Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,962 --> 00:00:07,311
Previously onIn the Dark...
2
00:00:07,355 --> 00:00:09,531
BAILIFF:Circuit court is
now in session.
3
00:00:09,574 --> 00:00:10,532
JAMIE:
Murphy Mason murdered
4
00:00:10,575 --> 00:00:11,794
Nia Bailey in cold blood.
5
00:00:11,837 --> 00:00:14,144
Do not fall for
the innocent act
6
00:00:14,188 --> 00:00:15,319
the defense
will play.
7
00:00:15,363 --> 00:00:16,712
LESLEY:
Great. You're lying to me.
8
00:00:16,755 --> 00:00:18,279
Ever since we started
prepping for the trial,
9
00:00:18,322 --> 00:00:20,324
you developed this thing
you do when you lie--
10
00:00:20,368 --> 00:00:21,804
you tuck your hair
behind your ears.
11
00:00:21,847 --> 00:00:23,153
Hey, Chloe. It's Murphy.
12
00:00:23,197 --> 00:00:24,459
Look, I really...
13
00:00:24,502 --> 00:00:26,722
need you
not to testify tomorrow.
14
00:00:26,765 --> 00:00:27,984
STRAUSS:
Chloe Riley?
15
00:00:28,028 --> 00:00:30,073
MURPHY:
By the way, um...
16
00:00:30,117 --> 00:00:32,336
Chelsea is apparently testifying
against me.
17
00:00:32,380 --> 00:00:33,729
I don't even know why
the prosecution wants me
18
00:00:33,772 --> 00:00:34,686
on the stand.
19
00:00:34,730 --> 00:00:36,384
The only person
I blame is Ben.
20
00:00:36,427 --> 00:00:39,343
It wasn't your fault
or Murphy's.
21
00:00:39,387 --> 00:00:42,477
You are here to decide
if evidence proves guilt.
22
00:00:42,520 --> 00:00:44,131
There is none.
23
00:00:44,174 --> 00:00:46,394
Not even
a murder weapon.
24
00:00:46,437 --> 00:00:48,048
I do know...
25
00:00:48,091 --> 00:00:50,093
why they never found the gun.
26
00:00:50,137 --> 00:00:52,400
I didn't bury it
in the woods.
27
00:00:52,443 --> 00:00:55,011
I hid it with Mary's.
28
00:00:55,055 --> 00:00:56,186
GENE:
Okay.
29
00:00:56,230 --> 00:00:58,536
Then let's at least get Murphy.
30
00:00:58,580 --> 00:00:59,624
How?
31
00:00:59,668 --> 00:01:02,105
The gun's with Mary, right?
32
00:01:02,149 --> 00:01:03,759
Okay.
33
00:01:03,802 --> 00:01:04,716
Let's find this Mary.
34
00:01:08,111 --> 00:01:11,419
Hey. I checked all
of their social media accounts.
35
00:01:11,462 --> 00:01:14,161
Now, the only person
that Felix knows named Mary
36
00:01:14,204 --> 00:01:15,771
lives in San Francisco.
37
00:01:15,814 --> 00:01:17,555
Now, there's no way he would've
stashed the gun there.
38
00:01:17,599 --> 00:01:19,340
I just feel like he would have
hid it as soon as possible
39
00:01:19,383 --> 00:01:21,081
after burying
the bodies.
40
00:01:22,082 --> 00:01:23,779
[snaps fingers]Let's look around the woods.
41
00:01:23,822 --> 00:01:26,608
For people who live in the area
named Mary?
42
00:01:26,651 --> 00:01:28,784
Yeah, and the stores,
street names, anything.
43
00:01:28,827 --> 00:01:30,916
Yeah. I'm on it.
44
00:01:30,960 --> 00:01:32,657
Hey. Uh,
45
00:01:32,701 --> 00:01:34,224
Murphy's trial resumes
in about a half hour.
46
00:01:34,268 --> 00:01:35,312
You want me to handle this
so you can go?
47
00:01:35,356 --> 00:01:37,662
No. I'd rather focus on this.
48
00:01:37,706 --> 00:01:39,577
Yeah, I can't stomach watching
how smug she gets
49
00:01:39,621 --> 00:01:41,101
when everything seems
to be going her way.
50
00:01:42,189 --> 00:01:44,843
Yeah. Yeah, I don't think
there'll be any big surprises.
51
00:01:46,671 --> 00:01:49,196
STRAUSS:
Ms. Chelsea Green,
52
00:01:49,239 --> 00:01:51,589
do you swear or affirm
on the penalty of perjury...
53
00:01:51,633 --> 00:01:54,592
[whispering]: Don't worry. She's
surprisingly cool about it all.
54
00:01:54,636 --> 00:01:55,854
Sorry.
55
00:01:55,898 --> 00:01:56,942
How do you know?
56
00:01:56,986 --> 00:01:58,857
CHELSEA:
I do.
57
00:01:58,901 --> 00:02:00,511
STRAUSS: Thank you.
You may be seated.
58
00:02:04,124 --> 00:02:06,517
Ms. Green,
59
00:02:06,561 --> 00:02:08,040
how do you know
the defendant?
60
00:02:08,084 --> 00:02:09,912
She murdered my brother.
61
00:02:12,741 --> 00:02:14,786
♪
62
00:02:21,228 --> 00:02:22,229
Objection.
63
00:02:22,272 --> 00:02:24,100
STRAUSS:
Sustained.
64
00:02:24,144 --> 00:02:26,189
The jury will
disregard.
65
00:02:28,452 --> 00:02:30,889
How did you first meet Murphy?
66
00:02:30,933 --> 00:02:33,544
I was a bartender
at the Linsmore.
67
00:02:33,588 --> 00:02:35,851
And since Murphy
is a raging alcoholic,
68
00:02:35,894 --> 00:02:37,853
I'd watch her get
blackout drunk...LESLEY: Objection.
69
00:02:37,896 --> 00:02:39,376
...and have sex with
whatever random dude was there.Objection.
70
00:02:39,420 --> 00:02:40,638
Your Honor.STRAUSS:
Ms. Green.
71
00:02:41,639 --> 00:02:43,250
Please,
72
00:02:43,293 --> 00:02:45,077
keep your answers
factual.
73
00:02:45,121 --> 00:02:46,775
That is a fact.
74
00:02:46,818 --> 00:02:48,429
JAMIE: You have
some strong feelings
75
00:02:48,472 --> 00:02:50,213
about the defendant.
76
00:02:50,257 --> 00:02:52,650
Can you help the jury
understand why?
77
00:02:55,784 --> 00:02:58,308
My brother was an addict.
78
00:03:00,267 --> 00:03:02,443
In recovery,
I might add.
79
00:03:04,967 --> 00:03:06,403
Murphy and her friends
got him mixed up
80
00:03:06,447 --> 00:03:07,883
in their heroin business.
81
00:03:07,926 --> 00:03:10,146
And he ended up dead
from an overdose.
82
00:03:11,365 --> 00:03:13,671
And then they dumped
his body in the woods
83
00:03:13,715 --> 00:03:15,847
and pretended
he never existed.
84
00:03:19,155 --> 00:03:21,201
It's unconscionable.
85
00:03:26,641 --> 00:03:28,425
Your witness.
86
00:03:34,997 --> 00:03:36,694
This is all speculation.
87
00:03:36,738 --> 00:03:39,523
Can we focus on facts, please?
88
00:03:39,567 --> 00:03:41,308
For example,
isn't it true that...
89
00:03:41,351 --> 00:03:43,788
It's a fact that your brother
bought me drinks last night
90
00:03:43,832 --> 00:03:45,007
to butter me up.
91
00:03:46,356 --> 00:03:48,097
I'm not an expert
or anything,
92
00:03:48,140 --> 00:03:49,838
but isn't that
witness tampering?
93
00:03:51,970 --> 00:03:53,929
She texted me.
94
00:03:53,972 --> 00:03:56,105
She texted me f-first.
I'll show you...
95
00:03:56,148 --> 00:03:58,107
[clattering][stammering]
96
00:03:58,150 --> 00:03:59,543
[grunts]
97
00:03:59,587 --> 00:04:00,675
FELIX:
I'm sorry.
98
00:04:00,718 --> 00:04:02,503
Sorry.
99
00:04:02,546 --> 00:04:04,200
Your Honor, motion
to strike from the record.
100
00:04:04,244 --> 00:04:05,593
This is completely irrelevant.
101
00:04:05,636 --> 00:04:07,377
STRAUSS:
Motion denied.
102
00:04:07,421 --> 00:04:08,857
I got the name and number of
the bartender if you need proof.
103
00:04:08,900 --> 00:04:10,641
LESLEY: If the prosecution
continues to throw out
104
00:04:10,685 --> 00:04:12,339
prejudicial accusations,
how can my client
105
00:04:12,382 --> 00:04:14,297
get the fair hearing
that she deserves?
106
00:04:14,341 --> 00:04:16,256
"Deserves"?
107
00:04:16,299 --> 00:04:19,084
Honestly, it's sort of hilarious
that you're defending someone
108
00:04:19,128 --> 00:04:21,739
who had sex with your boyfriend
last night.
109
00:04:27,267 --> 00:04:29,269
Felix walked
in on them.
110
00:04:32,359 --> 00:04:34,317
Oh.
111
00:04:34,361 --> 00:04:36,406
He didn't tell you?
112
00:04:41,716 --> 00:04:44,327
Move to strike witness'
last answer as irrelevant.
113
00:04:44,371 --> 00:04:45,502
STRAUSS:
Sustained.
114
00:04:45,546 --> 00:04:47,025
No more questions.
115
00:04:47,069 --> 00:04:49,114
♪
116
00:04:58,254 --> 00:05:00,300
[footsteps approaching]
117
00:05:03,215 --> 00:05:04,565
Lesley...
118
00:05:04,608 --> 00:05:07,350
[folders thumping]
119
00:05:07,394 --> 00:05:08,699
[writing utensils scattering]
120
00:05:08,743 --> 00:05:10,919
Listen to me.[sniffles]
121
00:05:10,962 --> 00:05:12,834
Chelsea's lying.[clears throat]
122
00:05:14,052 --> 00:05:15,315
She lied.
123
00:05:15,358 --> 00:05:17,186
She's just mad
about her brother.
124
00:05:20,624 --> 00:05:22,322
Nothing happened
between me and Max.
125
00:05:22,365 --> 00:05:23,366
You know that?
126
00:05:23,410 --> 00:05:25,716
Nothing. We did nothing. Abso...
127
00:05:33,724 --> 00:05:36,161
I'm out there fighting for you.
128
00:05:38,250 --> 00:05:39,208
I know.
129
00:05:39,251 --> 00:05:41,341
For your entire life!
130
00:05:42,733 --> 00:05:45,301
Not to mention,
do you have any idea
131
00:05:45,345 --> 00:05:47,782
how much trouble you've gotten
me in?! And then you just...
132
00:05:47,825 --> 00:05:49,784
I'm sorry that I got you
mixed up in all of this.
133
00:05:49,827 --> 00:05:50,828
I'm sorry, but...
134
00:05:50,872 --> 00:05:53,396
Oh, my God, you're unbelievable.
135
00:05:53,440 --> 00:05:55,093
I love Max.
136
00:05:57,618 --> 00:05:59,576
I-I know. I'm sorry. I...
137
00:05:59,620 --> 00:06:01,361
[shuddering]
138
00:06:01,404 --> 00:06:03,841
Please, I...
[inhales deeply]
139
00:06:03,885 --> 00:06:04,842
I love him, and...
140
00:06:04,886 --> 00:06:07,454
You must be
so tired.
141
00:06:12,633 --> 00:06:15,026
Running from lie to lie,
142
00:06:15,070 --> 00:06:17,246
making sure you ignore
the pieces of the puzzle
143
00:06:17,289 --> 00:06:19,770
that tell you
who you actually are.
144
00:06:24,384 --> 00:06:26,342
Lesley...'Cause the thing is,
145
00:06:26,386 --> 00:06:28,692
you're a bad person,
Murphy.
146
00:06:31,347 --> 00:06:33,436
Every single person
who testified against you
147
00:06:33,480 --> 00:06:34,829
didn't have to be here.
148
00:06:34,872 --> 00:06:36,744
[inhales sharply]
149
00:06:38,267 --> 00:06:42,097
They did it because
they hate you that much.
150
00:06:44,012 --> 00:06:46,144
[door opens]
151
00:06:46,188 --> 00:06:48,059
[door slams]
152
00:06:51,498 --> 00:06:52,847
[quietly]:
Oh, God.
153
00:06:52,890 --> 00:06:54,675
GENE: Okay.
Running a search
154
00:06:54,718 --> 00:06:58,113
for people by the name
of Mary off Exit 45.[door opens]
155
00:06:58,156 --> 00:07:00,115
Ooh, that's
a long list.[door closes]
156
00:07:00,158 --> 00:07:02,639
Oh. Perfect.
157
00:07:02,683 --> 00:07:04,336
Guys, I've been playing
the recording from the basement
158
00:07:04,380 --> 00:07:05,599
on repeat.
Listen to this.
159
00:07:05,642 --> 00:07:07,644
FELIX:
I hid it with Mary's.
160
00:07:07,688 --> 00:07:09,690
Yeah, I know. We're looking
for whoever Mary is.
161
00:07:09,733 --> 00:07:11,866
I don't think
it's one person.
162
00:07:11,909 --> 00:07:13,389
[Felix chuckling]MAX:
You what?
163
00:07:13,433 --> 00:07:15,522
FELIX:
I hid it with Marys.
164
00:07:15,565 --> 00:07:16,827
Did he say "Marys"?
165
00:07:16,871 --> 00:07:18,916
What, like more
than one Mary?
166
00:07:18,960 --> 00:07:20,831
Okay.
167
00:07:23,704 --> 00:07:26,794
Oh, come on. There are
still, like, 13 households
168
00:07:26,837 --> 00:07:29,971
in the area with at least
two people named Mary.
169
00:07:30,014 --> 00:07:32,147
Wow. Must be a pretty
Catholic neighborhood.
170
00:07:32,190 --> 00:07:33,148
[chuckles] Yeah, Right.[chuckles]Yeah.
171
00:07:33,191 --> 00:07:34,366
[chuckles]
172
00:07:34,410 --> 00:07:36,456
Wait a second.What's up?
173
00:07:37,979 --> 00:07:40,503
Didn't you say there was a
church off this highway exit?
174
00:07:40,547 --> 00:07:41,896
GENE:
Yeah? So?
175
00:07:41,939 --> 00:07:43,811
Well...
176
00:07:43,854 --> 00:07:45,639
what if the Marys he's
referring to are, like,
177
00:07:45,682 --> 00:07:47,249
I don't-- I don't know...
178
00:07:47,292 --> 00:07:48,511
you know, depictions of-of...
179
00:07:48,555 --> 00:07:49,991
The Virgin Mary?
180
00:07:50,034 --> 00:07:51,732
Yeah.You serious?
181
00:07:51,775 --> 00:07:54,517
I'll call the church and see
if they have security footage.
182
00:07:54,561 --> 00:07:55,779
All right.
183
00:07:55,823 --> 00:07:57,694
Maybe this is--
We can start.
184
00:07:57,738 --> 00:08:01,959
It's better than that big-ass
list of Marys that we just saw.
185
00:08:02,960 --> 00:08:04,527
[sniffles]
186
00:08:04,571 --> 00:08:06,573
[indistinct chatter][breathing heavily]
187
00:08:12,187 --> 00:08:14,581
[sniffles]
Lesley.
188
00:08:16,104 --> 00:08:17,758
Lesley.
189
00:08:17,801 --> 00:08:19,020
Hello?
190
00:08:19,063 --> 00:08:20,108
[sniffles]
191
00:08:21,065 --> 00:08:23,024
Lesley.
[shudders, exhales]
192
00:08:26,027 --> 00:08:27,550
Scuse me.
I'm looking
193
00:08:27,594 --> 00:08:28,986
for my trial. I don't know...
194
00:08:29,030 --> 00:08:30,988
I don't know which room it's in.
Can you help me?
195
00:08:31,032 --> 00:08:32,903
Murphy Mason.LAWYER:
No, sorry.
196
00:08:32,947 --> 00:08:35,427
You can check
the court assignments up front.
197
00:08:35,471 --> 00:08:36,994
What?
198
00:08:38,039 --> 00:08:39,344
[crying softly]
199
00:08:39,388 --> 00:08:40,607
MAX:
Murph.
200
00:08:40,650 --> 00:08:41,608
Oh, thank God.
201
00:08:41,651 --> 00:08:43,784
Where's-where's Lesley?
202
00:08:43,827 --> 00:08:45,481
I don't know.
Been looking for you.
203
00:08:45,525 --> 00:08:47,788
[sighs]
I need, I need to fix this.
204
00:08:47,831 --> 00:08:49,267
I don't know what to do.
205
00:08:49,311 --> 00:08:50,573
I need her.Okay.
206
00:08:50,617 --> 00:08:51,922
This is such a disaster.
207
00:08:51,966 --> 00:08:53,533
All right, look,
court's not back in session
208
00:08:53,576 --> 00:08:54,708
for another 45 minutes.
209
00:08:54,751 --> 00:08:55,622
I'll go try to find
her, talk to her.
210
00:08:55,665 --> 00:08:57,188
I'll do what I can.
All right?
211
00:08:57,232 --> 00:08:58,276
[shudders]
This is so bad.
212
00:08:58,320 --> 00:08:59,756
Here, just sit down.
Sit down.
213
00:08:59,800 --> 00:09:01,105
[breathing heavily]
214
00:09:01,149 --> 00:09:03,760
Just...
stay here, please.
215
00:09:05,762 --> 00:09:07,721
[inhales sharply]
Oh, God.
216
00:09:07,764 --> 00:09:09,810
[breathing heavily]
217
00:09:13,683 --> 00:09:15,816
♪
218
00:09:33,660 --> 00:09:36,184
[inhales deeply]
219
00:09:37,533 --> 00:09:39,579
♪
220
00:09:42,538 --> 00:09:43,887
[exhales]
221
00:09:44,845 --> 00:09:46,934
♪
222
00:10:05,039 --> 00:10:07,607
♪
223
00:10:32,936 --> 00:10:35,112
♪
224
00:10:55,132 --> 00:10:57,308
♪
225
00:11:13,934 --> 00:11:16,153
[ringing]
226
00:11:25,772 --> 00:11:27,991
♪
227
00:11:35,738 --> 00:11:37,566
[sniffles]
228
00:11:40,787 --> 00:11:42,789
[water continues running]
229
00:11:45,835 --> 00:11:48,055
[door creaking]
230
00:11:51,101 --> 00:11:53,147
♪
231
00:12:21,958 --> 00:12:24,047
[indistinct chatter]
232
00:12:30,880 --> 00:12:31,925
MAX:
Hey.
233
00:12:31,968 --> 00:12:33,448
Did you find her?No.
234
00:12:33,491 --> 00:12:35,189
I tr-- I tried calling her,
like, a million times.
235
00:12:35,232 --> 00:12:36,625
Oh, my God.
236
00:12:36,668 --> 00:12:37,669
Where the hell is she?
237
00:12:37,713 --> 00:12:38,670
I don't know.
238
00:12:38,714 --> 00:12:40,672
Fe-Felix is
also looking.
239
00:12:43,850 --> 00:12:45,199
What do I do?
240
00:12:46,678 --> 00:12:47,854
We should get
back in there.
241
00:12:47,897 --> 00:12:49,594
Without a lawyer?
242
00:12:53,250 --> 00:12:55,165
I don't know, Murphy.
243
00:13:19,755 --> 00:13:20,800
Ms. Mason.
244
00:13:22,192 --> 00:13:23,324
Your counsel?I know.
245
00:13:23,367 --> 00:13:25,152
Just give me a second.
246
00:13:25,195 --> 00:13:26,588
Please.
247
00:13:28,329 --> 00:13:30,374
[inhales, exhales]
248
00:13:31,898 --> 00:13:33,725
[quietly]: So, I checked
the parking lot,
249
00:13:33,769 --> 00:13:35,423
and her car is... gone.
250
00:13:35,466 --> 00:13:37,033
[scoffs]
251
00:13:37,077 --> 00:13:39,340
Lesley did
a great job.
252
00:13:39,383 --> 00:13:41,733
Just say
the defense rests.
253
00:13:43,039 --> 00:13:44,824
The defense rests.
254
00:13:47,304 --> 00:13:49,089
Can I call myself to the stand?
255
00:13:50,786 --> 00:13:52,222
No. Uh...
256
00:13:52,266 --> 00:13:53,223
No, no.
257
00:13:53,267 --> 00:13:54,790
Oh, God.
258
00:13:57,314 --> 00:13:59,621
It's unusual.
259
00:13:59,664 --> 00:14:01,884
But in light of the
circumstances, I'll allow it.
260
00:14:01,928 --> 00:14:03,320
Murphy, you don't want
to do that.
261
00:14:03,364 --> 00:14:06,062
The-the prosecution's
gonna cross-examine you.
262
00:14:06,106 --> 00:14:07,759
I can take her.
263
00:14:07,803 --> 00:14:09,587
[cane clatters]
264
00:14:10,937 --> 00:14:12,242
Thank you.
265
00:14:13,635 --> 00:14:15,332
[sighs heavily]
266
00:14:21,077 --> 00:14:22,426
BAILIFF:
Step.
267
00:14:30,957 --> 00:14:32,436
Raise your right hand.
268
00:14:34,134 --> 00:14:36,440
Do you swear or affirm
on the penalty of perjury
269
00:14:36,484 --> 00:14:38,442
that the testimony you're
about to give is the truth
270
00:14:38,486 --> 00:14:39,966
and nothing
but the truth?
271
00:14:41,141 --> 00:14:42,533
I do.
272
00:14:42,577 --> 00:14:44,057
Please be seated.
273
00:14:47,712 --> 00:14:49,845
[clears throat, sniffles]
274
00:14:49,889 --> 00:14:51,412
[sniffles]
275
00:15:02,118 --> 00:15:04,033
Um...
276
00:15:07,341 --> 00:15:09,647
I've always wondered, uh...
277
00:15:09,691 --> 00:15:12,085
sort of wondered
if I'm a bad person.
278
00:15:14,870 --> 00:15:16,654
And if there's
anything I've learned
279
00:15:16,698 --> 00:15:20,441
in the last two days, uh...
280
00:15:20,484 --> 00:15:22,486
it's that I am.
281
00:15:24,532 --> 00:15:28,405
I'm a really, really bad person.
282
00:15:31,060 --> 00:15:35,369
I'm this tornado that, uh,
sucks people in
283
00:15:35,412 --> 00:15:36,848
and spits them out
284
00:15:36,892 --> 00:15:38,807
worse than they were
before they met me.
285
00:15:42,158 --> 00:15:43,986
I'm sure that's no surprise
to you guys
286
00:15:44,030 --> 00:15:46,423
after, uh, everything
you've heard.
287
00:15:53,256 --> 00:15:56,825
If I was on trial for being
a bad friend
288
00:15:56,868 --> 00:16:00,089
or a bad daughter...
289
00:16:01,395 --> 00:16:03,527
I don't know,
someone who sleeps with a guy
290
00:16:03,571 --> 00:16:06,400
to get his hoodie,
then yes,
291
00:16:06,443 --> 00:16:08,924
you could convict me.
292
00:16:12,884 --> 00:16:16,758
But you're here to decide
if I'm guilty of murder,
293
00:16:16,801 --> 00:16:19,979
and there's no evidence
that proves that.
294
00:16:22,894 --> 00:16:25,114
Because I didn't do it.
295
00:16:29,466 --> 00:16:31,555
[softly]:
I didn't do it.
296
00:16:35,081 --> 00:16:38,388
I would never kill anyone.
297
00:16:38,432 --> 00:16:40,303
Ever.
298
00:16:46,092 --> 00:16:48,529
[clears throat]
I'm done.
299
00:16:48,572 --> 00:16:49,617
[sniffles]
300
00:16:49,660 --> 00:16:52,054
[takes deep breath]
301
00:16:52,098 --> 00:16:54,056
[exhales sharply]Your witness.
302
00:16:56,798 --> 00:16:58,495
You know something,
Ms. Mason?
303
00:17:00,628 --> 00:17:02,934
You bring up
a good point.
304
00:17:05,111 --> 00:17:07,896
We could use a little
evidence bolstering.
305
00:17:09,941 --> 00:17:11,421
So do you want to tell me
where you were
306
00:17:11,465 --> 00:17:13,771
on November 27,
around 5:00 p.m.,
307
00:17:13,815 --> 00:17:16,383
three hours before
you fled the country?
308
00:17:18,124 --> 00:17:20,082
No idea.
309
00:17:20,126 --> 00:17:22,258
I'll jog your memory.
310
00:17:22,302 --> 00:17:26,349
You were standing outside
Sacred Heart Catholic Church,
311
00:17:26,393 --> 00:17:28,917
where the gun that was used
to shoot Nia Bailey
312
00:17:28,960 --> 00:17:30,440
was found earlier today.
313
00:17:30,484 --> 00:17:33,530
[gallery murmuring]
314
00:17:36,142 --> 00:17:38,970
Objection!
Did she disclose that?
315
00:17:39,014 --> 00:17:40,276
Sit down, young man.
316
00:17:42,017 --> 00:17:46,108
Not that I owe this young man
an explanation,
317
00:17:46,152 --> 00:17:48,110
but this evidence came to
light during our recess.
318
00:17:48,154 --> 00:17:49,851
I was going to ask
for a sidebar,
319
00:17:49,894 --> 00:17:52,636
but the defendant's lawyer
seems to be missing.
320
00:17:52,680 --> 00:17:57,467
STRAUSS:
Obviously, this is going to
prolong the trial a little bit.
321
00:17:57,511 --> 00:18:01,993
I'd like to see the paperwork
for the evidence at hand.
322
00:18:02,037 --> 00:18:03,734
We'll adjourn for the day.[bangs gavel]
323
00:18:15,877 --> 00:18:17,922
[panting]
324
00:18:25,539 --> 00:18:26,496
Okay.All right. Three...
325
00:18:26,540 --> 00:18:28,759
Two......two, one.
326
00:18:28,803 --> 00:18:30,848
[upbeat calypso music playing]
327
00:18:31,980 --> 00:18:33,416
JOSH:
I need the bag.
328
00:18:33,460 --> 00:18:35,070
The plastic bag.GENE: Hold on.
329
00:18:35,114 --> 00:18:36,593
JOSH: Here, look, look.GENE: Whatcha got? Whatcha got?
330
00:18:38,029 --> 00:18:40,380
JOSH: It's a button.
From Murphy's jacket.
331
00:18:40,423 --> 00:18:41,903
It's the same color.
332
00:18:41,946 --> 00:18:44,166
GENE:
Wait, wait, wait.
Let me see.
333
00:18:44,210 --> 00:18:46,734
There's blood on this, man.
334
00:18:46,777 --> 00:18:48,779
[branch snaps]
335
00:18:48,823 --> 00:18:50,825
Hey! Hey!Run.
336
00:18:50,868 --> 00:18:52,609
Let's go! Let's go!
Let's go! Let's go!
337
00:18:52,653 --> 00:18:54,829
♪ Don't like the name hooligan
338
00:18:54,872 --> 00:18:57,136
♪ Should be a shame, hooligan
339
00:18:57,179 --> 00:18:58,180
JOSH:
Damn it.
340
00:18:58,224 --> 00:18:59,268
♪ Your doings will fail
341
00:18:59,312 --> 00:19:01,401
[indistinct chatter]
342
00:19:01,444 --> 00:19:03,794
♪ Hooligan Almost there.
We're almost there.
343
00:19:03,838 --> 00:19:05,927
♪ Come back to work, hooligan
344
00:19:05,970 --> 00:19:08,234
Pull the car around.
I'm gonna cover our tracks.
345
00:19:08,277 --> 00:19:11,062
♪ You will go to jail
346
00:19:12,107 --> 00:19:15,023
♪ You prowl every street
at night ♪
347
00:19:15,066 --> 00:19:17,156
♪ Looking for loot or fight
348
00:19:17,199 --> 00:19:20,028
♪ You know that thing
is not right ♪
349
00:19:20,071 --> 00:19:22,987
♪ You doggone hooligan
350
00:19:23,031 --> 00:19:25,686
♪ Believing that you are bad
351
00:19:25,729 --> 00:19:28,384
♪ You make everybody sad
352
00:19:28,428 --> 00:19:31,300
♪ But you are a silly lad
353
00:19:31,344 --> 00:19:33,520
♪ You doggone hooligan
354
00:19:35,043 --> 00:19:37,176
♪
355
00:19:37,219 --> 00:19:38,960
We can point fingers all day,
356
00:19:39,003 --> 00:19:40,179
but what's done is done.
357
00:19:40,222 --> 00:19:42,224
They're gonna find Murphy's DNA,
358
00:19:42,268 --> 00:19:43,486
probably mine, too.
359
00:19:43,530 --> 00:19:45,314
All our footprints,
by the way.
360
00:19:45,358 --> 00:19:48,274
And it's only a matter of time
before they find the bodies.
361
00:19:48,317 --> 00:19:50,058
It's over.Hey, I'm, uh,
362
00:19:50,101 --> 00:19:51,320
I'm gonna go see if there's
a bathroom here I can use.
363
00:19:51,364 --> 00:19:52,843
MURPHY: A bathroom?
Are you kidding me?
364
00:19:52,887 --> 00:19:54,236
I gotta go!
365
00:19:56,195 --> 00:19:59,023
♪ You prowl every street
at night ♪
366
00:19:59,067 --> 00:20:01,374
♪ Looking for loot or fight
367
00:20:01,417 --> 00:20:04,115
♪ You know that thing
is not right ♪
368
00:20:04,159 --> 00:20:07,206
♪ You doggone hooligan
369
00:20:07,249 --> 00:20:10,296
♪ Believing that you are bad
370
00:20:10,339 --> 00:20:12,820
♪ You make everybody sad
371
00:20:12,863 --> 00:20:15,257
♪ But you are a silly lad
372
00:20:15,301 --> 00:20:17,781
♪ You doggone hooligan
373
00:20:19,261 --> 00:20:21,002
♪ Hooligan
374
00:20:21,045 --> 00:20:23,309
♪ Stay in your bed, hooligan
375
00:20:23,352 --> 00:20:25,789
♪ One ounce of lead, hooligan
376
00:20:26,921 --> 00:20:29,140
♪ Will make your skin quail.
377
00:20:44,591 --> 00:20:46,897
FELIX: I knew if,
by some small chance
378
00:20:46,941 --> 00:20:48,725
the cops managed
to find the bodies,
379
00:20:48,769 --> 00:20:50,205
they'd also find the gun,
since it wasn't that far away
380
00:20:50,249 --> 00:20:52,947
and I had to separate
the lock from the key.
381
00:20:52,990 --> 00:20:55,254
I'm sorry, okay?
I'm so, so sorry.
382
00:20:55,297 --> 00:20:57,386
I, you know, I just,
I hid the gun
383
00:20:57,430 --> 00:20:58,648
thinking no one
would find it.
384
00:20:58,692 --> 00:21:00,433
I honestly have no idea
how they did.
385
00:21:00,476 --> 00:21:02,086
And the Chelsea thing,
I just, you know,
386
00:21:02,130 --> 00:21:04,480
I wanted to get a drink with
her so she could, like,
387
00:21:04,524 --> 00:21:05,786
clear my conscience.
388
00:21:05,829 --> 00:21:06,917
But I had just walked in
on you and Max,
389
00:21:06,961 --> 00:21:08,571
and she was being
so nice.
390
00:21:08,615 --> 00:21:09,964
And then I just stupidly--
391
00:21:10,007 --> 00:21:11,313
I stupidly confided
in her, okay?
392
00:21:11,357 --> 00:21:13,228
I-I spilled the beans.
393
00:21:13,272 --> 00:21:14,534
[exhales]
394
00:21:14,577 --> 00:21:19,060
But look, this gun is not
necessarily
395
00:21:19,103 --> 00:21:20,322
a nail in the coffin.
396
00:21:20,366 --> 00:21:21,845
We were all in that parking lot.
397
00:21:21,889 --> 00:21:25,762
You, me, Max, Jess...
398
00:21:25,806 --> 00:21:27,764
Don't.
399
00:21:27,808 --> 00:21:29,200
I know, Murphy,
400
00:21:29,244 --> 00:21:31,681
but we are out
of options. Okay?
401
00:21:33,030 --> 00:21:34,989
You aren't the one
who shot Nia,
402
00:21:35,032 --> 00:21:36,469
and you're about
to get convicted
403
00:21:36,512 --> 00:21:39,254
for something Jess did.She did it to save me.
404
00:21:39,298 --> 00:21:41,691
But you can't go back to prison!Maybe I deserve to!
405
00:21:46,609 --> 00:21:48,742
I might not have
killed anyone, but I...
406
00:21:48,785 --> 00:21:53,050
I did so many other
horrible things, Felix.
407
00:21:58,404 --> 00:22:02,495
We were both in that courtroom.
It's just... [sniffles]
408
00:22:02,538 --> 00:22:05,236
...just karma finally
caught up to me, I guess.
409
00:22:11,155 --> 00:22:13,375
It's okay.
410
00:22:13,419 --> 00:22:15,377
I'll be okay.
411
00:22:17,379 --> 00:22:19,555
I'll be okay.
412
00:22:19,599 --> 00:22:21,514
I always am.
413
00:22:24,430 --> 00:22:26,910
[sighs][sighs]
414
00:22:28,608 --> 00:22:29,652
[knock on door]
415
00:22:38,052 --> 00:22:39,532
You ready to go,
sweetheart?
416
00:22:39,575 --> 00:22:41,098
You need some rest.
417
00:22:44,101 --> 00:22:46,843
Oh, God. Yeah.
418
00:22:50,456 --> 00:22:51,892
[exhales sharply]
419
00:23:01,989 --> 00:23:03,991
So what would
you like to eat?
420
00:23:06,254 --> 00:23:07,777
Not hungry.
421
00:23:10,519 --> 00:23:12,391
Oh, I gotta...
422
00:23:14,784 --> 00:23:16,612
Call Chloe.
423
00:23:17,961 --> 00:23:20,050
I need to thank her.
Not that it mattered.
424
00:23:20,094 --> 00:23:21,878
Murphy, sweetheart, when's
the last time you ate?
425
00:23:21,922 --> 00:23:23,706
Mom, I don't... [stammers]
426
00:23:23,750 --> 00:23:25,926
I don't want to eat
right now.
427
00:23:25,969 --> 00:23:28,058
Hello?
428
00:23:30,496 --> 00:23:32,236
Sorry, who is this?
429
00:23:39,374 --> 00:23:41,028
Chloe's in the hospital.
430
00:23:43,422 --> 00:23:45,032
Oh, my God.
431
00:23:53,519 --> 00:23:55,521
[footsteps approaching]
432
00:24:02,441 --> 00:24:04,791
It was an overdose.
433
00:24:04,834 --> 00:24:06,836
What?
434
00:24:08,185 --> 00:24:10,100
She doesn't even drink.
435
00:24:10,144 --> 00:24:12,276
Apparently, she does.
436
00:24:12,320 --> 00:24:14,714
She had a bunch of alcohol
found in her system, too.
437
00:24:19,849 --> 00:24:21,677
What did--
What did she even take?
438
00:24:24,027 --> 00:24:25,986
It's called Bolt.
439
00:24:27,857 --> 00:24:29,293
What is that?
440
00:24:29,337 --> 00:24:30,817
It's this stupid
yellow pill
441
00:24:30,860 --> 00:24:32,514
with this stupid
lightning bolt on it.
442
00:24:36,866 --> 00:24:38,389
It's everywhere.
I can't stop it.
443
00:24:40,261 --> 00:24:42,481
That's why I came here,
to see where she got it.
444
00:24:44,178 --> 00:24:46,659
But, uh, obviously it's not
a good time for questioning her.
445
00:24:46,702 --> 00:24:48,487
Can you give us a minute?
446
00:24:52,534 --> 00:24:54,362
Yeah.
447
00:25:08,550 --> 00:25:11,031
[exhales sharply]
448
00:25:11,074 --> 00:25:12,859
Chloe.
449
00:25:15,601 --> 00:25:17,907
I'm here, Chloe, it's me.
450
00:25:19,735 --> 00:25:22,346
It's me, okay?
I'm right here. [inhales]
451
00:25:27,047 --> 00:25:29,658
[chuckles softly] Hi. Hi.
452
00:25:29,702 --> 00:25:32,269
I'm here, okay?
I'm right here.
453
00:25:37,884 --> 00:25:39,886
Can you hear me?
454
00:25:41,017 --> 00:25:42,889
I'm here.
455
00:25:43,890 --> 00:25:45,587
I'm right here.
456
00:25:46,632 --> 00:25:48,677
I needed you.
457
00:26:14,050 --> 00:26:15,399
MURPHY:
Gene?
458
00:26:15,443 --> 00:26:16,618
Yeah.
459
00:26:17,619 --> 00:26:19,186
Are we alone?
460
00:26:20,143 --> 00:26:21,971
Um, yeah.
461
00:26:26,149 --> 00:26:28,064
You're on the Bolt case?
462
00:26:28,108 --> 00:26:30,110
Yup.
463
00:26:34,114 --> 00:26:35,942
I can help.
464
00:26:35,985 --> 00:26:37,770
I know stuff.
465
00:26:38,901 --> 00:26:41,730
Yeah, I gathered that.
What do you know?
466
00:26:41,774 --> 00:26:43,863
I know who was dealing
in prison.
467
00:26:45,516 --> 00:26:48,258
She had a lot of power.
I think she's, uh...
468
00:26:48,302 --> 00:26:50,347
I think she was
pretty high up.
469
00:26:51,435 --> 00:26:53,307
Who?
470
00:26:53,350 --> 00:26:55,918
I think she could lead me to
whoever's running this thing.
471
00:26:55,962 --> 00:26:58,704
But, uh...
472
00:26:58,747 --> 00:27:02,098
I don't think I can do that
from behind bars.
473
00:27:02,142 --> 00:27:04,971
So you're looking for a deal.
474
00:27:05,014 --> 00:27:06,973
Well, if I get off,
475
00:27:07,016 --> 00:27:10,716
I can help you get
this drug off the streets.
476
00:27:10,759 --> 00:27:14,502
Whoever did this to Chloe...
477
00:27:14,545 --> 00:27:16,809
I want to destroy them.
478
00:27:16,852 --> 00:27:19,594
So...
479
00:27:19,638 --> 00:27:20,987
two birds.
480
00:27:23,467 --> 00:27:25,295
You want to work as a CI?
481
00:27:29,735 --> 00:27:31,040
Yes.
482
00:27:32,738 --> 00:27:34,217
Murphy, I don't think
you understand
483
00:27:34,261 --> 00:27:35,915
how dangerous something
like that is.
484
00:27:35,958 --> 00:27:38,221
You can get yourself
killed.
I don't care.
485
00:27:38,265 --> 00:27:41,790
You can get anyone who knows
what you're doing killed.
486
00:27:41,834 --> 00:27:44,532
Everyone in your
little posse.
487
00:27:44,575 --> 00:27:48,492
Well, I can't...
488
00:27:48,536 --> 00:27:51,495
Max and Felix, I can't
keep it from them, but...
489
00:27:51,539 --> 00:27:53,019
They know me too well.
They're not gonna...
490
00:27:53,062 --> 00:27:54,411
You're not hearing me.
Max and Felix would be
491
00:27:54,455 --> 00:27:57,501
put in danger
by nature of knowing.
492
00:27:57,545 --> 00:27:59,939
This organization
is ruthless.
493
00:27:59,982 --> 00:28:01,636
And if Max and Felix are gonna
find this out anyway,
494
00:28:01,680 --> 00:28:04,160
then maybe this isn't
the job for you.
No, no. No.
495
00:28:09,035 --> 00:28:11,298
[exhales]
I'll figure it out.
496
00:28:13,213 --> 00:28:15,650
I'll figure it out.
497
00:28:15,694 --> 00:28:18,261
What about your mom?
498
00:28:20,046 --> 00:28:22,004
I'll just tell her
I got a job as a...
499
00:28:22,048 --> 00:28:25,051
receptionist or something.
500
00:28:25,094 --> 00:28:28,358
She wants me to get
my life together so badly
501
00:28:28,402 --> 00:28:30,360
she'll believe it.
502
00:28:35,888 --> 00:28:38,368
Look, Ill, uh...
503
00:28:38,412 --> 00:28:40,544
I'll think about it. Okay?
504
00:28:40,588 --> 00:28:42,590
Okay.
505
00:28:45,245 --> 00:28:47,029
Excuse me.
506
00:28:52,426 --> 00:28:54,471
[sighs]
507
00:29:02,915 --> 00:29:04,394
[sighs]
508
00:29:09,225 --> 00:29:11,401
[sighs heavily]
509
00:29:26,852 --> 00:29:28,505
[sighs]
510
00:29:28,549 --> 00:29:29,811
Get Mason.
511
00:29:35,295 --> 00:29:36,992
[phone rings]
512
00:29:37,036 --> 00:29:39,081
[siren wails in distance]
513
00:29:44,783 --> 00:29:45,914
What's up?
514
00:29:45,958 --> 00:29:47,524
Hey. Thanks for coming in
so late.
515
00:29:48,525 --> 00:29:51,224
Um, I think I may have
found our way
516
00:29:51,267 --> 00:29:52,921
up the Bolt food chain.
517
00:29:52,965 --> 00:29:54,401
What?
Yeah.
518
00:29:54,444 --> 00:29:56,055
How?
Murphy Mason.
519
00:29:56,098 --> 00:29:58,405
You're joking.
520
00:29:58,448 --> 00:30:00,494
She's willing to
work with us.Of course she is.
521
00:30:00,537 --> 00:30:03,279
She'll say anything.
She wants a deal.
522
00:30:03,323 --> 00:30:04,933
I mean, not necessarily.
523
00:30:04,977 --> 00:30:06,587
Oh?
524
00:30:07,893 --> 00:30:09,677
So you already
gave her one?
525
00:30:11,635 --> 00:30:12,593
Okay, yes.
526
00:30:12,636 --> 00:30:14,029
She's trying to get a deal,
527
00:30:14,073 --> 00:30:15,857
but she also knows
someone really high up
528
00:30:15,901 --> 00:30:17,816
that was dealing in prison.
529
00:30:17,859 --> 00:30:18,991
I mean, say what you will
about her,
530
00:30:19,034 --> 00:30:20,470
but she's not terrible
as this.
531
00:30:20,514 --> 00:30:21,776
Yeah, because she has
no moral compass.
532
00:30:21,820 --> 00:30:23,299
We can't trust her.
533
00:30:23,343 --> 00:30:24,910
Okay, well, look, Darnell
isn't getting us anywhere.
534
00:30:24,953 --> 00:30:26,302
He's trying.
535
00:30:26,346 --> 00:30:28,087
This organization is
tough to penetrate.
536
00:30:28,130 --> 00:30:30,916
Exactly. And my back is
against the wall, Sarah.
537
00:30:30,959 --> 00:30:34,180
I kinda didn't have a choice.
538
00:30:40,534 --> 00:30:41,709
Fine.
539
00:30:43,667 --> 00:30:45,104
Fine.
540
00:30:45,147 --> 00:30:47,106
I don't want you
to lose your job, either.
541
00:30:47,149 --> 00:30:49,064
I like seeing your face
around here.
542
00:30:52,502 --> 00:30:54,983
It is kind of cute, huh?[both laugh]
543
00:30:57,116 --> 00:30:58,595
Oh, we are gonna have
to come up with
544
00:30:58,639 --> 00:30:59,988
one hell of a cover story.
545
00:31:00,032 --> 00:31:02,599
I already thought of one.What?
546
00:31:02,643 --> 00:31:05,037
Mistrial.
547
00:31:09,650 --> 00:31:11,260
But if she doesn't do
exactly what we say,
548
00:31:11,304 --> 00:31:13,480
then her ass is back in court.
549
00:31:13,523 --> 00:31:15,003
And let's remind her
how that ends.
550
00:31:17,658 --> 00:31:19,834
Does she have any idea
how dangerous this is?
551
00:31:19,878 --> 00:31:21,705
I told her.
552
00:31:21,749 --> 00:31:23,969
No one can know.
553
00:31:24,012 --> 00:31:26,536
Not even her closest friends.
554
00:31:26,580 --> 00:31:28,930
So they just
called you in early?
555
00:31:28,974 --> 00:31:31,280
Yeah.I wonder why.
556
00:31:31,324 --> 00:31:33,065
I don't know.
557
00:31:34,675 --> 00:31:36,982
Look, no matter what happens,
558
00:31:37,025 --> 00:31:38,766
I'm always gonna be here
for you, okay?
559
00:31:38,809 --> 00:31:39,941
Even if you're found guilty.
560
00:31:39,985 --> 00:31:41,464
I'll visit you
every single day,
561
00:31:41,508 --> 00:31:43,336
file a billion appeals,
whatever it takes.
562
00:31:44,467 --> 00:31:46,295
At some point you're gonna
need to get a life.
563
00:31:46,339 --> 00:31:48,689
[both chuckle]
564
00:31:48,732 --> 00:31:50,865
I don't want a life
without you.
565
00:31:50,909 --> 00:31:53,520
Well, you should.
566
00:31:53,563 --> 00:31:55,783
You heard what
they said about me. I'm...
567
00:31:55,826 --> 00:31:58,133
I use everyone, toxic.
568
00:31:58,177 --> 00:31:59,482
Shut up.
A monster.
569
00:31:59,526 --> 00:32:00,788
They're idiots.
570
00:32:02,921 --> 00:32:04,966
They don't know you
like I do.
571
00:32:11,407 --> 00:32:12,887
All right, you ready?
572
00:32:12,931 --> 00:32:14,671
Yeah.
Okay.
573
00:32:16,935 --> 00:32:19,546
[door opens]
574
00:32:19,589 --> 00:32:21,113
[door closes]
575
00:32:21,156 --> 00:32:22,375
[footsteps approach]
576
00:32:29,034 --> 00:32:31,732
STRAUSS:
Thank you for coming in
on such short notice.
577
00:32:33,299 --> 00:32:35,649
In light of this crucial
new evidence appearing
578
00:32:35,692 --> 00:32:37,520
without adequate counsel
for the defense,
579
00:32:37,564 --> 00:32:40,219
it is the opinion of this court
to declare a mistrial.
580
00:32:40,262 --> 00:32:42,395
[gallery murmuring]
581
00:32:42,438 --> 00:32:43,570
Court is adjourned.
582
00:32:53,145 --> 00:32:55,190
♪
583
00:33:22,087 --> 00:33:24,132
♪
584
00:33:42,324 --> 00:33:43,543
[sniffles]
585
00:33:43,586 --> 00:33:45,806
[sighs]
How do you feel?
586
00:33:47,286 --> 00:33:50,811
Um, good. Weird.
587
00:33:50,854 --> 00:33:52,204
[soft chuckle]
588
00:33:52,247 --> 00:33:54,728
I'm just kind of
in limbo now.
589
00:33:56,338 --> 00:33:58,036
[exhales sharply]
590
00:33:58,079 --> 00:34:00,560
Look, Murphy, I, uh...
591
00:34:01,735 --> 00:34:03,693
I don't know when they're
gonna reschedule your trial,
592
00:34:03,737 --> 00:34:06,740
or what's gonna happen
when they do...
593
00:34:06,783 --> 00:34:10,004
but I do know that
whatever time is left,
594
00:34:10,048 --> 00:34:14,095
that... it's you
that I want to be with.
595
00:34:22,799 --> 00:34:24,845
What about everything
you said in the basement?
596
00:34:24,888 --> 00:34:27,282
About how everything
that happened between us
597
00:34:27,326 --> 00:34:28,849
was meaningless?
598
00:34:30,416 --> 00:34:32,722
I guess I was just trying
to convince myself that it was.
599
00:34:32,766 --> 00:34:34,594
Mm-hmm.
600
00:34:34,637 --> 00:34:35,682
But...
601
00:34:38,902 --> 00:34:41,209
...it could never be
between us.
602
00:34:46,780 --> 00:34:48,738
What about normalcy?
603
00:34:48,782 --> 00:34:50,697
Yeah, well, I thought
I wanted that, too,
604
00:34:50,740 --> 00:34:53,134
but look what I did.
605
00:34:53,178 --> 00:34:56,572
I-I keep staring
at my phone
606
00:34:56,616 --> 00:34:59,706
knowing that I should
call Lesley, but...
607
00:34:59,749 --> 00:35:01,664
I just don't.
608
00:35:03,884 --> 00:35:06,104
I don't know.
Mm.
609
00:35:06,147 --> 00:35:09,150
You know, maybe I should stop
lying to myself
610
00:35:09,194 --> 00:35:12,327
and be with the only person
that I've ever really loved.
611
00:35:23,164 --> 00:35:25,123
I just can't right now.
612
00:35:25,166 --> 00:35:26,820
What?
613
00:35:28,213 --> 00:35:31,651
It'll be too hard if
I have to go back to prison.
614
00:35:34,871 --> 00:35:38,048
I... I-I don't understand.
615
00:35:38,092 --> 00:35:41,356
A week ago you were begging me
to leave Lesley.
616
00:35:41,400 --> 00:35:44,098
You professed your love
for me, and now this?
617
00:35:44,142 --> 00:35:45,839
I know. I'm sorry.
618
00:35:50,278 --> 00:35:51,627
Okay, you're gonna
have to tell me
619
00:35:51,671 --> 00:35:52,628
what's really
going on here, Murph.
620
00:35:52,672 --> 00:35:54,500
Nothing's going on.
621
00:35:55,979 --> 00:35:58,156
I just don't want
to be with you.
622
00:36:00,854 --> 00:36:02,334
Sorry.
623
00:36:09,210 --> 00:36:11,821
[clicks tongue]
Okay.
624
00:36:13,127 --> 00:36:15,173
♪
625
00:36:26,488 --> 00:36:30,971
♪ All in your eyes
626
00:36:31,014 --> 00:36:35,193
♪ All in
your eyes ♪
627
00:36:35,236 --> 00:36:39,240
♪ All in your eyes
628
00:36:39,284 --> 00:36:43,462
♪ All in
your eyes ♪
629
00:36:43,505 --> 00:36:47,379
♪ You want to hold me
630
00:36:47,422 --> 00:36:51,687
♪ In your arms
631
00:36:51,731 --> 00:36:55,604
♪ And you want to tell me
632
00:36:55,648 --> 00:36:59,173
♪ All my charms
633
00:36:59,217 --> 00:37:03,482
♪ And you hope that you
634
00:37:03,525 --> 00:37:07,268
♪ Can win my heart
635
00:37:07,312 --> 00:37:10,706
♪ Well, I read it all
636
00:37:10,750 --> 00:37:14,580
♪ In your eyes
637
00:37:14,623 --> 00:37:16,669
♪
638
00:37:16,712 --> 00:37:19,846
♪ You want to kiss
639
00:37:19,889 --> 00:37:23,850
♪ My lips
640
00:37:23,893 --> 00:37:26,940
♪ And you want to caress
641
00:37:28,550 --> 00:37:31,292
♪ My fingertips
642
00:37:31,336 --> 00:37:35,557
♪ And you promise a new love
643
00:37:35,601 --> 00:37:39,518
♪ True love is found
644
00:37:39,561 --> 00:37:43,043
♪ Well, I read it all
645
00:37:43,086 --> 00:37:46,829
♪ In your eyes
646
00:37:47,830 --> 00:37:51,747
♪ You want to say
647
00:37:51,791 --> 00:37:55,273
♪ So many things
648
00:37:55,316 --> 00:37:59,320
♪ But words won't come
649
00:37:59,364 --> 00:38:02,149
♪ To you
650
00:38:04,107 --> 00:38:07,633
♪ You want to buy
651
00:38:07,676 --> 00:38:10,462
♪ An engagement ring
652
00:38:10,505 --> 00:38:12,246
♪
653
00:38:12,290 --> 00:38:15,771
♪ To prove to me your love
654
00:38:15,815 --> 00:38:20,298
♪ Is true, I know it's true
655
00:38:20,341 --> 00:38:24,084
♪ You want to walk me
656
00:38:24,127 --> 00:38:28,131
♪ Down the aisle
657
00:38:28,175 --> 00:38:31,961
♪ And you want to wear
658
00:38:32,005 --> 00:38:35,530
♪ Wear a smile
659
00:38:35,574 --> 00:38:39,578
♪ And you promise to love me
660
00:38:39,621 --> 00:38:43,538
♪ Till death do us part
661
00:38:43,582 --> 00:38:47,368
♪ Well, I read it all
662
00:38:47,412 --> 00:38:51,590
♪ In your eyes
663
00:38:51,633 --> 00:38:56,421
♪ Yes, I read it all
664
00:38:56,464 --> 00:38:58,684
[Pretzel panting]
665
00:38:58,727 --> 00:39:04,342
♪ In your eyes.
666
00:39:07,867 --> 00:39:09,216
[exhales]
41939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.