy rdzenni. . . nic nie zaopatrzone?
486
00:35:36,373 --> 00:35:38,102
z wyjątkiem populacji jeleni.
487
00:35:38,237 --> 00:35:41,373
To świetny gatunek antresoli
dla drapieżnika wierzchołkowego.
488
00:35:41,508 --> 00:35:43,374
- Oh...
- Drapieżnik Alfa?
489
00:35:43,509 --> 00:35:45,750
Giganotozaur.
490
00:35:45,885 --> 00:35:47,945
Przynajmniej na razie.
491
00:35:57,396 --> 00:36:00,429
Uh, nie pozwalasz ludziom
tam, prawda?
492
00:36:00,565 --> 00:36:02,761
Nie, nasze-nasze badania...
493
00:36:02,896 --> 00:36:04,593
Nasze placówki badawcze
są połączone
494
00:36:04,729 --> 00:36:05,760
całkowicie pod ziemią.
495
00:36:05,896 --> 00:36:07,405
Jeśli musimy, możemy po prostu
496
00:36:07,540 --> 00:36:10,573
hoduj zwierzęta zdalnie
za pomocą neuroimplantu
497
00:36:10,708 --> 00:36:12,748
wysyłający sygnały elektryczne
bezpośrednio do mózgu.
498
00:36:12,878 --> 00:36:14,307
Jak wstrząsy?
499
00:36:14,443 --> 00:36:17,315
Uh, n-nie, li-podobne sygnały.
500
00:36:17,451 --> 00:36:20,246
Czy to cię nie uderza?
jak trochę, uh...
501
00:36:20,381 --> 00:36:21,744
- Okrutny?
- Okrutny.
502
00:36:21,879 --> 00:36:23,420
Czy wiesz, ile napięcia?
503
00:36:23,556 --> 00:36:26,082
był w ogrodzeniach elektrycznych
w Parku Jurajskim?
504
00:36:26,990 --> 00:36:27,990
Tak.
505
00:36:34,161 --> 00:36:36,093
KOBIETA Proszę dołącz
Dr Ian Malcolm w południe
506
00:36:36,229 --> 00:36:38,826
w sali wykładowej przez
„Etyka władzy genetycznej”.
507
00:36:38,962 --> 00:36:40,831
Boże, wszyscy są tacy młodzi.
508
00:36:40,967 --> 00:36:42,503
No cóż, to część
naszego etosu
509
00:36:42,638 --> 00:36:44,300
przyciągnąć najlepszych
i najjaśniejszy.
510
00:36:44,436 --> 00:36:46,278
Lekarze.
511
00:36:46,413 --> 00:36:50,113
Szanowany, szanowany
Dr Sattler, Dr Grant.
512
00:36:50,248 --> 00:36:52,347
Cześć. Jestem... Wow, to jest duże.
513
00:36:52,482 --> 00:36:54,646
- Jestem Lewis.
- Dodgsona. Tak.
514
00:36:54,781 --> 00:36:56,051
- Cześć.
- Jesteś Lewis Dodgson?
515
00:36:56,187 --> 00:36:57,487
Jestem. Jak się masz?
516
00:36:57,622 --> 00:36:59,619
Nie spodziewaliśmy się
żeby cię tu zobaczyć.
517
00:36:59,754 --> 00:37:00,994
No cóż, nie byłbym
gdziekolwiek indziej.
518
00:37:01,018 --> 00:37:03,219
- Chciałbyś?
- Nie.
519
00:37:03,354 --> 00:37:05,854
Mam na myśli ludzi, których tu widzisz
zmieniają świat.
520
00:37:05,989 --> 00:37:07,194
Czy mógłbyś, um...
521
00:37:07,329 --> 00:37:09,025
- Uh...
- Oh.
522
00:37:09,160 --> 00:37:11,027
Tylko...
To by wiele znaczyło. Jeśli...
523
00:37:11,162 --> 00:37:12,502
Czy chcesz, um...
524
00:37:12,637 --> 00:37:14,317
- Świetnie. Bardzo dziękuję.
- Och, uh...
525
00:37:15,639 --> 00:37:17,201
To dobrze.
To dobrze. Dziękuję.
526
00:37:17,337 --> 00:37:21,809
Więc zamierzasz zobaczyć
kilka niezwykłych rzeczy dzisiaj.
527
00:37:21,944 --> 00:37:25,379
Odblokowujemy
prawdziwa moc genomu.
528
00:37:25,515 --> 00:37:27,018
Jesteśmy tak blisko. Uwierz mi.
529
00:37:27,153 --> 00:37:28,876
Zrobisz na tym fortunę.
530
00:37:29,012 --> 00:37:31,022
Nie, nie chodzi o pieniądze.
531
00:37:31,157 --> 00:37:32,653
Nie, już zidentyfikowaliśmy
532
00:37:32,788 --> 00:37:34,350
dziesiątki aplikacji
dla paleo-DNA.
533
00:37:34,485 --> 00:37:38,096
Mówimy o raku,
Choroba Alzheimera, autoimmunologiczna.
534
00:37:38,231 --> 00:37:39,988
Będziemy ratować życie, ale...
535
00:37:40,123 --> 00:37:41,664
Założę się.
536
00:37:41,799 --> 00:37:44,033
Um, w każdym razie chciałbym móc
oprowadzam cię wokół siebie,
537
00:37:44,169 --> 00:37:45,866
ale, uh, to jest, uh...
538
00:37:46,001 --> 00:37:49,107
Więc jesteś w więcej niż zdolny
ręce z Ramsayem.
539
00:37:49,242 --> 00:37:52,275
Jest w zasadzie... młodym ja,
540
00:37:52,410 --> 00:37:55,841
tylko mądrzejszy i, uh, wyższy...
541
00:37:55,976 --> 00:37:58,712
Czy masz jedzenie?
542
00:37:58,847 --> 00:38:01,177
- Na przykład jeden z moich barów?
- Wybaczyć? Um...
543
00:38:01,312 --> 00:38:03,452
Nie, nie ważne.
Uh, uh, coś znajdę.
544
00:38:03,588 --> 00:38:05,550
Więc, uh, chcę to zrobić
więcej tego,
545
00:38:05,686 --> 00:38:07,785
hm, później jeśli my, hm...
546
00:38:07,920 --> 00:38:09,853
Och, zarezerwowaliśmy ci prywatną kapsułę
547
00:38:09,988 --> 00:38:11,558
- na wycieczkę, więc...
- Prawidłowy.
548
00:38:11,693 --> 00:38:12,933
To jest piękne. Pokochasz to.
549
00:38:13,059 --> 00:38:14,464
Przez jaskinie
i wszystko.
550
00:38:14,599 --> 00:38:16,027
Lepiej się pospiesz.
Malcolm jest włączony.
551
00:38:16,162 --> 00:38:18,199
Jest trochę przekorny,
ale go lubię.
552
00:38:18,335 --> 00:38:19,562
Trzyma nas na palcach.
553
00:38:19,697 --> 00:38:20,898
W każdym razie...
554
00:38:21,033 --> 00:38:23,001
Dziękuję, że tu jesteś.
Jego...
555
00:38:25,376 --> 00:38:27,742
Dobra, chodź za mną, proszę.
556
00:38:29,541 --> 00:38:31,109
Co?
557
00:38:31,244 --> 00:38:36,485
Istoty ludzkie nie mają więcej prawa
do bezpieczeństwa lub wolności
558
00:38:36,621 --> 00:38:39,721
niż jakiekolwiek inne stworzenie
na tej planecie.
559
00:38:41,462 --> 00:38:46,095
Nie tylko brakuje nam dominacji
nad naturą,
560
00:38:46,231 --> 00:38:48,224
jesteśmy jej podporządkowani.
561
00:38:49,234 --> 00:38:50,898
A teraz jesteśmy tutaj
562
00:38:51,033 --> 00:38:54,430
z możliwością
przepisać życie na wyciągnięcie ręki.
563
00:38:54,566 --> 00:38:57,609
I tak jak energia jądrowa,
nikt nie wiedział, czego się spodziewać
564
00:38:57,745 --> 00:39:01,012
z inżynierią genetyczną,
ale wcisnęli przycisk
565
00:39:01,148 --> 00:39:03,972
i liczyłem na najlepsze...
566
00:39:04,107 --> 00:39:06,748
tak jak teraz.
567
00:39:07,888 --> 00:39:10,114
Tak. Ty.
568
00:39:11,417 --> 00:39:16,825
Ty kontrolujesz przyszłość
naszego przetrwania na planecie Ziemia.
569
00:39:16,960 --> 00:39:19,696
Według ciebie,
rozwiązaniem jest siła genetyczna.
570
00:39:19,831 --> 00:39:23,132
Ale ta sama moc może
zrujnować zaopatrzenie w żywność,
571
00:39:23,268 --> 00:39:25,533
tworzyć nowe choroby,
572
00:39:25,668 --> 00:39:27,831
jeszcze bardziej zmienić klimat.
573
00:39:27,967 --> 00:39:31,705
Pojawiają się nieprzewidziane konsekwencje.
574
00:39:31,841 --> 00:39:37,075
I za każdym razem
za każdym razem...
575
00:39:38,745 --> 00:39:40,717
...wszyscy jesteśmy zaskoczeni?
576
00:39:40,852 --> 00:39:43,719
Ponieważ w głębi duszy
Nie sądzę, że ktokolwiek z nas
577
00:39:43,854 --> 00:39:46,825
naprawdę wierzę
że te zagrożenia są realne.
578
00:39:54,525 --> 00:39:57,996
W celu podżegania
rewolucyjna zmiana,
579
00:39:58,132 --> 00:40:03,875
musimy się przemienić
ludzka świadomość.
580
00:40:11,613 --> 00:40:12,878
- Może jestem?
- Mm-hmm.
581
00:40:13,014 --> 00:40:14,678
...Dr. Malcolma?
- Bardzo dobry.
582
00:40:14,814 --> 00:40:16,347
Proszę bardzo.
583
00:40:16,483 --> 00:40:18,491
Hej, nie chcę być niegrzeczny
dla moich przyjaciół. Dziękuję Ci.
584
00:40:18,515 --> 00:40:20,584
Złap mnie, gdy wyjdę.
Dzięki wszystkim.
585
00:40:20,719 --> 00:40:22,017
Spójrz na siebie,
586
00:40:22,152 --> 00:40:25,887
i spójrz na mnie i spójrz na siebie.
587
00:40:26,023 --> 00:40:27,660
Wow, to jest takie odlotowe.
588
00:40:27,795 --> 00:40:29,893
Wyglądasz, jakbyś dobrze sobie radził.
589
00:40:30,028 --> 00:40:31,426
Cóż, mam pięcioro dzieci, wiesz,
590
00:40:31,561 --> 00:40:33,433
kogo uwielbiam
więcej niż samo życie, więc...
591
00:40:33,569 --> 00:40:34,931
uh, wydatki się sumują.
592
00:40:35,066 --> 00:40:37,405
Ty, Alanie? Czy ty... czy ty...
593
00:40:37,541 --> 00:40:39,502
Masz jakąś rodzinę czy...?
594
00:40:39,638 --> 00:40:40,638
Nie.
595
00:40:40,710 --> 00:40:43,007
Więc muszę z tobą porozmawiać.
596
00:40:43,143 --> 00:40:44,613
Tak, muszę porozmawiać
Tobie też.
597
00:40:44,749 --> 00:40:47,079
- Prywatnie.
- Dużo rozmawiacie?
598
00:40:47,214 --> 00:40:49,354
- Uh, wślizgnął się do moich DM.
- Co zrobił?
599
00:40:49,490 --> 00:40:51,554
- To pilne, Ian.
- Co zrobiłeś?
600
00:40:51,689 --> 00:40:53,284
„Siedem minut do północy”
rzeczy.
601
00:40:53,419 --> 00:40:55,724
Uh, zegar końca świata
może już minąć czas,
602
00:40:55,859 --> 00:40:58,361
ale jak mówią,
zawsze jest najciemniej
603
00:40:58,496 --> 00:41:01,129
tuż przed wieczną nicością.
604
00:41:01,264 --> 00:41:02,666
Co?
605
00:41:04,704 --> 00:41:07,867
szarańczę,
zmieniony przez DNA z epoki kredy.
606
00:41:08,002 --> 00:41:09,399
Tak, to nie moja dziedzina.
607
00:41:09,534 --> 00:41:11,435
Tak, ale jeśli te rzeczy
nadal się rozmnażać,
608
00:41:11,571 --> 00:41:14,243
mówimy o kaskadowaniu
efekty ogólnosystemowe, Ian.
609
00:41:14,379 --> 00:41:15,939
O rany, to jest straszne.
610
00:41:16,074 --> 00:41:18,045
Co się z tobą dzieje?
611
00:41:18,180 --> 00:41:20,087
Czemu? Czy jest coś wyjątkowego?
chcesz bym zrobił?
612
00:41:20,111 --> 00:41:21,309
Tak, co powiesz na cholerę?
613
00:41:21,445 --> 00:41:22,785
Wiesz zdecydowanie za dużo
nie dbać.
614
00:41:22,920 --> 00:41:26,481
Hej, ja-ja wyraziłem swoją opinię
solidnie przez lata.
615
00:41:26,616 --> 00:41:28,484
Zgodnie z oczekiwaniami,
suma naszych ludzkich dążeń
616
00:41:28,620 --> 00:41:31,729
doprowadziło do naszej zagłady,
i jedyna gra teraz
617
00:41:31,864 --> 00:41:34,424
jest poświęcenie czasu
że wyszliśmy i, uh,
618
00:41:34,559 --> 00:41:36,631
wiesz, tak jak
zawsze to robimy, marnujemy to.
619
00:41:36,766 --> 00:41:39,798
Szczerze, Ian, to bzdura.
620
00:41:39,934 --> 00:41:42,066
Czy mogę zaoferować wam trochę joe?
621
00:41:42,201 --> 00:41:45,836
Tyler, proszę,
dwa cappuccino.
622
00:41:45,972 --> 00:41:47,670
Nie chcę cappuccino.
623
00:41:47,805 --> 00:41:49,516
Uh, cóż, mógłbym zrobić, jak,
cortado lub, jak macchiato.
624
00:41:49,540 --> 00:41:51,282
Zaufaj mi, to naprawdę trudne,
ten jet lag.
625
00:41:51,418 --> 00:41:52,578
To cię ożywi.
626
00:41:56,813 --> 00:41:58,750
Szarańcza jest częścią
większego projektu
627
00:41:58,885 --> 00:42:00,489
zwanych Sojusznikami Sześcionogów.
628
00:42:00,624 --> 00:42:02,020
Masz rację co do ich intencji.
629
00:42:02,156 --> 00:42:04,357
Zacząłem słyszeć plotki
sześć tygodni temu.
630
00:42:04,493 --> 00:42:06,804
Czytam twój artykuł o dekadencji
i połącz dwa i dwa.
631
00:42:06,828 --> 00:42:08,359
Nie podnosiłem głosu.
632
00:42:08,494 --> 00:42:10,075
Zaczynasz.
Wspina się w górę, prawda?
633
00:42:10,099 --> 00:42:11,793
Rozmnażają się dziko.
634
00:42:11,928 --> 00:42:13,915
Trwają trzy, cztery
razy dłużej niż powinni.
635
00:42:13,939 --> 00:42:16,031
I wszystkie moje modele
wskazują na globalny
636
00:42:16,167 --> 00:42:17,637
upadek ekologiczny, Ian.
637
00:42:17,773 --> 00:42:19,334
Na dole, podpoziom szósty.
638
00:42:19,470 --> 00:42:21,311
Tam się trzymają
szarańczę.
639
00:42:21,447 --> 00:42:23,374
Poszukaj laboratorium oznaczonego L4.
640
00:42:23,509 --> 00:42:25,349
Ale czekaj, jak się my kiedykolwiek?
zejdziesz tam?
641
00:42:25,412 --> 00:42:26,979
Hej, to wygląda tak jedwabiście.
642
00:42:27,115 --> 00:42:28,683
Czy mogę dotknąć tej bluzki,
przez przypadek?
643
00:42:28,818 --> 00:42:30,348
- Pewnie.
- Wiesz co to jest?
644
00:42:30,484 --> 00:42:32,159
- Nie mów... Nie mów mi.
- Nie będziesz tego wiedział.
645
00:42:32,183 --> 00:42:34,121
To zrównoważony bambus.
646
00:42:34,256 --> 00:42:36,133
- To zrównoważony bambus.
- Dlatego to powiedziałem.
647
00:42:36,157 --> 00:42:37,797
- Skąd wiedziałeś?
- Po prostu to wiem.
648
00:42:37,830 --> 00:42:39,269
- Tak, to niesamowite.
- - Mam kminek.
649
00:42:39,293 --> 00:42:40,810
- To bardzo niesamowite.
- Mam cynamon.
650
00:42:40,834 --> 00:42:42,336
mam ziele angielskie,
co nie jest zbyt popularne.
651
00:42:42,360 --> 00:42:43,701
- Mam pięć przypraw.
- Lekarz.
652
00:42:43,837 --> 00:42:45,109
Um, jeśli jesteś w
tego rodzaju uczucie.
653
00:42:45,133 --> 00:42:47,867
- Um, i porozmawiajmy o mleczkach.
- Tak.
654
00:42:48,002 --> 00:42:49,898
Dobra. Mleko sojowe, tak?
655
00:42:51,612 --> 00:42:53,836
...Nie.
- Co się stało?
656
00:42:53,971 --> 00:42:55,647
Byli w.
657
00:43:09,191 --> 00:43:12,059
Podpoziom szósty. Ograniczony.
658
00:43:18,167 --> 00:43:20,738
Chwytak,
nie słuchasz mnie.
659
00:43:20,873 --> 00:43:22,703
Prehistoryczne DNA szarańczy
stworzył je
660
00:43:22,839 --> 00:43:24,666
silniejsze niż powinny.
661
00:43:24,801 --> 00:43:27,239
Mnożą się jak szaleni,
i nie umierają.
662
00:43:27,374 --> 00:43:28,885
Jaka część tego?
nie rozumiesz?
663
00:43:28,909 --> 00:43:30,107
Och, rozumiem.
664
00:43:30,242 --> 00:43:31,947
To będzie
globalny głód.
665
00:43:32,082 --> 00:43:33,784
Hej, hej, nie możemy
Przewiduj wszystko.
666
00:43:33,919 --> 00:43:36,386
Musimy wykorzenić
te, które wydaliśmy.
667
00:43:36,522 --> 00:43:38,216
- Co?
- Wszyscy.
668
00:43:38,352 --> 00:43:40,458
- Nie. Nie. Henry.
- Jak... jak wczoraj.
669
00:43:40,593 --> 00:43:42,060
Nie chcemy wywoływać paniki.
670
00:43:42,195 --> 00:43:43,788
Chcemy kontroli.
671
00:43:43,924 --> 00:43:46,060
Nie ma takiej rzeczy.
672
00:43:58,437 --> 00:44:01,642
Kiedy się boimy,
co robimy?
673
00:44:01,778 --> 00:44:03,577
Co zrobiliśmy wcześniej?
674
00:44:03,712 --> 00:44:06,448
Kontynuujemy.
675
00:44:06,583 --> 00:44:08,316
To co robimy.
676
00:44:08,451 --> 00:44:09,919
Prawidłowy?
677
00:44:12,081 --> 00:44:13,615
Prawidłowy.
678
00:44:16,362 --> 00:44:17,887
Znaleźliśmy dziewczynę.
679
00:44:18,022 --> 00:44:19,463
Jest w drodze.
680
00:44:19,599 --> 00:44:21,799
- Kosztowało mnie fortunę.
- Co?
681
00:44:21,934 --> 00:44:24,159
- Czekaj, znalazłeś ją?
- Tak, znalazłem ich obu.
682
00:44:24,295 --> 00:44:26,603
Ona i mały drapieżnik.
683
00:44:26,738 --> 00:44:29,137
Blue rozmnażała się sama.
684
00:44:30,140 --> 00:44:32,133
Tak jak powiedziałeś.
Jesteś taki mądry, Henry.
685
00:44:34,579 --> 00:44:36,847
Dlatego to działa.
686
00:44:36,982 --> 00:44:39,076
Rozumiesz wartość
tych stworzeń.
687
00:44:39,211 --> 00:44:40,618
Zawsze tak było. Ja też.
688
00:44:40,754 --> 00:44:42,982
I nie zatrzymujemy się
ponieważ, co,
689
00:44:43,117 --> 00:44:44,723
mały projekt poboczny poszedł na południe?
690
00:44:46,585 --> 00:44:50,021
Hej. Jeśli śledzą
szarańcza wraca do nas,
691
00:44:50,156 --> 00:44:51,625
przychodzą po dinozaury.
692
00:44:51,761 --> 00:44:53,292
Cała twoja praca zniknęła.
693
00:44:54,493 --> 00:44:57,263
Miliardy dolarów
w aktywach zniknęło.
694
00:44:58,728 --> 00:45:01,432
Diamenty bez nikogo
kopać je.
695
00:45:02,501 --> 00:45:04,633
Naprawdę myślisz
ona jest rozwiązaniem?
696
00:45:07,906 --> 00:45:09,771
Dobra.
697
00:45:10,941 --> 00:45:13,246
Wszystko z udziałem dziewczyny
przechodzi przeze mnie, prawda?
698
00:45:15,278 --> 00:45:16,781
Czy z nią wszystko w porządku?
699
00:45:16,917 --> 00:45:18,119
Lepiej, żeby była.
700
00:45:19,085 --> 00:45:20,482
Ona jest najcenniejsza
701
00:45:20,618 --> 00:45:22,585
własność intelektualna
na planecie.
702
00:45:32,670 --> 00:45:34,164
Powiedziałem, że do ciebie zadzwonię.
703
00:45:34,299 --> 00:45:35,532
Wylądowali już?
704
00:45:35,667 --> 00:45:37,171
Nadlatuje drugi samolot.
705
00:45:37,306 --> 00:45:38,652
Kto cokolwiek powiedział?
o drugim samolocie?
706
00:45:38,676 --> 00:45:39,972
Lataliśmy nimi osobno.
707
00:45:40,107 --> 00:45:41,371
Nie ryzykuję.
708
00:45:41,507 --> 00:45:43,813
I będziemy potrzebować płatności
przed dostarczeniem.
709
00:45:43,949 --> 00:45:45,916
nie podobało mi się
co się stało ostatnim razem.
710
00:45:46,051 --> 00:45:49,348
Dobra. OK, po prostu...
zadzwoń do mnie, kiedy skończysz.
711
00:45:58,964 --> 00:46:00,898
Powiedziałeś, że jadę
gdzieś bezpieczne.
712
00:46:01,894 --> 00:46:03,026
Jesteś.
713
00:46:10,335 --> 00:46:11,733
Podejdź do samochodu.
714
00:46:12,811 --> 00:46:15,242
- Nie.
- To nie jest wybór.
715
00:46:28,388 --> 00:46:31,425
50 kawałków do latania
jeden mały drapieżnik.
716
00:46:31,561 --> 00:46:33,491
Nie jest zły.
717
00:46:38,395 --> 00:46:39,728
Co jest z dziewczyną?
718
00:46:42,270 --> 00:46:44,502
Nie twój problem.
719
00:46:52,347 --> 00:46:54,776
Przyjemność robienia interesów.
720
00:46:57,757 --> 00:46:59,616
Jesteśmy gotowi. Chodźmy.
721
00:47:05,730 --> 00:47:07,096
Piekarnik.
722
00:47:12,463 --> 00:47:14,302
- Cześć, Claire.
- Mm.
723
00:47:14,438 --> 00:47:17,071
Myślałem, że byś wybrał
cichsza linia pracy.
724
00:47:17,207 --> 00:47:18,806
Próbowałem.
Mój kuzyn i ja otworzyliśmy kawiarnię.
725
00:47:18,941 --> 00:47:20,803
Wytrzymałem trzy tygodnie.
726
00:47:20,938 --> 00:47:23,476
Sposób, w jaki zmierza świat,
trudno odwrócić wzrok.
727
00:47:23,611 --> 00:47:26,412
Delacourt został zatrudniony
autorstwa Soyony Santos,
728
00:47:26,547 --> 00:47:28,478
broker w
podziemny handel dinozaurami.
729
00:47:28,614 --> 00:47:30,687
Nie mamy danych
na swoim ładunku,
730
00:47:30,822 --> 00:47:32,647
ale kiedy dokonają wymiany,
731
00:47:32,783 --> 00:47:34,425
zobaczymy co oni wiedzą
o twojej dziewczynie.
732
00:47:34,560 --> 00:47:35,850
Możesz słuchać,
733
00:47:35,985 --> 00:47:37,656
ale obiecaj mi!
nie nawiążesz kontaktu.
734
00:47:37,792 --> 00:47:39,095
Nie.
735
00:47:41,326 --> 00:47:42,658
Ouais, c'est ça.
736
00:47:42,793 --> 00:47:44,260
Jest duży
podziemny rynek
737
00:47:44,396 --> 00:47:45,695
dla dinozaurów teraz...
738
00:47:45,831 --> 00:47:47,769
Europa, Bliski Wschód,
północna Afryka.
739
00:47:47,905 --> 00:47:49,373
To wszystko przychodzi tutaj.
740
00:48:00,153 --> 00:48:02,685
Nie patrz na nikogo.
Nie rozmawiaj z nikim.
741
00:48:02,820 --> 00:48:04,613
Po prostu spróbuj się wtopić.
742
00:48:53,897 --> 00:48:56,535
Hej, wciąż latam
dla Santosa, co?
743
00:48:56,670 --> 00:48:58,772
- Musisz potrzebować pieniędzy.
- Co ci do tego?
744
00:48:58,907 --> 00:49:00,901
Mam ładunek.
745
00:49:01,037 --> 00:49:03,712
Tysiące kilogramów dinozaura
do Palermo.
746
00:49:03,847 --> 00:49:06,045
Daję ci 2000.
747
00:49:06,181 --> 00:49:08,646
2000? Ile tam jest?
748
00:49:18,223 --> 00:49:19,958
Przegrałeś?
749
00:49:20,093 --> 00:49:21,560
Jesteś Amerykaninem.
750
00:49:23,098 --> 00:49:24,395
To czyni nas przyjaciółmi?
751
00:49:24,530 --> 00:49:26,565
Słuchaj, właśnie tu dotarłem i...
752
00:49:26,700 --> 00:49:29,700
O nie, to nie było
Zaproszenie. Tutaj.
753
00:49:32,109 --> 00:49:34,078
Pamiątka. Wróć do hotelu.
754
00:49:34,213 --> 00:49:36,373
Wiesz, rzuć trochę soli do kąpieli
w wannie.
755
00:49:36,508 --> 00:49:38,912
To miejsce... nie twój klimat.
756
00:49:39,047 --> 00:49:40,914
Czekać.
757
00:49:41,049 --> 00:49:42,878
- Patrzeć...
- Claire.
758
00:49:43,881 --> 00:49:46,487
Claire, wiem, że to musi
czuć się egzotycznie,
759
00:49:46,622 --> 00:49:48,756
ale jeśli zadzierasz z
niewłaściwa osoba tutaj,
760
00:49:48,892 --> 00:49:49,892
znikasz.
761
00:49:50,024 --> 00:49:51,091
Czujesz mnie?
762
00:49:51,226 --> 00:49:54,098
- Powodzenia, dobrze?
- Czekać.
763
00:49:56,935 --> 00:49:58,563
- Czekać.
- Co to jest?
764
00:49:58,698 --> 00:50:00,664
- Potrzebuję twojej pomocy.
- Nie znam cię.
765
00:50:00,800 --> 00:50:02,673
- Szukam kogoś.
- Nie rób tego.
766
00:50:02,809 --> 00:50:04,933
Jest całkiem sama. Proszę.
767
00:50:10,543 --> 00:50:13,084
- To twoja córka?
- TAk.
768
00:50:15,811 --> 00:50:17,715
Przepraszam. Nie mogę się zaangażować.
769
00:50:36,436 --> 00:50:37,707
Myślę, że go mam.
770
00:50:37,843 --> 00:50:39,066
Cel w ruchu.
771
00:50:40,103 --> 00:50:42,175
To nasz tajny agent
z nim.
772
00:50:42,310 --> 00:50:44,179
Claire, on zmierza do podziemia.
773
00:50:44,314 --> 00:50:45,743
- Zobaczyć go?
- Tak, mam go.
774
00:50:47,853 --> 00:50:49,052
Okej, chodźmy.
775
00:50:49,188 --> 00:50:50,483
AGENT Drużyna czwarta,
776
00:50:50,619 --> 00:50:51,939
potrzebuję cię do zamiatania
rozprzestrzenia się na południe.
777
00:50:55,988 --> 00:50:58,129
Wszystkie jednostki,
zajmij pozycję strzału w dziesiątkę.
778
00:50:59,628 --> 00:51:02,028
To jest Bravo Jeden.
Główny cel w zasięgu wzroku.
779
00:51:02,164 --> 00:51:03,824
Ani śladu dziewczyny.
780
00:51:03,959 --> 00:51:05,268
Drużyna alfa, stój z dala.
781
00:51:15,843 --> 00:51:19,916
Moi ludzie mówią, że raptor
przybył w dobrym stanie.
782
00:51:20,052 --> 00:51:22,047
Wy chłopcy nie spieprzyliście tego.
783
00:51:22,182 --> 00:51:23,854
Pokoloruj mnie zdumiony.
784
00:51:23,990 --> 00:51:25,547
Mam dla ciebie inną pracę.
785
00:51:25,683 --> 00:51:27,218
Krótki skok. Pieniądze są podwójne.
786
00:51:27,353 --> 00:51:28,692
Jaki jest ładunek?
787
00:51:30,620 --> 00:51:32,827
Atrocyraptory.
788
00:51:32,963 --> 00:51:34,389
Koń pełnej krwi angielskiej.
789
00:51:34,524 --> 00:51:35,731
Wyszkolony do zabijania.
790
00:51:35,866 --> 00:51:36,932
Zabić kogo?
791
00:51:37,067 --> 00:51:38,665
Ktokolwiek im powie.
792
00:51:38,800 --> 00:51:40,641
Laser wyznacza cel,
przywiązują się do zapachu,
793
00:51:40,665 --> 00:51:41,836
nie przestawaj, dopóki nie umrze.
794
00:51:41,971 --> 00:51:43,340
Nieunikniony.
795
00:51:43,475 --> 00:51:45,568
Ci idioci tworzący hybrydy
wszystko źle.
796
00:51:45,703 --> 00:51:47,711
Nie da się stworzyć lojalności.
797
00:51:47,847 --> 00:51:49,506
Musisz to pielęgnować.
798
00:51:49,642 --> 00:51:51,846
50 000, by polecieć nimi do Rijadu.
799
00:51:51,981 --> 00:51:54,013
Do środka czy na zewnątrz?
800
00:51:54,148 --> 00:51:56,044
Nie ma jej tu.
801
00:51:59,925 --> 00:52:01,588
Gdzie idziemy?
802
00:52:02,586 --> 00:52:03,920
Prawie na miejscu.
803
00:52:09,927 --> 00:52:11,298
To jest kropla. Chodźmy.
804
00:52:11,434 --> 00:52:13,565
- Broń opuszczona!
- Patrz na nich!
805
00:52:13,701 --> 00:52:15,061
- Ręce w górę!
- Kontakt nawiązany!
806
00:52:15,172 --> 00:52:17,466
Delacourt, teraz na parkiecie!
807
00:52:17,601 --> 00:52:18,701
Ruszaj na ziemię!
808
00:52:18,837 --> 00:52:20,368
Delacourt! Zostań z nim!
809
00:52:20,503 --> 00:52:21,610
Gówno.
810
00:52:23,378 --> 00:52:24,705
Zabierz stąd tę ciężarówkę!
811
00:52:32,688 --> 00:52:34,087
AGENT Straciliśmy Delacourt!
812
00:52:46,300 --> 00:52:47,962
To jest Bravo Jeden.
813
00:52:48,098 --> 00:52:49,735
Zbliża się ciężarówka
przejście podziemne.
814
00:54:03,779 --> 00:54:05,408
Daj spokój!
815
00:54:20,395 --> 00:54:21,595
Dziewczyna, gdzie ona jest?
816
00:54:21,731 --> 00:54:23,430
- Gdzie ją zabrali?
- Ściągnij to!
817
00:54:23,566 --> 00:54:25,233
- Gdzie ona jest?
- Nie wiem!
818
00:54:25,368 --> 00:54:27,195
Oddaliśmy ją Santosowi.
819
00:54:27,331 --> 00:54:29,399
nie wiem gdzie
zabrali ją potem.
820
00:54:42,417 --> 00:54:44,188
Claire, to Santos.
821
00:54:44,324 --> 00:54:46,017
- Kobieta w bieli.
- Znajdę ją.
822
00:54:46,153 --> 00:54:48,491
Drużyna Bravo, uważaj na swoją szóstkę.
823
00:54:49,693 --> 00:54:51,852
...Hej hej!
824
00:54:51,988 --> 00:54:53,720
- Hej!
- Trzymaj to!
825
00:54:53,856 --> 00:54:55,556
Wypuść ich.
826
00:54:55,691 --> 00:54:56,691
Co?!
827
00:54:56,727 --> 00:54:58,600
Słyszałeś mnie.
828
00:55:23,422 --> 00:55:25,121
Merde.
829
00:55:42,779 --> 00:55:44,646
OWEN Claire, masz ją?
830
00:55:58,295 --> 00:55:59,625
Mieliśmy kłopoty.
831
00:55:59,760 --> 00:56:01,529
- Jaki rodzaj?
- Rodzicom.
832
00:56:01,665 --> 00:56:03,623
Grady i kochanie...
Oni są tutaj.
833
00:56:07,601 --> 00:56:08,872
Czy możesz się tym zająć?
834
00:56:09,008 --> 00:56:10,700
Nie za darmo.
835
00:56:10,836 --> 00:56:12,773
Zrobimy to.
836
00:56:20,817 --> 00:56:23,487
Mama.
837
00:56:27,491 --> 00:56:29,057
Dobra, dobra, słuchaj.
838
00:56:29,192 --> 00:56:30,786
Nie nie nie.
839
00:56:44,001 --> 00:56:45,800
Nie używasz go na ludziach.
840
00:56:45,936 --> 00:56:47,002
Gdzie jest moja córka?
841
00:56:47,137 --> 00:56:49,409
Od początku nie była twoja.
842
00:56:51,444 --> 00:56:53,209
Powiedz mi.
843
00:56:54,612 --> 00:56:56,010
Biosyn.
844
00:56:56,146 --> 00:56:59,050
Zabierają ją do Biosyn.
845
00:57:04,491 --> 00:57:06,523
Tęskniłeś za nią.
846
00:57:06,658 --> 00:57:08,157
Odeszła.
847
00:57:59,947 --> 00:58:01,550
Weź mnie za rękę. Daj spokój.
848
00:58:32,283 --> 00:58:33,679
Trzymaj się mocno.
849
00:58:33,814 --> 00:58:35,349
Co?
850
00:58:45,955 --> 00:58:48,461
Czy pamiętasz, jak kiedyś
wrzucić drapieżniki do ciężarówki?
851
00:58:48,597 --> 00:58:49,963
- Tak.
- Tak.
852
00:58:51,403 --> 00:58:52,794
- Wstałeś.
- Nie.
853
00:58:54,770 --> 00:58:55,970
W ostatniej chwili nurkuj.
854
00:58:56,070 --> 00:58:58,202
- Nie toczę się nurkując.
- Wydobrzejesz.
855
00:58:58,337 --> 00:59:00,303
Nigdy nie udało mi się znaleźć odpowiedniego czasu.
856
00:59:01,838 --> 00:59:03,005
Ale już?
857
00:59:03,140 --> 00:59:04,780
Każda minuta. Lada chwila.
858
00:59:05,778 --> 00:59:07,442
- Ale już?
- Nie.
859
00:59:09,648 --> 00:59:10,918
Ale już!
860
00:59:14,020 --> 00:59:16,484
Tak. Tak!
861
00:59:17,689 --> 00:59:18,858
Zamrażać.
862
00:59:26,196 --> 00:59:27,504
Wylatuję nas stąd.
863
00:59:27,640 --> 00:59:29,080
Powiedz mi gdzie
chcesz zostać upuszczony.
864
00:59:29,133 --> 00:59:30,531
Leciałeś kiedyś na Biosyn?
865
00:59:32,175 --> 00:59:34,406
CLAIRE
Owen, zabrali ją na Biosyn!
866
00:59:34,541 --> 00:59:36,788
- Na północnej stronie wyspy znajduje się lotnisko.
- Iść.
867
00:59:36,812 --> 00:59:38,247
Jesteś aresztowany.
868
00:59:38,383 --> 00:59:39,881
Zostań tam gdzie jesteś.
869
01:00:06,034 --> 01:00:07,909
Prawidłowy!
870
01:00:12,646 --> 01:00:13,743
Heads-up!
871
01:01:51,749 --> 01:01:53,139
Dziś narobiliśmy sobie wielu wrogów.
872
01:01:53,275 --> 01:01:54,308
Musimy iść.
873
01:01:54,443 --> 01:01:55,786
- Będzie tutaj.
- UH Huh.
874
01:01:59,855 --> 01:02:01,858
Poza czasem, poza czasem.
875
01:02:03,625 --> 01:02:05,257
Tam jest.
876
01:02:07,691 --> 01:02:09,690
- Zjechać na pobocze.
- Nie tak działają samoloty.
877
01:02:16,034 --> 01:02:17,636
Otwórz tył.
878
01:02:36,151 --> 01:02:37,388
Daj spokój!
879
01:02:42,225 --> 01:02:45,000
Trzymaj się mocno!
880
01:03:01,212 --> 01:03:03,678
Och, sz...
881
01:03:14,191 --> 01:03:15,690
Wciąż mam go.
882
01:03:34,683 --> 01:03:36,880
Kayla Watts.
883
01:03:37,015 --> 01:03:38,713
Proszę bardzo.
884
01:03:38,848 --> 01:03:40,715
Nie wyglądasz jak
latasz dla Biosyn.
885
01:03:40,850 --> 01:03:42,263
Wezmę to
sposób, w jaki to miałeś na myśli
886
01:03:42,287 --> 01:03:44,088
a nie tak, jak to brzmiało.
887
01:03:44,224 --> 01:03:45,661
Lecę od tego, kto dostał torbę,
888
01:03:45,796 --> 01:03:47,256
ale nazwiemy to przysługą.
889
01:03:47,392 --> 01:03:49,933
To nie działa. Oni zepsuli.
890
01:03:51,428 --> 01:03:52,793
Zabiorę was wszystkich do Biosyn,
891
01:03:52,928 --> 01:03:54,798
ale nie mogę obiecać
to nie będzie niebezpieczne.
892
01:03:54,933 --> 01:03:57,699
Jesteś gotów zaryzykować swoją
życie dla ludzi, których nigdy nie spotkałeś?
893
01:03:59,210 --> 01:04:02,077
Chcesz zadawać pytania,
czy chcesz się przejechać?
894
01:04:05,111 --> 01:04:06,647
Pojedziemy.
895
01:04:13,882 --> 01:04:15,959
To jest nasze siedlisko
laboratorium deweloperskie.
896
01:04:16,094 --> 01:04:18,487
Wiele ekscytujących odkryć
jak późno.
897
01:04:18,622 --> 01:04:19,982
Przywieźliśmy z powrotem
liczne gatunki
898
01:04:20,093 --> 01:04:21,359
w najczystszej postaci,
899
01:04:21,495 --> 01:04:23,599
i mam na myśli kompletne,
nietknięte genomy.
900
01:04:23,735 --> 01:04:25,325
JakMoros intrepidus.
901
01:04:25,461 --> 01:04:27,095
- Co?
- Tak.
902
01:04:28,463 --> 01:04:29,933
Wow.
903
01:04:33,139 --> 01:04:34,942
A co ze splicingiem DNA?
904
01:04:35,077 --> 01:04:36,837
Wiesz, tworzenie nowych gatunków?
905
01:04:36,972 --> 01:04:39,377
Nie, dr Sattler,
nie robimy tego tutaj.
906
01:04:39,512 --> 01:04:41,413
Lubimy myśleć
jesteśmy bardziej rozwinięci.
907
01:04:46,288 --> 01:04:47,427
Ok, wygląda na to
wciąż mamy
908
01:04:47,451 --> 01:04:48,561
trochę czasu pozostało do Twojej jazdy.
909
01:04:48,585 --> 01:04:50,516
Uh, czy chcielibyście koncertować?
910
01:04:50,652 --> 01:04:51,890
udogodnienia się?
911
01:04:52,025 --> 01:04:54,287
Och, uh, mam na myśli...
912
01:04:54,423 --> 01:04:56,128
uh, moglibyśmy.
913
01:04:56,263 --> 01:04:58,135
- Tak czemu nie?
- - Świetny.
914
01:04:58,270 --> 01:05:00,294
Spotkamy się na
Hyperloop, stacja trzecia,
915
01:05:00,430 --> 01:05:02,533
za około 30 minut.
916
01:05:02,668 --> 01:05:04,732
Windy są na dole tego korytarza.
Nie, nie te.
917
01:05:04,868 --> 01:05:06,570
One cię sprowadzają
do podpoziomów.
918
01:05:06,706 --> 01:05:08,645
Potrzebujesz specjalnego zezwolenia
żeby tam zejść.
919
01:05:08,781 --> 01:05:11,146
- Oh okej.
- 30 minut.
920
01:05:20,055 --> 01:05:21,556
Tutaj.
921
01:05:21,691 --> 01:05:23,158
Weź to.
922
01:05:24,663 --> 01:05:26,854
- Dobra?
- Tak.
923
01:05:36,505 --> 01:05:39,500
bardzo przepraszam
że musiało się to stać w ten sposób.
924
01:05:39,635 --> 01:05:41,739
Tak, tak mówią porywacze.
925
01:05:43,379 --> 01:05:45,013
Claire nigdy nie powinna
ukryli cię.
926
01:05:45,148 --> 01:05:47,380
Jesteś zbyt ważny,
Maisie.
927
01:05:51,549 --> 01:05:53,518
Zabrałeś ją też.
928
01:05:54,525 --> 01:05:56,191
Tak.
929
01:05:56,326 --> 01:05:58,886
Potrzebowaliśmy jej
aby pomóc nam Cię zrozumieć.
930
01:06:03,900 --> 01:06:05,860
Hej, Beta.
931
01:06:07,000 --> 01:06:08,571
Wszystko ok?
932
01:06:08,707 --> 01:06:09,968
Powiedziałeś „Beta”?
933
01:06:10,103 --> 01:06:11,569
Czy to jej imię?
934
01:06:12,567 --> 01:06:13,909
Dałem to jej.
935
01:06:14,045 --> 01:06:15,641
Beta jest całkiem wyjątkowa.
936
01:06:15,777 --> 01:06:18,805
Wiesz, kiedy stworzyliśmy Blue,
użyliśmy monitora DNA jaszczurki
937
01:06:18,940 --> 01:06:21,546
wypełnić luki
w jej genomie.
938
01:06:21,681 --> 01:06:24,449
Jaszczurki monitorujące mogą się rozmnażać
bez partnera,
939
01:06:24,585 --> 01:06:28,456
więc Beta i Blue
są genetycznie identyczne,
940
01:06:28,591 --> 01:06:30,505
i to właśnie mają
wspólne z tobą i...
941
01:06:30,529 --> 01:06:32,260
Charlotte.
942
01:06:34,724 --> 01:06:36,466
Co wiesz
o Charlotte?
943
01:06:36,601 --> 01:06:38,200
Umarła.
944
01:06:39,197 --> 01:06:40,598
Dawno temu.
945
01:06:41,631 --> 01:06:43,469
To złamało mojemu dziadkowi serce.
946
01:06:45,237 --> 01:06:46,802
Więc mnie zmusił.
947
01:06:48,407 --> 01:06:50,542
Nie, Maisie, właściwie nie.
948
01:06:53,048 --> 01:06:55,151
Charlotte cię stworzyła.
949
01:06:57,952 --> 01:07:00,684
Jestem bardzo podekscytowany tym, że wszyscy
zobacz, co tu robimy.
950
01:07:00,819 --> 01:07:03,956
Jest nowa technologia
powstaje nowa nauka,
951
01:07:04,092 --> 01:07:05,859
prawie codziennie.
952
01:07:05,995 --> 01:07:07,457
I wspaniale jest być...
953
01:07:07,592 --> 01:07:09,125
fajnie być
w centrum...
954
01:07:09,260 --> 01:07:10,826
centrum tego.
955
01:07:10,962 --> 01:07:15,197
Charlotte żyła
w Witrynie B z nami wszystkimi.
956
01:07:15,332 --> 01:07:17,530
Do burzy.
957
01:07:17,666 --> 01:07:18,999
Kochała dinozaury.
958
01:07:19,134 --> 01:07:20,433
HENRY Charlotte, bądź ostrożna.
959
01:07:20,569 --> 01:07:21,968
Tak zrobię.
960
01:07:22,103 --> 01:07:23,971
Dorastała wokół naukowców.
961
01:07:24,981 --> 01:07:27,183
Potem w końcu...
962
01:07:28,183 --> 01:07:29,845
...sama stała się jedną z nich.
963
01:07:29,980 --> 01:07:31,945
Motyl wpadł do środka
w moim biurze dziś rano.
964
01:07:32,081 --> 01:07:34,318
Mówią małe rzeczy
mają ogromny wpływ,
965
01:07:34,453 --> 01:07:36,318
i zgadzam się z całego serca.
966
01:07:36,453 --> 01:07:38,458
Była genialna.
967
01:07:40,129 --> 01:07:41,865
W sposób, w jaki nigdy nie będę.
968
01:07:42,000 --> 01:07:43,462
W metafizyce tożsamości
969
01:07:43,597 --> 01:07:45,729
czy replika?
naprawdę być oryginałem?
970
01:07:45,864 --> 01:07:49,502
A jeśli to możliwe,
co sprawia, że tak jest?
971
01:07:54,504 --> 01:07:56,377
Zgubiłem długopis.
972
01:07:59,783 --> 01:08:01,012
Czy to ja?
973
01:08:01,147 --> 01:08:03,382
Tak.
974
01:08:03,517 --> 01:08:05,185
Tak jak niebieski,
Charlotte była w stanie
975
01:08:05,320 --> 01:08:07,223
mieć samotne dziecko.
976
01:08:08,324 --> 01:08:11,953
Ona cię stworzyła
z własnym DNA.
977
01:08:12,963 --> 01:08:15,090
Więc mam matkę.
978
01:08:15,226 --> 01:08:18,362
Twój dziadek nie chciał
kto pozna prawdę.
979
01:08:18,498 --> 01:08:21,369
Chronił ją i ciebie.
980
01:08:22,368 --> 01:08:23,800
A my jesteśmy tacy sami?
981
01:08:25,743 --> 01:08:27,001
Ty byłeś.
982
01:08:27,136 --> 01:08:29,177
Kiedy byłeś dzieckiem
Charlotte zaczęła
983
01:08:29,313 --> 01:08:31,175
wykazywać objawy
zaburzenia genetycznego.
984
01:08:31,311 --> 01:08:33,878
Tak umarła.
985
01:08:34,013 --> 01:08:37,445
Nie wiedziała, że to ma
aż do narodzin.
986
01:08:37,580 --> 01:08:39,345
Czy ja też to mam?
987
01:08:39,481 --> 01:08:40,680
Nie.
988
01:08:40,815 --> 01:08:43,092
Zmieniła twoje DNA.
989
01:08:43,228 --> 01:08:45,894
Zmieniła każdą komórkę
w Twoim ciele
990
01:08:46,030 --> 01:08:48,264
aby zwalczyć tę chorobę.
991
01:08:48,399 --> 01:08:50,963
Nikt na ziemi nigdy tego nie zrobił
wiedział, jak to zrobić.
992
01:08:51,099 --> 01:08:53,236
Naprawiła mnie.
993
01:08:53,372 --> 01:08:56,063
Odkrycie Charlotte
jest teraz częścią ciebie.
994
01:08:58,042 --> 01:09:01,407
Twoje DNA może zmienić świat.
995
01:09:01,542 --> 01:09:03,608
I muszę wiedzieć
jak to zrobiła,
996
01:09:03,743 --> 01:09:05,914
ale po prostu nie mogę
powielać jej pracę.
997
01:09:06,050 --> 01:09:07,713
Gdybym tylko mogła cię przestudiować
998
01:09:07,849 --> 01:09:11,111
i Beta, których DNA
nigdy się nie zmieniono, mógłbym...
999
01:09:13,457 --> 01:09:16,287
...napraw straszny błąd
które zrobiłem.
1000
01:09:16,422 --> 01:09:18,294
Jaki błąd?
1001
01:09:26,536 --> 01:09:28,931
Podpoziom szósty. Ograniczony.
1002
01:09:33,276 --> 01:09:35,036
Dziękuję za przybycie.
1003
01:09:39,747 --> 01:09:41,443
ALAN Które laboratorium powiedział Malcolm?
1004
01:09:41,578 --> 01:09:43,385
L4.
1005
01:09:47,286 --> 01:09:49,325
To jest to.
1006
01:10:08,172 --> 01:10:11,879
OK, wsiadaj,
weź próbkę i wyjdź.
1007
01:10:12,015 --> 01:10:13,349
I poruszaj się powoli.
1008
01:10:13,485 --> 01:10:16,110
Mogą roić się w
najmniejsze zakłócenie.
1009
01:10:40,339 --> 01:10:41,971
Ortoptera.
1010
01:10:42,979 --> 01:10:44,842
Dwa tygodnie.
1011
01:10:48,513 --> 01:10:50,379
W pełni dojrzały.
1012
01:10:50,514 --> 01:10:52,019
Ten.
1013
01:10:54,023 --> 01:10:55,886
Gotowy? Łatwo.
1014
01:11:00,457 --> 01:11:01,861
Dobra.
1015
01:11:01,997 --> 01:11:03,366
Iść.
1016
01:11:04,362 --> 01:11:05,467
Co?
1017
01:11:06,662 --> 01:11:08,228
Idź weź to.
1018
01:11:09,897 --> 01:11:11,441
Czy to konieczne?
1019
01:11:11,576 --> 01:11:13,942
Co miałeś na myśli
miało się wydarzyć?
1020
01:11:14,078 --> 01:11:15,377
Muszę pobrać próbkę.
1021
01:11:15,513 --> 01:11:17,180
Potrzebujemy konkretnych dowodów.
To jest to.
1022
01:11:17,316 --> 01:11:19,210
Alan, powiedziałeś
nie było czasu.
1023
01:11:19,345 --> 01:11:20,707
Czy możesz to zdobyć?
1024
01:11:20,843 --> 01:11:22,880
Oczywiście, że mogę to dostać.
1025
01:11:23,883 --> 01:11:26,422
Łatwo.
1026
01:11:27,419 --> 01:11:28,890
Uważaj na jego nogi.
1027
01:11:31,588 --> 01:11:33,027
No to ruszamy.
1028
01:11:35,059 --> 01:11:36,340
To sygnalizacja komórkowa
między nimi.
1029
01:11:36,364 --> 01:11:37,426
To niedobrze, Ellie.
1030
01:11:37,562 --> 01:11:38,693
Prawie to dostałem.
1031
01:11:41,263 --> 01:11:43,602
Jak ona pozostaje?
aktywa, Henry,
1032
01:11:43,737 --> 01:11:45,441
jeśli obciążasz
my oboje
1033
01:11:45,576 --> 01:11:47,774
pokazując jej tajne rzeczy
na komputerze?
1034
01:11:47,909 --> 01:11:49,202
HENZ
Charlotte Lockwood wierzyła
1035
01:11:49,337 --> 01:11:50,717
metody, których użyliśmy
w Parku Jurajskim
1036
01:11:50,741 --> 01:11:52,606
może wyleczyć chorobę.
1037
01:11:52,742 --> 01:11:54,109
Ona miała rację.
1038
01:11:54,244 --> 01:11:56,446
Po wypełnieniu luk
w genomie Maisie
1039
01:11:56,581 --> 01:11:58,384
ze zmienionym DNA,
1040
01:11:58,520 --> 01:12:00,080
użyła patogenu do dostarczenia
1041
01:12:00,216 --> 01:12:02,124
naprawiona sekwencja
do każdej komórki.
1042
01:12:02,259 --> 01:12:04,489
Jeśli mogę zmienić to, co zrobiła,
1043
01:12:04,624 --> 01:12:06,890
Mogę zmienić DNA szarańczy,
1044
01:12:07,025 --> 01:12:09,159
wykorzenienie ich
w jednym pokoleniu.
1045
01:12:09,295 --> 01:12:13,099
Maisie i mały raptor
dostarczy brakujące dane.
1046
01:12:20,137 --> 01:12:22,445
Hej, chcesz?
wydostać się stąd?
1047
01:12:25,813 --> 01:12:27,813
...Co...?
1048
01:12:28,912 --> 01:12:30,150
Rozumiem.
1049
01:12:34,490 --> 01:12:35,925
...Iść!
1050
01:12:40,455 --> 01:12:42,096
Są wszędzie!
1051
01:12:42,231 --> 01:12:43,699
Pomóż mi! O Boże!
1052
01:12:43,835 --> 01:12:45,926
Nie!
1053
01:12:48,106 --> 01:12:49,505
O mój Boże! O mój Boże!
1054
01:12:55,011 --> 01:12:56,472
Maisie.
1055
01:13:08,120 --> 01:13:09,819
Przełamanie zabezpieczeń zasobów.
1056
01:13:09,954 --> 01:13:11,692
Proszę pozostać na swoich stanowiskach.
1057
01:13:13,495 --> 01:13:14,824
Przełamanie zabezpieczeń zasobów.
1058
01:13:14,959 --> 01:13:16,561
Proszę pozostać na swoich stanowiskach.
1059
01:13:19,365 --> 01:13:21,768
O mój Boże! O Boże, nie mogę
Widzieć! Gdzie jest klucz?
1060
01:13:40,552 --> 01:13:42,187
Wszystko ok?
1061
01:13:42,322 --> 01:13:43,759
Tak.
1062
01:13:43,895 --> 01:13:45,355
Ty?
1063
01:13:45,490 --> 01:13:46,853
Tak.
1064
01:13:49,056 --> 01:13:50,467
Oh.
1065
01:13:56,299 --> 01:14:00,538
Jesteś dr Ellie Sattler
i Alan Grant.
1066
01:14:00,674 --> 01:14:02,706
Byłeś w Parku Jurajskim.
1067
01:14:02,842 --> 01:14:04,771
Co-co ty tu robisz?
1068
01:14:04,907 --> 01:14:06,774
Co? Co...
1069
01:14:06,910 --> 01:14:08,749
co Ty tutaj robisz?
1070
01:14:10,848 --> 01:14:12,654
Jestem Maisie Lockwood.
1071
01:14:21,097 --> 01:14:22,856
Um...
1072
01:14:22,992 --> 01:14:26,095
Hej, my nie, uh...
1073
01:14:26,231 --> 01:14:28,465
nie były...
nie pracujemy dla Biosyn.
1074
01:14:28,600 --> 01:14:29,699
Mogę powiedzieć.
1075
01:14:29,835 --> 01:14:31,040
Musimy się stąd wydostać.
1076
01:14:31,176 --> 01:14:32,238
Tak, powinniśmy iść.
1077
01:14:47,924 --> 01:14:50,626
OK, wchodzę i wychodzę...
Znajdziemy twoją dziewczynę i jedziemy.
1078
01:14:52,021 --> 01:14:53,663
Wieża, to jest N-141.
1079
01:14:53,798 --> 01:14:55,558
Prośba o lądowanie dla
dostawa frachtu. Koniec.
1080
01:14:55,624 --> 01:14:57,897
Uh, N-141, negatywny.
Zostaliśmy poinformowani
1081
01:14:58,032 --> 01:15:00,060
nosisz
nieautoryzowani pasażerowie. Koniec.
1082
01:15:00,195 --> 01:15:01,503
Skopiuj to, wieżo.
1083
01:15:01,638 --> 01:15:03,800
Bądź poinformowany
przesyłka jest nietrwała.
1084
01:15:03,935 --> 01:15:05,301
Potrzebujemy natychmiastowej zgody.
1085
01:15:05,436 --> 01:15:07,907
- To jest sytuacja nagła. Koniec.
- Nie ma... Nie.
1086
01:15:08,042 --> 01:15:10,346
Uh, negatywne.
Wróć do miejsca pochodzenia.
1087
01:15:10,481 --> 01:15:11,943
Wygląda na to, że się zrywasz.
1088
01:15:12,078 --> 01:15:13,478
Słyszysz mnie?
po twojej stronie?
1089
01:15:15,720 --> 01:15:17,884
Niezła próba, Kayla.
Zestrzelą twojego ptaka.
1090
01:15:18,917 --> 01:15:20,955
Kto to jest? Czy to Denise?
1091
01:15:21,091 --> 01:15:23,422
Nie chcesz żebym zaczynał
wyjawiam sekrety, Denise.
1092
01:15:23,558 --> 01:15:25,093
Pamiętasz Dubrownik.
1093
01:15:26,727 --> 01:15:29,790
Ona jest... inną Denise.
1094
01:15:29,925 --> 01:15:31,799
W rachunkach.
1095
01:15:38,902 --> 01:15:40,505
Rozmawiałem z Santosem.
1096
01:15:40,641 --> 01:15:42,139
To rodzice dziewczyny.
1097
01:15:45,107 --> 01:15:47,181
Zamknij ADS.
1098
01:15:47,316 --> 01:15:49,181
Jesteś pewien?
1099
01:15:49,317 --> 01:15:51,280
UH Huh.
1100
01:15:56,985 --> 01:15:58,623
Co to jest?
1101
01:15:58,758 --> 01:16:00,629
Uh, to jest, uh...
1102
01:16:00,764 --> 01:16:02,397
to jest antena
system odstraszający.
1103
01:16:02,533 --> 01:16:03,726
Utrzymuje życie w powietrzu z dala.
1104
01:16:03,862 --> 01:16:05,527
Dlaczego miga?
1105
01:16:05,663 --> 01:16:07,473
Ponieważ martwa Denise w
wieża po prostu go wyłączyła.
1106
01:16:07,497 --> 01:16:09,257
Musimy się wydostać
tej przestrzeni powietrznej teraz.
1107
01:16:14,043 --> 01:16:16,970
- To inny samolot, prawda?
- Nie dokładnie.
1108
01:16:20,011 --> 01:16:21,315
Czy to jest...
1109
01:16:21,450 --> 01:16:23,047
Quetzalcoatlus.
1110
01:16:23,182 --> 01:16:25,319
Późna kreda.
Powinienem był tam zostać.
1111
01:16:31,525 --> 01:16:33,925
Dobra. Dobra.
1112
01:16:34,061 --> 01:16:36,063
To jest spoko. Były dobre.
Odeszło.
1113
01:16:53,409 --> 01:16:54,849
Ten samolot spada.
1114
01:16:54,985 --> 01:16:57,950
Jeśli zamierzasz się wysunąć,
musisz to zrobić teraz.
1115
01:16:58,086 --> 01:17:00,087
Mam tylko jedno krzesło,
i ona w nim jest.
1116
01:17:00,223 --> 01:17:02,857
- Nie masz spadochronów?
- Nie spodziewałem się towarzystwa.
1117
01:17:10,926 --> 01:17:12,227
Claire.
1118
01:17:12,362 --> 01:17:13,860
Musimy cię zdobyć
z tego samolotu.
1119
01:17:13,995 --> 01:17:15,263
Co?
1120
01:17:15,398 --> 01:17:16,717
Spadochron się otworzy
automatycznie.
1121
01:17:16,741 --> 01:17:17,912
Jeśli nie,
pociągasz tę dźwignię.
1122
01:17:17,936 --> 01:17:18,936
Rozumiesz mnie?
1123
01:17:19,068 --> 01:17:20,642
Claire!
1124
01:17:20,778 --> 01:17:22,306
Jeśli się nie otworzy
automatycznie,
1125
01:17:22,442 --> 01:17:24,183
pociągniesz tę dźwignię
tu za tobą, dobrze?
1126
01:17:24,207 --> 01:17:26,144
- 10 000 stóp!
- Hej.
1127
01:17:26,280 --> 01:17:27,827
Jesteś tym, który musi odejść
dostać się do niej.
1128
01:17:27,851 --> 01:17:29,884
Jesteś jej mamą.
Jesteś jej jedynym strzałem.
1129
01:17:32,786 --> 01:17:34,856
Do zobaczenia ponownie.
1130
01:17:36,022 --> 01:17:38,189
Kocham cię.
1131
01:18:26,937 --> 01:18:27,937
Jaki jest plan?
1132
01:18:28,005 --> 01:18:29,607
Cokolwiek się zdarzy.
1133
01:18:29,742 --> 01:18:31,440
To jest plan.
1134
01:18:45,191 --> 01:18:46,825
...Trzy.
...Otóż to.
1135
01:18:46,961 --> 01:18:48,727
Alan, potrzebujemy kodu.
1136
01:18:48,862 --> 01:18:49,994
Spróbujmy tego.
1137
01:18:50,129 --> 01:18:51,361
Tak.
1138
01:18:51,496 --> 01:18:53,198
ELLIE Zejdź.
1139
01:18:58,842 --> 01:19:00,536
- Dzięki Bogu to ty.
- Nie wiem...
1140
01:19:00,672 --> 01:19:02,537
To miejsce to taki labirynt.
1141
01:19:02,672 --> 01:19:04,023
- Byliśmy tak zdezorientowani.
- Dobrze, że tu jesteś.
1142
01:19:04,047 --> 01:19:05,520
Ale myślałem
byliśmy po prostu zagubieni,
1143
01:19:05,544 --> 01:19:07,093
potem powiedziałeś stacja trzecia,
a ja byłem jak...
1144
01:19:07,117 --> 01:19:08,928
- Myśleliśmy, że powiedziałeś...
- Masz próbkę?
1145
01:19:08,952 --> 01:19:10,981
- Co?
- O czym mówisz?
1146
01:19:11,116 --> 01:19:12,822
Próbka DNA... masz ją?
1147
01:19:12,957 --> 01:19:15,417
Odpowiedzialny Biosyn
dla epidemii szarańczy.
1148
01:19:15,553 --> 01:19:17,131
Dodgson to ukrywa.
Miałeś rację.
1149
01:19:17,155 --> 01:19:19,151
Jestem tutaj, aby ci pomóc.
1150
01:19:19,286 --> 01:19:20,858
Masz to?
1151
01:19:20,994 --> 01:19:22,263
- Uh...
- Tak.
1152
01:19:22,398 --> 01:19:23,495
Dobrze.
1153
01:19:24,398 --> 01:19:26,207
Ta kapsuła cię zabierze
prosto na lotnisko.
1154
01:19:26,231 --> 01:19:27,835
Mamy samolot gotowy do lotu.
1155
01:19:27,971 --> 01:19:29,370
Ian ci powiedział
o sojusznikach Hexapod?
1156
01:19:29,505 --> 01:19:31,571
Nie. Powiedziałem mu.
1157
01:19:31,707 --> 01:19:33,171
Co?
1158
01:19:33,307 --> 01:19:35,372
- Dobra, musicie iść.
- - Czekać.
1159
01:19:39,350 --> 01:19:41,048
Maisie.
1160
01:19:44,487 --> 01:19:45,745
Maisie Lockwood.
1161
01:19:48,754 --> 01:19:50,024
Iść.
1162
01:24:04,574 --> 01:24:06,247
To było moje dziecko.
1163
01:24:14,683 --> 01:24:16,723
Gdzie nauczyłeś się latać?
1164
01:24:16,859 --> 01:24:18,727
Siły Powietrzne.
1165
01:24:18,863 --> 01:24:20,221
Dziedzictwo po stronie mojej mamy.
1166
01:24:20,356 --> 01:24:21,955
Tak. Jestem marynarką wojenną.
1167
01:24:22,958 --> 01:24:24,859
A więc, jak skończyłeś?
robiąc to?
1168
01:24:24,994 --> 01:24:27,033
Byłem legalnym pilotem kontraktowym
za uchwyt,
1169
01:24:27,169 --> 01:24:28,531
ale nie zapłaciłem wystarczająco dużo
1170
01:24:28,667 --> 01:24:30,395
być tutaj
i wyślij pieniądze do domu,
1171
01:24:30,531 --> 01:24:33,003
więc trafiłem na kilka kontaktów do
bardziej lukratywne podejrzane gówno.
1172
01:24:34,807 --> 01:24:37,010
Szczerze, może już skończę
z tą linią pracy.
1173
01:24:37,146 --> 01:24:38,877
Czy dlatego nam pomagasz?
1174
01:24:42,342 --> 01:24:45,121
Byłem tam, kiedy wręczyli
Twoja dziewczyna do Biosyn.
1175
01:24:46,322 --> 01:24:49,682
Mogłem coś powiedzieć,
ale nie zrobiłem tego.
1176
01:24:49,818 --> 01:24:51,853
A kiedy zobaczyłem jej zdjęcie...
1177
01:24:53,965 --> 01:24:55,696
Nie wystarczy nic nie robić.
1178
01:25:01,067 --> 01:25:02,534
Dziękuję Ci.
1179
01:25:48,951 --> 01:25:50,846
Nie.
1180
01:25:55,252 --> 01:25:56,252
Nie.
1181
01:26:20,479 --> 01:26:22,317
Co za dupek.
1182
01:27:13,331 --> 01:27:14,695
Jesteś dobry?
1183
01:27:14,831 --> 01:27:16,169
Tak. Tak tak tak tak.
1184
01:27:16,304 --> 01:27:17,629
Tak, wcale nie jestem wstrząśnięty. Ty?
1185
01:27:17,765 --> 01:27:19,803
Nie. Nie, nie.
1186
01:27:21,641 --> 01:27:23,540
Sygnalizator wyrzutowy fotela.
1187
01:27:23,675 --> 01:27:26,145
- Znajdziemy ją.
- Dobra. Dobra.
1188
01:27:26,281 --> 01:27:28,141
Naprawdę ją kochasz, co?
1189
01:27:29,610 --> 01:27:31,148
Tak.
1190
01:27:31,283 --> 01:27:32,783
Rozumiem.
1191
01:27:33,848 --> 01:27:35,720
Lubię też rude.
1192
01:27:36,717 --> 01:27:38,486
Co? Bóg.
1193
01:27:41,832 --> 01:27:42,889
Kto to jest?
1194
01:27:43,025 --> 01:27:44,891
To Grant i Sattler.
1195
01:27:45,026 --> 01:27:47,026
- Czy to na żywo?
- 12 minut temu.
1196
01:27:47,161 --> 01:27:48,760
Śledziliśmy
uciekł zasób.
1197
01:27:48,896 --> 01:27:50,196
Nasi faceci to przegapili.
1198
01:27:50,332 --> 01:27:52,300
Ukradli próbkę DNA.
1199
01:27:53,303 --> 01:27:55,383
- Jak się tam dostali?
- Użyli klucza dostępu.
1200
01:27:55,408 --> 01:27:57,542
Odprawa Yankee White.
1201
01:27:57,677 --> 01:27:59,544
Jeden z naszych aparatów
widziałem Iana Malcolma
1202
01:27:59,680 --> 01:28:01,883
połóż coś
w kieszeni Sattlera.
1203
01:28:02,019 --> 01:28:04,050
W porządku.
1204
01:28:04,185 --> 01:28:05,550
Chcę go zobaczyć.
1205
01:28:05,685 --> 01:28:08,186
I sprowadź tu Ramsaya,
też, dobrze?
1206
01:28:08,322 --> 01:28:09,588
Gdzie oni są teraz?
1207
01:28:09,723 --> 01:28:11,624
W drodze na lotnisko.
1208
01:28:11,760 --> 01:28:13,725
Złapali hyperloop
zgodnie z harmonogramem.
1209
01:28:19,936 --> 01:28:21,896
Jak się masz?
1210
01:28:22,031 --> 01:28:23,867
Wszystko w porządku?
1211
01:28:24,875 --> 01:28:26,408
Nie, naprawdę nie.
1212
01:28:28,372 --> 01:28:30,110
Hej.
1213
01:28:30,245 --> 01:28:32,744
Znałem twoją mamę.
1214
01:28:36,116 --> 01:28:37,245
Zrobiłeś?
1215
01:28:37,381 --> 01:28:38,915
Mm-hmm.
1216
01:28:40,249 --> 01:28:43,887
Tak, kilka lat
po śmierci Hammonda
1217
01:28:44,023 --> 01:28:47,929
przyjechała na mój uniwersytet
na wykład i...
1218
01:28:48,065 --> 01:28:49,931
zostaliśmy dobrymi przyjaciółmi.
1219
01:28:50,066 --> 01:28:51,800
Jaka ona była?
1220
01:28:51,935 --> 01:28:53,235
Znakomity.
1221
01:28:53,371 --> 01:28:55,067
Lata świetlne do przodu
wszystkich innych.
1222
01:28:56,734 --> 01:28:58,407
I miała sumienie.
1223
01:28:58,542 --> 01:29:00,737
Kiedy ich nie było
budowanie parków rozrywki,
1224
01:29:00,873 --> 01:29:02,475
cóż, była
zdecydowany udowodnić
1225
01:29:02,611 --> 01:29:04,809
ta genetyczna moc
może uratować życie.
1226
01:29:06,106 --> 01:29:07,682
A ja byłem jej eksperymentem.
1227
01:29:07,818 --> 01:29:09,275
Nie.
1228
01:29:11,379 --> 01:29:13,380
Chciała mieć dziecko
ponad wszystko.
1229
01:29:14,317 --> 01:29:17,558
Ale ona chciała, żebyś miał
czego nie mogła.
1230
01:29:18,555 --> 01:29:20,319
Pełne życie.
1231
01:29:23,100 --> 01:29:25,093
Nie znałem jej długo.
1232
01:29:26,094 --> 01:29:28,261
Ale wiem
bardzo cię kochała.
1233
01:29:48,490 --> 01:29:49,953
Co się dzieje?
1234
01:29:54,928 --> 01:29:57,294
To musi być
stare kopalnie bursztynu.
1235
01:29:58,330 --> 01:30:01,965
Musieli zrobić drzwi wejściowe
kiedy budowali te tunele.
1236
01:30:26,195 --> 01:30:27,595
Hej.
1237
01:30:27,730 --> 01:30:30,026
Słyszałem alarm.
Wszystko w porządku?
1238
01:30:30,162 --> 01:30:32,431
Tak, nie, nie.
Nic, z czym nie możemy sobie poradzić.
1239
01:30:32,566 --> 01:30:34,168
- Słuchać...
- Dzwoniłeś?
1240
01:30:34,303 --> 01:30:35,894
O Boże. Dr Malcolm.
1241
01:30:36,029 --> 01:30:38,202
Jesteś zwolniony.
1242
01:30:38,337 --> 01:30:39,898
Co?
1243
01:30:40,034 --> 01:30:43,238
To był taki przyjemny koncert.
1244
01:30:43,373 --> 01:30:46,378
Możesz, uh, dać
Twój klucz dostępu do bezpieczeństwa,
1245
01:30:46,513 --> 01:30:48,245
jeśli nadal go masz.
1246
01:30:48,381 --> 01:30:49,822
Jeden z modułów hyperloop po prostu
zamknięte w kopalniach bursztynu.
1247
01:30:49,846 --> 01:30:51,344
Co?
1248
01:30:52,353 --> 01:30:54,618
Wow. Ten dzień.
1249
01:30:54,753 --> 01:30:56,617
Uh, która... którą kapsułą jesteśmy...
1250
01:30:56,752 --> 01:30:58,620
Czy tam są, um...
1251
01:30:58,756 --> 01:31:00,526
dinozaury w kopalniach?
1252
01:31:00,661 --> 01:31:02,191
Wszędzie są dinozaury.
1253
01:31:02,327 --> 01:31:03,507
Mam na myśli, technicznie rzecz biorąc,
ptaki to dinozaury.
1254
01:31:03,531 --> 01:31:04,896
Mówiąc ge-genetycznie...
1255
01:31:05,031 --> 01:31:06,646
Dobra, Lewis, Grant i Sattler
są w tej kapsule.
1256
01:31:06,670 --> 01:31:08,405
Musimy wysłać
zespół bezpieczeństwa tam JAK NAJSZYBCIEJ.
1257
01:31:08,429 --> 01:31:10,132
Dobra. Absolutnie, Ramsay.
Dziękuję Ci.
1258
01:31:10,267 --> 01:31:12,298
Uh, po prostu zostańmy
na naszych pasach.
1259
01:31:12,434 --> 01:31:14,476
Możemy się tym zająć.
Dziękuję doktorze.
1260
01:31:14,612 --> 01:31:16,975
To wszystko, co?
Nie ma tu nic więcej do zobaczenia?
1261
01:31:17,110 --> 01:31:20,405
Uh, nie jestem pewien, czy podziwiam
twój ton w tej chwili.
1262
01:31:20,541 --> 01:31:22,716
- Musisz wyjść.
- - Tak.
1263
01:31:22,852 --> 01:31:26,148
Ale najpierw jestem winien
wszyscy ci ludzie przeprosiny.
1264
01:31:26,283 --> 01:31:28,455
Myślę, że pożyczając
mój skarb do tego stawu
1265
01:31:28,590 --> 01:31:30,381
Mogłem sprawić, że wyglądało to tak, jakby
1266
01:31:30,517 --> 01:31:31,917
Biosyn nie był
zgniłe do rdzenia.
1267
01:31:32,053 --> 01:31:33,151
Wystarczy, Ianie.
1268
01:31:33,287 --> 01:31:34,447
Zobacz, oto jak cię dostają.
1269
01:31:34,529 --> 01:31:35,809
Dają ci tak wiele promocji
1270
01:31:35,860 --> 01:31:37,457
W krótkim okresie czasu
1271
01:31:37,592 --> 01:31:39,407
że to tłucze twoją zdolność
za krytyczne myślenie.
1272
01:31:39,431 --> 01:31:42,070
- O mój Boże.
- Więc są drzwi, których się nie otwiera,
1273
01:31:42,206 --> 01:31:43,838
rzeczy, które ignorujesz.
1274
01:31:43,974 --> 01:31:49,139
Ale głównie on wykorzystuje
Twoje zauroczenie nimi.
1275
01:31:49,274 --> 01:31:51,274
Czy istnieje rzeczywisty problem?
tutaj, czy po prostu...
1276
01:31:51,376 --> 01:31:53,609
Ścigasz się w kierunku
wyginięcie naszego gatunku,
1277
01:31:53,745 --> 01:31:55,443
i nie obchodzi cię to.
1278
01:31:55,579 --> 01:31:58,184
Wiesz dokładnie, kim jesteś
robisz, ale nie przestaniesz.
1279
01:31:58,319 --> 01:31:59,753
Nie możesz.
1280
01:31:59,888 --> 01:32:01,588
Wiesz, pomyślałem
możesz być inny,
1281
01:32:01,724 --> 01:32:03,084
ale ty po prostu jesteś jak
wszyscy inni.
1282
01:32:03,218 --> 01:32:04,490
Widzisz to, co chcesz zobaczyć.
1283
01:32:04,626 --> 01:32:07,425
Wyobrażasz sobie niepohamowaną chciwość,
1284
01:32:07,561 --> 01:32:09,423
więc to właśnie znajdujesz.
1285
01:32:09,558 --> 01:32:12,597
Wyobrażasz sobie co,
zły, niezwiązany Prometeusz?
1286
01:32:12,732 --> 01:32:14,092
Więc tym jestem dla ciebie?
1287
01:32:14,227 --> 01:32:15,669
Prometeusz został ranny.
1288
01:32:15,805 --> 01:32:18,301
I Ty też,
ty drapieżny szczurzy draniu.
1289
01:32:18,436 --> 01:32:22,602
Ramsay, czy mógłbyś pomóc?
Doktor Malcolm zbiera swoje rzeczy?
1290
01:32:23,572 --> 01:32:25,845
Jego pokój, a potem
na lotnisko. Otóż to.
1291
01:32:35,322 --> 01:32:36,790
Dogsona.
1292
01:33:40,719 --> 01:33:42,383
O Boże.
1293
01:34:10,177 --> 01:34:12,116
Allozaur?
1294
01:34:13,455 --> 01:34:15,217
Giganotozaur.
1295
01:34:15,352 --> 01:34:17,221
Największy znany
lądowy mięsożerca.
1296
01:34:18,224 --> 01:34:20,452
Umieściłeś dwa drapieżniki wierzchołkowe
w jednej dolinie,
1297
01:34:20,588 --> 01:34:22,658
wkrótce jest tylko
będzie jednym.
1298
01:34:53,995 --> 01:34:55,896
ELLIE Czułeś to?
1299
01:34:57,665 --> 01:34:59,359
To jest prąd powietrza.
1300
01:34:59,495 --> 01:35:01,429
Musi być
otwarcie przed nami.
1301
01:35:02,432 --> 01:35:04,502
Ile lat ma ta kopalnia,
czy myślisz?
1302
01:35:04,638 --> 01:35:06,333
Tylko oddychaj.
1303
01:35:06,469 --> 01:35:08,667
Nikt nie panikuje.
Tylko uważaj na nietoperze.
1304
01:35:08,803 --> 01:35:10,603
- Kto powiedział coś o nietoperzach?
- Nienawidzę nietoperzy.
1305
01:35:10,640 --> 01:35:13,648
Cóż, prawdopodobnie nie ma nietoperzy,
bez spadających kamieni.
1306
01:35:13,784 --> 01:35:15,273
Tylko możliwość
toksycznego gazu,
1307
01:35:15,409 --> 01:35:16,818
odwodnienie, hipotermia.
1308
01:35:16,953 --> 01:35:18,886
Tylko możliwości,
nic na pewno.
1309
01:35:19,022 --> 01:35:20,787
Och, powinienem
zostawił cię tam, gdzie byłeś.
1310
01:35:20,922 --> 01:35:22,723
- Dlaczego cię w to wciągnąłem?
- Co?
1311
01:35:22,859 --> 01:35:24,720
- Byłeś szczęśliwy w swoim żywiole.
- Co?
1312
01:35:24,856 --> 01:35:26,392
- Ellie.
- Co?
1313
01:35:26,527 --> 01:35:28,423
Nie byłem szczęśliwy.
1314
01:35:29,365 --> 01:35:31,127
Nie byłeś?
1315
01:35:31,262 --> 01:35:33,191
...Czy macie dzieci?
- Co?
1316
01:35:33,327 --> 01:35:34,961
Uch...
1317
01:35:35,096 --> 01:35:36,565
Nie, ja.
1318
01:35:36,701 --> 01:35:37,800
Dwa.
1319
01:35:37,935 --> 01:35:39,038
Ale nie z nim?
1320
01:35:40,804 --> 01:35:42,505
Uch...
1321
01:35:42,641 --> 01:35:44,379
nie.
1322
01:35:44,514 --> 01:35:47,044
Nie, tylko starzy przyjaciele.
1323
01:35:47,179 --> 01:35:50,084
Tylko starzy przyjaciele.
1324
01:35:50,220 --> 01:35:52,282
Naprawdę?
1325
01:35:56,622 --> 01:35:58,651
Nie potrwa to długo
ochrona wie, że cię nie ma.
1326
01:35:58,786 --> 01:36:01,022
Och, mapa.
To wygląda jak stara mapa.
1327
01:36:01,158 --> 01:36:02,023
Nie masz nowej mapy?
1328
01:36:02,158 --> 01:36:03,390
Jest brama wjazdowa
1329
01:36:03,526 --> 01:36:04,996
w północno-wschodnim rogu
kopalni.
1330
01:36:05,132 --> 01:36:06,204
- Jeśli twoi przyjaciele to wyjdą...
- Jeśli?
1331
01:36:06,228 --> 01:36:07,769
Kiedy to wyjdą...
1332
01:36:07,905 --> 01:36:09,561
- Tak jest.
- ...tam właśnie będą.
1333
01:36:09,697 --> 01:36:12,440
Te drogi są chronione,
prawo?
1334
01:36:12,576 --> 01:36:13,908
O Tak. Jechałem szybko.
1335
01:36:24,850 --> 01:36:26,619
Dobrze się spisałeś.
1336
01:36:26,755 --> 01:36:28,218
Uh, tak, cóż, właściwie,
1337
01:36:28,354 --> 01:36:30,419
to kompletna katastrofa,
ale dzięki.
1338
01:36:31,426 --> 01:36:32,586
Jeszcze nie.
1339
01:36:43,540 --> 01:36:45,104
Uważaj na siebie.
1340
01:37:04,087 --> 01:37:06,125
- Ellie.
- Tak.
1341
01:37:10,896 --> 01:37:12,560
Co to było?
1342
01:37:18,905 --> 01:37:20,271
Bądź ostrożny.
1343
01:37:35,323 --> 01:37:37,163
- O mój Boże, Alan.
- O mój Boże. Czy wszystko w porządku?
1344
01:37:54,906 --> 01:37:56,109
Zapomnij o kapeluszu!
1345
01:37:57,274 --> 01:37:59,244
Daj spokój!
1346
01:38:06,656 --> 01:38:07,989
Idź idź idź!
1347
01:38:08,988 --> 01:38:10,750
Dalej dalej dalej dalej dalej!
1348
01:38:15,124 --> 01:38:16,426
To jest samochód.
1349
01:38:18,331 --> 01:38:20,292
- O mój Boże. Ianie!
- Ian, tutaj!
1350
01:38:21,962 --> 01:38:23,630
...Proszę, Ianie!
...Otwórz bramę.
1351
01:38:23,766 --> 01:38:25,067
Proszę, pomóż nam.
1352
01:38:25,202 --> 01:38:26,732
Znasz kod?
1353
01:38:26,867 --> 01:38:28,606
nie wiedziałem, że istnieje
będzie kod.
1354
01:38:29,375 --> 01:38:31,373
nie wiedziałem, że istnieje
będzie kod.
1355
01:38:31,508 --> 01:38:33,872
O mój Boże. O mój Boże.
1356
01:38:35,345 --> 01:38:37,213
Hamulec! Pociągnij hamulec!
1357
01:38:37,348 --> 01:38:39,053
Możliwości jest 10 000.
1358
01:38:39,188 --> 01:38:41,514
Oprzyj się nogami!
1359
01:38:41,649 --> 01:38:44,222
- 1984.
- - Chodź, Ianie!
1360
01:38:44,358 --> 01:38:46,485
- Rzuć się przeciwko temu!
- Spieszyć się!
1361
01:38:46,621 --> 01:38:50,497
Urodziny Milesa Davisa... 0526.
1362
01:38:54,870 --> 01:38:56,536
- Ianie!
- Proszę proszę.
1363
01:38:56,672 --> 01:38:57,772
Zrób coś!
1364
01:38:57,907 --> 01:38:59,270
Nie damy rady.
1365
01:38:59,406 --> 01:39:01,376
Spróbujmy wszyscy
i bądź pozytywnie nastawiony.
1366
01:39:17,718 --> 01:39:20,820
- Proszę.
- Wiem, wiem, wiem.
1367
01:39:26,226 --> 01:39:28,267
...O mój Boże! Zamknij to!
1368
01:39:30,063 --> 01:39:31,930
Co wiesz?
To faktycznie zadziałało.
1369
01:39:36,737 --> 01:39:38,712
Ian, to jest Maisie.
1370
01:39:38,848 --> 01:39:40,448
Cześć, Maisie.
1371
01:39:40,583 --> 01:39:42,347
Mamy DNA.
1372
01:39:43,514 --> 01:39:45,042
Musimy się wydostać
tej doliny.
1373
01:39:45,178 --> 01:39:47,616
- Tak. Chodźmy. Chodźmy.
- Daj spokój. Daj spokój.
1374
01:40:18,722 --> 01:40:20,616
Daj spokój. Chodź, chodź.
1375
01:41:29,989 --> 01:41:31,757
Dalej, weź!
1376
01:41:31,893 --> 01:41:33,926
Fuj.
1377
01:41:34,062 --> 01:41:35,893
- O mój Boże.
- Hej.
1378
01:41:36,028 --> 01:41:38,193
O mój Boże.
1379
01:41:38,329 --> 01:41:39,767
Myślałem, że nie żyjesz.
1380
01:41:39,902 --> 01:41:41,493
Co oni w ogóle jedzą?
1381
01:41:46,667 --> 01:41:48,341
Lepiej wejdźmy do środka.
1382
01:42:28,785 --> 01:42:30,680
Och, śmiało.
1383
01:43:09,558 --> 01:43:11,824
Komora przechowawcza naruszona.
1384
01:43:27,777 --> 01:43:29,268
Jest zamknięta.
1385
01:43:29,403 --> 01:43:31,510
Potrzebuję czegoś ciężkiego
coś ostrego lub jedno i drugie.
1386
01:43:42,519 --> 01:43:45,623
To... nie może być w porządku.
1387
01:43:57,304 --> 01:43:59,366
- Czy to...?
- O nie.
1388
01:43:59,501 --> 01:44:01,199
O mój Boże.
1389
01:44:02,936 --> 01:44:04,609
On pali dowody.
1390
01:44:06,048 --> 01:44:07,378
O mój Boże. O mój Boże!
1391
01:44:07,513 --> 01:44:09,383
- O mój... Ew!
- To banany.
1392
01:44:27,001 --> 01:44:28,269
O mój Boże.
1393
01:44:28,405 --> 01:44:33,341
Ja-ja-wiem, że to może wyglądać
niepewny, ale...
1394
01:44:34,341 --> 01:44:35,640
Nie, chwiejemy się.
1395
01:44:38,372 --> 01:44:40,414
Czy wszyscy powinniśmy się pochylić?
w lewo czy coś?
1396
01:44:40,550 --> 01:44:42,156
To bardzo konstruktywne.
Dziękuję, Maisie.
1397
01:44:42,180 --> 01:44:44,246
Tak.
1398
01:44:44,381 --> 01:44:46,684
Wolny. Wolny.
1399
01:44:47,922 --> 01:44:49,555
Wolny.
1400
01:44:51,860 --> 01:44:53,519
Tak.
1401
01:44:53,654 --> 01:44:54,929
Wszystko w porządku.
1402
01:44:55,064 --> 01:44:56,920
- Zobacz?
- Mm-hmm.
1403
01:44:57,056 --> 01:44:58,531
- Jest okej.
- Mm-hmm.
1404
01:45:12,546 --> 01:45:13,781
...Alan?
1405
01:45:13,916 --> 01:45:15,542
Alan!
1406
01:45:15,677 --> 01:45:17,251
Jak się mają wszyscy?
1407
01:45:27,087 --> 01:45:29,287
To moi rodzice.
1408
01:45:30,294 --> 01:45:31,790
Pomoc!
1409
01:45:31,926 --> 01:45:33,425
Pomoc!
1410
01:45:33,561 --> 01:45:34,796
Słuchać.
1411
01:45:34,932 --> 01:45:37,438
...Pomoc! Pomoc!
1412
01:45:42,070 --> 01:45:44,112
CLAIRE O mój Boże.
1413
01:45:44,247 --> 01:45:46,011
Jesteś w porządku.
1414
01:45:46,146 --> 01:45:48,005
Jesteś w porządku.
1415
01:45:48,141 --> 01:45:49,414
Właściwie to przyjechałeś po mnie.
1416
01:45:49,549 --> 01:45:50,669
- Przyszedłeś po mnie.
- Tak.
1417
01:45:50,748 --> 01:45:52,912
Oczywiście, że tak, kochanie.
1418
01:45:53,047 --> 01:45:55,115
- Hej, dzieciaku.
- Oczywiście.
1419
01:45:56,926 --> 01:45:58,657
Pamiętam cię.
1420
01:45:59,622 --> 01:46:01,990
Ty też pamiętaj.
1421
01:46:11,998 --> 01:46:13,865
Pomogli mi uciec.
1422
01:46:14,001 --> 01:46:15,905
Tak?
1423
01:46:18,145 --> 01:46:19,979
Wszystko ok?
1424
01:46:23,152 --> 01:46:24,848
- Dziękuję Ci.
- Tak.
1425
01:46:27,452 --> 01:46:28,986
Musimy iść.
1426
01:46:29,122 --> 01:46:31,921
Będę musiał wybić okno
dostać się do środka.
1427
01:46:32,954 --> 01:46:35,060
Mam nadzieję, że nikt nie boi się wysokości.
1428
01:46:47,507 --> 01:46:49,510
Nie ruszaj się.
1429
01:47:07,954 --> 01:47:09,029
Co to jest?
1430
01:47:09,164 --> 01:47:11,228
Giganotozaur.
1431
01:47:13,570 --> 01:47:15,734
Największy mięsożerca
świat kiedykolwiek widział.
1432
01:47:34,580 --> 01:47:36,055
Maisie, Maisie, spójrz na mnie.
1433
01:47:36,190 --> 01:47:37,690
Spójrz na mnie.
1434
01:48:17,092 --> 01:48:18,896
- Idź idź idź idź.
- Daj spokój!
1435
01:48:23,462 --> 01:48:25,896
...Nie nie nie! Nie!
1436
01:48:30,412 --> 01:48:32,413
- Gwar.
- Umrę!
1437
01:48:32,549 --> 01:48:34,110
- Wspinać się. Wspinaj się, dzieciaku.
- Nie!
1438
01:48:34,245 --> 01:48:36,617
Ty nie jesteś. Nie, nie jesteś. Jesteś w porządku.
1439
01:48:45,055 --> 01:48:47,192
Idź, idź, idź, idź, idź, idź.
1440
01:49:03,672 --> 01:49:05,470
Daj spokój.
1441
01:49:06,444 --> 01:49:07,945
Hej.
1442
01:49:14,323 --> 01:49:16,283
O tak. Chodź tu.
1443
01:49:32,973 --> 01:49:35,302
- Idź idź idź.
- Pomóż mi go otworzyć. Pomóż mi.
1444
01:49:39,709 --> 01:49:41,541
Mam cię.
1445
01:49:42,811 --> 01:49:44,184
Idź idź idź.
1446
01:49:44,320 --> 01:49:45,851
Dalej dalej dalej dalej dalej!
1447
01:49:48,453 --> 01:49:49,514
Biegać.
1448
01:50:06,175 --> 01:50:08,038
Widzieć? Nie tak źle.
1449
01:50:14,578 --> 01:50:15,872
Daj spokój.
1450
01:50:17,517 --> 01:50:19,082
Claire!
1451
01:51:01,089 --> 01:51:02,960
Wezwij ewakuację.
1452
01:51:03,095 --> 01:51:05,062
Musimy przynieść
zwierzęta w środku.
1453
01:51:05,198 --> 01:51:07,061
Przepisy są jasne
że w przypadku
1454
01:51:07,196 --> 01:51:09,099
- poziomu drugiego...
- Ćśś!
1455
01:51:10,403 --> 01:51:11,970
Jeffreya.
1456
01:51:17,311 --> 01:51:19,170
Bóg...
1457
01:51:19,306 --> 01:51:21,139
- ...cholera!
- Oh.
1458
01:51:22,449 --> 01:51:24,778
Tylko...
1459
01:51:24,914 --> 01:51:26,312
Po prostu zadzwoń.
1460
01:51:26,448 --> 01:51:28,579
Uwaga UWAGA.
1461
01:51:28,715 --> 01:51:30,855
To jest natychmiastowe
nakaz ewakuacji.
1462
01:51:30,991 --> 01:51:33,091
System zdalnego wypasu
jest teraz aktywny.
1463
01:51:33,226 --> 01:51:36,428
Wszystkie żywe aktywa w drodze
do awaryjnego zabezpieczenia.
1464
01:51:59,319 --> 01:52:01,978
Nie mogę nikogo złapać
ponieważ wszystko jest, uh,
1465
01:52:02,114 --> 01:52:03,791
w ogniu.
1466
01:52:03,926 --> 01:52:06,293
- Doktorze Sattler, przynieś trochę wody.
- Oh. Dziękuję.
1467
01:52:06,429 --> 01:52:08,461
Doktora Granta? Tu masz.
1468
01:52:08,597 --> 01:52:10,221
Jestem... jestem Owen Grady.
1469
01:52:10,357 --> 01:52:11,991
Wielki fan. Przeczytałem twoją książkę.
1470
01:52:12,127 --> 01:52:13,564
Cóż, książka na taśmie.
1471
01:52:13,700 --> 01:52:15,963
Owen Grady, Owen Grady.
1472
01:52:16,099 --> 01:52:18,168
Tak, wiem kim jesteś.
1473
01:52:18,303 --> 01:52:20,900
- Trenowałeś raptory.
- Tak.
1474
01:52:21,036 --> 01:52:23,001
Próbowałem. Tak.
1475
01:52:23,137 --> 01:52:24,501
Jak się masz?
1476
01:52:24,637 --> 01:52:26,339
Ten tutaj.
1477
01:52:26,475 --> 01:52:28,305
Ty, uh... byłeś w
Świat jurajski.
1478
01:52:28,441 --> 01:52:29,910
Świat jurajski?
1479
01:52:30,045 --> 01:52:32,677
Nie być fanem. Mm-mm.
1480
01:52:33,714 --> 01:52:35,979
Dobrze, więc dobrze jest znaleźć
wyjście stąd?
1481
01:52:36,115 --> 01:52:37,182
Tak.
1482
01:52:37,318 --> 01:52:38,993
Chodźmy po to.
1483
01:52:39,128 --> 01:52:42,223
Jest helikopter
w głównym kompleksie.
1484
01:52:42,359 --> 01:52:44,724
Ponownie włączamy ADS,
idziemy do domu.
1485
01:52:44,860 --> 01:52:47,531
...Czekaj, co to jest reklama?
- Powietrzny system odstraszający.
1486
01:52:47,666 --> 01:52:49,067
Och, uh...
1487
01:52:49,202 --> 01:52:51,562
Wiesz, że,
za pterodaktyle i gówno.
1488
01:52:51,698 --> 01:52:53,046
Trzyma ich z daleka
z helikopterów.
1489
01:52:53,070 --> 01:52:55,203
Jak możemy to ponownie włączyć?
1490
01:52:55,339 --> 01:52:56,840
Ok, wygląda na to
wszystkie systemy
1491
01:52:56,975 --> 01:52:58,336
biegnij do sterowni,
1492
01:52:58,471 --> 01:52:59,772
który znajduje się na trzecim piętrze.
1493
01:52:59,908 --> 01:53:01,343
Oh.
1494
01:53:01,479 --> 01:53:03,477
Wszystkie te placówki są
połączone pod ziemią.
1495
01:53:08,854 --> 01:53:10,686
W porządku, spokojnie, Rambo.
1496
01:53:21,102 --> 01:53:23,266
Więc pracowałeś
w zagrodzie drapieżników, co?
1497
01:53:24,236 --> 01:53:26,071
- Tak.
- Wow, a co-co się dzieje?
1498
01:53:26,207 --> 01:53:28,408
Czy po prostu im mówisz co?
do zrobienia, a oni...
1499
01:53:28,543 --> 01:53:30,802
są zgodne czy...?
1500
01:53:30,938 --> 01:53:34,546
Cóż, to więź człowiek/zwierzę
oparte na wzajemnym szacunku.
1501
01:53:34,681 --> 01:53:36,910
Mm-hmm.
1502
01:53:37,045 --> 01:53:39,416
Miałem kiedyś psa.
1503
01:53:39,552 --> 01:53:43,918
Tak bardzo garbiłem nogę, ja...
Mam bezduszność na piszczelu.
1504
01:53:44,054 --> 01:53:45,618
To prawdziwa historia.
1505
01:53:58,098 --> 01:53:59,603
O Boże.
1506
01:53:59,738 --> 01:54:01,909
Hej. Dobrze.
1507
01:54:02,909 --> 01:54:04,338
Oto, o czym myślę.
1508
01:54:04,474 --> 01:54:07,237
Znowu zaczynamy,
ty i ja.
1509
01:54:07,372 --> 01:54:09,477
Mogę zdobyć pieniądze.
1510
01:54:10,445 --> 01:54:11,781
Tak, w dzisiejszych czasach pieniądze są tanie.
1511
01:54:11,917 --> 01:54:13,149
Co się dzieje?
1512
01:54:13,285 --> 01:54:15,316
Nie wyglądaj na tak zmartwioną.
Jest...
1513
01:54:15,451 --> 01:54:17,517
Jest okazja
we wszystkim.
1514
01:54:17,653 --> 01:54:19,691
E-nawet to.
Dowiesz się tego.
1515
01:54:19,827 --> 01:54:21,556
Myślałem, um...
1516
01:54:22,559 --> 01:54:24,289
Może bierzesz więcej
tropu teraz, dobrze?
1517
01:54:24,424 --> 01:54:26,696
Myślę, że jesteś gotowy.
1518
01:54:26,832 --> 01:54:28,329
Tutaj weź...
1519
01:54:28,465 --> 01:54:30,234
Co do diabła jest
sprawa z tobą?
1520
01:54:39,404 --> 01:54:40,805
To byłeś ty.
1521
01:54:41,842 --> 01:54:44,150
Powiedziałeś o tym Malcolmowi
program. Ty ty...
1522
01:54:45,186 --> 01:54:48,385
Wszystko to zaplanowałeś?
Wrobiłeś mnie?
1523
01:54:48,520 --> 01:54:51,117
Dałam Ci każdą okazję
Nie miałem. I...
1524
01:54:52,620 --> 01:54:55,287
Mamy zrozumienie,
Ramsaj,
1525
01:54:55,423 --> 01:54:57,360
a ty tego nie łamiesz.
1526
01:54:59,866 --> 01:55:01,760
Nie złamałbym tego.
1527
01:55:04,704 --> 01:55:06,369
Nie jestem tobą.
1528
01:55:20,986 --> 01:55:23,221
Och, to bardzo źle.
1529
01:55:24,852 --> 01:55:26,926
To ten sam system
używaliśmy w parku.
1530
01:55:27,062 --> 01:55:29,688
Świetnie, więc możemy, uh,
włącz...
1531
01:55:29,824 --> 01:55:31,831
rzecz, a potem wszyscy
Wynoś się stąd?
1532
01:55:31,967 --> 01:55:33,792
Zobaczmy. REKLAMY...
1533
01:55:34,828 --> 01:55:37,330
Co to jest?
Co to jest błąd 99?
1534
01:55:37,466 --> 01:55:38,896
Za mało mocy.
1535
01:55:39,031 --> 01:55:41,073
W załamaniu
cała dostępna moc jest zajęta
1536
01:55:41,209 --> 01:55:43,208
przez system podstawowy
biegać dalej.
1537
01:55:43,344 --> 01:55:45,211
Potrzebujemy całej tej mocy
aby ponownie aktywować ADS.
1538
01:55:45,347 --> 01:55:47,456
Więc funkcja bezpieczeństwa systemu
co nas zabije?
1539
01:55:47,480 --> 01:55:49,711
- Oczywiście.
- Jak zdobyć więcej mocy?
1540
01:55:49,847 --> 01:55:51,863
No cóż, nie możemy, ale możemy
redystrybuować to, co mamy
1541
01:55:51,887 --> 01:55:53,346
jeśli tylko... musimy...
1542
01:55:53,482 --> 01:55:54,744
Zamknij system podstawowy.
1543
01:55:54,880 --> 01:55:56,420
- Tak, dokładnie.
- Gdzie to jest?
1544
01:55:56,556 --> 01:55:58,166
...Uh, następne piętro wyżej.
- Idę z Tobą.
1545
01:55:58,190 --> 01:55:59,686
Uciekliśmy tutaj.
1546
01:56:00,721 --> 01:56:02,201
Gdzie to jest?
Centrum uzdatniania wody.
1547
01:56:02,328 --> 01:56:04,394
Instalacja hydroelektryczna...
Pod osiem.
1548
01:56:04,529 --> 01:56:06,098
Daj mi osiem minut,
Mogę ją znaleźć.
1549
01:56:06,233 --> 01:56:08,362
- Czekaj, kto to teraz?
- - Beta.
1550
01:56:08,498 --> 01:56:10,428
- Dziecko Blue.
- Velociraptor.
1551
01:56:10,563 --> 01:56:12,598
- Co?
- Mały raptor?
1552
01:56:12,734 --> 01:56:14,402
I nadałeś jej imię.
Co ty na to?
1553
01:56:14,538 --> 01:56:16,272
Złożyłem obietnicę
przywieźlibyśmy ją do domu.
1554
01:56:16,408 --> 01:56:19,240
Złożyłeś obietnicę
do dinozaura.
1555
01:56:19,376 --> 01:56:20,944
Jedziesz z nami, prawda?
1556
01:56:21,079 --> 01:56:22,612
Maisie, ja...
1557
01:56:22,748 --> 01:56:23,875
Proszę.
1558
01:56:26,722 --> 01:56:28,149
Będę na kanale piątym.
1559
01:56:28,285 --> 01:56:29,751
- Dobra.
- Jesteśmy na trzecim.
1560
01:56:31,417 --> 01:56:32,851
Wróć.
1561
01:56:33,861 --> 01:56:35,062
Zawsze wracam.
1562
01:56:36,630 --> 01:56:39,033
Będę miał ten chopper gorący
za dziesięć. Poczekaj na mój sygnał.
1563
01:56:40,896 --> 01:56:43,135
DENIS
Czwarta faza ewakuacji zakończona.
1564
01:56:43,271 --> 01:56:45,468
Wszystkie żywe aktywa
teraz w zamknięciu.
1565
01:56:54,274 --> 01:56:55,445
Daj spokój.
1566
01:57:07,820 --> 01:57:09,452
Nadal masz koszmary?
1567
01:57:09,588 --> 01:57:11,826
Cały czas.
1568
01:57:11,962 --> 01:57:13,430
Ty?
1569
01:57:14,429 --> 01:57:16,261
Bardzo żałuję.
1570
01:57:16,396 --> 01:57:17,764
O tak?
1571
01:57:19,002 --> 01:57:20,668
Dobrze...
1572
01:57:20,803 --> 01:57:24,243
trzymamy się żalu,
pozostajemy w przeszłości.
1573
01:57:27,443 --> 01:57:29,413
Liczy się chyba...
1574
01:57:30,819 --> 01:57:32,452
...to co robimy teraz.
1575
01:57:32,587 --> 01:57:33,651
Prawidłowy?
1576
01:57:33,786 --> 01:57:35,012
Tak.
1577
01:57:52,471 --> 01:57:54,438
Nikt nie powiedział, że będą błędy.
1578
01:57:56,440 --> 01:57:59,042
B4. Jest tutaj.
1579
01:57:59,178 --> 01:58:00,979
Obserwuj boki.
1580
01:58:01,114 --> 01:58:03,678
Zawsze przychodzą z boków.
1581
01:58:05,217 --> 01:58:08,252
Wiesz, na początku myśleliśmy...
1582
01:58:08,388 --> 01:58:12,050
wypatroszą zdobycz,
ale nie.
1583
01:58:12,185 --> 01:58:15,354
Są wystarczająco sprytni, by iść
prosto do gardła.
1584
01:58:15,490 --> 01:58:17,791
Żyły, tętnice.
1585
01:58:18,824 --> 01:58:20,524
Czasami oboje jednocześnie.
1586
01:58:20,659 --> 01:58:21,835
Dobra.
1587
01:58:21,971 --> 01:58:24,399
ELLIE Och, dobrze.
1588
01:58:24,535 --> 01:58:25,597
IAN Mamy cię.
1589
01:58:25,732 --> 01:58:27,374
To jest w tym przejściu.
1590
01:58:27,510 --> 01:58:29,403
To jest w tym przejściu, gdzie jesteś.
1591
01:58:29,539 --> 01:58:31,075
Dlaczego czają się w...
1592
01:58:31,210 --> 01:58:32,338
Możesz sprintować do tego celu.
1593
01:58:32,473 --> 01:58:34,843
Dobra. Oto jest.
1594
01:58:34,979 --> 01:58:37,099
Dobra, więc to będzie żółty
przycisk na siatce sześciu.
1595
01:58:37,146 --> 01:58:39,281
Jest zielony przycisk.
Czy widzisz zielony przycisk?
1596
01:58:39,416 --> 01:58:40,614
To nie ten zielony przycisk.
1597
01:58:40,750 --> 01:58:41,833
- To cztery...
- który to przycisk?
1598
01:58:41,857 --> 01:58:43,023
Cztery od dołu.
1599
01:58:43,159 --> 01:58:44,199
- Wyżej...
- - Hej, hej.
1600
01:58:44,223 --> 01:58:45,621
ło, ło, ło. Czwarty w górę?
1601
01:58:45,757 --> 01:58:47,233
Trzeci w dół
lub czwarty w górę... to samo.
1602
01:58:47,257 --> 01:58:48,591
Ian, bądź konkretny.
1603
01:58:53,529 --> 01:58:54,964
Była tutaj.
1604
01:58:55,099 --> 01:58:56,863
Zgaszone światła.
1605
01:59:03,336 --> 01:59:05,368
nie wiem jak mogłam
być może być bardziej konkretny
1606
01:59:05,504 --> 01:59:08,209
inny niż powiedzieć, że jeden
chcesz, jest oznaczony...
1607
01:59:08,344 --> 01:59:09,947
- E1.
- E1. E1.
1608
01:59:10,082 --> 01:59:12,615
E1.
1609
01:59:13,889 --> 01:59:16,051
Tak.
1610
01:59:19,961 --> 01:59:22,262
Nie nie nie nie nie.
1611
01:59:28,202 --> 01:59:30,736
Cholera, ona jest szybka.
1612
01:59:33,367 --> 01:59:34,367
Hej.
1613
01:59:35,535 --> 01:59:36,907
Oczy na mnie.
1614
01:59:40,747 --> 01:59:43,677
Muszę ją uderzyć
z boku szyi.
1615
01:59:43,813 --> 01:59:46,018
Maisie, będziesz
utrzymać jej skupienie.
1616
01:59:46,153 --> 01:59:48,948
Grant, przeprowadzamy triangulację.
1617
01:59:54,828 --> 01:59:55,955
Iść.
1618
02:00:24,851 --> 02:00:26,282
Przepraszam dziewczyno.
1619
02:00:27,319 --> 02:00:29,428
Obiecałem twojej mamie
Zabiorę cię do domu.
1620
02:00:30,663 --> 02:00:32,628
Ponowne uruchomienie systemu podstawowego.
1621
02:00:32,763 --> 02:00:34,002
Czekać. ło, ło,
ło, ło, ło.
1622
02:00:34,026 --> 02:00:35,066
- Nie nie nie.
- Nie nie nie.
1623
02:00:35,133 --> 02:00:36,201
Uruchamia się ponownie.
1624
02:00:36,336 --> 02:00:37,576
Nie, nie powinno tego robić.
1625
02:00:49,345 --> 02:00:50,878
Masz, weź to.
1626
02:01:06,898 --> 02:01:08,212
- Musimy na tym zostać.
- - Ian, wyłącz to!
1627
02:01:08,236 --> 02:01:09,700
Sprawimy, że to zadziała.
1628
02:01:09,835 --> 02:01:10,940
Rozwiążemy to.
To bardzo złożone.
1629
02:01:10,964 --> 02:01:12,801
Nie mamy czasu na kompleksy!
1630
02:01:17,810 --> 02:01:19,703
Naruszony system podstawowy.
1631
02:01:22,417 --> 02:01:23,845
Poczekaj chwilę, poczekaj chwilę.
1632
02:01:23,981 --> 02:01:25,160
Aktywny powietrzny system odstraszający.
1633
02:01:25,184 --> 02:01:26,677
Zwycięstwo! Zwycięstwo!
1634
02:01:30,355 --> 02:01:32,150
Cholera, to było dobre.
1635
02:02:00,053 --> 02:02:02,884
Och przestań!
1636
02:02:54,075 --> 02:02:55,966
Jaka jest Twoja historia?
1637
02:02:59,639 --> 02:03:01,145
Czekać!
1638
02:03:11,319 --> 02:03:13,323
LEWIS W Biosyn jesteśmy oddani
1639
02:03:13,459 --> 02:03:15,493
do idei, że dinozaury
1640
02:03:15,629 --> 02:03:18,124
może nauczyć nas więcej
o nas samych.
1641
02:03:22,628 --> 02:03:25,329
CLAIRE W porządku,
Kayla, możemy już iść.
1642
02:03:35,478 --> 02:03:37,044
Dobra, słodziutka.
1643
02:03:42,816 --> 02:03:45,851
Och, chodź tutaj. Oh.
1644
02:03:45,987 --> 02:03:47,027
- Wszystko w porządku?
- Pewnego dnia.
1645
02:03:47,060 --> 02:03:48,060
Dobra.
1646
02:03:48,120 --> 02:03:49,852
Hej.
1647
02:03:57,335 --> 02:03:58,502
Pamiętam cię.
1648
02:03:58,637 --> 02:04:00,703
Proszę, masz
słuchać mnie.
1649
02:04:00,839 --> 02:04:02,668
Ty stworzyłeś
katastrofa ekologiczna.
1650
02:04:02,803 --> 02:04:04,306
I mogę to naprawić.
1651
02:04:05,309 --> 02:04:08,740
Zmieniła się Charlotte Lockwood
każdą komórkę w ciele Maisie.
1652
02:04:08,875 --> 02:04:10,683
To uratowało jej życie.
1653
02:04:10,818 --> 02:04:14,720
Jeśli mogę zrozumieć, jak
Charlotte przepisała DNA Maisie,
1654
02:04:14,856 --> 02:04:17,453
Mogę rozłożyć zmianę z
jedna szarańcza na cały rój
1655
02:04:17,588 --> 02:04:19,526
zanim będzie za późno.
1656
02:04:21,361 --> 02:04:24,256
W porządku. W porządku.
1657
02:04:27,533 --> 02:04:29,569
Ona by tego chciała.
1658
02:04:32,535 --> 02:04:33,940
Dziękuję Ci.
1659
02:04:34,075 --> 02:04:35,536
Nie nie nie.
1660
02:04:35,672 --> 02:04:37,403
Nie nie nie nie nie.
1661
02:04:37,539 --> 02:04:39,207
Jego?
1662
02:04:39,343 --> 02:04:40,608
Nie on.
1663
02:04:40,744 --> 02:04:42,278
Nie on. To zawsze on.
1664
02:04:42,413 --> 02:04:44,450
Co si...
1665
02:04:44,586 --> 02:04:46,850
Czy to dinozaur?
na twoim ramieniu?
1666
02:04:47,847 --> 02:04:49,880
Tak. Czemu?
1667
02:04:50,616 --> 02:04:52,615
KAYLA Mam powietrze.
Spotkajmy się w centrum.
1668
02:04:52,751 --> 02:04:54,569
Nie nie nie nie nie nie.
C-czekaj, czekaj, czekaj. Hej hej.
1669
02:04:54,593 --> 02:04:56,322
N-nie... nie ląduj tutaj.
1670
02:04:56,458 --> 02:04:58,004
Nie mam wyboru, koleś.
Dolina nie jest bezpieczna.
1671
02:04:58,028 --> 02:05:00,259
Nie, nie są
w dolinie już!
1672
02:05:01,365 --> 02:05:02,936
Oh!
1673
02:06:32,624 --> 02:06:33,651
Tu nie chodzi o nas.
1674
02:06:59,980 --> 02:07:01,578
Biegać!
1675
02:07:05,089 --> 02:07:06,789
O mój Boże!
Podnieś go, podnieś go!
1676
02:07:06,925 --> 02:07:08,921
- Żwawiej, żwawiej!
- Daj spokój.
1677
02:07:12,032 --> 02:07:13,752
Żwawiej, żwawiej,
chodź, chodź, chodź.
1678
02:07:17,833 --> 02:07:18,962
Daj spokój!
1679
02:07:33,045 --> 02:07:34,578
Ellie, nie!
1680
02:08:04,044 --> 02:08:05,543
Dalej, Maisie! Iść!
1681
02:08:07,547 --> 02:08:08,787
...Ramsay, wsiadaj.
...Jesteś w.
1682
02:08:08,922 --> 02:08:10,724
Żwawiej, żwawiej,
żwawiej, żwawiej.
1683
02:08:14,959 --> 02:08:17,159
Wszyscy trzymają się kogoś.
1684
02:09:38,136 --> 02:09:39,813
Ow.
1685
02:09:41,516 --> 02:09:43,214
Nie, na każdym poziomie.
1686
02:09:43,350 --> 02:09:45,942
Kompletna korupcja systemowa
w szeregach wykonawczych.
1687
02:09:46,077 --> 02:09:48,245
„Korupcja systemowa”.
Łapiesz to? Zapisz to.
1688
02:09:49,723 --> 02:09:50,954
Tak, to szaleństwo.
1689
02:09:51,090 --> 02:09:53,184
Och, a potem...
a potem się rozbiliśmy
1690
02:09:53,320 --> 02:09:54,760
do tego lodowego jeziora, prawda?
1691
02:09:54,896 --> 02:09:56,720
To znaczy, oni dosłownie
jesteś mi winien samolot.
1692
02:09:56,856 --> 02:09:59,526
Muszę zdobyć tę próbkę
sprawdzone w laboratorium
1693
02:09:59,661 --> 02:10:02,264
zanim to wezmę
do mojego kontaktu w The Times.
1694
02:10:04,166 --> 02:10:06,697
Możesz pójść ze mną.
1695
02:10:08,074 --> 02:10:10,734
Chyba że potrzebujesz
wrócić do wykopalisk.
1696
02:10:13,272 --> 02:10:15,409
- Ellie.
- Tak?
1697
02:10:17,508 --> 02:10:19,446
Idę z tobą.
1698
02:10:29,555 --> 02:10:30,956
Wiem.
1699
02:10:31,091 --> 02:10:32,259
Jeszcze jedna minuta,
1700
02:10:32,395 --> 02:10:34,362
wtedy odeślemy cię do domu
z twoją rodziną.
1701
02:11:13,340 --> 02:11:15,635
Dzisiejsze znaki
pierwszy dzień zeznań
1702
02:11:15,770 --> 02:11:17,941
od informatora Biosyn
Ramsay Cole.
1703
02:11:18,076 --> 02:11:19,604
Senat również wysłucha
1704
02:11:19,740 --> 02:11:21,980
Doktorzy Grant, Sattler
i Malcolma,
1705
02:11:22,116 --> 02:11:23,543
którzy byli wokalni
w tej debacie
1706
02:11:23,679 --> 02:11:25,182
od czasu incydentu
w Parku Jurajskim.
1707
02:11:28,181 --> 02:11:29,953
Wyglądasz...
1708
02:11:30,088 --> 02:11:31,925
- niewygodne.
- Godna zaufania.
1709
02:11:36,798 --> 02:11:39,493
Tak. Nie przyzwyczajam się do tego.
1710
02:11:41,459 --> 02:11:43,159
Zakończmy to.
1711
02:11:43,294 --> 02:11:44,762
Tak.
1712
02:11:48,843 --> 02:11:50,506
Dr. Henry Wu znalazł
1713
02:11:50,642 --> 02:11:53,509
rozwiązanie awaryjne
do kryzysu ekologicznego.
1714
02:11:53,645 --> 02:11:56,675
Jego użycie patogenu
zmienić DNA szarańczy
1715
02:11:56,810 --> 02:11:59,681
zrewolucjonizował się
współczesna genetyka.
1716
02:11:59,816 --> 02:12:02,486
Przypisał odkrycie
do innego naukowca,
1717
02:12:02,621 --> 02:12:06,487
Charlotte Lockwood,
który zmarł prawie 13 lat temu.
1718
02:12:33,880 --> 02:12:36,188
Dekretem ONZ, Biosyn Valley
1719
02:12:36,323 --> 02:12:39,025
został wyznaczony
światowe sanktuarium.
1720
02:12:39,160 --> 02:12:41,093
Zwierzęta
będą tam mieszkać za darmo,
1721
02:12:41,229 --> 02:12:43,260
bezpieczny przed światem zewnętrznym.
1722
02:12:47,602 --> 02:12:49,259
- Pieniądze?
- Pieniądze.
1723
02:12:49,394 --> 02:12:51,070
Dziękuję Ci.
1724
02:14:54,222 --> 02:14:58,197
Życie na Ziemi istnieje od
setki milionów lat.
1725
02:14:59,200 --> 02:15:01,827
A dinozaury były tylko
poza tym,
1726
02:15:01,962 --> 02:15:04,498
a my jesteśmy jeszcze mniejsi
część tego.
1727
02:15:04,633 --> 02:15:06,997
Naprawdę nas postawili
w perspektywie.
1728
02:15:08,299 --> 02:15:10,172
Pomysł, że życie na Ziemi
1729
02:15:10,307 --> 02:15:12,376
istniał 65 milionów lat temu...
1730
02:15:13,671 --> 02:15:15,346
...to upokarzające.
1731
02:15:16,548 --> 02:15:18,948
Zachowujemy się jakbyśmy byli tu sami
ale nie jesteśmy.
1732
02:15:19,083 --> 02:15:22,917
Jesteśmy częścią delikatnego systemu
składa się ze wszystkich żywych istot.
1733
02:15:24,087 --> 02:15:27,859
Jeśli mamy przeżyć,
musimy sobie ufać,
1734
02:15:27,995 --> 02:15:30,121
zależne od siebie,
1735
02:15:30,257 --> 02:15:32,422
współistnieć.
1735
02:15:33,305 --> 02:16:33,645
Oceń ten podtytuł na stronie www.osdb.link/abbtq
Pomóż innym użytkownikom wybrać najlepsze napisy
122853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.