All language subtitles for Jurassic.World.3.Dominion.2022.1080p.WEBRip.x264-RARBG-pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Wesprzyj nas i zostań członkiem VIP usunąć wszystkie reklamy z www.OpenSubtitles.org 2 00:00:58,692 --> 00:01:00,030 Przynieś to! 3 00:01:22,621 --> 00:01:24,985 Dinozaury są w naszym świecie. 4 00:01:25,120 --> 00:01:27,017 I przy każdej konfrontacji dowiemy się więcej 5 00:01:27,153 --> 00:01:28,922 o tym przerażającym nowa rzeczywistość. 6 00:01:31,698 --> 00:01:33,232 ...Jak się tu dostaliśmy? 7 00:01:33,367 --> 00:01:34,826 ...O mój Boże. 8 00:01:34,961 --> 00:01:36,402 Minęły trzy dekady 9 00:01:36,537 --> 00:01:38,405 od śmiercionośnych wydarzeń w Parku Jurajskim, 10 00:01:38,541 --> 00:01:40,434 i jeszcze nie znaleźliśmy sposobu dla tych zwierząt 11 00:01:40,569 --> 00:01:42,404 aby żyć bezpiecznie wśród nas. 12 00:01:42,539 --> 00:01:43,904 Po niszczycielskiej erupcji 13 00:01:44,039 --> 00:01:46,205 z Isla Nublar długo uśpiony wulkan, 14 00:01:46,341 --> 00:01:49,513 ci, którzy przeżyli, byli przetransportowany na kontynent. 15 00:01:49,648 --> 00:01:52,284 Wiele większych drapieżników zostały schwytane, 16 00:01:52,420 --> 00:01:54,612 ale pozostałe stworzenia rozrzucone tutaj 17 00:01:54,748 --> 00:01:57,121 w Parku Narodowym Big Rock. 18 00:01:57,256 --> 00:01:59,216 Podczas gdy większość pozostała na wolności, 19 00:01:59,351 --> 00:02:01,087 ci, którzy zrobili swoją drogę do cywilizacji 20 00:02:01,222 --> 00:02:03,554 zmagał się z adaptacją do nieznanych warunków. 21 00:02:03,689 --> 00:02:07,399 Lokalne władze ostrzegają zwierzęta są nieprzewidywalne 22 00:02:07,535 --> 00:02:10,468 a gdy jesteś głodny, wyjątkowo brutalny. 23 00:02:10,603 --> 00:02:13,365 W miarę rozprzestrzeniania się dinozaurów ponad granicami, 24 00:02:13,500 --> 00:02:15,482 światowy czarny rynek ma powstały.... Nie są nasze. 25 00:02:15,506 --> 00:02:18,370 Dalej, smutny, żałosny frajeru! 26 00:02:18,505 --> 00:02:21,239 W celu zwalczania wzrostu groźba nielegalnych kłusowników, 27 00:02:21,374 --> 00:02:23,712 Kongres USA nagrodzony wyłączne prawa do odbioru 28 00:02:23,848 --> 00:02:27,044 do globalnego giganta Biosyn Genetyka. 29 00:02:27,180 --> 00:02:29,653 W Biosyn jesteśmy oddani do pomysłu 30 00:02:29,789 --> 00:02:33,888 że dinozaury mogą nas nauczyć więcej o nas samych. 31 00:02:34,023 --> 00:02:37,663 CEO Lewis Dodgson stworzył sanktuarium 32 00:02:37,798 --> 00:02:40,563 we włoskich Dolomitach, gdzie ma nadzieję studiować 33 00:02:40,698 --> 00:02:42,929 dinozaury starożytne układy odpornościowe 34 00:02:43,065 --> 00:02:45,162 dla unikalnych właściwości farmaceutyczne. 35 00:02:45,298 --> 00:02:47,135 Podczas gdy Biosyn wierzy poradzimy sobie 36 00:02:47,270 --> 00:02:50,434 władza genetyczna odpowiedzialnie, opinia publiczna pozostaje sceptyczna. 37 00:02:50,569 --> 00:02:53,103 Niektórzy zauważają, że te kontrakty rządowe doprowadziły 38 00:02:53,239 --> 00:02:56,248 do ogromnych kolców w zyskach Biosynu. 39 00:02:56,383 --> 00:02:58,750 A plotki się utrzymują ludzkiego klonu 40 00:02:58,886 --> 00:03:02,587 który w tajemniczy sposób zniknął, prowadzące do wyszukiwania na całym świecie. 41 00:03:02,722 --> 00:03:04,687 Niektórzy uważają, że ona jest genetycznie identyczne 42 00:03:04,823 --> 00:03:06,856 do Charlotte Lockwood, zmarła córka 43 00:03:06,991 --> 00:03:09,927 współzałożyciela Jurassic Park Benjamin Lockwood. 44 00:03:10,062 --> 00:03:13,058 Teraz, gdy je przynieśliśmy zwierzęta wróciły z wyginięcia... 45 00:03:15,929 --> 00:03:17,833 Czy jesteśmy za nie odpowiedzialni? 46 00:03:17,969 --> 00:03:19,932 A może powinny zostać? radzić sobie sami? 47 00:03:20,068 --> 00:03:23,300 Ponieważ dostosowujemy się do ciągle zmieniający się świat, 48 00:03:23,435 --> 00:03:25,774 musimy znaleźć odpowiedzi na te pytania... 49 00:03:25,910 --> 00:03:28,845 Dla ich bezpieczeństwa jak również dla naszego. 50 00:04:09,217 --> 00:04:13,823 Jesteśmy w środku nielegalny ośrodek hodowlany. 51 00:04:13,958 --> 00:04:17,896 Młode są trzymane w klatkach aby obniżyć koszty. 52 00:04:18,032 --> 00:04:20,230 Jest średniowieczny. 53 00:04:23,963 --> 00:04:25,504 Claire. 54 00:04:29,908 --> 00:04:32,137 Dlaczego myślisz jest oddzielony od reszty? 55 00:04:34,141 --> 00:04:36,647 nie sądzę on to zrobi. 56 00:04:41,322 --> 00:04:43,021 Nie. Co robisz? 57 00:04:43,157 --> 00:04:44,389 Możemy to zgłosić. 58 00:04:44,524 --> 00:04:46,960 DFW zajmuje dni przeprowadzić śledztwo. 59 00:04:47,096 --> 00:04:49,455 Teraz możemy go uratować. 60 00:04:50,993 --> 00:04:52,157 W porządku. W porządku, kolego. 61 00:04:54,930 --> 00:04:56,997 Dobra. No to ruszamy. 62 00:05:01,503 --> 00:05:03,539 Nie. Nie! 63 00:05:03,675 --> 00:05:05,706 ...Winda. 64 00:05:05,841 --> 00:05:07,704 - Podeprzyj głowę. - Tak. 65 00:05:07,839 --> 00:05:09,249 Dobra. Tak. 66 00:05:13,455 --> 00:05:14,887 Dobra, chodź. Dalej, chodźmy. 67 00:05:20,052 --> 00:05:22,055 - Trzymać się. - Do czego? 68 00:05:46,046 --> 00:05:48,320 Claire, zostaniemy zastrzeleni! 69 00:05:53,792 --> 00:05:55,754 - Nie. Claire, nie! Nie, Claire! - O nie! 70 00:06:05,765 --> 00:06:06,803 O cholera. 71 00:06:10,440 --> 00:06:11,773 Wszyscy dobrze? 72 00:06:11,908 --> 00:06:13,645 ...Nie! 73 00:06:24,550 --> 00:06:27,490 Dobra. Okej, więc myślę dostajemy ten do DFW, 74 00:06:27,625 --> 00:06:29,222 a potem znowu je uderzyliśmy. 75 00:06:29,357 --> 00:06:31,865 Tak. Tak, widziałeś to wylęgarnia, prawda? 76 00:06:32,000 --> 00:06:33,665 Skończyliśmy. 77 00:06:35,698 --> 00:06:36,903 Dostałem telefon w zeszłym tygodniu. 78 00:06:37,038 --> 00:06:38,561 To prawdziwa praca. 79 00:06:38,697 --> 00:06:40,736 Coś, co mógłbym zrobić skutecznie zmieniać rzeczy. 80 00:06:40,872 --> 00:06:42,973 - Muszę to wziąć. - Potrzebują nas. 81 00:06:43,108 --> 00:06:45,479 Czy ratujesz te dinozaury? bo nas potrzebują, 82 00:06:45,614 --> 00:06:47,294 czy ty je mówisz rozgrzeszyć się? 83 00:06:47,349 --> 00:06:48,841 ... Claire. 84 00:06:48,976 --> 00:06:50,882 To jest szaleństwo. My... 85 00:06:51,018 --> 00:06:52,515 Claire. 86 00:06:52,651 --> 00:06:54,346 Robisz właściwą rzecz. 87 00:06:54,482 --> 00:06:57,381 Ale to... to nie jest droga więcej się tym zająć. 88 00:06:58,890 --> 00:07:00,226 Szczerze, kogoś potrzebujesz 89 00:07:00,361 --> 00:07:01,992 który jest dobry w strzelaniu. 90 00:07:02,128 --> 00:07:05,262 Czy nie jesteś ty i Owen? wciąż, jak dziwna rzecz? 91 00:07:05,398 --> 00:07:06,828 To nie jest takie dziwne. 92 00:07:06,963 --> 00:07:09,368 - Nie miał na myśli dziwnego. Nie. - Mm-mm. 93 00:07:09,503 --> 00:07:11,901 Uh, miał na myśli coś zaskakującego. 94 00:07:32,018 --> 00:07:33,692 Hej! 95 00:07:50,675 --> 00:07:53,074 Zabierzmy je do domu! Hej! 96 00:08:14,234 --> 00:08:16,262 Hej! 97 00:08:42,327 --> 00:08:44,158 Nie. 98 00:08:56,606 --> 00:08:58,337 Dobra. Chodź tu. 99 00:09:01,975 --> 00:09:03,947 Dobra. 100 00:09:16,423 --> 00:09:18,698 Dopadniemy cię gdzieś bezpieczne. 101 00:09:22,268 --> 00:09:23,802 Hej. 102 00:09:27,706 --> 00:09:30,776 Proszę bardzo. Proszę bardzo. 103 00:09:31,871 --> 00:09:33,141 Tak. 104 00:12:30,489 --> 00:12:31,825 Hej. 105 00:12:33,856 --> 00:12:35,490 Gdzie byłeś? 106 00:12:35,626 --> 00:12:36,726 Nigdzie. 107 00:12:36,861 --> 00:12:39,193 Co ty palisz? 108 00:12:39,329 --> 00:12:42,561 Och, nic. Tylko stare koce. 109 00:12:44,401 --> 00:12:46,171 Jesteś pewien, że nie przejść przez most? 110 00:12:46,307 --> 00:12:48,311 Takie spojrzenie mi dajesz kiedy myślisz, że kłamię. 111 00:12:48,335 --> 00:12:50,405 - Cóż, a ty? - Nie. 112 00:12:50,540 --> 00:12:52,615 Maisie, jesteś dosłownie patrząc wszędzie, ale tutaj. 113 00:12:52,639 --> 00:12:54,848 Powiedziałem, że nie minąć most. 114 00:12:58,913 --> 00:13:00,512 Maisie. 115 00:13:00,647 --> 00:13:02,781 - Czy możemy zacząć od początku? - Wiem, Claire. 116 00:13:02,917 --> 00:13:04,699 Tam są ludzie kto zrobi wszystko, żeby mnie znaleźć. 117 00:13:04,723 --> 00:13:06,255 Nie jestem zły. 118 00:13:06,390 --> 00:13:08,085 Wiec to znaczy nie musisz się denerwować. 119 00:13:08,221 --> 00:13:09,627 Nie jestem zły. 120 00:13:09,763 --> 00:13:11,254 Potrafię o siebie zadbać. 121 00:13:11,389 --> 00:13:12,930 Hej. 122 00:13:13,066 --> 00:13:15,402 To dla nas w porządku polegać na sobie. 123 00:13:15,537 --> 00:13:17,394 To właśnie robią ludzie. 124 00:13:17,529 --> 00:13:19,567 Skąd mam wiedzieć, co robią ludzie? 125 00:13:19,702 --> 00:13:22,231 Jedyni ludzie, z którymi rozmawiałem w ciągu ostatnich czterech lat 126 00:13:22,367 --> 00:13:24,636 czy jesteście oboje. 127 00:13:24,772 --> 00:13:27,609 Poza tym nie jestem nawet w każdym razie prawdziwa osoba. 128 00:13:27,744 --> 00:13:28,744 Co? 129 00:13:28,849 --> 00:13:30,976 Zostałem stworzony z kogoś innego. 130 00:13:31,111 --> 00:13:33,383 Nie jestem sobą. 131 00:13:40,390 --> 00:13:43,094 Jesteś jedyną sobą kim kiedykolwiek był. 132 00:13:44,431 --> 00:13:45,661 Co? 133 00:13:45,797 --> 00:13:47,325 Nie. 134 00:13:47,461 --> 00:13:48,895 Czy to było naprawdę banalne? 135 00:13:49,030 --> 00:13:50,130 To było takie banalne. 136 00:13:50,265 --> 00:13:51,470 Czy możemy zachować to między nami? 137 00:13:51,606 --> 00:13:52,934 Nie mogę tego obiecać. 138 00:13:59,713 --> 00:14:01,006 - Cześć dzieciaku. - Cześć. 139 00:14:01,141 --> 00:14:02,480 Przepraszam za spóźnienie. 140 00:14:02,615 --> 00:14:03,976 Bup, bup. 141 00:14:05,320 --> 00:14:06,320 Św. 142 00:14:06,445 --> 00:14:07,750 Pachniesz jak konie. 143 00:14:07,885 --> 00:14:08,950 Mm. 144 00:14:09,086 --> 00:14:10,347 Och, podoba ci się to, prawda? 145 00:14:10,483 --> 00:14:11,589 - Tak, tak. - Ach. 146 00:14:11,724 --> 00:14:12,724 Dobra. 147 00:14:12,789 --> 00:14:14,318 Um... 148 00:14:14,454 --> 00:14:17,026 Zrobię... kolację. 149 00:14:17,161 --> 00:14:18,826 Wszystko ok? 150 00:14:20,295 --> 00:14:22,331 Znowu poszła do miasta. 151 00:14:23,769 --> 00:14:25,328 To dziecko. 152 00:14:25,464 --> 00:14:27,173 Rozmawiałeś z nią? 153 00:14:27,309 --> 00:14:29,199 Próbowałem. 154 00:14:30,809 --> 00:14:32,269 Porozmawiam z nią. 155 00:16:11,579 --> 00:16:13,073 W porządku. 156 00:16:13,209 --> 00:16:15,576 Odetnij się od siebie. 157 00:16:19,751 --> 00:16:20,883 Łał. 158 00:16:21,018 --> 00:16:22,083 Uff. 159 00:16:22,219 --> 00:16:24,154 - Zimny ​​jak kamień. - Prawidłowy? 160 00:16:24,290 --> 00:16:25,921 Nie zadzierałbym z nią. 161 00:16:26,056 --> 00:16:27,625 Nie ma mowy. 162 00:16:33,463 --> 00:16:34,779 Posłuchaj, dzieciaku, prawdopodobnie powinniśmy porozmawiać 163 00:16:34,803 --> 00:16:35,843 o tym, że idziesz do miasta. 164 00:16:37,201 --> 00:16:38,399 chyba nie rozumiesz 165 00:16:38,535 --> 00:16:39,717 jak źle jest będąc tu uwięzionym. 166 00:16:39,741 --> 00:16:41,301 Nie jesteś tu uwięziony. 167 00:16:41,436 --> 00:16:42,808 Po prostu nie ufamy ludziom. 168 00:16:42,943 --> 00:16:44,307 Nie, po prostu mi nie ufasz. 169 00:16:44,442 --> 00:16:46,839 A potem oczekujesz mnie zaufać ci. 170 00:16:46,975 --> 00:16:49,412 - Dlaczego nie mogę mieć żadnej wolności? - Bo nie możesz. 171 00:16:54,545 --> 00:16:56,589 Poszło świetnie. 172 00:16:56,724 --> 00:16:58,256 Co się dzieje? 173 00:16:59,256 --> 00:17:01,156 - Ona ma 14 lat - Tak. 174 00:17:01,291 --> 00:17:03,228 Pamiętasz, jak to było. 175 00:17:04,226 --> 00:17:05,824 Ja robię. 176 00:17:06,968 --> 00:17:08,801 Nie możemy jej tu trzymać na zawsze. 177 00:17:08,936 --> 00:17:10,499 Jeśli tego nie rozwiążemy, 178 00:17:10,634 --> 00:17:12,436 ona pójdzie dużo dalej niż most. 179 00:17:12,572 --> 00:17:14,415 Jeśli ją znajdą, nigdy nie będziemy zobaczymy ją ponownie. 180 00:17:14,439 --> 00:17:15,919 Musimy ją chronić. To nasza praca. 181 00:17:15,943 --> 00:17:17,136 To właśnie zrobimy. 182 00:17:17,271 --> 00:17:18,810 Jak ją chronić? 183 00:17:18,945 --> 00:17:20,971 Zamknąwszy ją w środku? 184 00:17:22,017 --> 00:17:24,240 Ona ma pytania. 185 00:17:25,243 --> 00:17:27,153 Wiesz, pytania, na które nie możemy odpowiedzieć. 186 00:17:29,122 --> 00:17:30,981 Chce wiedzieć, kim jest. 187 00:17:33,852 --> 00:17:36,690 Kim była Charlotte Lockwood. 188 00:17:41,936 --> 00:17:43,796 Namierzyłem Grady'ego do jego domu. 189 00:17:43,931 --> 00:17:47,998 Miałeś rację... Raptor ma młodocianego. 190 00:17:49,143 --> 00:17:51,375 Ale posłuchaj, jest coś jeszcze. 191 00:17:52,378 --> 00:17:54,543 Znalazłem tę dziewczynę byłeś po. 192 00:18:09,158 --> 00:18:10,658 Proszę bardzo. 193 00:19:23,134 --> 00:19:24,462 Dziękuję za przybycie. 194 00:19:24,598 --> 00:19:26,965 Nie byłem pewien, do kogo zadzwonić. 195 00:19:27,101 --> 00:19:28,840 Ryby i dzika przyroda nawet nie chciałem tego zobaczyć 196 00:19:28,976 --> 00:19:30,441 gdyby to nie był dinozaur. 197 00:19:30,576 --> 00:19:32,608 Tak, cóż, przyciągają całą uwagę. 198 00:19:32,743 --> 00:19:34,341 Wy chcecie się zmieniać powierzchnie do pobierania próbek 199 00:19:34,476 --> 00:19:35,773 sto jardów każdy? 200 00:19:35,908 --> 00:19:38,249 - To twoi uczniowie? - Tak. 201 00:19:38,384 --> 00:19:39,846 szukaliśmy do uderzenia 202 00:19:39,981 --> 00:19:41,954 rolnictwa przemysłowego na środowisko, 203 00:19:42,090 --> 00:19:44,420 więc to jest w naszym zaułku. 204 00:19:44,556 --> 00:19:47,260 Uderzyli w 60 pól w powiecie. 205 00:19:47,395 --> 00:19:49,289 Widziałeś coś? jak to wcześniej? 206 00:19:49,424 --> 00:19:51,487 Nie. Nie tak. 207 00:19:51,623 --> 00:19:54,599 Odchodzili zdegradowani pola na całym Środkowym Zachodzie. 208 00:19:54,735 --> 00:19:57,967 Po pierwsze te duże firmy spróbuj zabić wszystkie owady. 209 00:19:58,102 --> 00:19:59,965 Teraz to. 210 00:20:10,016 --> 00:20:11,449 Czy to twoja ziemia? 211 00:20:11,585 --> 00:20:12,887 ROLNIK PERÉ- To kukurydza Bennettów. 212 00:20:12,911 --> 00:20:14,220 Szarańcza tego nie jadła. 213 00:20:14,355 --> 00:20:16,654 Zasiejesz to samo ziarno jak Bennettowie? 214 00:20:16,790 --> 00:20:18,318 Nie. 215 00:20:18,454 --> 00:20:20,260 Jesteśmy niezależni. 216 00:20:21,457 --> 00:20:23,527 Używają nasion Biosyn. 217 00:20:25,758 --> 00:20:27,630 Tak, założę się, że tak. 218 00:20:28,763 --> 00:20:30,560 Mówisz, że złapałeś żywego? 219 00:20:40,181 --> 00:20:42,315 Dobra. Opuść ją powoli. 220 00:20:43,645 --> 00:20:46,781 - Rozumiem? - Tak. Łatwo. 221 00:20:53,325 --> 00:20:55,028 Dlaczego kopiemy? 222 00:20:55,163 --> 00:20:58,229 Bo paleontologia to nauka, 223 00:20:58,364 --> 00:21:00,892 a nauka dotyczy prawdy, 224 00:21:01,027 --> 00:21:02,899 i jest prawda w tych skałach. 225 00:21:03,034 --> 00:21:04,337 Dotacja! 226 00:21:06,735 --> 00:21:08,236 Będziesz chciał to zobaczyć. 227 00:21:20,746 --> 00:21:22,212 Ellie Sattler. 228 00:21:23,814 --> 00:21:25,682 Alana Granta. 229 00:21:25,817 --> 00:21:27,521 Wyglądasz tak samo. 230 00:21:27,657 --> 00:21:29,523 Oh. 231 00:21:29,658 --> 00:21:32,596 A to miejsce... jest tak... 232 00:21:33,593 --> 00:21:35,698 ...więc, uh, ty. 233 00:21:37,333 --> 00:21:38,899 Przepraszam, ja... 234 00:21:39,035 --> 00:21:41,066 Gdybym wiedział, że nadchodzisz ja bym... 235 00:21:43,041 --> 00:21:44,069 Uch... 236 00:21:47,173 --> 00:21:49,072 Podać Ci coś? Piwo lub... 237 00:21:49,208 --> 00:21:52,074 No cóż, może nie o 00 rano 238 00:21:52,210 --> 00:21:53,951 Ale mrożona herbata lub... 239 00:21:54,086 --> 00:21:55,481 Herbata. Tak. 240 00:21:55,617 --> 00:21:57,082 Herbata. Mogę to zrobić. 241 00:21:58,723 --> 00:22:00,756 Widziałem wielu turystów w drodze. 242 00:22:01,891 --> 00:22:04,220 Cóż, fundusze wyschły, więc... 243 00:22:04,355 --> 00:22:05,898 ktoś musi zapłacić za to wszystko. 244 00:22:06,033 --> 00:22:08,368 Prawidłowy. Dziękuję Ci. 245 00:22:10,131 --> 00:22:12,433 Czytam twoje artykuły o gleboznawstwie 246 00:22:12,569 --> 00:22:14,006 rolnictwo regeneracyjne. 247 00:22:14,142 --> 00:22:16,167 - To było wspaniałe. - Dziękuję. 248 00:22:16,303 --> 00:22:18,636 Dałeś mi podstawy do nadziei, dla odmiany. 249 00:22:18,771 --> 00:22:20,008 Jak się mają twoje dzieci? 250 00:22:20,144 --> 00:22:21,814 Mm. 251 00:22:21,949 --> 00:22:23,744 Zdumiewający. Dorosły. 252 00:22:23,880 --> 00:22:25,743 To szokujące. Oboje są na studiach. 253 00:22:25,878 --> 00:22:27,248 Możesz w to uwierzyć? 254 00:22:27,383 --> 00:22:28,883 A Mark? 255 00:22:30,782 --> 00:22:32,757 To koniec. 256 00:22:32,893 --> 00:22:34,757 Oh. 257 00:22:35,955 --> 00:22:37,654 Przykro mi to słyszeć. 258 00:22:37,789 --> 00:22:39,260 W porządku. 259 00:22:39,395 --> 00:22:40,798 Wróciłem do siebie. 260 00:22:40,934 --> 00:22:42,191 Moja praca. 261 00:22:42,327 --> 00:22:44,266 - Wiesz, to jest... - To wspaniale. 262 00:22:44,401 --> 00:22:45,861 To jest dobre. To jest. 263 00:22:45,996 --> 00:22:47,433 Nareszcie jestem sam. 264 00:22:47,568 --> 00:22:48,934 Ekscytujące czasy. 265 00:22:49,070 --> 00:22:51,540 Tak, żyję życie Alana Granta. 266 00:22:51,675 --> 00:22:53,274 - To poprostu... - Może być samotny. 267 00:22:53,409 --> 00:22:54,909 ...taki wolny. 268 00:22:57,611 --> 00:22:59,412 Ellie... 269 00:23:00,449 --> 00:23:04,787 Nie wyszedłeś całą tą drogą tylko po to, żeby nadrobić zaległości, prawda? 270 00:23:08,624 --> 00:23:10,294 Cóż, to szarańcza. 271 00:23:10,429 --> 00:23:13,628 Żuchwy, skrzydła, klatka piersiowa, ale... 272 00:23:13,763 --> 00:23:15,730 Boże, jego rozmiar jest ogromny. 273 00:23:17,696 --> 00:23:20,472 Ma geny, które zostały wymarły od kredy, 274 00:23:20,608 --> 00:23:22,634 i ich roje dziesiątkują plony 275 00:23:22,770 --> 00:23:24,240 z Iowa do Teksasu. 276 00:23:24,375 --> 00:23:26,369 Przerażające, prawda? 277 00:23:27,380 --> 00:23:28,911 Zaczęło się jako kilkaset. 278 00:23:29,046 --> 00:23:31,016 Mogą być miliony pod koniec lata. 279 00:23:31,152 --> 00:23:32,716 Jeśli będą dalej iść, 280 00:23:32,852 --> 00:23:35,519 nie będzie ziarna karmić kurczaki, bydło. 281 00:23:35,655 --> 00:23:37,823 Cały łańcuch pokarmowy upadnie. 282 00:23:37,958 --> 00:23:42,122 Cóż, jest wyraźnie zaprojektowany, ale dlaczego ktoś miałby to zrobić? 283 00:23:43,125 --> 00:23:46,996 Żadna z upraw, które jedzą są nasiona Biosyn. 284 00:23:47,132 --> 00:23:48,696 Biosyn. 285 00:23:48,831 --> 00:23:50,334 Mówisz, że Biosyn to zrobił. 286 00:23:50,470 --> 00:23:52,330 To znaczy, to by mnie nie zaszokowało 287 00:23:52,466 --> 00:23:54,701 które chcą kontrolować światowe zaopatrzenie w żywność. 288 00:23:54,836 --> 00:23:57,208 Nie wcześniej niż kilka milionów z głodu. 289 00:23:57,344 --> 00:23:58,742 Tak, co to mówi? 290 00:23:58,877 --> 00:24:01,605 Uh, dzielą nas trzy posiłki od anarchii? 291 00:24:01,740 --> 00:24:05,408 Jeśli ich nie powstrzymamy, możesz wybierz swoje ostatnie trzy posiłki. 292 00:24:06,917 --> 00:24:08,878 Więc dlaczego ty? przynosząc to do mnie? 293 00:24:09,014 --> 00:24:10,719 potrzebuję konkretnych dowodów 294 00:24:10,855 --> 00:24:12,786 Odpowiedzialny Biosyn za to wszystko. 295 00:24:12,921 --> 00:24:14,559 Muszę iść do ich sanktuarium 296 00:24:14,695 --> 00:24:17,156 i zdobądź DNA z innej szarańczy. 297 00:24:18,529 --> 00:24:21,097 Ale potrzebuję świadka. 298 00:24:21,232 --> 00:24:22,492 Alana. 299 00:24:23,495 --> 00:24:25,599 Budzisz szacunek. Ludzie ci wierzą. 300 00:24:25,734 --> 00:24:27,703 Ellie. 301 00:24:27,839 --> 00:24:29,536 Wiesz, dlaczego tu jestem? Jest cicho. 302 00:24:29,672 --> 00:24:31,076 Skończyłem z tym wszystkim. 303 00:24:31,212 --> 00:24:33,079 Czy jesteś? Dobra. 304 00:24:33,214 --> 00:24:34,939 Cóż, przepraszam, Alan. 305 00:24:35,074 --> 00:24:36,905 Nikt już nie dostaje tego luksusu. 306 00:24:37,041 --> 00:24:38,578 Nawet ty. 307 00:24:38,713 --> 00:24:40,580 I wiesz co? 308 00:24:40,716 --> 00:24:42,252 Jesteś jedynym, któremu ufam. 309 00:24:47,358 --> 00:24:50,493 To sanktuarium Biosynu jest czym, sto mil od dowolnego miejsca? 310 00:24:50,629 --> 00:24:51,997 Jak się tam w ogóle dostać? 311 00:24:52,132 --> 00:24:53,562 Mam zaproszenie. 312 00:24:53,697 --> 00:24:55,898 Od ich wewnętrznego filozofa. 313 00:24:56,931 --> 00:24:58,162 Wygląda na to, że jest dużo pieniędzy 314 00:24:58,298 --> 00:25:00,234 w byciu chaotykiem w te dni. 315 00:25:00,370 --> 00:25:03,599 I akurat przypadkiem zaprosił jesteś znikąd, co? 316 00:25:04,635 --> 00:25:06,253 Powiedział, że są rzeczy Chciałbym zobaczyć. 317 00:25:06,277 --> 00:25:07,437 UH Huh. 318 00:25:13,144 --> 00:25:14,818 Przychodzisz czy co? 319 00:25:30,100 --> 00:25:31,539 Każde schwytane zwierzę na kontynencie 320 00:25:31,563 --> 00:25:32,947 przychodzi tutaj przed wysyłką 321 00:25:32,971 --> 00:25:34,385 do sanktuarium Biosyn w Dolomitach. 322 00:25:34,409 --> 00:25:36,035 Zapewniamy im opiekę medyczną 323 00:25:36,171 --> 00:25:38,275 i upewnij się, że pozostawiają zdrowe. 324 00:25:38,410 --> 00:25:40,279 Tyle bezpieczeństwa. 325 00:25:40,414 --> 00:25:42,010 To tylko te, które widzisz. 326 00:25:42,145 --> 00:25:44,441 Wiele podejrzanych typów tam chcę tych facetów. 327 00:25:46,982 --> 00:25:48,677 Twój samolot właśnie tankuje. 328 00:25:49,813 --> 00:25:52,216 Biosyn to trudne zaproszenie. Musicie kogoś znać. 329 00:25:52,352 --> 00:25:54,286 - Czy nie masz nic przeciwko jeśli ja...? - Oczywiście. 330 00:25:55,953 --> 00:25:57,689 Cześć. 331 00:25:57,824 --> 00:25:59,064 Widzisz mnie? 332 00:25:59,199 --> 00:26:00,564 Chodź za mną. 333 00:26:00,699 --> 00:26:02,362 Uratowaliśmy tych facetów 334 00:26:02,498 --> 00:26:04,447 z nielegalnej hodowli w Nevadzie kilka tygodni temu. 335 00:26:04,471 --> 00:26:06,566 Zamknij całe miejsce. 336 00:26:06,702 --> 00:26:07,999 Anonimowa wskazówka. 337 00:26:08,135 --> 00:26:09,569 Dobra dziewczynka. 338 00:26:09,704 --> 00:26:11,837 TAk. TAk. 339 00:26:11,973 --> 00:26:13,740 Alana. 340 00:26:13,876 --> 00:26:15,945 Nigdy się do tego nie przyzwyczajasz. 341 00:26:16,880 --> 00:26:18,579 - Dbać. - Dziękuję Ci. 342 00:26:18,715 --> 00:26:20,213 - Do widzenia. - Dobra. 343 00:26:56,519 --> 00:26:57,848 Hej. 344 00:26:59,558 --> 00:27:01,727 Wyglądasz jak Blue. 345 00:27:04,828 --> 00:27:06,693 Ten? 346 00:27:06,829 --> 00:27:08,767 Chcesz spróbować? 347 00:27:09,763 --> 00:27:10,901 Dobra. 348 00:27:19,080 --> 00:27:20,504 Huh. 349 00:27:24,585 --> 00:27:26,543 Maisie, nie ruszaj się. 350 00:27:30,356 --> 00:27:31,453 Hej dziewczyno. 351 00:27:32,591 --> 00:27:33,790 Unikać kłopotów? 352 00:27:33,925 --> 00:27:36,161 Miała dziecko. To niemożliwe. 353 00:27:38,693 --> 00:27:39,994 Kopia zapasowa. 354 00:27:40,129 --> 00:27:41,896 Ona nas nie skrzywdzi, prawda? 355 00:27:42,031 --> 00:27:43,432 Och, masz cholerną rację, że to zrobi. 356 00:27:43,568 --> 00:27:45,001 Tylko oddychaj. 357 00:27:45,136 --> 00:27:46,802 Jeśli nie, pomyśli, że się boisz. 358 00:27:46,937 --> 00:27:48,565 Boję się. 359 00:27:48,700 --> 00:27:51,403 Nie. ona nie muszę to wiedzieć. 360 00:27:58,445 --> 00:28:00,181 Jej gniazdo musi być w pobliżu. 361 00:28:00,316 --> 00:28:02,419 - Maisie, wejdź do środka. - Idę z Tobą. 362 00:28:02,555 --> 00:28:03,888 Co ja właśnie powiedziałem? 363 00:28:13,498 --> 00:28:14,966 Musimy się ruszać. 364 00:28:15,101 --> 00:28:16,659 KOBIETA Jeszcze nie. Potrzebujemy dziewczyny. 365 00:28:18,836 --> 00:28:19,862 Hej, co słychać? 366 00:28:19,998 --> 00:28:21,136 Oh. 367 00:28:24,278 --> 00:28:27,175 Maisie? Maisie. 368 00:28:31,143 --> 00:28:33,208 Mm-mm. Mm-mm. 369 00:28:33,344 --> 00:28:34,385 Gdzie idziesz? 370 00:28:34,521 --> 00:28:35,618 Nie możesz mnie tu trzymać. 371 00:28:35,753 --> 00:28:36,954 Nie jesteś moją matką. 372 00:28:42,793 --> 00:28:45,160 Wychodzi z domu. 373 00:29:11,892 --> 00:29:13,423 - Zwiąż to! - Dalej, chodźmy. 374 00:29:18,799 --> 00:29:20,558 Chodźmy stąd! 375 00:29:39,177 --> 00:29:40,820 Kim jesteś? 376 00:30:02,168 --> 00:30:03,601 Claire! 377 00:30:04,612 --> 00:30:06,271 - Znaleźli ją. - Co? 378 00:30:06,406 --> 00:30:07,743 - Kim oni są? - Kłusownicy. 379 00:30:07,878 --> 00:30:09,305 Widziałem ich dookoła. 380 00:30:09,441 --> 00:30:10,906 Lider to prawdziwa gówniana pięta. 381 00:30:11,041 --> 00:30:13,543 Musiał mnie rozpoznać, szedł za mną tutaj. 382 00:30:13,679 --> 00:30:15,144 - Gdzie ona jest? - Idź po ciężarówkę. 383 00:30:15,279 --> 00:30:16,889 O mój Boże. 384 00:30:19,623 --> 00:30:21,251 O Boże. 385 00:30:23,092 --> 00:30:24,987 Piekarnik. 386 00:30:25,123 --> 00:30:26,826 Hej. Nie. 387 00:30:30,901 --> 00:30:32,597 Zabrali też jej dziecko. 388 00:30:36,610 --> 00:30:38,905 Odzyskam ją. 389 00:30:39,041 --> 00:30:40,675 Obiecuję Ci, że. 390 00:30:50,918 --> 00:30:52,281 Daj spokój. 391 00:30:52,417 --> 00:30:53,985 Wiem do kogo zadzwonić. 392 00:31:08,903 --> 00:31:11,275 KOBIETA Nie! Proszę proszę! Nie? Nie! 393 00:31:12,845 --> 00:31:14,607 W tym roku, stary. Co dalej? 394 00:31:14,742 --> 00:31:18,042 Historycznie, uh, ciemność, krew, deszcz ognia. 395 00:31:18,178 --> 00:31:19,645 Myślę, że żaby. 396 00:31:19,780 --> 00:31:21,462 Nie będzie nas w pobliżu na znacznie dłużej. 397 00:31:21,486 --> 00:31:23,063 Te szarańcze w Nebrasce zaraz to zakończę. 398 00:31:23,087 --> 00:31:24,518 Jedzą kukurydzę, pszenicę. 399 00:31:24,653 --> 00:31:26,515 W zasadzie całe nasze jedzenie? i nasze jedzenie. 400 00:31:26,651 --> 00:31:28,859 Więc możemy się z tym pożegnać. 401 00:31:31,933 --> 00:31:33,862 - Witam? - - Franklin, to ja. 402 00:31:33,998 --> 00:31:35,330 - Ty w pracy? - Dobra. 403 00:31:35,465 --> 00:31:37,385 Jesteś rodzajem podmiotu interesujące w okolicy, 404 00:31:37,466 --> 00:31:38,965 więc naprawdę nie mogę mówić do ciebie. 405 00:31:39,101 --> 00:31:40,166 Chodź, mam kłopoty. 406 00:31:40,301 --> 00:31:41,640 Naprawdę potrzebuję twojej pomocy, proszę. 407 00:31:41,776 --> 00:31:43,306 Tak, i mogę stracić pracę, 408 00:31:43,442 --> 00:31:44,950 i wiesz, że nie mam kwalifikacji zrobić cokolwiek innego. 409 00:31:44,974 --> 00:31:46,176 Jesteśmy na zewnątrz. 410 00:31:48,772 --> 00:31:50,114 Pozwól mi z nim porozmawiać. 411 00:31:53,784 --> 00:31:54,784 To on? 412 00:31:54,818 --> 00:31:56,048 To jest on. 413 00:31:56,184 --> 00:31:58,314 Nazywam się Rainn Delacourt. 414 00:31:58,450 --> 00:31:59,919 Prawdziwa robota. 415 00:32:00,054 --> 00:32:01,455 Co on wziął? 416 00:32:02,490 --> 00:32:04,594 Coś, na czym nam zależy bardzo. 417 00:32:04,729 --> 00:32:06,494 O cholera. 418 00:32:06,629 --> 00:32:08,469 Mówiłem ci ktoś przyjdzie jej szukać. 419 00:32:08,498 --> 00:32:10,201 Nie możesz po prostu wziąć osoba, Claire. 420 00:32:10,336 --> 00:32:12,499 - Nie miałem wyboru. - Nie w oczach prawa. 421 00:32:12,634 --> 00:32:15,304 Ten facet nie jest prawem. Powiedz nam, jak go znaleźć. 422 00:32:16,976 --> 00:32:18,706 Skąd do mnie dzwoniliście? 423 00:32:19,743 --> 00:32:22,780 Mamy człowieka w środku działalności Delacourta. 424 00:32:22,915 --> 00:32:24,179 Na Malcie jest wymiana 425 00:32:24,315 --> 00:32:25,628 kiedyś jutro... Gotówka za ładunek. 426 00:32:25,652 --> 00:32:27,144 Czy była z nim? 427 00:32:28,147 --> 00:32:31,116 Nie ma wzmianki, ale mamy ludzie już na ziemi. 428 00:32:31,252 --> 00:32:32,584 Jeden z nich znasz. 429 00:32:32,719 --> 00:32:34,067 Wielu z nas zostało zwerbowanych przez CIA 430 00:32:34,091 --> 00:32:35,357 po upadku parku. 431 00:32:36,995 --> 00:32:38,657 Francuski wywiad Barry'ego teraz. 432 00:32:40,833 --> 00:32:41,966 Muszę z nim porozmawiać. 433 00:32:42,102 --> 00:32:43,969 Nie możesz po prostu do niego zadzwonić. Jest głęboką przykrywką. 434 00:32:44,104 --> 00:32:45,797 Spójrz, jak już zrobimy popiersie na Malcie, 435 00:32:45,933 --> 00:32:48,099 nasi faceci zobaczą, czy Delacourt wie, gdzie ona jest. 436 00:32:48,234 --> 00:32:49,901 Nasi faceci. 437 00:32:50,037 --> 00:32:51,406 Nie ty. 438 00:32:51,541 --> 00:32:54,370 Obiecaj mi, że tam nie wejdziesz z twoją kamizelką 439 00:32:54,506 --> 00:32:56,015 i wszystko zepsuć. 440 00:32:57,014 --> 00:32:58,248 Dlaczego miałbym to zrobić? 441 00:32:59,548 --> 00:33:02,745 Słuchajcie, chłopaki oboje są szaleni, ale... 442 00:33:02,881 --> 00:33:04,415 wyglądasz jak jesteście dobrymi rodzicami 443 00:33:04,550 --> 00:33:06,217 czy kimkolwiek chcesz być. 444 00:33:06,353 --> 00:33:08,390 Ma szczęście, że cię ma. 445 00:33:09,796 --> 00:33:12,130 Nie daj się zabić, dobrze? 446 00:33:29,608 --> 00:33:32,076 Pomyśl, że już prawie jesteśmy. 447 00:33:32,211 --> 00:33:33,448 Tak. 448 00:33:47,097 --> 00:33:48,925 Dr Sattler, Dr Grant. 449 00:33:49,060 --> 00:33:50,668 - Ramsay Cole, komunikacja. - No cześć. 450 00:33:50,804 --> 00:33:52,102 Uh, muszę cię ostrzec, 451 00:33:52,238 --> 00:33:53,699 wszyscy są tacy podekscytowani mieć Ciebie. 452 00:33:53,834 --> 00:33:56,131 Jesteście absolutnymi legendami dookoła. 453 00:33:56,266 --> 00:33:58,610 Mm, musisz nas mylić z kimś innym. 454 00:33:58,746 --> 00:34:00,278 Wiesz, to jest świetne 455 00:34:00,413 --> 00:34:02,317 że wciąż jesteście tak blisko z dr Malcolmem. 456 00:34:02,341 --> 00:34:05,150 To znaczy, czasami spotykasz swoją bohaterowie i oni cię zawodzą, 457 00:34:05,285 --> 00:34:07,315 ale on jest dokładnie taki, jak chciałbyś, żeby był. 458 00:34:07,450 --> 00:34:08,730 To znaczy, taka ruchliwość myśli. 459 00:34:08,845 --> 00:34:10,054 - To niesamowite. - Tak. 460 00:34:10,190 --> 00:34:11,784 Ile czasu spędziłeś z nim? 461 00:34:11,919 --> 00:34:14,352 Cóż, Wiem, że to było sarkastyczne, 462 00:34:14,488 --> 00:34:15,727 ale szczerze, nie wystarczy. 463 00:34:15,862 --> 00:34:16,895 Och, proszę, po tobie. 464 00:34:17,030 --> 00:34:18,222 - Oh. - I uważaj na głowę. 465 00:34:25,638 --> 00:34:27,647 Więc Biosyn to kupił ziemia pod złoża bursztynu 466 00:34:27,671 --> 00:34:29,505 w latach 90., ale udało nam się to obrócić 467 00:34:29,640 --> 00:34:32,010 do bezpiecznej przystani dla około 20 wysiedlonych gatunków. 468 00:34:32,146 --> 00:34:34,003 Przyszło pierwsze pokolenie od Sorny. 469 00:34:34,138 --> 00:34:36,006 Większość dinozaurów Nublar tu też są. 470 00:34:36,142 --> 00:34:38,917 Wziął ryby i dziką przyrodę trzy lata na złapanie T. rexa. 471 00:34:39,052 --> 00:34:41,520 -... - T. rex jest tutaj? 472 00:34:41,655 --> 00:34:44,046 O tak. Tak. 473 00:34:44,181 --> 00:34:46,888 Przybyłem tuż przed wami. 474 00:35:03,641 --> 00:35:06,542 Aktywny powietrzny system odstraszający. 475 00:35:06,677 --> 00:35:09,509 Ograniczona przestrzeń powietrzna chroni życie w powietrzu. 476 00:35:09,645 --> 00:35:11,781 Utrzymuje pterozaury poniżej 500 stóp. 477 00:35:11,916 --> 00:35:13,152 Samolotowy? 478 00:35:15,087 --> 00:35:17,050 Czy to Dreadnoughtus? 479 00:35:17,186 --> 00:35:18,817 Co? 480 00:35:26,066 --> 00:35:27,690 Piękne, prawda? 481 00:35:27,826 --> 00:35:29,728 Nazwa oznacza „nie bój się niczego”. 482 00:35:29,864 --> 00:35:32,133 Cóż, myślę, że o tym wiesz. 483 00:35:32,268 --> 00:35:33,397 Na czym się pasą? 484 00:35:33,532 --> 00:35:34,631 Głóg i paproć. 485 00:35:34,766 --> 00:35:36,238 Wszyscy rdzenni. . . nic nie zaopatrzone? 486 00:35:36,373 --> 00:35:38,102 z wyjątkiem populacji jeleni. 487 00:35:38,237 --> 00:35:41,373 To świetny gatunek antresoli dla drapieżnika wierzchołkowego. 488 00:35:41,508 --> 00:35:43,374 - Oh... - Drapieżnik Alfa? 489 00:35:43,509 --> 00:35:45,750 Giganotozaur. 490 00:35:45,885 --> 00:35:47,945 Przynajmniej na razie. 491 00:35:57,396 --> 00:36:00,429 Uh, nie pozwalasz ludziom tam, prawda? 492 00:36:00,565 --> 00:36:02,761 Nie, nasze-nasze badania... 493 00:36:02,896 --> 00:36:04,593 Nasze placówki badawcze są połączone 494 00:36:04,729 --> 00:36:05,760 całkowicie pod ziemią. 495 00:36:05,896 --> 00:36:07,405 Jeśli musimy, możemy po prostu 496 00:36:07,540 --> 00:36:10,573 hoduj zwierzęta zdalnie za pomocą neuroimplantu 497 00:36:10,708 --> 00:36:12,748 wysyłający sygnały elektryczne bezpośrednio do mózgu. 498 00:36:12,878 --> 00:36:14,307 Jak wstrząsy? 499 00:36:14,443 --> 00:36:17,315 Uh, n-nie, li-podobne sygnały. 500 00:36:17,451 --> 00:36:20,246 Czy to cię nie uderza? jak trochę, uh... 501 00:36:20,381 --> 00:36:21,744 - Okrutny? - Okrutny. 502 00:36:21,879 --> 00:36:23,420 Czy wiesz, ile napięcia? 503 00:36:23,556 --> 00:36:26,082 był w ogrodzeniach elektrycznych w Parku Jurajskim? 504 00:36:26,990 --> 00:36:27,990 Tak. 505 00:36:34,161 --> 00:36:36,093 KOBIETA Proszę dołącz Dr Ian Malcolm w południe 506 00:36:36,229 --> 00:36:38,826 w sali wykładowej przez „Etyka władzy genetycznej”. 507 00:36:38,962 --> 00:36:40,831 Boże, wszyscy są tacy młodzi. 508 00:36:40,967 --> 00:36:42,503 No cóż, to część naszego etosu 509 00:36:42,638 --> 00:36:44,300 przyciągnąć najlepszych i najjaśniejszy. 510 00:36:44,436 --> 00:36:46,278 Lekarze. 511 00:36:46,413 --> 00:36:50,113 Szanowany, szanowany Dr Sattler, Dr Grant. 512 00:36:50,248 --> 00:36:52,347 Cześć. Jestem... Wow, to jest duże. 513 00:36:52,482 --> 00:36:54,646 - Jestem Lewis. - Dodgsona. Tak. 514 00:36:54,781 --> 00:36:56,051 - Cześć. - Jesteś Lewis Dodgson? 515 00:36:56,187 --> 00:36:57,487 Jestem. Jak się masz? 516 00:36:57,622 --> 00:36:59,619 Nie spodziewaliśmy się żeby cię tu zobaczyć. 517 00:36:59,754 --> 00:37:00,994 No cóż, nie byłbym gdziekolwiek indziej. 518 00:37:01,018 --> 00:37:03,219 - Chciałbyś? - Nie. 519 00:37:03,354 --> 00:37:05,854 Mam na myśli ludzi, których tu widzisz zmieniają świat. 520 00:37:05,989 --> 00:37:07,194 Czy mógłbyś, um... 521 00:37:07,329 --> 00:37:09,025 - Uh... - Oh. 522 00:37:09,160 --> 00:37:11,027 Tylko... To by wiele znaczyło. Jeśli... 523 00:37:11,162 --> 00:37:12,502 Czy chcesz, um... 524 00:37:12,637 --> 00:37:14,317 - Świetnie. Bardzo dziękuję. - Och, uh... 525 00:37:15,639 --> 00:37:17,201 To dobrze. To dobrze. Dziękuję. 526 00:37:17,337 --> 00:37:21,809 Więc zamierzasz zobaczyć kilka niezwykłych rzeczy dzisiaj. 527 00:37:21,944 --> 00:37:25,379 Odblokowujemy prawdziwa moc genomu. 528 00:37:25,515 --> 00:37:27,018 Jesteśmy tak blisko. Uwierz mi. 529 00:37:27,153 --> 00:37:28,876 Zrobisz na tym fortunę. 530 00:37:29,012 --> 00:37:31,022 Nie, nie chodzi o pieniądze. 531 00:37:31,157 --> 00:37:32,653 Nie, już zidentyfikowaliśmy 532 00:37:32,788 --> 00:37:34,350 dziesiątki aplikacji dla paleo-DNA. 533 00:37:34,485 --> 00:37:38,096 Mówimy o raku, Choroba Alzheimera, autoimmunologiczna. 534 00:37:38,231 --> 00:37:39,988 Będziemy ratować życie, ale... 535 00:37:40,123 --> 00:37:41,664 Założę się. 536 00:37:41,799 --> 00:37:44,033 Um, w każdym razie chciałbym móc oprowadzam cię wokół siebie, 537 00:37:44,169 --> 00:37:45,866 ale, uh, to jest, uh... 538 00:37:46,001 --> 00:37:49,107 Więc jesteś w więcej niż zdolny ręce z Ramsayem. 539 00:37:49,242 --> 00:37:52,275 Jest w zasadzie... młodym ja, 540 00:37:52,410 --> 00:37:55,841 tylko mądrzejszy i, uh, wyższy... 541 00:37:55,976 --> 00:37:58,712 Czy masz jedzenie? 542 00:37:58,847 --> 00:38:01,177 - Na przykład jeden z moich barów? - Wybaczyć? Um... 543 00:38:01,312 --> 00:38:03,452 Nie, nie ważne. Uh, uh, coś znajdę. 544 00:38:03,588 --> 00:38:05,550 Więc, uh, chcę to zrobić więcej tego, 545 00:38:05,686 --> 00:38:07,785 hm, później jeśli my, hm... 546 00:38:07,920 --> 00:38:09,853 Och, zarezerwowaliśmy ci prywatną kapsułę 547 00:38:09,988 --> 00:38:11,558 - na wycieczkę, więc... - Prawidłowy. 548 00:38:11,693 --> 00:38:12,933 To jest piękne. Pokochasz to. 549 00:38:13,059 --> 00:38:14,464 Przez jaskinie i wszystko. 550 00:38:14,599 --> 00:38:16,027 Lepiej się pospiesz. Malcolm jest włączony. 551 00:38:16,162 --> 00:38:18,199 Jest trochę przekorny, ale go lubię. 552 00:38:18,335 --> 00:38:19,562 Trzyma nas na palcach. 553 00:38:19,697 --> 00:38:20,898 W każdym razie... 554 00:38:21,033 --> 00:38:23,001 Dziękuję, że tu jesteś. Jego... 555 00:38:25,376 --> 00:38:27,742 Dobra, chodź za mną, proszę. 556 00:38:29,541 --> 00:38:31,109 Co? 557 00:38:31,244 --> 00:38:36,485 Istoty ludzkie nie mają więcej prawa do bezpieczeństwa lub wolności 558 00:38:36,621 --> 00:38:39,721 niż jakiekolwiek inne stworzenie na tej planecie. 559 00:38:41,462 --> 00:38:46,095 Nie tylko brakuje nam dominacji nad naturą, 560 00:38:46,231 --> 00:38:48,224 jesteśmy jej podporządkowani. 561 00:38:49,234 --> 00:38:50,898 A teraz jesteśmy tutaj 562 00:38:51,033 --> 00:38:54,430 z możliwością przepisać życie na wyciągnięcie ręki. 563 00:38:54,566 --> 00:38:57,609 I tak jak energia jądrowa, nikt nie wiedział, czego się spodziewać 564 00:38:57,745 --> 00:39:01,012 z inżynierią genetyczną, ale wcisnęli przycisk 565 00:39:01,148 --> 00:39:03,972 i liczyłem na najlepsze... 566 00:39:04,107 --> 00:39:06,748 tak jak teraz. 567 00:39:07,888 --> 00:39:10,114 Tak. Ty. 568 00:39:11,417 --> 00:39:16,825 Ty kontrolujesz przyszłość naszego przetrwania na planecie Ziemia. 569 00:39:16,960 --> 00:39:19,696 Według ciebie, rozwiązaniem jest siła genetyczna. 570 00:39:19,831 --> 00:39:23,132 Ale ta sama moc może zrujnować zaopatrzenie w żywność, 571 00:39:23,268 --> 00:39:25,533 tworzyć nowe choroby, 572 00:39:25,668 --> 00:39:27,831 jeszcze bardziej zmienić klimat. 573 00:39:27,967 --> 00:39:31,705 Pojawiają się nieprzewidziane konsekwencje. 574 00:39:31,841 --> 00:39:37,075 I za każdym razem za każdym razem... 575 00:39:38,745 --> 00:39:40,717 ...wszyscy jesteśmy zaskoczeni? 576 00:39:40,852 --> 00:39:43,719 Ponieważ w głębi duszy Nie sądzę, że ktokolwiek z nas 577 00:39:43,854 --> 00:39:46,825 naprawdę wierzę że te zagrożenia są realne. 578 00:39:54,525 --> 00:39:57,996 W celu podżegania rewolucyjna zmiana, 579 00:39:58,132 --> 00:40:03,875 musimy się przemienić ludzka świadomość. 580 00:40:11,613 --> 00:40:12,878 - Może jestem? - Mm-hmm. 581 00:40:13,014 --> 00:40:14,678 ...Dr. Malcolma? - Bardzo dobry. 582 00:40:14,814 --> 00:40:16,347 Proszę bardzo. 583 00:40:16,483 --> 00:40:18,491 Hej, nie chcę być niegrzeczny dla moich przyjaciół. Dziękuję Ci. 584 00:40:18,515 --> 00:40:20,584 Złap mnie, gdy wyjdę. Dzięki wszystkim. 585 00:40:20,719 --> 00:40:22,017 Spójrz na siebie, 586 00:40:22,152 --> 00:40:25,887 i spójrz na mnie i spójrz na siebie. 587 00:40:26,023 --> 00:40:27,660 Wow, to jest takie odlotowe. 588 00:40:27,795 --> 00:40:29,893 Wyglądasz, jakbyś dobrze sobie radził. 589 00:40:30,028 --> 00:40:31,426 Cóż, mam pięcioro dzieci, wiesz, 590 00:40:31,561 --> 00:40:33,433 kogo uwielbiam więcej niż samo życie, więc... 591 00:40:33,569 --> 00:40:34,931 uh, wydatki się sumują. 592 00:40:35,066 --> 00:40:37,405 Ty, Alanie? Czy ty... czy ty... 593 00:40:37,541 --> 00:40:39,502 Masz jakąś rodzinę czy...? 594 00:40:39,638 --> 00:40:40,638 Nie. 595 00:40:40,710 --> 00:40:43,007 Więc muszę z tobą porozmawiać. 596 00:40:43,143 --> 00:40:44,613 Tak, muszę porozmawiać Tobie też. 597 00:40:44,749 --> 00:40:47,079 - Prywatnie. - Dużo rozmawiacie? 598 00:40:47,214 --> 00:40:49,354 - Uh, wślizgnął się do moich DM. - Co zrobił? 599 00:40:49,490 --> 00:40:51,554 - To pilne, Ian. - Co zrobiłeś? 600 00:40:51,689 --> 00:40:53,284 „Siedem minut do północy” rzeczy. 601 00:40:53,419 --> 00:40:55,724 Uh, zegar końca świata może już minąć czas, 602 00:40:55,859 --> 00:40:58,361 ale jak mówią, zawsze jest najciemniej 603 00:40:58,496 --> 00:41:01,129 tuż przed wieczną nicością. 604 00:41:01,264 --> 00:41:02,666 Co? 605 00:41:04,704 --> 00:41:07,867 szarańczę, zmieniony przez DNA z epoki kredy. 606 00:41:08,002 --> 00:41:09,399 Tak, to nie moja dziedzina. 607 00:41:09,534 --> 00:41:11,435 Tak, ale jeśli te rzeczy nadal się rozmnażać, 608 00:41:11,571 --> 00:41:14,243 mówimy o kaskadowaniu efekty ogólnosystemowe, Ian. 609 00:41:14,379 --> 00:41:15,939 O rany, to jest straszne. 610 00:41:16,074 --> 00:41:18,045 Co się z tobą dzieje? 611 00:41:18,180 --> 00:41:20,087 Czemu? Czy jest coś wyjątkowego? chcesz bym zrobił? 612 00:41:20,111 --> 00:41:21,309 Tak, co powiesz na cholerę? 613 00:41:21,445 --> 00:41:22,785 Wiesz zdecydowanie za dużo nie dbać. 614 00:41:22,920 --> 00:41:26,481 Hej, ja-ja wyraziłem swoją opinię solidnie przez lata. 615 00:41:26,616 --> 00:41:28,484 Zgodnie z oczekiwaniami, suma naszych ludzkich dążeń 616 00:41:28,620 --> 00:41:31,729 doprowadziło do naszej zagłady, i jedyna gra teraz 617 00:41:31,864 --> 00:41:34,424 jest poświęcenie czasu że wyszliśmy i, uh, 618 00:41:34,559 --> 00:41:36,631 wiesz, tak jak zawsze to robimy, marnujemy to. 619 00:41:36,766 --> 00:41:39,798 Szczerze, Ian, to bzdura. 620 00:41:39,934 --> 00:41:42,066 Czy mogę zaoferować wam trochę joe? 621 00:41:42,201 --> 00:41:45,836 Tyler, proszę, dwa cappuccino. 622 00:41:45,972 --> 00:41:47,670 Nie chcę cappuccino. 623 00:41:47,805 --> 00:41:49,516 Uh, cóż, mógłbym zrobić, jak, cortado lub, jak macchiato. 624 00:41:49,540 --> 00:41:51,282 Zaufaj mi, to naprawdę trudne, ten jet lag. 625 00:41:51,418 --> 00:41:52,578 To cię ożywi. 626 00:41:56,813 --> 00:41:58,750 Szarańcza jest częścią większego projektu 627 00:41:58,885 --> 00:42:00,489 zwanych Sojusznikami Sześcionogów. 628 00:42:00,624 --> 00:42:02,020 Masz rację co do ich intencji. 629 00:42:02,156 --> 00:42:04,357 Zacząłem słyszeć plotki sześć tygodni temu. 630 00:42:04,493 --> 00:42:06,804 Czytam twój artykuł o dekadencji i połącz dwa i dwa. 631 00:42:06,828 --> 00:42:08,359 Nie podnosiłem głosu. 632 00:42:08,494 --> 00:42:10,075 Zaczynasz. Wspina się w górę, prawda? 633 00:42:10,099 --> 00:42:11,793 Rozmnażają się dziko. 634 00:42:11,928 --> 00:42:13,915 Trwają trzy, cztery razy dłużej niż powinni. 635 00:42:13,939 --> 00:42:16,031 I wszystkie moje modele wskazują na globalny 636 00:42:16,167 --> 00:42:17,637 upadek ekologiczny, Ian. 637 00:42:17,773 --> 00:42:19,334 Na dole, podpoziom szósty. 638 00:42:19,470 --> 00:42:21,311 Tam się trzymają szarańczę. 639 00:42:21,447 --> 00:42:23,374 Poszukaj laboratorium oznaczonego L4. 640 00:42:23,509 --> 00:42:25,349 Ale czekaj, jak się my kiedykolwiek? zejdziesz tam? 641 00:42:25,412 --> 00:42:26,979 Hej, to wygląda tak jedwabiście. 642 00:42:27,115 --> 00:42:28,683 Czy mogę dotknąć tej bluzki, przez przypadek? 643 00:42:28,818 --> 00:42:30,348 - Pewnie. - Wiesz co to jest? 644 00:42:30,484 --> 00:42:32,159 - Nie mów... Nie mów mi. - Nie będziesz tego wiedział. 645 00:42:32,183 --> 00:42:34,121 To zrównoważony bambus. 646 00:42:34,256 --> 00:42:36,133 - To zrównoważony bambus. - Dlatego to powiedziałem. 647 00:42:36,157 --> 00:42:37,797 - Skąd wiedziałeś? - Po prostu to wiem. 648 00:42:37,830 --> 00:42:39,269 - Tak, to niesamowite. - - Mam kminek. 649 00:42:39,293 --> 00:42:40,810 - To bardzo niesamowite. - Mam cynamon. 650 00:42:40,834 --> 00:42:42,336 mam ziele angielskie, co nie jest zbyt popularne. 651 00:42:42,360 --> 00:42:43,701 - Mam pięć przypraw. - Lekarz. 652 00:42:43,837 --> 00:42:45,109 Um, jeśli jesteś w tego rodzaju uczucie. 653 00:42:45,133 --> 00:42:47,867 - Um, i porozmawiajmy o mleczkach. - Tak. 654 00:42:48,002 --> 00:42:49,898 Dobra. Mleko sojowe, tak? 655 00:42:51,612 --> 00:42:53,836 ...Nie. - Co się stało? 656 00:42:53,971 --> 00:42:55,647 Byli w. 657 00:43:09,191 --> 00:43:12,059 Podpoziom szósty. Ograniczony. 658 00:43:18,167 --> 00:43:20,738 Chwytak, nie słuchasz mnie. 659 00:43:20,873 --> 00:43:22,703 Prehistoryczne DNA szarańczy stworzył je 660 00:43:22,839 --> 00:43:24,666 silniejsze niż powinny. 661 00:43:24,801 --> 00:43:27,239 Mnożą się jak szaleni, i nie umierają. 662 00:43:27,374 --> 00:43:28,885 Jaka część tego? nie rozumiesz? 663 00:43:28,909 --> 00:43:30,107 Och, rozumiem. 664 00:43:30,242 --> 00:43:31,947 To będzie globalny głód. 665 00:43:32,082 --> 00:43:33,784 Hej, hej, nie możemy Przewiduj wszystko. 666 00:43:33,919 --> 00:43:36,386 Musimy wykorzenić te, które wydaliśmy. 667 00:43:36,522 --> 00:43:38,216 - Co? - Wszyscy. 668 00:43:38,352 --> 00:43:40,458 - Nie. Nie. Henry. - Jak... jak wczoraj. 669 00:43:40,593 --> 00:43:42,060 Nie chcemy wywoływać paniki. 670 00:43:42,195 --> 00:43:43,788 Chcemy kontroli. 671 00:43:43,924 --> 00:43:46,060 Nie ma takiej rzeczy. 672 00:43:58,437 --> 00:44:01,642 Kiedy się boimy, co robimy? 673 00:44:01,778 --> 00:44:03,577 Co zrobiliśmy wcześniej? 674 00:44:03,712 --> 00:44:06,448 Kontynuujemy. 675 00:44:06,583 --> 00:44:08,316 To co robimy. 676 00:44:08,451 --> 00:44:09,919 Prawidłowy? 677 00:44:12,081 --> 00:44:13,615 Prawidłowy. 678 00:44:16,362 --> 00:44:17,887 Znaleźliśmy dziewczynę. 679 00:44:18,022 --> 00:44:19,463 Jest w drodze. 680 00:44:19,599 --> 00:44:21,799 - Kosztowało mnie fortunę. - Co? 681 00:44:21,934 --> 00:44:24,159 - Czekaj, znalazłeś ją? - Tak, znalazłem ich obu. 682 00:44:24,295 --> 00:44:26,603 Ona i mały drapieżnik. 683 00:44:26,738 --> 00:44:29,137 Blue rozmnażała się sama. 684 00:44:30,140 --> 00:44:32,133 Tak jak powiedziałeś. Jesteś taki mądry, Henry. 685 00:44:34,579 --> 00:44:36,847 Dlatego to działa. 686 00:44:36,982 --> 00:44:39,076 Rozumiesz wartość tych stworzeń. 687 00:44:39,211 --> 00:44:40,618 Zawsze tak było. Ja też. 688 00:44:40,754 --> 00:44:42,982 I nie zatrzymujemy się ponieważ, co, 689 00:44:43,117 --> 00:44:44,723 mały projekt poboczny poszedł na południe? 690 00:44:46,585 --> 00:44:50,021 Hej. Jeśli śledzą szarańcza wraca do nas, 691 00:44:50,156 --> 00:44:51,625 przychodzą po dinozaury. 692 00:44:51,761 --> 00:44:53,292 Cała twoja praca zniknęła. 693 00:44:54,493 --> 00:44:57,263 Miliardy dolarów w aktywach zniknęło. 694 00:44:58,728 --> 00:45:01,432 Diamenty bez nikogo kopać je. 695 00:45:02,501 --> 00:45:04,633 Naprawdę myślisz ona jest rozwiązaniem? 696 00:45:07,906 --> 00:45:09,771 Dobra. 697 00:45:10,941 --> 00:45:13,246 Wszystko z udziałem dziewczyny przechodzi przeze mnie, prawda? 698 00:45:15,278 --> 00:45:16,781 Czy z nią wszystko w porządku? 699 00:45:16,917 --> 00:45:18,119 Lepiej, żeby była. 700 00:45:19,085 --> 00:45:20,482 Ona jest najcenniejsza 701 00:45:20,618 --> 00:45:22,585 własność intelektualna na planecie. 702 00:45:32,670 --> 00:45:34,164 Powiedziałem, że do ciebie zadzwonię. 703 00:45:34,299 --> 00:45:35,532 Wylądowali już? 704 00:45:35,667 --> 00:45:37,171 Nadlatuje drugi samolot. 705 00:45:37,306 --> 00:45:38,652 Kto cokolwiek powiedział? o drugim samolocie? 706 00:45:38,676 --> 00:45:39,972 Lataliśmy nimi osobno. 707 00:45:40,107 --> 00:45:41,371 Nie ryzykuję. 708 00:45:41,507 --> 00:45:43,813 I będziemy potrzebować płatności przed dostarczeniem. 709 00:45:43,949 --> 00:45:45,916 nie podobało mi się co się stało ostatnim razem. 710 00:45:46,051 --> 00:45:49,348 Dobra. OK, po prostu... zadzwoń do mnie, kiedy skończysz. 711 00:45:58,964 --> 00:46:00,898 Powiedziałeś, że jadę gdzieś bezpieczne. 712 00:46:01,894 --> 00:46:03,026 Jesteś. 713 00:46:10,335 --> 00:46:11,733 Podejdź do samochodu. 714 00:46:12,811 --> 00:46:15,242 - Nie. - To nie jest wybór. 715 00:46:28,388 --> 00:46:31,425 50 kawałków do latania jeden mały drapieżnik. 716 00:46:31,561 --> 00:46:33,491 Nie jest zły. 717 00:46:38,395 --> 00:46:39,728 Co jest z dziewczyną? 718 00:46:42,270 --> 00:46:44,502 Nie twój problem. 719 00:46:52,347 --> 00:46:54,776 Przyjemność robienia interesów. 720 00:46:57,757 --> 00:46:59,616 Jesteśmy gotowi. Chodźmy. 721 00:47:05,730 --> 00:47:07,096 Piekarnik. 722 00:47:12,463 --> 00:47:14,302 - Cześć, Claire. - Mm. 723 00:47:14,438 --> 00:47:17,071 Myślałem, że byś wybrał cichsza linia pracy. 724 00:47:17,207 --> 00:47:18,806 Próbowałem. Mój kuzyn i ja otworzyliśmy kawiarnię. 725 00:47:18,941 --> 00:47:20,803 Wytrzymałem trzy tygodnie. 726 00:47:20,938 --> 00:47:23,476 Sposób, w jaki zmierza świat, trudno odwrócić wzrok. 727 00:47:23,611 --> 00:47:26,412 Delacourt został zatrudniony autorstwa Soyony Santos, 728 00:47:26,547 --> 00:47:28,478 broker w podziemny handel dinozaurami. 729 00:47:28,614 --> 00:47:30,687 Nie mamy danych na swoim ładunku, 730 00:47:30,822 --> 00:47:32,647 ale kiedy dokonają wymiany, 731 00:47:32,783 --> 00:47:34,425 zobaczymy co oni wiedzą o twojej dziewczynie. 732 00:47:34,560 --> 00:47:35,850 Możesz słuchać, 733 00:47:35,985 --> 00:47:37,656 ale obiecaj mi! nie nawiążesz kontaktu. 734 00:47:37,792 --> 00:47:39,095 Nie. 735 00:47:41,326 --> 00:47:42,658 Ouais, c'est ça. 736 00:47:42,793 --> 00:47:44,260 Jest duży podziemny rynek 737 00:47:44,396 --> 00:47:45,695 dla dinozaurów teraz... 738 00:47:45,831 --> 00:47:47,769 Europa, Bliski Wschód, północna Afryka. 739 00:47:47,905 --> 00:47:49,373 To wszystko przychodzi tutaj. 740 00:48:00,153 --> 00:48:02,685 Nie patrz na nikogo. Nie rozmawiaj z nikim. 741 00:48:02,820 --> 00:48:04,613 Po prostu spróbuj się wtopić. 742 00:48:53,897 --> 00:48:56,535 Hej, wciąż latam dla Santosa, co? 743 00:48:56,670 --> 00:48:58,772 - Musisz potrzebować pieniędzy. - Co ci do tego? 744 00:48:58,907 --> 00:49:00,901 Mam ładunek. 745 00:49:01,037 --> 00:49:03,712 Tysiące kilogramów dinozaura do Palermo. 746 00:49:03,847 --> 00:49:06,045 Daję ci 2000. 747 00:49:06,181 --> 00:49:08,646 2000? Ile tam jest? 748 00:49:18,223 --> 00:49:19,958 Przegrałeś? 749 00:49:20,093 --> 00:49:21,560 Jesteś Amerykaninem. 750 00:49:23,098 --> 00:49:24,395 To czyni nas przyjaciółmi? 751 00:49:24,530 --> 00:49:26,565 Słuchaj, właśnie tu dotarłem i... 752 00:49:26,700 --> 00:49:29,700 O nie, to nie było Zaproszenie. Tutaj. 753 00:49:32,109 --> 00:49:34,078 Pamiątka. Wróć do hotelu. 754 00:49:34,213 --> 00:49:36,373 Wiesz, rzuć trochę soli do kąpieli w wannie. 755 00:49:36,508 --> 00:49:38,912 To miejsce... nie twój klimat. 756 00:49:39,047 --> 00:49:40,914 Czekać. 757 00:49:41,049 --> 00:49:42,878 - Patrzeć... - Claire. 758 00:49:43,881 --> 00:49:46,487 Claire, wiem, że to musi czuć się egzotycznie, 759 00:49:46,622 --> 00:49:48,756 ale jeśli zadzierasz z niewłaściwa osoba tutaj, 760 00:49:48,892 --> 00:49:49,892 znikasz. 761 00:49:50,024 --> 00:49:51,091 Czujesz mnie? 762 00:49:51,226 --> 00:49:54,098 - Powodzenia, dobrze? - Czekać. 763 00:49:56,935 --> 00:49:58,563 - Czekać. - Co to jest? 764 00:49:58,698 --> 00:50:00,664 - Potrzebuję twojej pomocy. - Nie znam cię. 765 00:50:00,800 --> 00:50:02,673 - Szukam kogoś. - Nie rób tego. 766 00:50:02,809 --> 00:50:04,933 Jest całkiem sama. Proszę. 767 00:50:10,543 --> 00:50:13,084 - To twoja córka? - TAk. 768 00:50:15,811 --> 00:50:17,715 Przepraszam. Nie mogę się zaangażować. 769 00:50:36,436 --> 00:50:37,707 Myślę, że go mam. 770 00:50:37,843 --> 00:50:39,066 Cel w ruchu. 771 00:50:40,103 --> 00:50:42,175 To nasz tajny agent z nim. 772 00:50:42,310 --> 00:50:44,179 Claire, on zmierza do podziemia. 773 00:50:44,314 --> 00:50:45,743 - Zobaczyć go? - Tak, mam go. 774 00:50:47,853 --> 00:50:49,052 Okej, chodźmy. 775 00:50:49,188 --> 00:50:50,483 AGENT Drużyna czwarta, 776 00:50:50,619 --> 00:50:51,939 potrzebuję cię do zamiatania rozprzestrzenia się na południe. 777 00:50:55,988 --> 00:50:58,129 Wszystkie jednostki, zajmij pozycję strzału w dziesiątkę. 778 00:50:59,628 --> 00:51:02,028 To jest Bravo Jeden. Główny cel w zasięgu wzroku. 779 00:51:02,164 --> 00:51:03,824 Ani śladu dziewczyny. 780 00:51:03,959 --> 00:51:05,268 Drużyna alfa, stój z dala. 781 00:51:15,843 --> 00:51:19,916 Moi ludzie mówią, że raptor przybył w dobrym stanie. 782 00:51:20,052 --> 00:51:22,047 Wy chłopcy nie spieprzyliście tego. 783 00:51:22,182 --> 00:51:23,854 Pokoloruj mnie zdumiony. 784 00:51:23,990 --> 00:51:25,547 Mam dla ciebie inną pracę. 785 00:51:25,683 --> 00:51:27,218 Krótki skok. Pieniądze są podwójne. 786 00:51:27,353 --> 00:51:28,692 Jaki jest ładunek? 787 00:51:30,620 --> 00:51:32,827 Atrocyraptory. 788 00:51:32,963 --> 00:51:34,389 Koń pełnej krwi angielskiej. 789 00:51:34,524 --> 00:51:35,731 Wyszkolony do zabijania. 790 00:51:35,866 --> 00:51:36,932 Zabić kogo? 791 00:51:37,067 --> 00:51:38,665 Ktokolwiek im powie. 792 00:51:38,800 --> 00:51:40,641 Laser wyznacza cel, przywiązują się do zapachu, 793 00:51:40,665 --> 00:51:41,836 nie przestawaj, dopóki nie umrze. 794 00:51:41,971 --> 00:51:43,340 Nieunikniony. 795 00:51:43,475 --> 00:51:45,568 Ci idioci tworzący hybrydy wszystko źle. 796 00:51:45,703 --> 00:51:47,711 Nie da się stworzyć lojalności. 797 00:51:47,847 --> 00:51:49,506 Musisz to pielęgnować. 798 00:51:49,642 --> 00:51:51,846 50 000, by polecieć nimi do Rijadu. 799 00:51:51,981 --> 00:51:54,013 Do środka czy na zewnątrz? 800 00:51:54,148 --> 00:51:56,044 Nie ma jej tu. 801 00:51:59,925 --> 00:52:01,588 Gdzie idziemy? 802 00:52:02,586 --> 00:52:03,920 Prawie na miejscu. 803 00:52:09,927 --> 00:52:11,298 To jest kropla. Chodźmy. 804 00:52:11,434 --> 00:52:13,565 - Broń opuszczona! - Patrz na nich! 805 00:52:13,701 --> 00:52:15,061 - Ręce w górę! - Kontakt nawiązany! 806 00:52:15,172 --> 00:52:17,466 Delacourt, teraz na parkiecie! 807 00:52:17,601 --> 00:52:18,701 Ruszaj na ziemię! 808 00:52:18,837 --> 00:52:20,368 Delacourt! Zostań z nim! 809 00:52:20,503 --> 00:52:21,610 Gówno. 810 00:52:23,378 --> 00:52:24,705 Zabierz stąd tę ciężarówkę! 811 00:52:32,688 --> 00:52:34,087 AGENT Straciliśmy Delacourt! 812 00:52:46,300 --> 00:52:47,962 To jest Bravo Jeden. 813 00:52:48,098 --> 00:52:49,735 Zbliża się ciężarówka przejście podziemne. 814 00:54:03,779 --> 00:54:05,408 Daj spokój! 815 00:54:20,395 --> 00:54:21,595 Dziewczyna, gdzie ona jest? 816 00:54:21,731 --> 00:54:23,430 - Gdzie ją zabrali? - Ściągnij to! 817 00:54:23,566 --> 00:54:25,233 - Gdzie ona jest? - Nie wiem! 818 00:54:25,368 --> 00:54:27,195 Oddaliśmy ją Santosowi. 819 00:54:27,331 --> 00:54:29,399 nie wiem gdzie zabrali ją potem. 820 00:54:42,417 --> 00:54:44,188 Claire, to Santos. 821 00:54:44,324 --> 00:54:46,017 - Kobieta w bieli. - Znajdę ją. 822 00:54:46,153 --> 00:54:48,491 Drużyna Bravo, uważaj na swoją szóstkę. 823 00:54:49,693 --> 00:54:51,852 ...Hej hej! 824 00:54:51,988 --> 00:54:53,720 - Hej! - Trzymaj to! 825 00:54:53,856 --> 00:54:55,556 Wypuść ich. 826 00:54:55,691 --> 00:54:56,691 Co?! 827 00:54:56,727 --> 00:54:58,600 Słyszałeś mnie. 828 00:55:23,422 --> 00:55:25,121 Merde. 829 00:55:42,779 --> 00:55:44,646 OWEN Claire, masz ją? 830 00:55:58,295 --> 00:55:59,625 Mieliśmy kłopoty. 831 00:55:59,760 --> 00:56:01,529 - Jaki rodzaj? - Rodzicom. 832 00:56:01,665 --> 00:56:03,623 Grady i kochanie... Oni są tutaj. 833 00:56:07,601 --> 00:56:08,872 Czy możesz się tym zająć? 834 00:56:09,008 --> 00:56:10,700 Nie za darmo. 835 00:56:10,836 --> 00:56:12,773 Zrobimy to. 836 00:56:20,817 --> 00:56:23,487 Mama. 837 00:56:27,491 --> 00:56:29,057 Dobra, dobra, słuchaj. 838 00:56:29,192 --> 00:56:30,786 Nie nie nie. 839 00:56:44,001 --> 00:56:45,800 Nie używasz go na ludziach. 840 00:56:45,936 --> 00:56:47,002 Gdzie jest moja córka? 841 00:56:47,137 --> 00:56:49,409 Od początku nie była twoja. 842 00:56:51,444 --> 00:56:53,209 Powiedz mi. 843 00:56:54,612 --> 00:56:56,010 Biosyn. 844 00:56:56,146 --> 00:56:59,050 Zabierają ją do Biosyn. 845 00:57:04,491 --> 00:57:06,523 Tęskniłeś za nią. 846 00:57:06,658 --> 00:57:08,157 Odeszła. 847 00:57:59,947 --> 00:58:01,550 Weź mnie za rękę. Daj spokój. 848 00:58:32,283 --> 00:58:33,679 Trzymaj się mocno. 849 00:58:33,814 --> 00:58:35,349 Co? 850 00:58:45,955 --> 00:58:48,461 Czy pamiętasz, jak kiedyś wrzucić drapieżniki do ciężarówki? 851 00:58:48,597 --> 00:58:49,963 - Tak. - Tak. 852 00:58:51,403 --> 00:58:52,794 - Wstałeś. - Nie. 853 00:58:54,770 --> 00:58:55,970 W ostatniej chwili nurkuj. 854 00:58:56,070 --> 00:58:58,202 - Nie toczę się nurkując. - Wydobrzejesz. 855 00:58:58,337 --> 00:59:00,303 Nigdy nie udało mi się znaleźć odpowiedniego czasu. 856 00:59:01,838 --> 00:59:03,005 Ale już? 857 00:59:03,140 --> 00:59:04,780 Każda minuta. Lada chwila. 858 00:59:05,778 --> 00:59:07,442 - Ale już? - Nie. 859 00:59:09,648 --> 00:59:10,918 Ale już! 860 00:59:14,020 --> 00:59:16,484 Tak. Tak! 861 00:59:17,689 --> 00:59:18,858 Zamrażać. 862 00:59:26,196 --> 00:59:27,504 Wylatuję nas stąd. 863 00:59:27,640 --> 00:59:29,080 Powiedz mi gdzie chcesz zostać upuszczony. 864 00:59:29,133 --> 00:59:30,531 Leciałeś kiedyś na Biosyn? 865 00:59:32,175 --> 00:59:34,406 CLAIRE Owen, zabrali ją na Biosyn! 866 00:59:34,541 --> 00:59:36,788 - Na północnej stronie wyspy znajduje się lotnisko. - Iść. 867 00:59:36,812 --> 00:59:38,247 Jesteś aresztowany. 868 00:59:38,383 --> 00:59:39,881 Zostań tam gdzie jesteś. 869 01:00:06,034 --> 01:00:07,909 Prawidłowy! 870 01:00:12,646 --> 01:00:13,743 Heads-up! 871 01:01:51,749 --> 01:01:53,139 Dziś narobiliśmy sobie wielu wrogów. 872 01:01:53,275 --> 01:01:54,308 Musimy iść. 873 01:01:54,443 --> 01:01:55,786 - Będzie tutaj. - UH Huh. 874 01:01:59,855 --> 01:02:01,858 Poza czasem, poza czasem. 875 01:02:03,625 --> 01:02:05,257 Tam jest. 876 01:02:07,691 --> 01:02:09,690 - Zjechać na pobocze. - Nie tak działają samoloty. 877 01:02:16,034 --> 01:02:17,636 Otwórz tył. 878 01:02:36,151 --> 01:02:37,388 Daj spokój! 879 01:02:42,225 --> 01:02:45,000 Trzymaj się mocno! 880 01:03:01,212 --> 01:03:03,678 Och, sz... 881 01:03:14,191 --> 01:03:15,690 Wciąż mam go. 882 01:03:34,683 --> 01:03:36,880 Kayla Watts. 883 01:03:37,015 --> 01:03:38,713 Proszę bardzo. 884 01:03:38,848 --> 01:03:40,715 Nie wyglądasz jak latasz dla Biosyn. 885 01:03:40,850 --> 01:03:42,263 Wezmę to sposób, w jaki to miałeś na myśli 886 01:03:42,287 --> 01:03:44,088 a nie tak, jak to brzmiało. 887 01:03:44,224 --> 01:03:45,661 Lecę od tego, kto dostał torbę, 888 01:03:45,796 --> 01:03:47,256 ale nazwiemy to przysługą. 889 01:03:47,392 --> 01:03:49,933 To nie działa. Oni zepsuli. 890 01:03:51,428 --> 01:03:52,793 Zabiorę was wszystkich do Biosyn, 891 01:03:52,928 --> 01:03:54,798 ale nie mogę obiecać to nie będzie niebezpieczne. 892 01:03:54,933 --> 01:03:57,699 Jesteś gotów zaryzykować swoją życie dla ludzi, których nigdy nie spotkałeś? 893 01:03:59,210 --> 01:04:02,077 Chcesz zadawać pytania, czy chcesz się przejechać? 894 01:04:05,111 --> 01:04:06,647 Pojedziemy. 895 01:04:13,882 --> 01:04:15,959 To jest nasze siedlisko laboratorium deweloperskie. 896 01:04:16,094 --> 01:04:18,487 Wiele ekscytujących odkryć jak późno. 897 01:04:18,622 --> 01:04:19,982 Przywieźliśmy z powrotem liczne gatunki 898 01:04:20,093 --> 01:04:21,359 w najczystszej postaci, 899 01:04:21,495 --> 01:04:23,599 i mam na myśli kompletne, nietknięte genomy. 900 01:04:23,735 --> 01:04:25,325 JakMoros intrepidus. 901 01:04:25,461 --> 01:04:27,095 - Co? - Tak. 902 01:04:28,463 --> 01:04:29,933 Wow. 903 01:04:33,139 --> 01:04:34,942 A co ze splicingiem DNA? 904 01:04:35,077 --> 01:04:36,837 Wiesz, tworzenie nowych gatunków? 905 01:04:36,972 --> 01:04:39,377 Nie, dr Sattler, nie robimy tego tutaj. 906 01:04:39,512 --> 01:04:41,413 Lubimy myśleć jesteśmy bardziej rozwinięci. 907 01:04:46,288 --> 01:04:47,427 Ok, wygląda na to wciąż mamy 908 01:04:47,451 --> 01:04:48,561 trochę czasu pozostało do Twojej jazdy. 909 01:04:48,585 --> 01:04:50,516 Uh, czy chcielibyście koncertować? 910 01:04:50,652 --> 01:04:51,890 udogodnienia się? 911 01:04:52,025 --> 01:04:54,287 Och, uh, mam na myśli... 912 01:04:54,423 --> 01:04:56,128 uh, moglibyśmy. 913 01:04:56,263 --> 01:04:58,135 - Tak czemu nie? - - Świetny. 914 01:04:58,270 --> 01:05:00,294 Spotkamy się na Hyperloop, stacja trzecia, 915 01:05:00,430 --> 01:05:02,533 za około 30 minut. 916 01:05:02,668 --> 01:05:04,732 Windy są na dole tego korytarza. Nie, nie te. 917 01:05:04,868 --> 01:05:06,570 One cię sprowadzają do podpoziomów. 918 01:05:06,706 --> 01:05:08,645 Potrzebujesz specjalnego zezwolenia żeby tam zejść. 919 01:05:08,781 --> 01:05:11,146 - Oh okej. - 30 minut. 920 01:05:20,055 --> 01:05:21,556 Tutaj. 921 01:05:21,691 --> 01:05:23,158 Weź to. 922 01:05:24,663 --> 01:05:26,854 - Dobra? - Tak. 923 01:05:36,505 --> 01:05:39,500 bardzo przepraszam że musiało się to stać w ten sposób. 924 01:05:39,635 --> 01:05:41,739 Tak, tak mówią porywacze. 925 01:05:43,379 --> 01:05:45,013 Claire nigdy nie powinna ukryli cię. 926 01:05:45,148 --> 01:05:47,380 Jesteś zbyt ważny, Maisie. 927 01:05:51,549 --> 01:05:53,518 Zabrałeś ją też. 928 01:05:54,525 --> 01:05:56,191 Tak. 929 01:05:56,326 --> 01:05:58,886 Potrzebowaliśmy jej aby pomóc nam Cię zrozumieć. 930 01:06:03,900 --> 01:06:05,860 Hej, Beta. 931 01:06:07,000 --> 01:06:08,571 Wszystko ok? 932 01:06:08,707 --> 01:06:09,968 Powiedziałeś „Beta”? 933 01:06:10,103 --> 01:06:11,569 Czy to jej imię? 934 01:06:12,567 --> 01:06:13,909 Dałem to jej. 935 01:06:14,045 --> 01:06:15,641 Beta jest całkiem wyjątkowa. 936 01:06:15,777 --> 01:06:18,805 Wiesz, kiedy stworzyliśmy Blue, użyliśmy monitora DNA jaszczurki 937 01:06:18,940 --> 01:06:21,546 wypełnić luki w jej genomie. 938 01:06:21,681 --> 01:06:24,449 Jaszczurki monitorujące mogą się rozmnażać bez partnera, 939 01:06:24,585 --> 01:06:28,456 więc Beta i Blue są genetycznie identyczne, 940 01:06:28,591 --> 01:06:30,505 i to właśnie mają wspólne z tobą i... 941 01:06:30,529 --> 01:06:32,260 Charlotte. 942 01:06:34,724 --> 01:06:36,466 Co wiesz o Charlotte? 943 01:06:36,601 --> 01:06:38,200 Umarła. 944 01:06:39,197 --> 01:06:40,598 Dawno temu. 945 01:06:41,631 --> 01:06:43,469 To złamało mojemu dziadkowi serce. 946 01:06:45,237 --> 01:06:46,802 Więc mnie zmusił. 947 01:06:48,407 --> 01:06:50,542 Nie, Maisie, właściwie nie. 948 01:06:53,048 --> 01:06:55,151 Charlotte cię stworzyła. 949 01:06:57,952 --> 01:07:00,684 Jestem bardzo podekscytowany tym, że wszyscy zobacz, co tu robimy. 950 01:07:00,819 --> 01:07:03,956 Jest nowa technologia powstaje nowa nauka, 951 01:07:04,092 --> 01:07:05,859 prawie codziennie. 952 01:07:05,995 --> 01:07:07,457 I wspaniale jest być... 953 01:07:07,592 --> 01:07:09,125 fajnie być w centrum... 954 01:07:09,260 --> 01:07:10,826 centrum tego. 955 01:07:10,962 --> 01:07:15,197 Charlotte żyła w Witrynie B z nami wszystkimi. 956 01:07:15,332 --> 01:07:17,530 Do burzy. 957 01:07:17,666 --> 01:07:18,999 Kochała dinozaury. 958 01:07:19,134 --> 01:07:20,433 HENRY Charlotte, bądź ostrożna. 959 01:07:20,569 --> 01:07:21,968 Tak zrobię. 960 01:07:22,103 --> 01:07:23,971 Dorastała wokół naukowców. 961 01:07:24,981 --> 01:07:27,183 Potem w końcu... 962 01:07:28,183 --> 01:07:29,845 ...sama stała się jedną z nich. 963 01:07:29,980 --> 01:07:31,945 Motyl wpadł do środka w moim biurze dziś rano. 964 01:07:32,081 --> 01:07:34,318 Mówią małe rzeczy mają ogromny wpływ, 965 01:07:34,453 --> 01:07:36,318 i zgadzam się z całego serca. 966 01:07:36,453 --> 01:07:38,458 Była genialna. 967 01:07:40,129 --> 01:07:41,865 W sposób, w jaki nigdy nie będę. 968 01:07:42,000 --> 01:07:43,462 W metafizyce tożsamości 969 01:07:43,597 --> 01:07:45,729 czy replika? naprawdę być oryginałem? 970 01:07:45,864 --> 01:07:49,502 A jeśli to możliwe, co sprawia, że ​​tak jest? 971 01:07:54,504 --> 01:07:56,377 Zgubiłem długopis. 972 01:07:59,783 --> 01:08:01,012 Czy to ja? 973 01:08:01,147 --> 01:08:03,382 Tak. 974 01:08:03,517 --> 01:08:05,185 Tak jak niebieski, Charlotte była w stanie 975 01:08:05,320 --> 01:08:07,223 mieć samotne dziecko. 976 01:08:08,324 --> 01:08:11,953 Ona cię stworzyła z własnym DNA. 977 01:08:12,963 --> 01:08:15,090 Więc mam matkę. 978 01:08:15,226 --> 01:08:18,362 Twój dziadek nie chciał kto pozna prawdę. 979 01:08:18,498 --> 01:08:21,369 Chronił ją i ciebie. 980 01:08:22,368 --> 01:08:23,800 A my jesteśmy tacy sami? 981 01:08:25,743 --> 01:08:27,001 Ty byłeś. 982 01:08:27,136 --> 01:08:29,177 Kiedy byłeś dzieckiem Charlotte zaczęła 983 01:08:29,313 --> 01:08:31,175 wykazywać objawy zaburzenia genetycznego. 984 01:08:31,311 --> 01:08:33,878 Tak umarła. 985 01:08:34,013 --> 01:08:37,445 Nie wiedziała, że ​​to ma aż do narodzin. 986 01:08:37,580 --> 01:08:39,345 Czy ja też to mam? 987 01:08:39,481 --> 01:08:40,680 Nie. 988 01:08:40,815 --> 01:08:43,092 Zmieniła twoje DNA. 989 01:08:43,228 --> 01:08:45,894 Zmieniła każdą komórkę w Twoim ciele 990 01:08:46,030 --> 01:08:48,264 aby zwalczyć tę chorobę. 991 01:08:48,399 --> 01:08:50,963 Nikt na ziemi nigdy tego nie zrobił wiedział, jak to zrobić. 992 01:08:51,099 --> 01:08:53,236 Naprawiła mnie. 993 01:08:53,372 --> 01:08:56,063 Odkrycie Charlotte jest teraz częścią ciebie. 994 01:08:58,042 --> 01:09:01,407 Twoje DNA może zmienić świat. 995 01:09:01,542 --> 01:09:03,608 I muszę wiedzieć jak to zrobiła, 996 01:09:03,743 --> 01:09:05,914 ale po prostu nie mogę powielać jej pracę. 997 01:09:06,050 --> 01:09:07,713 Gdybym tylko mogła cię przestudiować 998 01:09:07,849 --> 01:09:11,111 i Beta, których DNA nigdy się nie zmieniono, mógłbym... 999 01:09:13,457 --> 01:09:16,287 ...napraw straszny błąd które zrobiłem. 1000 01:09:16,422 --> 01:09:18,294 Jaki błąd? 1001 01:09:26,536 --> 01:09:28,931 Podpoziom szósty. Ograniczony. 1002 01:09:33,276 --> 01:09:35,036 Dziękuję za przybycie. 1003 01:09:39,747 --> 01:09:41,443 ALAN Które laboratorium powiedział Malcolm? 1004 01:09:41,578 --> 01:09:43,385 L4. 1005 01:09:47,286 --> 01:09:49,325 To jest to. 1006 01:10:08,172 --> 01:10:11,879 OK, wsiadaj, weź próbkę i wyjdź. 1007 01:10:12,015 --> 01:10:13,349 I poruszaj się powoli. 1008 01:10:13,485 --> 01:10:16,110 Mogą roić się w najmniejsze zakłócenie. 1009 01:10:40,339 --> 01:10:41,971 Ortoptera. 1010 01:10:42,979 --> 01:10:44,842 Dwa tygodnie. 1011 01:10:48,513 --> 01:10:50,379 W pełni dojrzały. 1012 01:10:50,514 --> 01:10:52,019 Ten. 1013 01:10:54,023 --> 01:10:55,886 Gotowy? Łatwo. 1014 01:11:00,457 --> 01:11:01,861 Dobra. 1015 01:11:01,997 --> 01:11:03,366 Iść. 1016 01:11:04,362 --> 01:11:05,467 Co? 1017 01:11:06,662 --> 01:11:08,228 Idź weź to. 1018 01:11:09,897 --> 01:11:11,441 Czy to konieczne? 1019 01:11:11,576 --> 01:11:13,942 Co miałeś na myśli miało się wydarzyć? 1020 01:11:14,078 --> 01:11:15,377 Muszę pobrać próbkę. 1021 01:11:15,513 --> 01:11:17,180 Potrzebujemy konkretnych dowodów. To jest to. 1022 01:11:17,316 --> 01:11:19,210 Alan, powiedziałeś nie było czasu. 1023 01:11:19,345 --> 01:11:20,707 Czy możesz to zdobyć? 1024 01:11:20,843 --> 01:11:22,880 Oczywiście, że mogę to dostać. 1025 01:11:23,883 --> 01:11:26,422 Łatwo. 1026 01:11:27,419 --> 01:11:28,890 Uważaj na jego nogi. 1027 01:11:31,588 --> 01:11:33,027 No to ruszamy. 1028 01:11:35,059 --> 01:11:36,340 To sygnalizacja komórkowa między nimi. 1029 01:11:36,364 --> 01:11:37,426 To niedobrze, Ellie. 1030 01:11:37,562 --> 01:11:38,693 Prawie to dostałem. 1031 01:11:41,263 --> 01:11:43,602 Jak ona pozostaje? aktywa, Henry, 1032 01:11:43,737 --> 01:11:45,441 jeśli obciążasz my oboje 1033 01:11:45,576 --> 01:11:47,774 pokazując jej tajne rzeczy na komputerze? 1034 01:11:47,909 --> 01:11:49,202 HENZ Charlotte Lockwood wierzyła 1035 01:11:49,337 --> 01:11:50,717 metody, których użyliśmy w Parku Jurajskim 1036 01:11:50,741 --> 01:11:52,606 może wyleczyć chorobę. 1037 01:11:52,742 --> 01:11:54,109 Ona miała rację. 1038 01:11:54,244 --> 01:11:56,446 Po wypełnieniu luk w genomie Maisie 1039 01:11:56,581 --> 01:11:58,384 ze zmienionym DNA, 1040 01:11:58,520 --> 01:12:00,080 użyła patogenu do dostarczenia 1041 01:12:00,216 --> 01:12:02,124 naprawiona sekwencja do każdej komórki. 1042 01:12:02,259 --> 01:12:04,489 Jeśli mogę zmienić to, co zrobiła, 1043 01:12:04,624 --> 01:12:06,890 Mogę zmienić DNA szarańczy, 1044 01:12:07,025 --> 01:12:09,159 wykorzenienie ich w jednym pokoleniu. 1045 01:12:09,295 --> 01:12:13,099 Maisie i mały raptor dostarczy brakujące dane. 1046 01:12:20,137 --> 01:12:22,445 Hej, chcesz? wydostać się stąd? 1047 01:12:25,813 --> 01:12:27,813 ...Co...? 1048 01:12:28,912 --> 01:12:30,150 Rozumiem. 1049 01:12:34,490 --> 01:12:35,925 ...Iść! 1050 01:12:40,455 --> 01:12:42,096 Są wszędzie! 1051 01:12:42,231 --> 01:12:43,699 Pomóż mi! O Boże! 1052 01:12:43,835 --> 01:12:45,926 Nie! 1053 01:12:48,106 --> 01:12:49,505 O mój Boże! O mój Boże! 1054 01:12:55,011 --> 01:12:56,472 Maisie. 1055 01:13:08,120 --> 01:13:09,819 Przełamanie zabezpieczeń zasobów. 1056 01:13:09,954 --> 01:13:11,692 Proszę pozostać na swoich stanowiskach. 1057 01:13:13,495 --> 01:13:14,824 Przełamanie zabezpieczeń zasobów. 1058 01:13:14,959 --> 01:13:16,561 Proszę pozostać na swoich stanowiskach. 1059 01:13:19,365 --> 01:13:21,768 O mój Boże! O Boże, nie mogę Widzieć! Gdzie jest klucz? 1060 01:13:40,552 --> 01:13:42,187 Wszystko ok? 1061 01:13:42,322 --> 01:13:43,759 Tak. 1062 01:13:43,895 --> 01:13:45,355 Ty? 1063 01:13:45,490 --> 01:13:46,853 Tak. 1064 01:13:49,056 --> 01:13:50,467 Oh. 1065 01:13:56,299 --> 01:14:00,538 Jesteś dr Ellie Sattler i Alan Grant. 1066 01:14:00,674 --> 01:14:02,706 Byłeś w Parku Jurajskim. 1067 01:14:02,842 --> 01:14:04,771 Co-co ty tu robisz? 1068 01:14:04,907 --> 01:14:06,774 Co? Co... 1069 01:14:06,910 --> 01:14:08,749 co Ty tutaj robisz? 1070 01:14:10,848 --> 01:14:12,654 Jestem Maisie Lockwood. 1071 01:14:21,097 --> 01:14:22,856 Um... 1072 01:14:22,992 --> 01:14:26,095 Hej, my nie, uh... 1073 01:14:26,231 --> 01:14:28,465 nie były... nie pracujemy dla Biosyn. 1074 01:14:28,600 --> 01:14:29,699 Mogę powiedzieć. 1075 01:14:29,835 --> 01:14:31,040 Musimy się stąd wydostać. 1076 01:14:31,176 --> 01:14:32,238 Tak, powinniśmy iść. 1077 01:14:47,924 --> 01:14:50,626 OK, wchodzę i wychodzę... Znajdziemy twoją dziewczynę i jedziemy. 1078 01:14:52,021 --> 01:14:53,663 Wieża, to jest N-141. 1079 01:14:53,798 --> 01:14:55,558 Prośba o lądowanie dla dostawa frachtu. Koniec. 1080 01:14:55,624 --> 01:14:57,897 Uh, N-141, negatywny. Zostaliśmy poinformowani 1081 01:14:58,032 --> 01:15:00,060 nosisz nieautoryzowani pasażerowie. Koniec. 1082 01:15:00,195 --> 01:15:01,503 Skopiuj to, wieżo. 1083 01:15:01,638 --> 01:15:03,800 Bądź poinformowany przesyłka jest nietrwała. 1084 01:15:03,935 --> 01:15:05,301 Potrzebujemy natychmiastowej zgody. 1085 01:15:05,436 --> 01:15:07,907 - To jest sytuacja nagła. Koniec. - Nie ma... Nie. 1086 01:15:08,042 --> 01:15:10,346 Uh, negatywne. Wróć do miejsca pochodzenia. 1087 01:15:10,481 --> 01:15:11,943 Wygląda na to, że się zrywasz. 1088 01:15:12,078 --> 01:15:13,478 Słyszysz mnie? po twojej stronie? 1089 01:15:15,720 --> 01:15:17,884 Niezła próba, Kayla. Zestrzelą twojego ptaka. 1090 01:15:18,917 --> 01:15:20,955 Kto to jest? Czy to Denise? 1091 01:15:21,091 --> 01:15:23,422 Nie chcesz żebym zaczynał wyjawiam sekrety, Denise. 1092 01:15:23,558 --> 01:15:25,093 Pamiętasz Dubrownik. 1093 01:15:26,727 --> 01:15:29,790 Ona jest... inną Denise. 1094 01:15:29,925 --> 01:15:31,799 W rachunkach. 1095 01:15:38,902 --> 01:15:40,505 Rozmawiałem z Santosem. 1096 01:15:40,641 --> 01:15:42,139 To rodzice dziewczyny. 1097 01:15:45,107 --> 01:15:47,181 Zamknij ADS. 1098 01:15:47,316 --> 01:15:49,181 Jesteś pewien? 1099 01:15:49,317 --> 01:15:51,280 UH Huh. 1100 01:15:56,985 --> 01:15:58,623 Co to jest? 1101 01:15:58,758 --> 01:16:00,629 Uh, to jest, uh... 1102 01:16:00,764 --> 01:16:02,397 to jest antena system odstraszający. 1103 01:16:02,533 --> 01:16:03,726 Utrzymuje życie w powietrzu z dala. 1104 01:16:03,862 --> 01:16:05,527 Dlaczego miga? 1105 01:16:05,663 --> 01:16:07,473 Ponieważ martwa Denise w wieża po prostu go wyłączyła. 1106 01:16:07,497 --> 01:16:09,257 Musimy się wydostać tej przestrzeni powietrznej teraz. 1107 01:16:14,043 --> 01:16:16,970 - To inny samolot, prawda? - Nie dokładnie. 1108 01:16:20,011 --> 01:16:21,315 Czy to jest... 1109 01:16:21,450 --> 01:16:23,047 Quetzalcoatlus. 1110 01:16:23,182 --> 01:16:25,319 Późna kreda. Powinienem był tam zostać. 1111 01:16:31,525 --> 01:16:33,925 Dobra. Dobra. 1112 01:16:34,061 --> 01:16:36,063 To jest spoko. Były dobre. Odeszło. 1113 01:16:53,409 --> 01:16:54,849 Ten samolot spada. 1114 01:16:54,985 --> 01:16:57,950 Jeśli zamierzasz się wysunąć, musisz to zrobić teraz. 1115 01:16:58,086 --> 01:17:00,087 Mam tylko jedno krzesło, i ona w nim jest. 1116 01:17:00,223 --> 01:17:02,857 - Nie masz spadochronów? - Nie spodziewałem się towarzystwa. 1117 01:17:10,926 --> 01:17:12,227 Claire. 1118 01:17:12,362 --> 01:17:13,860 Musimy cię zdobyć z tego samolotu. 1119 01:17:13,995 --> 01:17:15,263 Co? 1120 01:17:15,398 --> 01:17:16,717 Spadochron się otworzy automatycznie. 1121 01:17:16,741 --> 01:17:17,912 Jeśli nie, pociągasz tę dźwignię. 1122 01:17:17,936 --> 01:17:18,936 Rozumiesz mnie? 1123 01:17:19,068 --> 01:17:20,642 Claire! 1124 01:17:20,778 --> 01:17:22,306 Jeśli się nie otworzy automatycznie, 1125 01:17:22,442 --> 01:17:24,183 pociągniesz tę dźwignię tu za tobą, dobrze? 1126 01:17:24,207 --> 01:17:26,144 - 10 000 stóp! - Hej. 1127 01:17:26,280 --> 01:17:27,827 Jesteś tym, który musi odejść dostać się do niej. 1128 01:17:27,851 --> 01:17:29,884 Jesteś jej mamą. Jesteś jej jedynym strzałem. 1129 01:17:32,786 --> 01:17:34,856 Do zobaczenia ponownie. 1130 01:17:36,022 --> 01:17:38,189 Kocham cię. 1131 01:18:26,937 --> 01:18:27,937 Jaki jest plan? 1132 01:18:28,005 --> 01:18:29,607 Cokolwiek się zdarzy. 1133 01:18:29,742 --> 01:18:31,440 To jest plan. 1134 01:18:45,191 --> 01:18:46,825 ...Trzy. ...Otóż to. 1135 01:18:46,961 --> 01:18:48,727 Alan, potrzebujemy kodu. 1136 01:18:48,862 --> 01:18:49,994 Spróbujmy tego. 1137 01:18:50,129 --> 01:18:51,361 Tak. 1138 01:18:51,496 --> 01:18:53,198 ELLIE Zejdź. 1139 01:18:58,842 --> 01:19:00,536 - Dzięki Bogu to ty. - Nie wiem... 1140 01:19:00,672 --> 01:19:02,537 To miejsce to taki labirynt. 1141 01:19:02,672 --> 01:19:04,023 - Byliśmy tak zdezorientowani. - Dobrze, że tu jesteś. 1142 01:19:04,047 --> 01:19:05,520 Ale myślałem byliśmy po prostu zagubieni, 1143 01:19:05,544 --> 01:19:07,093 potem powiedziałeś stacja trzecia, a ja byłem jak... 1144 01:19:07,117 --> 01:19:08,928 - Myśleliśmy, że powiedziałeś... - Masz próbkę? 1145 01:19:08,952 --> 01:19:10,981 - Co? - O czym mówisz? 1146 01:19:11,116 --> 01:19:12,822 Próbka DNA... masz ją? 1147 01:19:12,957 --> 01:19:15,417 Odpowiedzialny Biosyn dla epidemii szarańczy. 1148 01:19:15,553 --> 01:19:17,131 Dodgson to ukrywa. Miałeś rację. 1149 01:19:17,155 --> 01:19:19,151 Jestem tutaj, aby ci pomóc. 1150 01:19:19,286 --> 01:19:20,858 Masz to? 1151 01:19:20,994 --> 01:19:22,263 - Uh... - Tak. 1152 01:19:22,398 --> 01:19:23,495 Dobrze. 1153 01:19:24,398 --> 01:19:26,207 Ta kapsuła cię zabierze prosto na lotnisko. 1154 01:19:26,231 --> 01:19:27,835 Mamy samolot gotowy do lotu. 1155 01:19:27,971 --> 01:19:29,370 Ian ci powiedział o sojusznikach Hexapod? 1156 01:19:29,505 --> 01:19:31,571 Nie. Powiedziałem mu. 1157 01:19:31,707 --> 01:19:33,171 Co? 1158 01:19:33,307 --> 01:19:35,372 - Dobra, musicie iść. - - Czekać. 1159 01:19:39,350 --> 01:19:41,048 Maisie. 1160 01:19:44,487 --> 01:19:45,745 Maisie Lockwood. 1161 01:19:48,754 --> 01:19:50,024 Iść. 1162 01:24:04,574 --> 01:24:06,247 To było moje dziecko. 1163 01:24:14,683 --> 01:24:16,723 Gdzie nauczyłeś się latać? 1164 01:24:16,859 --> 01:24:18,727 Siły Powietrzne. 1165 01:24:18,863 --> 01:24:20,221 Dziedzictwo po stronie mojej mamy. 1166 01:24:20,356 --> 01:24:21,955 Tak. Jestem marynarką wojenną. 1167 01:24:22,958 --> 01:24:24,859 A więc, jak skończyłeś? robiąc to? 1168 01:24:24,994 --> 01:24:27,033 Byłem legalnym pilotem kontraktowym za uchwyt, 1169 01:24:27,169 --> 01:24:28,531 ale nie zapłaciłem wystarczająco dużo 1170 01:24:28,667 --> 01:24:30,395 być tutaj i wyślij pieniądze do domu, 1171 01:24:30,531 --> 01:24:33,003 więc trafiłem na kilka kontaktów do bardziej lukratywne podejrzane gówno. 1172 01:24:34,807 --> 01:24:37,010 Szczerze, może już skończę z tą linią pracy. 1173 01:24:37,146 --> 01:24:38,877 Czy dlatego nam pomagasz? 1174 01:24:42,342 --> 01:24:45,121 Byłem tam, kiedy wręczyli Twoja dziewczyna do Biosyn. 1175 01:24:46,322 --> 01:24:49,682 Mogłem coś powiedzieć, ale nie zrobiłem tego. 1176 01:24:49,818 --> 01:24:51,853 A kiedy zobaczyłem jej zdjęcie... 1177 01:24:53,965 --> 01:24:55,696 Nie wystarczy nic nie robić. 1178 01:25:01,067 --> 01:25:02,534 Dziękuję Ci. 1179 01:25:48,951 --> 01:25:50,846 Nie. 1180 01:25:55,252 --> 01:25:56,252 Nie. 1181 01:26:20,479 --> 01:26:22,317 Co za dupek. 1182 01:27:13,331 --> 01:27:14,695 Jesteś dobry? 1183 01:27:14,831 --> 01:27:16,169 Tak. Tak tak tak tak. 1184 01:27:16,304 --> 01:27:17,629 Tak, wcale nie jestem wstrząśnięty. Ty? 1185 01:27:17,765 --> 01:27:19,803 Nie. Nie, nie. 1186 01:27:21,641 --> 01:27:23,540 Sygnalizator wyrzutowy fotela. 1187 01:27:23,675 --> 01:27:26,145 - Znajdziemy ją. - Dobra. Dobra. 1188 01:27:26,281 --> 01:27:28,141 Naprawdę ją kochasz, co? 1189 01:27:29,610 --> 01:27:31,148 Tak. 1190 01:27:31,283 --> 01:27:32,783 Rozumiem. 1191 01:27:33,848 --> 01:27:35,720 Lubię też rude. 1192 01:27:36,717 --> 01:27:38,486 Co? Bóg. 1193 01:27:41,832 --> 01:27:42,889 Kto to jest? 1194 01:27:43,025 --> 01:27:44,891 To Grant i Sattler. 1195 01:27:45,026 --> 01:27:47,026 - Czy to na żywo? - 12 minut temu. 1196 01:27:47,161 --> 01:27:48,760 Śledziliśmy uciekł zasób. 1197 01:27:48,896 --> 01:27:50,196 Nasi faceci to przegapili. 1198 01:27:50,332 --> 01:27:52,300 Ukradli próbkę DNA. 1199 01:27:53,303 --> 01:27:55,383 - Jak się tam dostali? - Użyli klucza dostępu. 1200 01:27:55,408 --> 01:27:57,542 Odprawa Yankee White. 1201 01:27:57,677 --> 01:27:59,544 Jeden z naszych aparatów widziałem Iana Malcolma 1202 01:27:59,680 --> 01:28:01,883 połóż coś w kieszeni Sattlera. 1203 01:28:02,019 --> 01:28:04,050 W porządku. 1204 01:28:04,185 --> 01:28:05,550 Chcę go zobaczyć. 1205 01:28:05,685 --> 01:28:08,186 I sprowadź tu Ramsaya, też, dobrze? 1206 01:28:08,322 --> 01:28:09,588 Gdzie oni są teraz? 1207 01:28:09,723 --> 01:28:11,624 W drodze na lotnisko. 1208 01:28:11,760 --> 01:28:13,725 Złapali hyperloop zgodnie z harmonogramem. 1209 01:28:19,936 --> 01:28:21,896 Jak się masz? 1210 01:28:22,031 --> 01:28:23,867 Wszystko w porządku? 1211 01:28:24,875 --> 01:28:26,408 Nie, naprawdę nie. 1212 01:28:28,372 --> 01:28:30,110 Hej. 1213 01:28:30,245 --> 01:28:32,744 Znałem twoją mamę. 1214 01:28:36,116 --> 01:28:37,245 Zrobiłeś? 1215 01:28:37,381 --> 01:28:38,915 Mm-hmm. 1216 01:28:40,249 --> 01:28:43,887 Tak, kilka lat po śmierci Hammonda 1217 01:28:44,023 --> 01:28:47,929 przyjechała na mój uniwersytet na wykład i... 1218 01:28:48,065 --> 01:28:49,931 zostaliśmy dobrymi przyjaciółmi. 1219 01:28:50,066 --> 01:28:51,800 Jaka ona była? 1220 01:28:51,935 --> 01:28:53,235 Znakomity. 1221 01:28:53,371 --> 01:28:55,067 Lata świetlne do przodu wszystkich innych. 1222 01:28:56,734 --> 01:28:58,407 I miała sumienie. 1223 01:28:58,542 --> 01:29:00,737 Kiedy ich nie było budowanie parków rozrywki, 1224 01:29:00,873 --> 01:29:02,475 cóż, była zdecydowany udowodnić 1225 01:29:02,611 --> 01:29:04,809 ta genetyczna moc może uratować życie. 1226 01:29:06,106 --> 01:29:07,682 A ja byłem jej eksperymentem. 1227 01:29:07,818 --> 01:29:09,275 Nie. 1228 01:29:11,379 --> 01:29:13,380 Chciała mieć dziecko ponad wszystko. 1229 01:29:14,317 --> 01:29:17,558 Ale ona chciała, żebyś miał czego nie mogła. 1230 01:29:18,555 --> 01:29:20,319 Pełne życie. 1231 01:29:23,100 --> 01:29:25,093 Nie znałem jej długo. 1232 01:29:26,094 --> 01:29:28,261 Ale wiem bardzo cię kochała. 1233 01:29:48,490 --> 01:29:49,953 Co się dzieje? 1234 01:29:54,928 --> 01:29:57,294 To musi być stare kopalnie bursztynu. 1235 01:29:58,330 --> 01:30:01,965 Musieli zrobić drzwi wejściowe kiedy budowali te tunele. 1236 01:30:26,195 --> 01:30:27,595 Hej. 1237 01:30:27,730 --> 01:30:30,026 Słyszałem alarm. Wszystko w porządku? 1238 01:30:30,162 --> 01:30:32,431 Tak, nie, nie. Nic, z czym nie możemy sobie poradzić. 1239 01:30:32,566 --> 01:30:34,168 - Słuchać... - Dzwoniłeś? 1240 01:30:34,303 --> 01:30:35,894 O Boże. Dr Malcolm. 1241 01:30:36,029 --> 01:30:38,202 Jesteś zwolniony. 1242 01:30:38,337 --> 01:30:39,898 Co? 1243 01:30:40,034 --> 01:30:43,238 To był taki przyjemny koncert. 1244 01:30:43,373 --> 01:30:46,378 Możesz, uh, dać Twój klucz dostępu do bezpieczeństwa, 1245 01:30:46,513 --> 01:30:48,245 jeśli nadal go masz. 1246 01:30:48,381 --> 01:30:49,822 Jeden z modułów hyperloop po prostu zamknięte w kopalniach bursztynu. 1247 01:30:49,846 --> 01:30:51,344 Co? 1248 01:30:52,353 --> 01:30:54,618 Wow. Ten dzień. 1249 01:30:54,753 --> 01:30:56,617 Uh, która... którą kapsułą jesteśmy... 1250 01:30:56,752 --> 01:30:58,620 Czy tam są, um... 1251 01:30:58,756 --> 01:31:00,526 dinozaury w kopalniach? 1252 01:31:00,661 --> 01:31:02,191 Wszędzie są dinozaury. 1253 01:31:02,327 --> 01:31:03,507 Mam na myśli, technicznie rzecz biorąc, ptaki to dinozaury. 1254 01:31:03,531 --> 01:31:04,896 Mówiąc ge-genetycznie... 1255 01:31:05,031 --> 01:31:06,646 Dobra, Lewis, Grant i Sattler są w tej kapsule. 1256 01:31:06,670 --> 01:31:08,405 Musimy wysłać zespół bezpieczeństwa tam JAK NAJSZYBCIEJ. 1257 01:31:08,429 --> 01:31:10,132 Dobra. Absolutnie, Ramsay. Dziękuję Ci. 1258 01:31:10,267 --> 01:31:12,298 Uh, po prostu zostańmy na naszych pasach. 1259 01:31:12,434 --> 01:31:14,476 Możemy się tym zająć. Dziękuję doktorze. 1260 01:31:14,612 --> 01:31:16,975 To wszystko, co? Nie ma tu nic więcej do zobaczenia? 1261 01:31:17,110 --> 01:31:20,405 Uh, nie jestem pewien, czy podziwiam twój ton w tej chwili. 1262 01:31:20,541 --> 01:31:22,716 - Musisz wyjść. - - Tak. 1263 01:31:22,852 --> 01:31:26,148 Ale najpierw jestem winien wszyscy ci ludzie przeprosiny. 1264 01:31:26,283 --> 01:31:28,455 Myślę, że pożyczając mój skarb do tego stawu 1265 01:31:28,590 --> 01:31:30,381 Mogłem sprawić, że wyglądało to tak, jakby 1266 01:31:30,517 --> 01:31:31,917 Biosyn nie był zgniłe do rdzenia. 1267 01:31:32,053 --> 01:31:33,151 Wystarczy, Ianie. 1268 01:31:33,287 --> 01:31:34,447 Zobacz, oto jak cię dostają. 1269 01:31:34,529 --> 01:31:35,809 Dają ci tak wiele promocji 1270 01:31:35,860 --> 01:31:37,457 W krótkim okresie czasu 1271 01:31:37,592 --> 01:31:39,407 że to tłucze twoją zdolność za krytyczne myślenie. 1272 01:31:39,431 --> 01:31:42,070 - O mój Boże. - Więc są drzwi, których się nie otwiera, 1273 01:31:42,206 --> 01:31:43,838 rzeczy, które ignorujesz. 1274 01:31:43,974 --> 01:31:49,139 Ale głównie on wykorzystuje Twoje zauroczenie nimi. 1275 01:31:49,274 --> 01:31:51,274 Czy istnieje rzeczywisty problem? tutaj, czy po prostu... 1276 01:31:51,376 --> 01:31:53,609 Ścigasz się w kierunku wyginięcie naszego gatunku, 1277 01:31:53,745 --> 01:31:55,443 i nie obchodzi cię to. 1278 01:31:55,579 --> 01:31:58,184 Wiesz dokładnie, kim jesteś robisz, ale nie przestaniesz. 1279 01:31:58,319 --> 01:31:59,753 Nie możesz. 1280 01:31:59,888 --> 01:32:01,588 Wiesz, pomyślałem możesz być inny, 1281 01:32:01,724 --> 01:32:03,084 ale ty po prostu jesteś jak wszyscy inni. 1282 01:32:03,218 --> 01:32:04,490 Widzisz to, co chcesz zobaczyć. 1283 01:32:04,626 --> 01:32:07,425 Wyobrażasz sobie niepohamowaną chciwość, 1284 01:32:07,561 --> 01:32:09,423 więc to właśnie znajdujesz. 1285 01:32:09,558 --> 01:32:12,597 Wyobrażasz sobie co, zły, niezwiązany Prometeusz? 1286 01:32:12,732 --> 01:32:14,092 Więc tym jestem dla ciebie? 1287 01:32:14,227 --> 01:32:15,669 Prometeusz został ranny. 1288 01:32:15,805 --> 01:32:18,301 I Ty też, ty drapieżny szczurzy draniu. 1289 01:32:18,436 --> 01:32:22,602 Ramsay, czy mógłbyś pomóc? Doktor Malcolm zbiera swoje rzeczy? 1290 01:32:23,572 --> 01:32:25,845 Jego pokój, a potem na lotnisko. Otóż ​​to. 1291 01:32:35,322 --> 01:32:36,790 Dogsona. 1292 01:33:40,719 --> 01:33:42,383 O Boże. 1293 01:34:10,177 --> 01:34:12,116 Allozaur? 1294 01:34:13,455 --> 01:34:15,217 Giganotozaur. 1295 01:34:15,352 --> 01:34:17,221 Największy znany lądowy mięsożerca. 1296 01:34:18,224 --> 01:34:20,452 Umieściłeś dwa drapieżniki wierzchołkowe w jednej dolinie, 1297 01:34:20,588 --> 01:34:22,658 wkrótce jest tylko będzie jednym. 1298 01:34:53,995 --> 01:34:55,896 ELLIE Czułeś to? 1299 01:34:57,665 --> 01:34:59,359 To jest prąd powietrza. 1300 01:34:59,495 --> 01:35:01,429 Musi być otwarcie przed nami. 1301 01:35:02,432 --> 01:35:04,502 Ile lat ma ta kopalnia, czy myślisz? 1302 01:35:04,638 --> 01:35:06,333 Tylko oddychaj. 1303 01:35:06,469 --> 01:35:08,667 Nikt nie panikuje. Tylko uważaj na nietoperze. 1304 01:35:08,803 --> 01:35:10,603 - Kto powiedział coś o nietoperzach? - Nienawidzę nietoperzy. 1305 01:35:10,640 --> 01:35:13,648 Cóż, prawdopodobnie nie ma nietoperzy, bez spadających kamieni. 1306 01:35:13,784 --> 01:35:15,273 Tylko możliwość toksycznego gazu, 1307 01:35:15,409 --> 01:35:16,818 odwodnienie, hipotermia. 1308 01:35:16,953 --> 01:35:18,886 Tylko możliwości, nic na pewno. 1309 01:35:19,022 --> 01:35:20,787 Och, powinienem zostawił cię tam, gdzie byłeś. 1310 01:35:20,922 --> 01:35:22,723 - Dlaczego cię w to wciągnąłem? - Co? 1311 01:35:22,859 --> 01:35:24,720 - Byłeś szczęśliwy w swoim żywiole. - Co? 1312 01:35:24,856 --> 01:35:26,392 - Ellie. - Co? 1313 01:35:26,527 --> 01:35:28,423 Nie byłem szczęśliwy. 1314 01:35:29,365 --> 01:35:31,127 Nie byłeś? 1315 01:35:31,262 --> 01:35:33,191 ...Czy macie dzieci? - Co? 1316 01:35:33,327 --> 01:35:34,961 Uch... 1317 01:35:35,096 --> 01:35:36,565 Nie, ja. 1318 01:35:36,701 --> 01:35:37,800 Dwa. 1319 01:35:37,935 --> 01:35:39,038 Ale nie z nim? 1320 01:35:40,804 --> 01:35:42,505 Uch... 1321 01:35:42,641 --> 01:35:44,379 nie. 1322 01:35:44,514 --> 01:35:47,044 Nie, tylko starzy przyjaciele. 1323 01:35:47,179 --> 01:35:50,084 Tylko starzy przyjaciele. 1324 01:35:50,220 --> 01:35:52,282 Naprawdę? 1325 01:35:56,622 --> 01:35:58,651 Nie potrwa to długo ochrona wie, że cię nie ma. 1326 01:35:58,786 --> 01:36:01,022 Och, mapa. To wygląda jak stara mapa. 1327 01:36:01,158 --> 01:36:02,023 Nie masz nowej mapy? 1328 01:36:02,158 --> 01:36:03,390 Jest brama wjazdowa 1329 01:36:03,526 --> 01:36:04,996 w północno-wschodnim rogu kopalni. 1330 01:36:05,132 --> 01:36:06,204 - Jeśli twoi przyjaciele to wyjdą... - Jeśli? 1331 01:36:06,228 --> 01:36:07,769 Kiedy to wyjdą... 1332 01:36:07,905 --> 01:36:09,561 - Tak jest. - ...tam właśnie będą. 1333 01:36:09,697 --> 01:36:12,440 Te drogi są chronione, prawo? 1334 01:36:12,576 --> 01:36:13,908 O Tak. Jechałem szybko. 1335 01:36:24,850 --> 01:36:26,619 Dobrze się spisałeś. 1336 01:36:26,755 --> 01:36:28,218 Uh, tak, cóż, właściwie, 1337 01:36:28,354 --> 01:36:30,419 to kompletna katastrofa, ale dzięki. 1338 01:36:31,426 --> 01:36:32,586 Jeszcze nie. 1339 01:36:43,540 --> 01:36:45,104 Uważaj na siebie. 1340 01:37:04,087 --> 01:37:06,125 - Ellie. - Tak. 1341 01:37:10,896 --> 01:37:12,560 Co to było? 1342 01:37:18,905 --> 01:37:20,271 Bądź ostrożny. 1343 01:37:35,323 --> 01:37:37,163 - O mój Boże, Alan. - O mój Boże. Czy wszystko w porządku? 1344 01:37:54,906 --> 01:37:56,109 Zapomnij o kapeluszu! 1345 01:37:57,274 --> 01:37:59,244 Daj spokój! 1346 01:38:06,656 --> 01:38:07,989 Idź idź idź! 1347 01:38:08,988 --> 01:38:10,750 Dalej dalej dalej dalej dalej! 1348 01:38:15,124 --> 01:38:16,426 To jest samochód. 1349 01:38:18,331 --> 01:38:20,292 - O mój Boże. Ianie! - Ian, tutaj! 1350 01:38:21,962 --> 01:38:23,630 ...Proszę, Ianie! ...Otwórz bramę. 1351 01:38:23,766 --> 01:38:25,067 Proszę, pomóż nam. 1352 01:38:25,202 --> 01:38:26,732 Znasz kod? 1353 01:38:26,867 --> 01:38:28,606 nie wiedziałem, że istnieje będzie kod. 1354 01:38:29,375 --> 01:38:31,373 nie wiedziałem, że istnieje będzie kod. 1355 01:38:31,508 --> 01:38:33,872 O mój Boże. O mój Boże. 1356 01:38:35,345 --> 01:38:37,213 Hamulec! Pociągnij hamulec! 1357 01:38:37,348 --> 01:38:39,053 Możliwości jest 10 000. 1358 01:38:39,188 --> 01:38:41,514 Oprzyj się nogami! 1359 01:38:41,649 --> 01:38:44,222 - 1984. - - Chodź, Ianie! 1360 01:38:44,358 --> 01:38:46,485 - Rzuć się przeciwko temu! - Spieszyć się! 1361 01:38:46,621 --> 01:38:50,497 Urodziny Milesa Davisa... 0526. 1362 01:38:54,870 --> 01:38:56,536 - Ianie! - Proszę proszę. 1363 01:38:56,672 --> 01:38:57,772 Zrób coś! 1364 01:38:57,907 --> 01:38:59,270 Nie damy rady. 1365 01:38:59,406 --> 01:39:01,376 Spróbujmy wszyscy i bądź pozytywnie nastawiony. 1366 01:39:17,718 --> 01:39:20,820 - Proszę. - Wiem, wiem, wiem. 1367 01:39:26,226 --> 01:39:28,267 ...O mój Boże! Zamknij to! 1368 01:39:30,063 --> 01:39:31,930 Co wiesz? To faktycznie zadziałało. 1369 01:39:36,737 --> 01:39:38,712 Ian, to jest Maisie. 1370 01:39:38,848 --> 01:39:40,448 Cześć, Maisie. 1371 01:39:40,583 --> 01:39:42,347 Mamy DNA. 1372 01:39:43,514 --> 01:39:45,042 Musimy się wydostać tej doliny. 1373 01:39:45,178 --> 01:39:47,616 - Tak. Chodźmy. Chodźmy. - Daj spokój. Daj spokój. 1374 01:40:18,722 --> 01:40:20,616 Daj spokój. Chodź, chodź. 1375 01:41:29,989 --> 01:41:31,757 Dalej, weź! 1376 01:41:31,893 --> 01:41:33,926 Fuj. 1377 01:41:34,062 --> 01:41:35,893 - O mój Boże. - Hej. 1378 01:41:36,028 --> 01:41:38,193 O mój Boże. 1379 01:41:38,329 --> 01:41:39,767 Myślałem, że nie żyjesz. 1380 01:41:39,902 --> 01:41:41,493 Co oni w ogóle jedzą? 1381 01:41:46,667 --> 01:41:48,341 Lepiej wejdźmy do środka. 1382 01:42:28,785 --> 01:42:30,680 Och, śmiało. 1383 01:43:09,558 --> 01:43:11,824 Komora przechowawcza naruszona. 1384 01:43:27,777 --> 01:43:29,268 Jest zamknięta. 1385 01:43:29,403 --> 01:43:31,510 Potrzebuję czegoś ciężkiego coś ostrego lub jedno i drugie. 1386 01:43:42,519 --> 01:43:45,623 To... nie może być w porządku. 1387 01:43:57,304 --> 01:43:59,366 - Czy to...? - O nie. 1388 01:43:59,501 --> 01:44:01,199 O mój Boże. 1389 01:44:02,936 --> 01:44:04,609 On pali dowody. 1390 01:44:06,048 --> 01:44:07,378 O mój Boże. O mój Boże! 1391 01:44:07,513 --> 01:44:09,383 - O mój... Ew! - To banany. 1392 01:44:27,001 --> 01:44:28,269 O mój Boże. 1393 01:44:28,405 --> 01:44:33,341 Ja-ja-wiem, że to może wyglądać niepewny, ale... 1394 01:44:34,341 --> 01:44:35,640 Nie, chwiejemy się. 1395 01:44:38,372 --> 01:44:40,414 Czy wszyscy powinniśmy się pochylić? w lewo czy coś? 1396 01:44:40,550 --> 01:44:42,156 To bardzo konstruktywne. Dziękuję, Maisie. 1397 01:44:42,180 --> 01:44:44,246 Tak. 1398 01:44:44,381 --> 01:44:46,684 Wolny. Wolny. 1399 01:44:47,922 --> 01:44:49,555 Wolny. 1400 01:44:51,860 --> 01:44:53,519 Tak. 1401 01:44:53,654 --> 01:44:54,929 Wszystko w porządku. 1402 01:44:55,064 --> 01:44:56,920 - Zobacz? - Mm-hmm. 1403 01:44:57,056 --> 01:44:58,531 - Jest okej. - Mm-hmm. 1404 01:45:12,546 --> 01:45:13,781 ...Alan? 1405 01:45:13,916 --> 01:45:15,542 Alan! 1406 01:45:15,677 --> 01:45:17,251 Jak się mają wszyscy? 1407 01:45:27,087 --> 01:45:29,287 To moi rodzice. 1408 01:45:30,294 --> 01:45:31,790 Pomoc! 1409 01:45:31,926 --> 01:45:33,425 Pomoc! 1410 01:45:33,561 --> 01:45:34,796 Słuchać. 1411 01:45:34,932 --> 01:45:37,438 ...Pomoc! Pomoc! 1412 01:45:42,070 --> 01:45:44,112 CLAIRE O mój Boże. 1413 01:45:44,247 --> 01:45:46,011 Jesteś w porządku. 1414 01:45:46,146 --> 01:45:48,005 Jesteś w porządku. 1415 01:45:48,141 --> 01:45:49,414 Właściwie to przyjechałeś po mnie. 1416 01:45:49,549 --> 01:45:50,669 - Przyszedłeś po mnie. - Tak. 1417 01:45:50,748 --> 01:45:52,912 Oczywiście, że tak, kochanie. 1418 01:45:53,047 --> 01:45:55,115 - Hej, dzieciaku. - Oczywiście. 1419 01:45:56,926 --> 01:45:58,657 Pamiętam cię. 1420 01:45:59,622 --> 01:46:01,990 Ty też pamiętaj. 1421 01:46:11,998 --> 01:46:13,865 Pomogli mi uciec. 1422 01:46:14,001 --> 01:46:15,905 Tak? 1423 01:46:18,145 --> 01:46:19,979 Wszystko ok? 1424 01:46:23,152 --> 01:46:24,848 - Dziękuję Ci. - Tak. 1425 01:46:27,452 --> 01:46:28,986 Musimy iść. 1426 01:46:29,122 --> 01:46:31,921 Będę musiał wybić okno dostać się do środka. 1427 01:46:32,954 --> 01:46:35,060 Mam nadzieję, że nikt nie boi się wysokości. 1428 01:46:47,507 --> 01:46:49,510 Nie ruszaj się. 1429 01:47:07,954 --> 01:47:09,029 Co to jest? 1430 01:47:09,164 --> 01:47:11,228 Giganotozaur. 1431 01:47:13,570 --> 01:47:15,734 Największy mięsożerca świat kiedykolwiek widział. 1432 01:47:34,580 --> 01:47:36,055 Maisie, Maisie, spójrz na mnie. 1433 01:47:36,190 --> 01:47:37,690 Spójrz na mnie. 1434 01:48:17,092 --> 01:48:18,896 - Idź idź idź idź. - Daj spokój! 1435 01:48:23,462 --> 01:48:25,896 ...Nie nie nie! Nie! 1436 01:48:30,412 --> 01:48:32,413 - Gwar. - Umrę! 1437 01:48:32,549 --> 01:48:34,110 - Wspinać się. Wspinaj się, dzieciaku. - Nie! 1438 01:48:34,245 --> 01:48:36,617 Ty nie jesteś. Nie, nie jesteś. Jesteś w porządku. 1439 01:48:45,055 --> 01:48:47,192 Idź, idź, idź, idź, idź, idź. 1440 01:49:03,672 --> 01:49:05,470 Daj spokój. 1441 01:49:06,444 --> 01:49:07,945 Hej. 1442 01:49:14,323 --> 01:49:16,283 O tak. Chodź tu. 1443 01:49:32,973 --> 01:49:35,302 - Idź idź idź. - Pomóż mi go otworzyć. Pomóż mi. 1444 01:49:39,709 --> 01:49:41,541 Mam cię. 1445 01:49:42,811 --> 01:49:44,184 Idź idź idź. 1446 01:49:44,320 --> 01:49:45,851 Dalej dalej dalej dalej dalej! 1447 01:49:48,453 --> 01:49:49,514 Biegać. 1448 01:50:06,175 --> 01:50:08,038 Widzieć? Nie tak źle. 1449 01:50:14,578 --> 01:50:15,872 Daj spokój. 1450 01:50:17,517 --> 01:50:19,082 Claire! 1451 01:51:01,089 --> 01:51:02,960 Wezwij ewakuację. 1452 01:51:03,095 --> 01:51:05,062 Musimy przynieść zwierzęta w środku. 1453 01:51:05,198 --> 01:51:07,061 Przepisy są jasne że w przypadku 1454 01:51:07,196 --> 01:51:09,099 - poziomu drugiego... - Ćśś! 1455 01:51:10,403 --> 01:51:11,970 Jeffreya. 1456 01:51:17,311 --> 01:51:19,170 Bóg... 1457 01:51:19,306 --> 01:51:21,139 - ...cholera! - Oh. 1458 01:51:22,449 --> 01:51:24,778 Tylko... 1459 01:51:24,914 --> 01:51:26,312 Po prostu zadzwoń. 1460 01:51:26,448 --> 01:51:28,579 Uwaga UWAGA. 1461 01:51:28,715 --> 01:51:30,855 To jest natychmiastowe nakaz ewakuacji. 1462 01:51:30,991 --> 01:51:33,091 System zdalnego wypasu jest teraz aktywny. 1463 01:51:33,226 --> 01:51:36,428 Wszystkie żywe aktywa w drodze do awaryjnego zabezpieczenia. 1464 01:51:59,319 --> 01:52:01,978 Nie mogę nikogo złapać ponieważ wszystko jest, uh, 1465 01:52:02,114 --> 01:52:03,791 w ogniu. 1466 01:52:03,926 --> 01:52:06,293 - Doktorze Sattler, przynieś trochę wody. - Oh. Dziękuję. 1467 01:52:06,429 --> 01:52:08,461 Doktora Granta? Tu masz. 1468 01:52:08,597 --> 01:52:10,221 Jestem... jestem Owen Grady. 1469 01:52:10,357 --> 01:52:11,991 Wielki fan. Przeczytałem twoją książkę. 1470 01:52:12,127 --> 01:52:13,564 Cóż, książka na taśmie. 1471 01:52:13,700 --> 01:52:15,963 Owen Grady, Owen Grady. 1472 01:52:16,099 --> 01:52:18,168 Tak, wiem kim jesteś. 1473 01:52:18,303 --> 01:52:20,900 - Trenowałeś raptory. - Tak. 1474 01:52:21,036 --> 01:52:23,001 Próbowałem. Tak. 1475 01:52:23,137 --> 01:52:24,501 Jak się masz? 1476 01:52:24,637 --> 01:52:26,339 Ten tutaj. 1477 01:52:26,475 --> 01:52:28,305 Ty, uh... byłeś w Świat jurajski. 1478 01:52:28,441 --> 01:52:29,910 Świat jurajski? 1479 01:52:30,045 --> 01:52:32,677 Nie być fanem. Mm-mm. 1480 01:52:33,714 --> 01:52:35,979 Dobrze, więc dobrze jest znaleźć wyjście stąd? 1481 01:52:36,115 --> 01:52:37,182 Tak. 1482 01:52:37,318 --> 01:52:38,993 Chodźmy po to. 1483 01:52:39,128 --> 01:52:42,223 Jest helikopter w głównym kompleksie. 1484 01:52:42,359 --> 01:52:44,724 Ponownie włączamy ADS, idziemy do domu. 1485 01:52:44,860 --> 01:52:47,531 ...Czekaj, co to jest reklama? - Powietrzny system odstraszający. 1486 01:52:47,666 --> 01:52:49,067 Och, uh... 1487 01:52:49,202 --> 01:52:51,562 Wiesz, że, za pterodaktyle i gówno. 1488 01:52:51,698 --> 01:52:53,046 Trzyma ich z daleka z helikopterów. 1489 01:52:53,070 --> 01:52:55,203 Jak możemy to ponownie włączyć? 1490 01:52:55,339 --> 01:52:56,840 Ok, wygląda na to wszystkie systemy 1491 01:52:56,975 --> 01:52:58,336 biegnij do sterowni, 1492 01:52:58,471 --> 01:52:59,772 który znajduje się na trzecim piętrze. 1493 01:52:59,908 --> 01:53:01,343 Oh. 1494 01:53:01,479 --> 01:53:03,477 Wszystkie te placówki są połączone pod ziemią. 1495 01:53:08,854 --> 01:53:10,686 W porządku, spokojnie, Rambo. 1496 01:53:21,102 --> 01:53:23,266 Więc pracowałeś w zagrodzie drapieżników, co? 1497 01:53:24,236 --> 01:53:26,071 - Tak. - Wow, a co-co się dzieje? 1498 01:53:26,207 --> 01:53:28,408 Czy po prostu im mówisz co? do zrobienia, a oni... 1499 01:53:28,543 --> 01:53:30,802 są zgodne czy...? 1500 01:53:30,938 --> 01:53:34,546 Cóż, to więź człowiek/zwierzę oparte na wzajemnym szacunku. 1501 01:53:34,681 --> 01:53:36,910 Mm-hmm. 1502 01:53:37,045 --> 01:53:39,416 Miałem kiedyś psa. 1503 01:53:39,552 --> 01:53:43,918 Tak bardzo garbiłem nogę, ja... Mam bezduszność na piszczelu. 1504 01:53:44,054 --> 01:53:45,618 To prawdziwa historia. 1505 01:53:58,098 --> 01:53:59,603 O Boże. 1506 01:53:59,738 --> 01:54:01,909 Hej. Dobrze. 1507 01:54:02,909 --> 01:54:04,338 Oto, o czym myślę. 1508 01:54:04,474 --> 01:54:07,237 Znowu zaczynamy, ty i ja. 1509 01:54:07,372 --> 01:54:09,477 Mogę zdobyć pieniądze. 1510 01:54:10,445 --> 01:54:11,781 Tak, w dzisiejszych czasach pieniądze są tanie. 1511 01:54:11,917 --> 01:54:13,149 Co się dzieje? 1512 01:54:13,285 --> 01:54:15,316 Nie wyglądaj na tak zmartwioną. Jest... 1513 01:54:15,451 --> 01:54:17,517 Jest okazja we wszystkim. 1514 01:54:17,653 --> 01:54:19,691 E-nawet to. Dowiesz się tego. 1515 01:54:19,827 --> 01:54:21,556 Myślałem, um... 1516 01:54:22,559 --> 01:54:24,289 Może bierzesz więcej tropu teraz, dobrze? 1517 01:54:24,424 --> 01:54:26,696 Myślę, że jesteś gotowy. 1518 01:54:26,832 --> 01:54:28,329 Tutaj weź... 1519 01:54:28,465 --> 01:54:30,234 Co do diabła jest sprawa z tobą? 1520 01:54:39,404 --> 01:54:40,805 To byłeś ty. 1521 01:54:41,842 --> 01:54:44,150 Powiedziałeś o tym Malcolmowi program. Ty ty... 1522 01:54:45,186 --> 01:54:48,385 Wszystko to zaplanowałeś? Wrobiłeś mnie? 1523 01:54:48,520 --> 01:54:51,117 Dałam Ci każdą okazję Nie miałem. I... 1524 01:54:52,620 --> 01:54:55,287 Mamy zrozumienie, Ramsaj, 1525 01:54:55,423 --> 01:54:57,360 a ty tego nie łamiesz. 1526 01:54:59,866 --> 01:55:01,760 Nie złamałbym tego. 1527 01:55:04,704 --> 01:55:06,369 Nie jestem tobą. 1528 01:55:20,986 --> 01:55:23,221 Och, to bardzo źle. 1529 01:55:24,852 --> 01:55:26,926 To ten sam system używaliśmy w parku. 1530 01:55:27,062 --> 01:55:29,688 Świetnie, więc możemy, uh, włącz... 1531 01:55:29,824 --> 01:55:31,831 rzecz, a potem wszyscy Wynoś się stąd? 1532 01:55:31,967 --> 01:55:33,792 Zobaczmy. REKLAMY... 1533 01:55:34,828 --> 01:55:37,330 Co to jest? Co to jest błąd 99? 1534 01:55:37,466 --> 01:55:38,896 Za mało mocy. 1535 01:55:39,031 --> 01:55:41,073 W załamaniu cała dostępna moc jest zajęta 1536 01:55:41,209 --> 01:55:43,208 przez system podstawowy biegać dalej. 1537 01:55:43,344 --> 01:55:45,211 Potrzebujemy całej tej mocy aby ponownie aktywować ADS. 1538 01:55:45,347 --> 01:55:47,456 Więc funkcja bezpieczeństwa systemu co nas zabije? 1539 01:55:47,480 --> 01:55:49,711 - Oczywiście. - Jak zdobyć więcej mocy? 1540 01:55:49,847 --> 01:55:51,863 No cóż, nie możemy, ale możemy redystrybuować to, co mamy 1541 01:55:51,887 --> 01:55:53,346 jeśli tylko... musimy... 1542 01:55:53,482 --> 01:55:54,744 Zamknij system podstawowy. 1543 01:55:54,880 --> 01:55:56,420 - Tak, dokładnie. - Gdzie to jest? 1544 01:55:56,556 --> 01:55:58,166 ...Uh, następne piętro wyżej. - Idę z Tobą. 1545 01:55:58,190 --> 01:55:59,686 Uciekliśmy tutaj. 1546 01:56:00,721 --> 01:56:02,201 Gdzie to jest? Centrum uzdatniania wody. 1547 01:56:02,328 --> 01:56:04,394 Instalacja hydroelektryczna... Pod osiem. 1548 01:56:04,529 --> 01:56:06,098 Daj mi osiem minut, Mogę ją znaleźć. 1549 01:56:06,233 --> 01:56:08,362 - Czekaj, kto to teraz? - - Beta. 1550 01:56:08,498 --> 01:56:10,428 - Dziecko Blue. - Velociraptor. 1551 01:56:10,563 --> 01:56:12,598 - Co? - Mały raptor? 1552 01:56:12,734 --> 01:56:14,402 I nadałeś jej imię. Co ty na to? 1553 01:56:14,538 --> 01:56:16,272 Złożyłem obietnicę przywieźlibyśmy ją do domu. 1554 01:56:16,408 --> 01:56:19,240 Złożyłeś obietnicę do dinozaura. 1555 01:56:19,376 --> 01:56:20,944 Jedziesz z nami, prawda? 1556 01:56:21,079 --> 01:56:22,612 Maisie, ja... 1557 01:56:22,748 --> 01:56:23,875 Proszę. 1558 01:56:26,722 --> 01:56:28,149 Będę na kanale piątym. 1559 01:56:28,285 --> 01:56:29,751 - Dobra. - Jesteśmy na trzecim. 1560 01:56:31,417 --> 01:56:32,851 Wróć. 1561 01:56:33,861 --> 01:56:35,062 Zawsze wracam. 1562 01:56:36,630 --> 01:56:39,033 Będę miał ten chopper gorący za dziesięć. Poczekaj na mój sygnał. 1563 01:56:40,896 --> 01:56:43,135 DENIS Czwarta faza ewakuacji zakończona. 1564 01:56:43,271 --> 01:56:45,468 Wszystkie żywe aktywa teraz w zamknięciu. 1565 01:56:54,274 --> 01:56:55,445 Daj spokój. 1566 01:57:07,820 --> 01:57:09,452 Nadal masz koszmary? 1567 01:57:09,588 --> 01:57:11,826 Cały czas. 1568 01:57:11,962 --> 01:57:13,430 Ty? 1569 01:57:14,429 --> 01:57:16,261 Bardzo żałuję. 1570 01:57:16,396 --> 01:57:17,764 O tak? 1571 01:57:19,002 --> 01:57:20,668 Dobrze... 1572 01:57:20,803 --> 01:57:24,243 trzymamy się żalu, pozostajemy w przeszłości. 1573 01:57:27,443 --> 01:57:29,413 Liczy się chyba... 1574 01:57:30,819 --> 01:57:32,452 ...to co robimy teraz. 1575 01:57:32,587 --> 01:57:33,651 Prawidłowy? 1576 01:57:33,786 --> 01:57:35,012 Tak. 1577 01:57:52,471 --> 01:57:54,438 Nikt nie powiedział, że będą błędy. 1578 01:57:56,440 --> 01:57:59,042 B4. Jest tutaj. 1579 01:57:59,178 --> 01:58:00,979 Obserwuj boki. 1580 01:58:01,114 --> 01:58:03,678 Zawsze przychodzą z boków. 1581 01:58:05,217 --> 01:58:08,252 Wiesz, na początku myśleliśmy... 1582 01:58:08,388 --> 01:58:12,050 wypatroszą zdobycz, ale nie. 1583 01:58:12,185 --> 01:58:15,354 Są wystarczająco sprytni, by iść prosto do gardła. 1584 01:58:15,490 --> 01:58:17,791 Żyły, tętnice. 1585 01:58:18,824 --> 01:58:20,524 Czasami oboje jednocześnie. 1586 01:58:20,659 --> 01:58:21,835 Dobra. 1587 01:58:21,971 --> 01:58:24,399 ELLIE Och, dobrze. 1588 01:58:24,535 --> 01:58:25,597 IAN Mamy cię. 1589 01:58:25,732 --> 01:58:27,374 To jest w tym przejściu. 1590 01:58:27,510 --> 01:58:29,403 To jest w tym przejściu, gdzie jesteś. 1591 01:58:29,539 --> 01:58:31,075 Dlaczego czają się w... 1592 01:58:31,210 --> 01:58:32,338 Możesz sprintować do tego celu. 1593 01:58:32,473 --> 01:58:34,843 Dobra. Oto jest. 1594 01:58:34,979 --> 01:58:37,099 Dobra, więc to będzie żółty przycisk na siatce sześciu. 1595 01:58:37,146 --> 01:58:39,281 Jest zielony przycisk. Czy widzisz zielony przycisk? 1596 01:58:39,416 --> 01:58:40,614 To nie ten zielony przycisk. 1597 01:58:40,750 --> 01:58:41,833 - To cztery... - który to przycisk? 1598 01:58:41,857 --> 01:58:43,023 Cztery od dołu. 1599 01:58:43,159 --> 01:58:44,199 - Wyżej... - - Hej, hej. 1600 01:58:44,223 --> 01:58:45,621 ło, ło, ło. Czwarty w górę? 1601 01:58:45,757 --> 01:58:47,233 Trzeci w dół lub czwarty w górę... to samo. 1602 01:58:47,257 --> 01:58:48,591 Ian, bądź konkretny. 1603 01:58:53,529 --> 01:58:54,964 Była tutaj. 1604 01:58:55,099 --> 01:58:56,863 Zgaszone światła. 1605 01:59:03,336 --> 01:59:05,368 nie wiem jak mogłam być może być bardziej konkretny 1606 01:59:05,504 --> 01:59:08,209 inny niż powiedzieć, że jeden chcesz, jest oznaczony... 1607 01:59:08,344 --> 01:59:09,947 - E1. - E1. E1. 1608 01:59:10,082 --> 01:59:12,615 E1. 1609 01:59:13,889 --> 01:59:16,051 Tak. 1610 01:59:19,961 --> 01:59:22,262 Nie nie nie nie nie. 1611 01:59:28,202 --> 01:59:30,736 Cholera, ona jest szybka. 1612 01:59:33,367 --> 01:59:34,367 Hej. 1613 01:59:35,535 --> 01:59:36,907 Oczy na mnie. 1614 01:59:40,747 --> 01:59:43,677 Muszę ją uderzyć z boku szyi. 1615 01:59:43,813 --> 01:59:46,018 Maisie, będziesz utrzymać jej skupienie. 1616 01:59:46,153 --> 01:59:48,948 Grant, przeprowadzamy triangulację. 1617 01:59:54,828 --> 01:59:55,955 Iść. 1618 02:00:24,851 --> 02:00:26,282 Przepraszam dziewczyno. 1619 02:00:27,319 --> 02:00:29,428 Obiecałem twojej mamie Zabiorę cię do domu. 1620 02:00:30,663 --> 02:00:32,628 Ponowne uruchomienie systemu podstawowego. 1621 02:00:32,763 --> 02:00:34,002 Czekać. ło, ło, ło, ło, ło. 1622 02:00:34,026 --> 02:00:35,066 - Nie nie nie. - Nie nie nie. 1623 02:00:35,133 --> 02:00:36,201 Uruchamia się ponownie. 1624 02:00:36,336 --> 02:00:37,576 Nie, nie powinno tego robić. 1625 02:00:49,345 --> 02:00:50,878 Masz, weź to. 1626 02:01:06,898 --> 02:01:08,212 - Musimy na tym zostać. - - Ian, wyłącz to! 1627 02:01:08,236 --> 02:01:09,700 Sprawimy, że to zadziała. 1628 02:01:09,835 --> 02:01:10,940 Rozwiążemy to. To bardzo złożone. 1629 02:01:10,964 --> 02:01:12,801 Nie mamy czasu na kompleksy! 1630 02:01:17,810 --> 02:01:19,703 Naruszony system podstawowy. 1631 02:01:22,417 --> 02:01:23,845 Poczekaj chwilę, poczekaj chwilę. 1632 02:01:23,981 --> 02:01:25,160 Aktywny powietrzny system odstraszający. 1633 02:01:25,184 --> 02:01:26,677 Zwycięstwo! Zwycięstwo! 1634 02:01:30,355 --> 02:01:32,150 Cholera, to było dobre. 1635 02:02:00,053 --> 02:02:02,884 Och przestań! 1636 02:02:54,075 --> 02:02:55,966 Jaka jest Twoja historia? 1637 02:02:59,639 --> 02:03:01,145 Czekać! 1638 02:03:11,319 --> 02:03:13,323 LEWIS W Biosyn jesteśmy oddani 1639 02:03:13,459 --> 02:03:15,493 do idei, że dinozaury 1640 02:03:15,629 --> 02:03:18,124 może nauczyć nas więcej o nas samych. 1641 02:03:22,628 --> 02:03:25,329 CLAIRE W porządku, Kayla, możemy już iść. 1642 02:03:35,478 --> 02:03:37,044 Dobra, słodziutka. 1643 02:03:42,816 --> 02:03:45,851 Och, chodź tutaj. Oh. 1644 02:03:45,987 --> 02:03:47,027 - Wszystko w porządku? - Pewnego dnia. 1645 02:03:47,060 --> 02:03:48,060 Dobra. 1646 02:03:48,120 --> 02:03:49,852 Hej. 1647 02:03:57,335 --> 02:03:58,502 Pamiętam cię. 1648 02:03:58,637 --> 02:04:00,703 Proszę, masz słuchać mnie. 1649 02:04:00,839 --> 02:04:02,668 Ty stworzyłeś katastrofa ekologiczna. 1650 02:04:02,803 --> 02:04:04,306 I mogę to naprawić. 1651 02:04:05,309 --> 02:04:08,740 Zmieniła się Charlotte Lockwood każdą komórkę w ciele Maisie. 1652 02:04:08,875 --> 02:04:10,683 To uratowało jej życie. 1653 02:04:10,818 --> 02:04:14,720 Jeśli mogę zrozumieć, jak Charlotte przepisała DNA Maisie, 1654 02:04:14,856 --> 02:04:17,453 Mogę rozłożyć zmianę z jedna szarańcza na cały rój 1655 02:04:17,588 --> 02:04:19,526 zanim będzie za późno. 1656 02:04:21,361 --> 02:04:24,256 W porządku. W porządku. 1657 02:04:27,533 --> 02:04:29,569 Ona by tego chciała. 1658 02:04:32,535 --> 02:04:33,940 Dziękuję Ci. 1659 02:04:34,075 --> 02:04:35,536 Nie nie nie. 1660 02:04:35,672 --> 02:04:37,403 Nie nie nie nie nie. 1661 02:04:37,539 --> 02:04:39,207 Jego? 1662 02:04:39,343 --> 02:04:40,608 Nie on. 1663 02:04:40,744 --> 02:04:42,278 Nie on. To zawsze on. 1664 02:04:42,413 --> 02:04:44,450 Co si... 1665 02:04:44,586 --> 02:04:46,850 Czy to dinozaur? na twoim ramieniu? 1666 02:04:47,847 --> 02:04:49,880 Tak. Czemu? 1667 02:04:50,616 --> 02:04:52,615 KAYLA Mam powietrze. Spotkajmy się w centrum. 1668 02:04:52,751 --> 02:04:54,569 Nie nie nie nie nie nie. C-czekaj, czekaj, czekaj. Hej hej. 1669 02:04:54,593 --> 02:04:56,322 N-nie... nie ląduj tutaj. 1670 02:04:56,458 --> 02:04:58,004 Nie mam wyboru, koleś. Dolina nie jest bezpieczna. 1671 02:04:58,028 --> 02:05:00,259 Nie, nie są w dolinie już! 1672 02:05:01,365 --> 02:05:02,936 Oh! 1673 02:06:32,624 --> 02:06:33,651 Tu nie chodzi o nas. 1674 02:06:59,980 --> 02:07:01,578 Biegać! 1675 02:07:05,089 --> 02:07:06,789 O mój Boże! Podnieś go, podnieś go! 1676 02:07:06,925 --> 02:07:08,921 - Żwawiej, żwawiej! - Daj spokój. 1677 02:07:12,032 --> 02:07:13,752 Żwawiej, żwawiej, chodź, chodź, chodź. 1678 02:07:17,833 --> 02:07:18,962 Daj spokój! 1679 02:07:33,045 --> 02:07:34,578 Ellie, nie! 1680 02:08:04,044 --> 02:08:05,543 Dalej, Maisie! Iść! 1681 02:08:07,547 --> 02:08:08,787 ...Ramsay, wsiadaj. ...Jesteś w. 1682 02:08:08,922 --> 02:08:10,724 Żwawiej, żwawiej, żwawiej, żwawiej. 1683 02:08:14,959 --> 02:08:17,159 Wszyscy trzymają się kogoś. 1684 02:09:38,136 --> 02:09:39,813 Ow. 1685 02:09:41,516 --> 02:09:43,214 Nie, na każdym poziomie. 1686 02:09:43,350 --> 02:09:45,942 Kompletna korupcja systemowa w szeregach wykonawczych. 1687 02:09:46,077 --> 02:09:48,245 „Korupcja systemowa”. Łapiesz to? Zapisz to. 1688 02:09:49,723 --> 02:09:50,954 Tak, to szaleństwo. 1689 02:09:51,090 --> 02:09:53,184 Och, a potem... a potem się rozbiliśmy 1690 02:09:53,320 --> 02:09:54,760 do tego lodowego jeziora, prawda? 1691 02:09:54,896 --> 02:09:56,720 To znaczy, oni dosłownie jesteś mi winien samolot. 1692 02:09:56,856 --> 02:09:59,526 Muszę zdobyć tę próbkę sprawdzone w laboratorium 1693 02:09:59,661 --> 02:10:02,264 zanim to wezmę do mojego kontaktu w The Times. 1694 02:10:04,166 --> 02:10:06,697 Możesz pójść ze mną. 1695 02:10:08,074 --> 02:10:10,734 Chyba że potrzebujesz wrócić do wykopalisk. 1696 02:10:13,272 --> 02:10:15,409 - Ellie. - Tak? 1697 02:10:17,508 --> 02:10:19,446 Idę z tobą. 1698 02:10:29,555 --> 02:10:30,956 Wiem. 1699 02:10:31,091 --> 02:10:32,259 Jeszcze jedna minuta, 1700 02:10:32,395 --> 02:10:34,362 wtedy odeślemy cię do domu z twoją rodziną. 1701 02:11:13,340 --> 02:11:15,635 Dzisiejsze znaki pierwszy dzień zeznań 1702 02:11:15,770 --> 02:11:17,941 od informatora Biosyn Ramsay Cole. 1703 02:11:18,076 --> 02:11:19,604 Senat również wysłucha 1704 02:11:19,740 --> 02:11:21,980 Doktorzy Grant, Sattler i Malcolma, 1705 02:11:22,116 --> 02:11:23,543 którzy byli wokalni w tej debacie 1706 02:11:23,679 --> 02:11:25,182 od czasu incydentu w Parku Jurajskim. 1707 02:11:28,181 --> 02:11:29,953 Wyglądasz... 1708 02:11:30,088 --> 02:11:31,925 - niewygodne. - Godna zaufania. 1709 02:11:36,798 --> 02:11:39,493 Tak. Nie przyzwyczajam się do tego. 1710 02:11:41,459 --> 02:11:43,159 Zakończmy to. 1711 02:11:43,294 --> 02:11:44,762 Tak. 1712 02:11:48,843 --> 02:11:50,506 Dr. Henry Wu znalazł 1713 02:11:50,642 --> 02:11:53,509 rozwiązanie awaryjne do kryzysu ekologicznego. 1714 02:11:53,645 --> 02:11:56,675 Jego użycie patogenu zmienić DNA szarańczy 1715 02:11:56,810 --> 02:11:59,681 zrewolucjonizował się współczesna genetyka. 1716 02:11:59,816 --> 02:12:02,486 Przypisał odkrycie do innego naukowca, 1717 02:12:02,621 --> 02:12:06,487 Charlotte Lockwood, który zmarł prawie 13 lat temu. 1718 02:12:33,880 --> 02:12:36,188 Dekretem ONZ, Biosyn Valley 1719 02:12:36,323 --> 02:12:39,025 został wyznaczony światowe sanktuarium. 1720 02:12:39,160 --> 02:12:41,093 Zwierzęta będą tam mieszkać za darmo, 1721 02:12:41,229 --> 02:12:43,260 bezpieczny przed światem zewnętrznym. 1722 02:12:47,602 --> 02:12:49,259 - Pieniądze? - Pieniądze. 1723 02:12:49,394 --> 02:12:51,070 Dziękuję Ci. 1724 02:14:54,222 --> 02:14:58,197 Życie na Ziemi istnieje od setki milionów lat. 1725 02:14:59,200 --> 02:15:01,827 A dinozaury były tylko poza tym, 1726 02:15:01,962 --> 02:15:04,498 a my jesteśmy jeszcze mniejsi część tego. 1727 02:15:04,633 --> 02:15:06,997 Naprawdę nas postawili w perspektywie. 1728 02:15:08,299 --> 02:15:10,172 Pomysł, że życie na Ziemi 1729 02:15:10,307 --> 02:15:12,376 istniał 65 milionów lat temu... 1730 02:15:13,671 --> 02:15:15,346 ...to upokarzające. 1731 02:15:16,548 --> 02:15:18,948 Zachowujemy się jakbyśmy byli tu sami ale nie jesteśmy. 1732 02:15:19,083 --> 02:15:22,917 Jesteśmy częścią delikatnego systemu składa się ze wszystkich żywych istot. 1733 02:15:24,087 --> 02:15:27,859 Jeśli mamy przeżyć, musimy sobie ufać, 1734 02:15:27,995 --> 02:15:30,121 zależne od siebie, 1735 02:15:30,257 --> 02:15:32,422 współistnieć. 1735 02:15:33,305 --> 02:16:33,645 Oceń ten podtytuł na stronie www.osdb.link/abbtq Pomóż innym użytkownikom wybrać najlepsze napisy 122853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.