All language subtitles for In The Dark (2019) - 04x06 - The Trial of Murphy Mason, Part Two.MeGusta+mSD+GOSSIP.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,738 --> 00:00:07,311 Previously on "In the Dark..." 2 00:00:07,355 --> 00:00:09,531 Circuit court is now in session. 3 00:00:09,574 --> 00:00:11,968 Murphy Mason murdered Nia Bailey in cold blood. 4 00:00:12,011 --> 00:00:14,144 Do not fall for the innocent act 5 00:00:14,188 --> 00:00:15,319 the defense will play. 6 00:00:15,363 --> 00:00:16,712 Great. You're lying to me. 7 00:00:16,755 --> 00:00:18,279 Ever since we started prepping for the trial, 8 00:00:18,322 --> 00:00:20,324 you developed this thing you do when you lie... 9 00:00:20,368 --> 00:00:21,804 you tuck your hair behind your ears. 10 00:00:21,847 --> 00:00:23,153 Hey, Chloe. It's Murphy. 11 00:00:23,197 --> 00:00:24,459 Look, I really... 12 00:00:24,502 --> 00:00:26,722 need you not to testify tomorrow. 13 00:00:26,765 --> 00:00:27,984 Chloe Riley? 14 00:00:28,695 --> 00:00:30,073 By the way, um... 15 00:00:30,117 --> 00:00:32,336 Chelsea is apparently testifying against me. 16 00:00:32,380 --> 00:00:34,686 I don't even know why the prosecution wants me on the stand. 17 00:00:34,730 --> 00:00:36,384 The only person I blame is Ben. 18 00:00:36,687 --> 00:00:38,909 It wasn't your fault or Murphy's. 19 00:00:38,953 --> 00:00:42,477 You are here to decide if evidence proves guilt. 20 00:00:42,520 --> 00:00:44,131 There is none. 21 00:00:44,174 --> 00:00:46,394 Not even a murder weapon. 22 00:00:46,437 --> 00:00:48,048 I do know... 23 00:00:48,490 --> 00:00:50,093 why they never found the gun. 24 00:00:50,137 --> 00:00:52,400 I didn't bury it in the woods. 25 00:00:52,828 --> 00:00:55,011 I hid it with Mary's. 26 00:00:55,055 --> 00:00:56,186 Okay. 27 00:00:56,230 --> 00:00:58,536 Then let's at least get Murphy. 28 00:00:58,580 --> 00:00:59,624 How? 29 00:00:59,668 --> 00:01:02,105 The gun's with Mary, right? 30 00:01:02,149 --> 00:01:03,759 Okay. 31 00:01:03,802 --> 00:01:05,215 Let's find this Mary. 32 00:01:09,303 --> 00:01:11,419 Hey. I checked all of their social media accounts. 33 00:01:11,462 --> 00:01:14,161 Now, the only person that Felix knows named Mary 34 00:01:14,204 --> 00:01:15,771 lives in San Francisco. 35 00:01:15,814 --> 00:01:17,555 Now, there's no way he would've stashed the gun there. 36 00:01:17,599 --> 00:01:19,340 I just feel like he would have hid it as soon as possible 37 00:01:19,383 --> 00:01:21,081 after burying the bodies. 38 00:01:22,082 --> 00:01:23,779 Let's look around the woods. 39 00:01:24,151 --> 00:01:26,608 For people who live in the area named Mary? 40 00:01:26,651 --> 00:01:28,509 Yeah, and the stores, street names, anything. 41 00:01:28,534 --> 00:01:30,916 Yeah. I'm on it. 42 00:01:30,960 --> 00:01:32,657 Hey. Uh, 43 00:01:32,701 --> 00:01:34,224 Murphy's trial resumes in about a half hour. 44 00:01:34,268 --> 00:01:35,312 You want me to handle this so you can go? 45 00:01:35,356 --> 00:01:37,662 No. I'd rather focus on this. 46 00:01:37,706 --> 00:01:39,577 Yeah, I can't stomach watching how smug she gets 47 00:01:39,621 --> 00:01:41,101 when everything seems to be going her way. 48 00:01:41,935 --> 00:01:44,589 Yeah. Yeah, I don't think there'll be any big surprises. 49 00:01:47,090 --> 00:01:49,196 Ms. Chelsea Green, 50 00:01:49,239 --> 00:01:51,589 do you swear or affirm on the penalty of perjury... 51 00:01:51,633 --> 00:01:54,592 Don't worry. She's surprisingly cool about it all. 52 00:01:54,636 --> 00:01:55,854 Sorry. 53 00:01:55,898 --> 00:01:56,942 How do you know? 54 00:01:56,986 --> 00:01:58,560 I do. 55 00:01:58,607 --> 00:02:00,412 Thank you. You may be seated. 56 00:02:04,525 --> 00:02:06,517 Ms. Green, 57 00:02:06,561 --> 00:02:08,040 how do you know the defendant? 58 00:02:08,084 --> 00:02:09,912 She murdered my brother. 59 00:02:12,741 --> 00:02:20,741 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 60 00:02:21,094 --> 00:02:22,095 Objection. 61 00:02:22,272 --> 00:02:23,585 Sustained. 62 00:02:24,343 --> 00:02:26,388 The jury will disregard. 63 00:02:28,674 --> 00:02:30,889 How did you first meet Murphy? 64 00:02:31,552 --> 00:02:33,544 I was a bartender at the Linsmore. 65 00:02:33,588 --> 00:02:35,851 And since Murphy is a raging alcoholic, 66 00:02:35,894 --> 00:02:37,669 - Objection. - I'd watch her get blackout drunk... 67 00:02:37,712 --> 00:02:38,605 ...and have sex with whatever 68 00:02:38,629 --> 00:02:39,565 - random dude was there. - Objection. 69 00:02:39,609 --> 00:02:41,203 - Your Honor. - Ms. Green. 70 00:02:41,639 --> 00:02:43,250 Please, 71 00:02:43,293 --> 00:02:45,077 keep your answers factual. 72 00:02:45,121 --> 00:02:46,775 That is a fact. 73 00:02:46,818 --> 00:02:48,429 You have some strong feelings 74 00:02:48,472 --> 00:02:50,213 about the defendant. 75 00:02:50,257 --> 00:02:52,650 Can you help the jury understand why? 76 00:02:55,944 --> 00:02:58,120 My brother was an addict. 77 00:03:00,493 --> 00:03:02,669 In recovery, I might add. 78 00:03:04,967 --> 00:03:06,403 Murphy and her friends got him mixed up 79 00:03:06,447 --> 00:03:07,883 in their heroin business. 80 00:03:07,926 --> 00:03:10,146 And he ended up dead from an overdose. 81 00:03:11,365 --> 00:03:13,671 And then they dumped his body in the woods 82 00:03:13,715 --> 00:03:15,847 and pretended he never existed. 83 00:03:19,725 --> 00:03:21,201 It's unconscionable. 84 00:03:26,800 --> 00:03:28,400 Your witness. 85 00:03:34,997 --> 00:03:36,694 This is all speculation. 86 00:03:36,738 --> 00:03:39,523 Can we focus on facts, please? 87 00:03:39,567 --> 00:03:41,308 For example, isn't it true that... 88 00:03:41,351 --> 00:03:43,788 It's a fact that your brother bought me drinks last night 89 00:03:43,832 --> 00:03:45,007 to butter me up. 90 00:03:46,543 --> 00:03:48,097 I'm not an expert or anything, 91 00:03:48,140 --> 00:03:49,838 but isn't that witness tampering? 92 00:03:52,507 --> 00:03:53,929 She texted me. 93 00:03:53,972 --> 00:03:56,105 She texted me f-first. I'll show you... 94 00:03:59,986 --> 00:04:01,074 I'm sorry. 95 00:04:01,266 --> 00:04:02,503 Sorry. 96 00:04:02,851 --> 00:04:04,200 Your Honor, motion to strike from the record. 97 00:04:04,244 --> 00:04:05,593 This is completely irrelevant. 98 00:04:05,636 --> 00:04:07,377 Motion denied. 99 00:04:07,421 --> 00:04:08,857 I got the name and number of the bartender if you need proof. 100 00:04:08,900 --> 00:04:10,641 If the prosecution continues to throw out 101 00:04:10,685 --> 00:04:12,339 prejudicial accusations, how can my client 102 00:04:12,382 --> 00:04:14,297 get the fair hearing that she deserves? 103 00:04:14,341 --> 00:04:16,256 "Deserves"? 104 00:04:16,299 --> 00:04:19,084 Honestly, it's sort of hilarious that you're defending someone 105 00:04:19,128 --> 00:04:21,739 who had sex with your boyfriend last night. 106 00:04:27,946 --> 00:04:29,948 Felix walked in on them. 107 00:04:32,964 --> 00:04:34,317 Oh. 108 00:04:34,774 --> 00:04:36,343 He didn't tell you? 109 00:04:41,807 --> 00:04:44,327 Move to strike witness' last answer as irrelevant. 110 00:04:44,882 --> 00:04:46,013 Sustained. 111 00:04:46,038 --> 00:04:47,517 No more questions. 112 00:05:03,215 --> 00:05:04,565 Lesley... 113 00:05:08,743 --> 00:05:10,919 Listen to me. 114 00:05:10,962 --> 00:05:12,834 Chelsea's lying. 115 00:05:14,052 --> 00:05:15,315 She lied. 116 00:05:15,358 --> 00:05:17,186 She's just mad about her brother. 117 00:05:20,624 --> 00:05:22,322 Nothing happened between me and Max. 118 00:05:22,365 --> 00:05:23,366 You know that? 119 00:05:23,410 --> 00:05:25,716 Nothing. We did nothing. Abso... 120 00:05:33,724 --> 00:05:36,161 I'm out there fighting for you. 121 00:05:38,250 --> 00:05:39,208 I know. 122 00:05:39,251 --> 00:05:41,341 For your entire life! 123 00:05:42,733 --> 00:05:45,301 Not to mention, do you have any idea 124 00:05:45,345 --> 00:05:47,782 how much trouble you've gotten me in?! And then you just... 125 00:05:47,825 --> 00:05:49,784 I'm sorry that I got you mixed up in all of this. 126 00:05:49,827 --> 00:05:50,828 I'm sorry, but... 127 00:05:50,872 --> 00:05:53,396 Oh, my God, you're unbelievable. 128 00:05:53,440 --> 00:05:55,093 I love Max. 129 00:05:57,618 --> 00:05:59,576 I-I know. I'm sorry. I... 130 00:06:01,404 --> 00:06:03,841 Please, I... 131 00:06:03,885 --> 00:06:04,842 I love him, and... 132 00:06:04,886 --> 00:06:07,454 You must be so tired. 133 00:06:12,633 --> 00:06:15,026 Running from lie to lie, 134 00:06:15,070 --> 00:06:17,246 making sure you ignore the pieces of the puzzle 135 00:06:17,289 --> 00:06:19,770 that tell you who you actually are. 136 00:06:24,384 --> 00:06:26,342 - Lesley... - 'Cause the thing is, 137 00:06:26,386 --> 00:06:28,692 you're a bad person, Murphy. 138 00:06:31,347 --> 00:06:33,436 Every single person who testified against you 139 00:06:33,480 --> 00:06:34,829 didn't have to be here. 140 00:06:38,267 --> 00:06:42,097 They did it because they hate you that much. 141 00:06:51,498 --> 00:06:52,847 Oh, God. 142 00:06:52,890 --> 00:06:54,675 Okay. Running a search 143 00:06:54,718 --> 00:06:56,803 for people by the name of Mary off Exit 45. 144 00:06:58,156 --> 00:07:00,115 Ooh, that's a long list. 145 00:07:00,158 --> 00:07:02,639 Oh. Perfect. 146 00:07:02,683 --> 00:07:04,336 Guys, I've been playing the recording from the basement 147 00:07:04,380 --> 00:07:05,599 on repeat. Listen to this. 148 00:07:06,201 --> 00:07:07,644 I hid it with Mary's. 149 00:07:07,688 --> 00:07:09,690 Yeah, I know. We're looking for whoever Mary is. 150 00:07:09,733 --> 00:07:11,866 I don't think it's one person. 151 00:07:11,909 --> 00:07:13,389 You what? 152 00:07:13,433 --> 00:07:15,522 I hid it with Marys. 153 00:07:15,565 --> 00:07:16,827 Did he say "Marys"? 154 00:07:16,871 --> 00:07:18,916 What, like more than one Mary? 155 00:07:18,960 --> 00:07:20,831 Okay. 156 00:07:23,927 --> 00:07:26,794 Oh, come on. There are still, like, 13 households 157 00:07:26,837 --> 00:07:29,971 in the area with at least two people named Mary. 158 00:07:30,014 --> 00:07:32,147 Wow. Must be a pretty Catholic neighborhood. 159 00:07:32,190 --> 00:07:33,148 - Yeah, Right. - Yeah. 160 00:07:34,410 --> 00:07:36,456 - Wait a second. - What's up? 161 00:07:37,979 --> 00:07:40,503 Didn't you say there was a church off this highway exit? 162 00:07:40,547 --> 00:07:41,896 Yeah? So? 163 00:07:42,445 --> 00:07:43,811 Well... 164 00:07:43,854 --> 00:07:45,639 what if the Marys he's referring to are, like, 165 00:07:45,682 --> 00:07:47,249 I don't... I don't know... 166 00:07:47,292 --> 00:07:48,511 you know, depictions of-of... 167 00:07:48,555 --> 00:07:49,991 The Virgin Mary? 168 00:07:50,034 --> 00:07:51,732 - Yeah. - You serious? 169 00:07:51,955 --> 00:07:54,517 I'll call the church and see if they have security footage. 170 00:07:54,561 --> 00:07:55,779 All right. 171 00:07:55,823 --> 00:07:57,694 Maybe this is... We can start. 172 00:07:58,503 --> 00:08:01,959 It's better than that big-ass list of Marys that we just saw. 173 00:08:12,187 --> 00:08:14,581 Lesley. 174 00:08:16,104 --> 00:08:17,758 Lesley. 175 00:08:17,801 --> 00:08:19,020 Hello? 176 00:08:21,065 --> 00:08:23,024 Lesley. 177 00:08:26,027 --> 00:08:27,550 Scuse me. I'm looking 178 00:08:27,594 --> 00:08:28,986 for my trial. I don't know... 179 00:08:29,030 --> 00:08:30,988 I don't know which room it's in. Can you help me? 180 00:08:31,032 --> 00:08:32,903 - Murphy Mason. - No, sorry. 181 00:08:32,947 --> 00:08:35,427 You can check the court assignments up front. 182 00:08:35,471 --> 00:08:36,994 What? 183 00:08:39,388 --> 00:08:40,607 Murph. 184 00:08:40,650 --> 00:08:42,051 Oh, thank God. 185 00:08:42,094 --> 00:08:43,784 Where's-where's Lesley? 186 00:08:43,827 --> 00:08:45,481 I don't know. Been looking for you. 187 00:08:45,525 --> 00:08:47,788 I need, I need to fix this. 188 00:08:47,831 --> 00:08:49,267 I don't know what to do. 189 00:08:49,311 --> 00:08:50,573 - I need her. - Okay. 190 00:08:50,617 --> 00:08:51,922 This is such a disaster. 191 00:08:51,966 --> 00:08:53,533 All right, look, court's not back in session 192 00:08:53,576 --> 00:08:54,708 for another 45 minutes. 193 00:08:54,751 --> 00:08:55,869 I'll go try to find her, talk to her. 194 00:08:55,912 --> 00:08:57,188 I'll do what I can. All right? 195 00:08:57,232 --> 00:08:58,276 This is so bad. 196 00:08:58,320 --> 00:08:59,756 Here, just sit down. Sit down. 197 00:09:01,149 --> 00:09:03,760 Just... stay here, please. 198 00:09:05,762 --> 00:09:07,721 Oh, God. 199 00:12:30,880 --> 00:12:31,925 Hey. 200 00:12:31,968 --> 00:12:33,448 - Did you find her? - No. 201 00:12:33,491 --> 00:12:35,189 I tr... I tried calling her, like, a million times. 202 00:12:35,232 --> 00:12:36,625 Oh, my God. 203 00:12:36,668 --> 00:12:37,669 Where the hell is she? 204 00:12:37,713 --> 00:12:38,670 I don't know. 205 00:12:38,714 --> 00:12:40,672 Fe-Felix is also looking. 206 00:12:43,983 --> 00:12:45,332 What do I do? 207 00:12:46,678 --> 00:12:47,854 We should get back in there. 208 00:12:47,897 --> 00:12:49,594 Without a lawyer? 209 00:12:53,396 --> 00:12:55,311 I don't know, Murphy. 210 00:13:20,021 --> 00:13:21,066 Ms. Mason. 211 00:13:22,192 --> 00:13:23,324 - Your counsel? - I know. 212 00:13:23,367 --> 00:13:25,152 Just give me a second. 213 00:13:25,394 --> 00:13:26,787 Please. 214 00:13:31,898 --> 00:13:33,725 So, I checked the parking lot, 215 00:13:33,769 --> 00:13:35,423 and her car is... gone. 216 00:13:37,077 --> 00:13:39,340 Lesley did a great job. 217 00:13:39,383 --> 00:13:41,733 Just say the defense rests. 218 00:13:43,039 --> 00:13:44,824 The defense rests. 219 00:13:47,304 --> 00:13:49,089 Can I call myself to the stand? 220 00:13:50,786 --> 00:13:52,222 No. Uh... 221 00:13:52,266 --> 00:13:53,223 No, no. 222 00:13:53,267 --> 00:13:54,790 Oh, God. 223 00:13:57,314 --> 00:13:59,113 It's unusual. 224 00:13:59,664 --> 00:14:01,884 But in light of the circumstances, I'll allow it. 225 00:14:01,928 --> 00:14:03,320 Murphy, you don't want to do that. 226 00:14:03,364 --> 00:14:06,062 The-the prosecution's gonna cross-examine you. 227 00:14:06,106 --> 00:14:07,759 I can take her. 228 00:14:10,937 --> 00:14:12,242 Thank you. 229 00:14:20,983 --> 00:14:22,332 Step. 230 00:14:30,957 --> 00:14:32,436 Raise your right hand. 231 00:14:34,134 --> 00:14:36,440 Do you swear or affirm on the penalty of perjury 232 00:14:36,484 --> 00:14:38,442 that the testimony you're about to give is the truth 233 00:14:38,486 --> 00:14:39,966 and nothing but the truth? 234 00:14:41,141 --> 00:14:42,533 I do. 235 00:14:42,577 --> 00:14:44,057 Please be seated. 236 00:15:02,118 --> 00:15:03,803 Um... 237 00:15:07,341 --> 00:15:09,647 I've always wondered, uh... 238 00:15:09,691 --> 00:15:12,085 sort of wondered if I'm a bad person. 239 00:15:14,870 --> 00:15:16,654 And if there's anything I've learned 240 00:15:16,698 --> 00:15:19,736 in the last two days, uh... 241 00:15:20,484 --> 00:15:22,486 it's that I am. 242 00:15:24,532 --> 00:15:28,405 I'm a really, really bad person. 243 00:15:31,060 --> 00:15:35,369 I'm this tornado that, uh, sucks people in 244 00:15:35,412 --> 00:15:36,848 and spits them out 245 00:15:36,892 --> 00:15:38,807 worse than they were before they met me. 246 00:15:42,158 --> 00:15:43,986 I'm sure that's no surprise to you guys 247 00:15:44,030 --> 00:15:46,423 after, uh, everything you've heard. 248 00:15:53,256 --> 00:15:56,825 If I was on trial for being a bad friend 249 00:15:56,868 --> 00:16:00,089 or a bad daughter... 250 00:16:01,395 --> 00:16:03,527 I don't know, someone who sleeps with a guy 251 00:16:03,571 --> 00:16:06,400 to get his hoodie, then yes, 252 00:16:06,443 --> 00:16:08,493 you could convict me. 253 00:16:12,884 --> 00:16:16,250 But you're here to decide if I'm guilty of murder, 254 00:16:16,801 --> 00:16:19,979 and there's no evidence that proves that. 255 00:16:22,894 --> 00:16:25,114 Because I didn't do it. 256 00:16:29,466 --> 00:16:31,349 I didn't do it. 257 00:16:35,520 --> 00:16:37,605 I would never kill anyone. 258 00:16:38,432 --> 00:16:39,774 Ever. 259 00:16:46,948 --> 00:16:48,529 I'm done. 260 00:16:52,098 --> 00:16:53,830 Your witness. 261 00:16:56,798 --> 00:16:58,495 You know something, Ms. Mason? 262 00:17:00,775 --> 00:17:03,081 You bring up a good point. 263 00:17:05,111 --> 00:17:07,896 We could use a little evidence bolstering. 264 00:17:09,941 --> 00:17:11,421 So do you want to tell me where you were 265 00:17:11,465 --> 00:17:13,771 on November 27, around 5:00 p.m., 266 00:17:13,815 --> 00:17:16,383 three hours before you fled the country? 267 00:17:18,521 --> 00:17:19,795 No idea. 268 00:17:19,839 --> 00:17:21,607 I'll jog your memory. 269 00:17:22,302 --> 00:17:26,349 You were standing outside Sacred Heart Catholic Church, 270 00:17:26,393 --> 00:17:28,917 where the gun that was used to shoot Nia Bailey 271 00:17:28,960 --> 00:17:30,440 was found earlier today. 272 00:17:36,706 --> 00:17:38,970 Objection! Did she disclose that? 273 00:17:39,014 --> 00:17:40,276 Sit down, young man. 274 00:17:42,017 --> 00:17:46,108 Not that I owe this young man an explanation, 275 00:17:46,152 --> 00:17:48,110 but this evidence came to light during our recess. 276 00:17:48,154 --> 00:17:50,151 I was going to ask for a sidebar, 277 00:17:50,194 --> 00:17:52,903 but the defendant's lawyer seems to be missing. 278 00:17:53,537 --> 00:17:57,467 Obviously, this is going to prolong the trial a little bit. 279 00:17:58,769 --> 00:18:01,993 I'd like to see the paperwork for the evidence at hand. 280 00:18:02,037 --> 00:18:04,275 We'll adjourn for the day. 281 00:18:25,539 --> 00:18:26,496 - Okay. - All right. Three... 282 00:18:26,540 --> 00:18:28,759 - Two... - two, one. 283 00:18:31,980 --> 00:18:33,416 I need the bag. 284 00:18:33,460 --> 00:18:35,070 - The plastic bag. - Hold on. 285 00:18:35,114 --> 00:18:36,593 - Here, look, look. - Whatcha got? Whatcha got? 286 00:18:38,029 --> 00:18:40,380 It's a button. From Murphy's jacket. 287 00:18:40,423 --> 00:18:41,903 It's the same color. 288 00:18:41,946 --> 00:18:44,166 Wait, wait, wait. Let me see. 289 00:18:44,844 --> 00:18:46,734 There's blood on this, man. 290 00:18:48,823 --> 00:18:50,825 - Hey! Hey! - Run. 291 00:18:50,868 --> 00:18:52,609 Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! 292 00:18:57,179 --> 00:18:58,180 Damn it. 293 00:19:01,444 --> 00:19:03,794 Almost there. We're almost there. 294 00:19:05,970 --> 00:19:08,234 Pull the car around. I'm gonna cover our tracks. 295 00:19:37,219 --> 00:19:38,960 We can point fingers all day, 296 00:19:39,003 --> 00:19:40,179 but what's done is done. 297 00:19:40,222 --> 00:19:41,811 They're gonna find Murphy's DNA, 298 00:19:41,855 --> 00:19:43,220 probably mine, too. 299 00:19:43,264 --> 00:19:45,314 All our footprints, by the way. 300 00:19:45,358 --> 00:19:48,274 And it's only a matter of time before they find the bodies. 301 00:19:48,317 --> 00:19:50,058 - It's over. - Hey, I'm, uh, 302 00:19:50,101 --> 00:19:51,320 I'm gonna go see if there's a bathroom here I can use. 303 00:19:51,364 --> 00:19:52,843 A bathroom? Are you kidding me? 304 00:19:52,887 --> 00:19:54,236 I gotta go! 305 00:20:44,591 --> 00:20:46,516 I knew if, by some small chance 306 00:20:46,560 --> 00:20:47,922 the cops managed to find the bodies, 307 00:20:47,966 --> 00:20:50,205 they'd also find the gun, since it wasn't that far away 308 00:20:50,249 --> 00:20:52,947 and I had to separate the lock from the key. 309 00:20:52,990 --> 00:20:55,254 I'm sorry, okay? I'm so, so sorry. 310 00:20:55,297 --> 00:20:57,057 I, you know, I just, I hid the gun 311 00:20:57,101 --> 00:20:58,175 thinking no one would find it. 312 00:20:58,219 --> 00:21:00,433 I honestly have no idea how they did. 313 00:21:00,476 --> 00:21:02,086 And the Chelsea thing, I just, you know, 314 00:21:02,130 --> 00:21:04,128 I wanted to get a drink with her so she could, like, 315 00:21:04,172 --> 00:21:05,423 clear my conscience. 316 00:21:05,466 --> 00:21:06,917 But I had just walked in on you and Max, 317 00:21:06,961 --> 00:21:08,571 and she was being so nice. 318 00:21:08,615 --> 00:21:09,964 And then I just stupidly... 319 00:21:10,007 --> 00:21:11,313 I stupidly confided in her, okay? 320 00:21:11,357 --> 00:21:13,228 I-I spilled the beans. 321 00:21:14,577 --> 00:21:19,060 But look, this gun is not necessarily 322 00:21:19,103 --> 00:21:20,322 a nail in the coffin. 323 00:21:20,366 --> 00:21:21,845 We were all in that parking lot. 324 00:21:21,889 --> 00:21:25,762 You, me, Max, Jess... 325 00:21:25,806 --> 00:21:27,764 Don't. 326 00:21:27,808 --> 00:21:29,200 I know, Murphy, 327 00:21:29,244 --> 00:21:31,681 but we are out of options. Okay? 328 00:21:32,903 --> 00:21:34,862 You aren't the one who shot Nia, 329 00:21:34,887 --> 00:21:36,324 and you're about to get convicted 330 00:21:36,349 --> 00:21:39,091 - for something Jess did. - She did it to save me. 331 00:21:39,116 --> 00:21:41,509 - But you can't go back to prison! - Maybe I deserve to! 332 00:21:46,489 --> 00:21:48,622 I might not have killed anyone, but I... 333 00:21:49,500 --> 00:21:53,050 I did so many other horrible things, Felix. 334 00:21:58,311 --> 00:22:02,402 - We were both in that courtroom. - It's just... 335 00:22:02,427 --> 00:22:05,125 ...just karma finally caught up to me, I guess. 336 00:22:11,042 --> 00:22:12,356 It's okay. 337 00:22:13,816 --> 00:22:15,377 I'll be okay. 338 00:22:17,259 --> 00:22:18,863 I'll be okay. 339 00:22:19,492 --> 00:22:21,198 I always am. 340 00:22:38,052 --> 00:22:39,532 You ready to go, sweetheart? 341 00:22:39,575 --> 00:22:41,098 You need some rest. 342 00:22:44,101 --> 00:22:46,843 Oh, God. Yeah. 343 00:23:02,476 --> 00:23:04,478 So what would you like to eat? 344 00:23:06,600 --> 00:23:08,123 Not hungry. 345 00:23:10,865 --> 00:23:12,541 Oh, I gotta... 346 00:23:15,550 --> 00:23:17,378 Call Chloe. 347 00:23:18,130 --> 00:23:20,050 I need to thank her. Not that it mattered. 348 00:23:20,094 --> 00:23:21,878 Murphy, sweetheart, when's the last time you ate? 349 00:23:21,922 --> 00:23:23,706 Mom, I don't... 350 00:23:23,750 --> 00:23:25,926 I don't want to eat right now. 351 00:23:27,306 --> 00:23:28,432 Hello? 352 00:23:30,796 --> 00:23:32,536 Sorry, who is this? 353 00:23:39,680 --> 00:23:41,334 Chloe's in the hospital. 354 00:23:43,642 --> 00:23:45,252 Oh, my God. 355 00:24:02,441 --> 00:24:04,791 It was an overdose. 356 00:24:05,427 --> 00:24:06,836 What? 357 00:24:08,681 --> 00:24:10,100 She doesn't even drink. 358 00:24:10,599 --> 00:24:12,276 Apparently, she does. 359 00:24:12,852 --> 00:24:15,396 She had a bunch of alcohol found in her system, too. 360 00:24:20,655 --> 00:24:22,483 What did... What did she even take? 361 00:24:24,774 --> 00:24:26,323 It's called Bolt. 362 00:24:28,587 --> 00:24:30,023 What is that? 363 00:24:30,048 --> 00:24:31,528 It's this stupid yellow pill 364 00:24:31,553 --> 00:24:33,414 with this stupid lightning bolt on it. 365 00:24:36,972 --> 00:24:38,878 It's everywhere. I can't stop it. 366 00:24:40,948 --> 00:24:43,168 That's why I came here, to see where she got it. 367 00:24:44,178 --> 00:24:46,659 But, uh, obviously it's not a good time for questioning her. 368 00:24:46,702 --> 00:24:48,487 Can you give us a minute? 369 00:24:52,534 --> 00:24:54,018 Yeah. 370 00:25:11,347 --> 00:25:12,828 Chloe. 371 00:25:15,768 --> 00:25:18,074 I'm here, Chloe, it's me. 372 00:25:20,008 --> 00:25:22,619 It's me, okay? I'm right here. 373 00:25:26,913 --> 00:25:29,750 Hi. Hi. 374 00:25:29,775 --> 00:25:32,056 I'm here, okay? I'm right here. 375 00:25:37,978 --> 00:25:39,886 Can you hear me? 376 00:25:41,482 --> 00:25:42,889 I'm here. 377 00:25:44,130 --> 00:25:45,827 I'm right here. 378 00:25:46,785 --> 00:25:48,830 I needed you. 379 00:26:14,409 --> 00:26:15,758 Gene? 380 00:26:15,783 --> 00:26:16,958 Yeah. 381 00:26:17,732 --> 00:26:19,299 Are we alone? 382 00:26:20,456 --> 00:26:22,106 Um, yeah. 383 00:26:26,149 --> 00:26:28,064 You're on the Bolt case? 384 00:26:28,108 --> 00:26:29,822 Yup. 385 00:26:34,114 --> 00:26:35,577 I can help. 386 00:26:36,870 --> 00:26:38,080 I know stuff. 387 00:26:38,901 --> 00:26:41,730 Yeah, I gathered that. What do you know? 388 00:26:41,774 --> 00:26:43,863 I know who was dealing in prison. 389 00:26:45,713 --> 00:26:48,258 She had a lot of power. I think she's, uh... 390 00:26:48,302 --> 00:26:50,347 I think she was pretty high up. 391 00:26:51,435 --> 00:26:52,928 Who? 392 00:26:53,350 --> 00:26:55,918 I think she could lead me to whoever's running this thing. 393 00:26:55,962 --> 00:26:57,683 But, uh... 394 00:26:58,747 --> 00:27:01,687 I don't think I can do that from behind bars. 395 00:27:03,230 --> 00:27:04,971 So you're looking for a deal. 396 00:27:05,014 --> 00:27:06,973 Well, if I get off, 397 00:27:07,016 --> 00:27:10,195 I can help you get this drug off the streets. 398 00:27:11,488 --> 00:27:13,824 Whoever did this to Chloe... 399 00:27:14,783 --> 00:27:16,809 I want to destroy them. 400 00:27:16,852 --> 00:27:18,495 So... 401 00:27:20,058 --> 00:27:21,407 two birds. 402 00:27:23,680 --> 00:27:25,508 You want to work as a CI? 403 00:27:29,735 --> 00:27:31,040 Yes. 404 00:27:32,738 --> 00:27:34,217 Murphy, I don't think you understand 405 00:27:34,261 --> 00:27:35,915 how dangerous something like that is. 406 00:27:36,472 --> 00:27:38,221 - You can get yourself killed. - I don't care. 407 00:27:38,265 --> 00:27:41,790 You can get anyone who knows what you're doing killed. 408 00:27:42,144 --> 00:27:44,532 Everyone in your little posse. 409 00:27:45,481 --> 00:27:48,492 Well, I can't... 410 00:27:48,536 --> 00:27:51,495 Max and Felix, I can't keep it from them, but... 411 00:27:51,539 --> 00:27:53,019 They know me too well. They're not gonna... 412 00:27:53,062 --> 00:27:54,411 You're not hearing me. Max and Felix would be 413 00:27:54,455 --> 00:27:57,501 put in danger by nature of knowing. 414 00:27:57,545 --> 00:27:59,939 This organization is ruthless. 415 00:27:59,982 --> 00:28:01,636 And if Max and Felix are gonna find this out anyway, 416 00:28:01,680 --> 00:28:04,160 - then maybe this isn't the job for you. - No, no. No. 417 00:28:09,035 --> 00:28:11,298 I'll figure it out. 418 00:28:13,213 --> 00:28:14,968 I'll figure it out. 419 00:28:16,678 --> 00:28:18,261 What about your mom? 420 00:28:20,046 --> 00:28:22,004 I'll just tell her I got a job as a... 421 00:28:22,048 --> 00:28:24,520 receptionist or something. 422 00:28:25,094 --> 00:28:28,358 She wants me to get my life together so badly 423 00:28:28,402 --> 00:28:30,360 she'll believe it. 424 00:28:35,888 --> 00:28:37,533 Look, I'll, uh... 425 00:28:38,412 --> 00:28:40,544 I'll think about it. Okay? 426 00:28:41,861 --> 00:28:43,863 Okay. 427 00:28:45,245 --> 00:28:47,029 Excuse me. 428 00:29:28,549 --> 00:29:29,811 Get Mason. 429 00:29:44,783 --> 00:29:45,914 What's up? 430 00:29:45,958 --> 00:29:47,811 Hey. Thanks for coming in so late. 431 00:29:48,525 --> 00:29:51,224 Um, I think I may have found our way 432 00:29:51,267 --> 00:29:52,921 up the Bolt food chain. 433 00:29:52,965 --> 00:29:54,401 - What? - Yeah. 434 00:29:54,444 --> 00:29:56,055 - How? - Murphy Mason. 435 00:29:57,070 --> 00:29:58,405 You're joking. 436 00:29:58,448 --> 00:30:00,494 - She's willing to work with us. - Of course she is. 437 00:30:00,537 --> 00:30:03,279 She'll say anything. She wants a deal. 438 00:30:03,323 --> 00:30:04,933 I mean, not necessarily. 439 00:30:04,977 --> 00:30:06,587 Oh? 440 00:30:07,893 --> 00:30:09,677 So you already gave her one? 441 00:30:11,635 --> 00:30:12,593 Okay, yes. 442 00:30:12,636 --> 00:30:14,029 She's trying to get a deal, 443 00:30:14,073 --> 00:30:15,857 but she also knows someone really high up 444 00:30:15,901 --> 00:30:17,816 that was dealing in prison. 445 00:30:17,859 --> 00:30:18,991 I mean, say what you will about her, 446 00:30:19,034 --> 00:30:20,240 but she's not terrible as this. 447 00:30:20,284 --> 00:30:21,776 Yeah, because she has no moral compass. 448 00:30:21,820 --> 00:30:23,095 We can't trust her. 449 00:30:23,139 --> 00:30:24,910 Okay, well, look, Darnell isn't getting us anywhere. 450 00:30:24,953 --> 00:30:26,302 He's trying. 451 00:30:26,346 --> 00:30:28,087 This organization is tough to penetrate. 452 00:30:28,130 --> 00:30:30,916 Exactly. And my back is against the wall, Sarah. 453 00:30:31,897 --> 00:30:34,180 I kinda didn't have a choice. 454 00:30:40,534 --> 00:30:41,709 Fine. 455 00:30:43,667 --> 00:30:45,104 Fine. 456 00:30:45,661 --> 00:30:47,106 I don't want you to lose your job, either. 457 00:30:47,149 --> 00:30:49,064 I like seeing your face around here. 458 00:30:52,502 --> 00:30:54,983 It is kind of cute, huh? 459 00:30:57,116 --> 00:30:58,595 Oh, we are gonna have to come up with 460 00:30:58,639 --> 00:30:59,988 one hell of a cover story. 461 00:31:00,032 --> 00:31:02,599 - I already thought of one. - What? 462 00:31:03,512 --> 00:31:05,037 Mistrial. 463 00:31:09,650 --> 00:31:11,260 But if she doesn't do exactly what we say, 464 00:31:11,304 --> 00:31:13,480 then her ass is back in court. 465 00:31:13,523 --> 00:31:15,357 And let's remind her how that ends. 466 00:31:17,658 --> 00:31:19,834 Does she have any idea how dangerous this is? 467 00:31:20,362 --> 00:31:21,705 I told her. 468 00:31:21,749 --> 00:31:23,346 No one can know. 469 00:31:23,389 --> 00:31:25,325 Not even her closest friends. 470 00:31:26,580 --> 00:31:28,328 So they just called you in early? 471 00:31:29,329 --> 00:31:31,280 - Yeah. - I wonder why. 472 00:31:31,748 --> 00:31:33,065 I don't know. 473 00:31:34,675 --> 00:31:36,982 Look, no matter what happens, 474 00:31:37,025 --> 00:31:38,766 I'm always gonna be here for you, okay? 475 00:31:38,809 --> 00:31:39,941 Even if you're found guilty. 476 00:31:39,985 --> 00:31:41,464 I'll visit you every single day, 477 00:31:41,508 --> 00:31:43,635 file a billion appeals, whatever it takes. 478 00:31:44,636 --> 00:31:46,295 At some point you're gonna need to get a life. 479 00:31:48,732 --> 00:31:50,865 I don't want a life without you. 480 00:31:51,393 --> 00:31:53,520 Well, you should. 481 00:31:53,563 --> 00:31:55,783 You heard what they said about me. I'm... 482 00:31:55,981 --> 00:31:58,133 I use everyone, toxic. 483 00:31:58,177 --> 00:31:59,482 - Shut up. - A monster. 484 00:31:59,526 --> 00:32:00,788 They're idiots. 485 00:32:02,921 --> 00:32:04,966 They don't know you like I do. 486 00:32:11,407 --> 00:32:12,887 All right, you ready? 487 00:32:12,931 --> 00:32:14,671 - Yeah. - Okay. 488 00:32:29,034 --> 00:32:31,732 Thank you for coming in on such short notice. 489 00:32:33,299 --> 00:32:35,649 In light of this crucial new evidence appearing 490 00:32:35,692 --> 00:32:37,520 without adequate counsel for the defense, 491 00:32:37,564 --> 00:32:40,219 it is the opinion of this court to declare a mistrial. 492 00:32:42,438 --> 00:32:43,570 Court is adjourned. 493 00:33:44,761 --> 00:33:45,806 How do you feel? 494 00:33:47,286 --> 00:33:50,811 Um, good. Weird. 495 00:33:52,247 --> 00:33:54,728 I'm just kind of in limbo now. 496 00:33:57,811 --> 00:34:00,439 Look, Murphy, I, uh... 497 00:34:01,735 --> 00:34:03,693 I don't know when they're gonna reschedule your trial, 498 00:34:03,737 --> 00:34:06,740 or what's gonna happen when they do... 499 00:34:06,783 --> 00:34:09,789 but I do know that whatever time is left, 500 00:34:09,814 --> 00:34:14,095 that... it's you that I want to be with. 501 00:34:22,799 --> 00:34:24,845 What about everything you said in the basement? 502 00:34:24,888 --> 00:34:27,282 About how everything that happened between us 503 00:34:27,326 --> 00:34:28,849 was meaningless? 504 00:34:30,416 --> 00:34:32,722 I guess I was just trying to convince myself that it was. 505 00:34:32,766 --> 00:34:34,181 Mm-hmm. 506 00:34:34,637 --> 00:34:35,682 But... 507 00:34:39,242 --> 00:34:41,549 ...it could never be between us. 508 00:34:46,780 --> 00:34:48,738 What about normalcy? 509 00:34:48,782 --> 00:34:50,697 Yeah, well, I thought I wanted that, too, 510 00:34:50,740 --> 00:34:52,365 but look what I did. 511 00:34:53,492 --> 00:34:56,572 I-I keep staring at my phone 512 00:34:56,616 --> 00:34:59,080 knowing that I should call Lesley, but... 513 00:34:59,749 --> 00:35:01,458 I just don't. 514 00:35:03,884 --> 00:35:06,104 - I don't know. - Mm. 515 00:35:06,147 --> 00:35:09,150 You know, maybe I should stop lying to myself 516 00:35:09,194 --> 00:35:12,327 and be with the only person that I've ever really loved. 517 00:35:23,164 --> 00:35:25,123 I just can't right now. 518 00:35:25,899 --> 00:35:27,150 What? 519 00:35:28,213 --> 00:35:31,112 It'll be too hard if I have to go back to prison. 520 00:35:34,871 --> 00:35:38,048 I... I-I don't understand. 521 00:35:38,092 --> 00:35:41,356 A week ago you were begging me to leave Lesley. 522 00:35:41,400 --> 00:35:44,098 You professed your love for me, and now this? 523 00:35:44,142 --> 00:35:45,839 I know. I'm sorry. 524 00:35:50,278 --> 00:35:51,627 Okay, you're gonna have to tell me 525 00:35:51,671 --> 00:35:52,628 what's really going on here, Murph. 526 00:35:52,672 --> 00:35:54,500 Nothing's going on. 527 00:35:56,192 --> 00:35:58,139 I just don't want to be with you. 528 00:36:01,040 --> 00:36:02,520 Sorry. 529 00:36:09,210 --> 00:36:11,194 Okay. 36015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.