Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,219 --> 00:00:11,615
♪Regardless of the length of my journey♪
2
00:00:11,717 --> 00:00:14,777
♪Or how intertwined our fate is♪
3
00:00:14,860 --> 00:00:17,097
♪As I climb countless mountains♪
4
00:00:17,180 --> 00:00:20,512
♪Will I find my answer?♪
5
00:00:20,596 --> 00:00:23,707
♪I gaze upon the dark night♪
6
00:00:23,779 --> 00:00:26,973
♪My sword to the sky, the moon shines♪
7
00:00:27,059 --> 00:00:29,551
♪Blood has tarnished the sand dunes♪
8
00:00:29,619 --> 00:00:32,872
♪I try to brush it off♪
9
00:00:32,956 --> 00:00:35,495
♪Feud and vendetta,
they go as quickly as they come♪
10
00:00:35,579 --> 00:00:38,879
♪Life or death is decided within seconds
so why care about the outcome?♪
11
00:00:38,963 --> 00:00:41,666
♪Life is like a tide
and we, the current♪
12
00:00:41,739 --> 00:00:44,015
♪Who can come out unscathed?♪
13
00:00:44,099 --> 00:00:46,965
♪Right or wrong♪
14
00:00:47,049 --> 00:00:49,793
♪There's no turning back♪
15
00:00:49,877 --> 00:00:53,259
♪To him I go♪
16
00:00:53,339 --> 00:00:56,526
♪I will not head back♪
17
00:00:56,619 --> 00:00:59,512
♪A thousand pots of wine♪
18
00:00:59,596 --> 00:01:02,473
♪A million aftertastes♪
19
00:01:02,557 --> 00:01:05,975
♪Let's chug it♪
20
00:01:06,059 --> 00:01:09,539
♪To what we have been through!♪
21
00:01:09,619 --> 00:01:11,307
♪Oh, this burning ambition♪
22
00:01:11,379 --> 00:01:13,073
♪But the end of my journey
is still far away♪
23
00:01:13,139 --> 00:01:14,401
♪Yet it never dies away♪
24
00:01:14,499 --> 00:01:15,932
♪I will chase after my dream♪
25
00:01:16,019 --> 00:01:17,495
♪The towering waves♪
26
00:01:17,579 --> 00:01:18,935
♪Try to stop me♪
27
00:01:19,019 --> 00:01:20,541
♪But I have my faith♪
28
00:01:20,619 --> 00:01:22,579
♪Adamancy is my name♪
29
00:01:34,604 --> 00:01:39,463
=Heroes=
30
00:01:39,539 --> 00:01:41,120
=Episode 7=
31
00:01:41,121 --> 00:01:44,510
(Hardship weathered.
Aspirations renewed. Part 1)
32
00:02:18,599 --> 00:02:19,319
Wang Xiaoshi,
33
00:02:20,800 --> 00:02:22,400
you are indeed tough.
34
00:02:23,159 --> 00:02:24,479
Even the rope broke off.
35
00:02:25,319 --> 00:02:26,400
But remember this,
36
00:02:27,199 --> 00:02:29,000
the world belongs to us.
37
00:02:29,759 --> 00:02:30,960
When I have my eyes on you,
38
00:02:31,840 --> 00:02:33,039
you won't be able to escape.
39
00:02:43,800 --> 00:02:45,080
Bai Choufei.
40
00:02:46,039 --> 00:02:48,919
I have heard of this name in Xiliu.
41
00:02:49,199 --> 00:02:51,039
Back then, you didn't even have a name.
42
00:02:51,680 --> 00:02:53,039
You called yourself the Wanderer.
43
00:02:54,280 --> 00:02:55,879
If you're the Wanderer,
44
00:02:55,879 --> 00:02:57,800
you should wander around.
45
00:02:58,159 --> 00:02:59,319
Why are you in the Capital?
46
00:03:01,439 --> 00:03:02,840
As the Minister of Justice,
47
00:03:03,439 --> 00:03:04,840
you ignored egregious crimes
48
00:03:05,280 --> 00:03:06,960
to question my motive for coming
to the Capital.
49
00:03:09,039 --> 00:03:12,080
I must say the Capital has a very unique
legal system.
50
00:03:13,719 --> 00:03:14,680
If I'm happy,
51
00:03:15,879 --> 00:03:17,879
you will walk as a freeman
even if you're a murderer.
52
00:03:18,560 --> 00:03:19,599
If I'm not happy,
53
00:03:20,039 --> 00:03:22,400
even touching the Bianliang's rampart
54
00:03:22,960 --> 00:03:23,960
lands you the death penalty.
55
00:03:24,599 --> 00:03:25,400
When it comes to the law,
56
00:03:26,280 --> 00:03:28,520
I get to judge
whether you're a criminal or not.
57
00:03:28,520 --> 00:03:29,280
Understood?
58
00:03:30,439 --> 00:03:31,599
Why are you here in the Capital?
59
00:03:34,960 --> 00:03:35,719
Even a Wanderer
60
00:03:36,400 --> 00:03:38,000
wants to make a name for himself.
61
00:03:39,280 --> 00:03:41,080
So why did you help Su Mengzhen?
62
00:03:41,599 --> 00:03:42,719
If I help Su Mengzhen
claim the position,
63
00:03:43,360 --> 00:03:45,360
I'll be a contributor to the
House of Sunset Drizzle.
64
00:03:46,039 --> 00:03:48,560
It won't be long
until I have my breakout.
65
00:03:48,879 --> 00:03:50,319
You will achieve that goal too
66
00:03:50,599 --> 00:03:51,719
if you kill Su Mengzhen.
67
00:03:52,639 --> 00:03:54,120
Why didn't you kill him?
68
00:03:57,360 --> 00:03:58,360
If you want to be famous,
69
00:03:59,560 --> 00:04:01,080
you need to be selective.
70
00:04:01,919 --> 00:04:03,280
If you're willing to do anything,
71
00:04:05,199 --> 00:04:06,919
what different are you from livestock?
72
00:04:15,000 --> 00:04:15,800
Witty, aren't you?
73
00:04:18,360 --> 00:04:19,079
Understood.
74
00:04:20,560 --> 00:04:21,879
Here, Mr. Bai.
75
00:04:22,319 --> 00:04:23,839
Relax.
76
00:04:24,120 --> 00:04:25,079
Sit tight.
77
00:04:42,600 --> 00:04:43,560
Bai Choufei,
78
00:04:44,000 --> 00:04:46,959
the Capital is not a place where you can
come and go.
79
00:04:48,560 --> 00:04:49,600
Cool your head off.
80
00:05:35,199 --> 00:05:36,959
The world belongs to us.
81
00:05:37,920 --> 00:05:39,160
When I have my eyes on you,
82
00:05:40,079 --> 00:05:41,279
you won't be able to escape.
83
00:05:42,519 --> 00:05:44,160
The world belongs to us.
84
00:05:45,800 --> 00:05:47,879
There's no place to hide.
85
00:06:01,920 --> 00:06:02,680
Don't worry.
86
00:06:03,199 --> 00:06:04,839
The official won't let him die just yet.
87
00:06:05,759 --> 00:06:06,560
You must be hungry.
88
00:06:07,399 --> 00:06:08,120
Come.
89
00:06:08,480 --> 00:06:09,120
Have some.
90
00:06:09,560 --> 00:06:10,879
I deboned it myself.
91
00:06:11,399 --> 00:06:13,399
You won't find any bones.
92
00:06:25,640 --> 00:06:29,280
(Ministry of Justice)
93
00:06:31,839 --> 00:06:33,319
They are both good dogs.
94
00:06:33,839 --> 00:06:35,199
Tame them.
95
00:06:37,439 --> 00:06:38,720
Do you know how to?
96
00:06:40,040 --> 00:06:40,759
Yes.
97
00:06:41,399 --> 00:06:42,399
I'm good at it.
98
00:06:45,120 --> 00:06:45,759
Oh,
99
00:06:47,120 --> 00:06:49,160
head to House of Sunset Drizzle tomorrow.
100
00:06:50,439 --> 00:06:52,519
Su Mengzhen just became its Master.
101
00:06:53,519 --> 00:06:54,600
We need to send him a gift
102
00:06:54,879 --> 00:06:55,839
to congratulate him.
103
00:06:55,839 --> 00:06:56,480
Yes, sir.
104
00:07:14,400 --> 00:07:16,075
(Romance and Pleasure)
105
00:07:16,158 --> 00:07:17,625
(House of Sanhe)
106
00:07:30,160 --> 00:07:32,040
Sir, you have great taste.
107
00:07:32,279 --> 00:07:33,240
This lady here
108
00:07:33,399 --> 00:07:35,519
is good in arts.
109
00:07:35,680 --> 00:07:36,600
You will be satisfied.
110
00:07:37,639 --> 00:07:39,000
Let me know if you need
111
00:07:39,079 --> 00:07:40,040
anything.
112
00:07:40,199 --> 00:07:41,439
All right. Go.
113
00:07:43,920 --> 00:07:44,600
Miss.
114
00:07:45,199 --> 00:07:48,319
Are you here for the performance?
115
00:07:48,560 --> 00:07:50,040
I hate people like you.
116
00:07:50,439 --> 00:07:51,560
All performers here are females.
117
00:07:52,000 --> 00:07:53,399
Can't the audience be a female too?
118
00:07:54,560 --> 00:07:55,319
Of course!
119
00:07:55,319 --> 00:07:56,319
It's just rare.
120
00:07:56,319 --> 00:07:57,160
Rare?
121
00:07:57,439 --> 00:07:58,439
You just haven't seen everything.
122
00:07:58,639 --> 00:07:59,439
Right.
123
00:07:59,600 --> 00:08:01,000
Which performer do you like?
124
00:08:01,160 --> 00:08:01,839
That...
125
00:08:04,839 --> 00:08:05,519
That...
126
00:08:06,199 --> 00:08:07,600
What is she called again?
127
00:08:08,560 --> 00:08:09,279
It's...
128
00:08:09,519 --> 00:08:10,279
Come.
129
00:08:14,120 --> 00:08:14,839
Miss,
130
00:08:14,839 --> 00:08:17,120
are they to your liking?
131
00:08:17,600 --> 00:08:18,560
No.
132
00:08:18,959 --> 00:08:20,600
The one I'm looking
for has a slim waist.
133
00:08:21,040 --> 00:08:22,759
I heard she dances very well.
134
00:08:23,879 --> 00:08:24,920
Dance?
135
00:08:25,240 --> 00:08:28,560
But our performers here
are good at dancing.
136
00:08:29,839 --> 00:08:31,480
Yes!
137
00:08:31,600 --> 00:08:33,559
We know how to do it too.
138
00:08:35,159 --> 00:08:36,000
Not them.
139
00:08:37,320 --> 00:08:38,919
She's also very pretty.
140
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
We only have the finest beauties here.
141
00:08:42,320 --> 00:08:43,399
So you want...
142
00:08:43,759 --> 00:08:44,440
She has a very big head.
143
00:08:45,799 --> 00:08:47,440
A very big head?
144
00:08:48,519 --> 00:08:50,320
Does she...
145
00:08:52,720 --> 00:08:53,559
That's her!
146
00:08:54,679 --> 00:08:56,080
If you want to see me, Miss,
147
00:08:56,679 --> 00:08:57,759
come up here yourself.
148
00:08:58,279 --> 00:08:59,200
I will.
149
00:08:59,559 --> 00:09:00,399
I'm not scared of you.
150
00:09:05,600 --> 00:09:06,360
Move along.
151
00:09:09,919 --> 00:09:10,960
When men come here
to watch my performance,
152
00:09:11,360 --> 00:09:12,679
they drink liquor.
153
00:09:13,320 --> 00:09:14,639
But since you're here, Miss,
154
00:09:15,600 --> 00:09:17,639
why don't we replace liquor with water?
155
00:09:34,600 --> 00:09:35,919
You're into this, Miss?
156
00:09:36,159 --> 00:09:37,200
You're a seductress.
157
00:09:37,480 --> 00:09:38,639
No wonder you're good at luring men.
158
00:09:39,840 --> 00:09:40,639
Lie down there.
159
00:09:44,080 --> 00:09:44,840
Don't do anything.
160
00:09:56,960 --> 00:09:58,240
What are you looking for, Miss?
161
00:09:58,639 --> 00:09:59,879
Just tell me.
162
00:10:01,639 --> 00:10:03,000
Where is that brat?
163
00:10:03,159 --> 00:10:03,840
That brat?
164
00:10:04,559 --> 00:10:05,279
Which one?
165
00:10:05,519 --> 00:10:07,000
The one who left his clothes here.
166
00:10:08,320 --> 00:10:09,519
Oh, I remember.
167
00:10:09,879 --> 00:10:10,679
However,
168
00:10:11,440 --> 00:10:13,679
I only remember
what he looked like without clothes.
169
00:10:13,840 --> 00:10:14,840
After he put on clothes,
170
00:10:15,320 --> 00:10:17,000
he left.
171
00:10:17,000 --> 00:10:17,600
You...
172
00:10:18,720 --> 00:10:20,440
What did you do to that dummy?
173
00:10:20,600 --> 00:10:21,480
Dummy?
174
00:10:21,720 --> 00:10:22,840
He's not dumb.
175
00:10:23,200 --> 00:10:25,279
He told me
whatever I told him to tell me.
176
00:10:25,600 --> 00:10:27,000
So adorable.
177
00:10:27,159 --> 00:10:28,039
You're lying!
178
00:10:28,200 --> 00:10:29,480
I was with him last night.
179
00:10:29,480 --> 00:10:30,600
You weren't there.
180
00:10:30,720 --> 00:10:32,159
How do you know I am lying?
181
00:10:32,159 --> 00:10:33,720
Little Rock is not like that!
182
00:10:36,000 --> 00:10:39,480
That depends on
what kind of women he meets.
183
00:10:44,399 --> 00:10:46,000
For someone like me,
184
00:10:46,720 --> 00:10:49,000
he'll say whatever to please me.
185
00:10:49,600 --> 00:10:50,279
You!
186
00:11:00,960 --> 00:11:03,399
There are many ways
for a woman to seduce a man.
187
00:11:03,559 --> 00:11:05,679
Throwing tantrums is not one of them.
188
00:11:05,840 --> 00:11:06,840
But I like to.
189
00:11:07,120 --> 00:11:08,399
And I will completely trash this place.
190
00:11:11,080 --> 00:11:12,200
My, my. You're flustered.
191
00:11:12,720 --> 00:11:14,720
Are you in love with him?
192
00:11:16,039 --> 00:11:16,840
No, I'm not!
193
00:11:17,480 --> 00:11:18,360
I'm a close friend of his.
194
00:11:18,720 --> 00:11:20,080
Now, stay away from him!
195
00:11:24,159 --> 00:11:25,159
And if I don't want to?
196
00:11:25,840 --> 00:11:27,120
You are shameless!
197
00:11:30,720 --> 00:11:32,000
Go destroy everything.
198
00:11:32,159 --> 00:11:32,960
I'll watch.
199
00:11:33,120 --> 00:11:33,720
I...
200
00:11:37,480 --> 00:11:38,679
You're evil!
201
00:11:38,919 --> 00:11:40,240
Let go of me.
202
00:11:40,480 --> 00:11:41,080
You hear me?
203
00:11:41,080 --> 00:11:42,000
Let go of me.
204
00:11:42,120 --> 00:11:43,440
Do you know who my martial brother is?
205
00:11:43,720 --> 00:11:45,399
He will raze this place to the ground.
206
00:11:48,879 --> 00:11:51,360
Let go of me! Let me down.
207
00:11:51,799 --> 00:11:53,240
Now!
208
00:11:53,840 --> 00:11:56,200
One, two. Go.
209
00:11:57,159 --> 00:11:57,679
You...
210
00:11:58,159 --> 00:11:59,600
You're just bullying me.
211
00:12:00,000 --> 00:12:00,720
Wait here.
212
00:12:00,720 --> 00:12:01,480
I'll bring my backup.
213
00:12:06,600 --> 00:12:07,679
Do you know who he is?
214
00:12:08,080 --> 00:12:09,799
Floor Manager Yang of Sunset Drizzle.
215
00:12:10,200 --> 00:12:10,960
We're close.
216
00:12:12,279 --> 00:12:13,120
They bully me!
217
00:12:13,399 --> 00:12:14,039
It's her there!
218
00:12:14,039 --> 00:12:14,960
She's that evil woman.
219
00:12:27,120 --> 00:12:29,200
Sorry for the trouble, Miss Xiaoyao.
220
00:12:29,600 --> 00:12:30,480
No worries.
221
00:12:32,320 --> 00:12:33,360
What is wrong with you?
222
00:12:33,360 --> 00:12:34,600
Why are you taking her side?
223
00:12:34,600 --> 00:12:35,799
She bullied me.
224
00:12:36,039 --> 00:12:37,559
Why did you apologize to them?
225
00:12:38,919 --> 00:12:39,840
Stop staring at me.
226
00:12:39,840 --> 00:12:41,039
Teach her a lesson!
227
00:12:42,279 --> 00:12:43,759
Why are you taking me away?
228
00:12:43,759 --> 00:12:45,960
They bully me. They are in the wrong!
229
00:12:46,241 --> 00:12:47,030
(House of Sanhe)
230
00:12:47,320 --> 00:12:49,759
Stop dragging me. Let go!
231
00:12:51,960 --> 00:12:52,799
Bad Advisor,
232
00:12:53,240 --> 00:12:54,440
why didn't you help me?
233
00:12:54,960 --> 00:12:55,840
Everyone in the Capital
234
00:12:55,919 --> 00:12:57,720
knows you're the martial sister
of Su Mengzhen.
235
00:12:58,039 --> 00:12:58,759
Someone notified me
236
00:12:58,759 --> 00:13:00,200
as soon as you started this ruckus.
237
00:13:00,480 --> 00:13:01,080
Now, follow me.
238
00:13:01,080 --> 00:13:02,039
They even accused me of wrongdoing.
239
00:13:02,639 --> 00:13:03,720
Unbelievable!
240
00:13:04,039 --> 00:13:04,960
You're not that much better.
241
00:13:05,480 --> 00:13:06,799
You almost destroyed
the entire building.
242
00:13:07,679 --> 00:13:08,679
You deserve it.
243
00:13:08,679 --> 00:13:10,240
I'm not here to cause a scene.
244
00:13:10,480 --> 00:13:12,159
But that beguiling woman
seduced Little Rock.
245
00:13:12,519 --> 00:13:13,919
He didn't come home last night.
246
00:13:14,480 --> 00:13:15,840
Even Cabbage went missing.
247
00:13:16,320 --> 00:13:17,519
I'm here looking for them.
248
00:13:17,919 --> 00:13:19,279
And that woman was there to piss me off.
249
00:13:20,080 --> 00:13:22,440
Look what she can do
and compare it to what you can do.
250
00:13:22,559 --> 00:13:23,200
Also,
251
00:13:23,480 --> 00:13:26,159
do you think both of them have the money
to visit House of Sanhe?
252
00:13:26,720 --> 00:13:27,960
All right. It's been two days.
253
00:13:27,960 --> 00:13:28,799
Come back with me.
254
00:13:28,799 --> 00:13:29,919
No, thanks.
255
00:13:30,159 --> 00:13:32,120
I don't want
to give Mengzhen more trouble.
256
00:13:33,639 --> 00:13:34,759
Just because you're not there
with Mengzhen
257
00:13:34,759 --> 00:13:36,399
doesn't mean
you are giving him less trouble.
258
00:13:36,399 --> 00:13:37,960
Fine, I get it.
259
00:13:38,320 --> 00:13:39,720
I will go back and keep him company.
260
00:13:40,360 --> 00:13:41,879
But Little Rock and Cabbage...
261
00:13:42,159 --> 00:13:42,879
I'll help.
262
00:13:43,080 --> 00:13:44,519
I'll help you find them.
263
00:13:46,159 --> 00:13:46,720
All right.
264
00:13:46,919 --> 00:13:48,000
You're a good friend.
265
00:14:03,639 --> 00:14:04,360
Who are they?
266
00:14:06,360 --> 00:14:07,240
They are from the Ministry of Justice.
267
00:14:11,200 --> 00:14:12,200
Ren Lao.
268
00:14:12,200 --> 00:14:12,759
Ren Yuan.
269
00:14:13,039 --> 00:14:14,480
We came under
the Minister of Justice's order
270
00:14:14,480 --> 00:14:17,000
to visit House of Sunset Drizzle's
new Master.
271
00:14:19,600 --> 00:14:20,519
I see.
272
00:14:21,000 --> 00:14:23,720
Come in, please.
273
00:14:23,840 --> 00:14:24,639
No need.
274
00:14:25,679 --> 00:14:28,159
You are holding a funeral
for the previous House Master.
275
00:14:28,279 --> 00:14:29,279
We shouldn't go inside.
276
00:14:29,720 --> 00:14:31,759
Please invite Mr. Su out.
277
00:14:35,399 --> 00:14:37,320
All right. Give me a moment.
278
00:14:38,200 --> 00:14:38,960
Invite Master out.
279
00:14:40,639 --> 00:14:42,120
Please tie their horses to a post.
280
00:15:05,159 --> 00:15:06,759
House Master, the people from
the Ministry of Justice came
281
00:15:06,759 --> 00:15:08,559
looking for you.
282
00:15:11,919 --> 00:15:14,919
People come to me
even if I don't want to see them.
283
00:15:24,899 --> 00:15:31,258
(House of Sunset Drizzle)
284
00:15:34,519 --> 00:15:35,960
Greetings, Mr. Su.
285
00:15:38,960 --> 00:15:40,559
While I am the new House Master,
286
00:15:40,879 --> 00:15:42,360
I'm just an ordinary person
in the martial arts world.
287
00:15:43,000 --> 00:15:45,879
I can't possibly accept the gift
from the minister.
288
00:15:47,320 --> 00:15:50,000
If the House Master of Sunset Drizzle
cannot accept it,
289
00:15:50,240 --> 00:15:52,759
then no one
in the martial arts world can accept it.
290
00:15:53,120 --> 00:15:54,679
Whether you have the right or not
291
00:15:54,960 --> 00:15:56,080
to accept the gift from the minister,
292
00:15:56,399 --> 00:15:57,759
is out of our
293
00:15:57,879 --> 00:16:00,919
and your control, Mr. Su.
294
00:16:15,440 --> 00:16:16,120
All right.
295
00:16:17,000 --> 00:16:18,720
I shall accept it.
296
00:16:31,320 --> 00:16:32,679
Just accept it?
297
00:16:33,080 --> 00:16:35,919
Today is the day you're inaugurated
as the new House Master.
298
00:16:36,000 --> 00:16:37,440
No need to be humble.
299
00:16:37,720 --> 00:16:39,960
Let us celebrate this occasion!
300
00:16:40,120 --> 00:16:41,879
Exactly! Why the long face?
301
00:16:42,240 --> 00:16:43,000
Light it up.
302
00:16:53,440 --> 00:16:54,679
The previous House Master
just passed away.
303
00:16:55,279 --> 00:16:56,480
If we light this firecracker up,
304
00:16:57,600 --> 00:16:58,840
you two will be happy
305
00:17:00,360 --> 00:17:03,200
but my friends inside won't be.
306
00:17:03,519 --> 00:17:04,240
Mr. Su.
307
00:17:04,640 --> 00:17:05,400
If you do this,
308
00:17:05,680 --> 00:17:07,680
we can't answer to the minister.
309
00:17:08,359 --> 00:17:11,920
My minister is waiting
to hear the festivity.
310
00:17:12,119 --> 00:17:13,680
Then he should come here himself.
311
00:17:14,640 --> 00:17:15,599
Mr. Su.
312
00:17:16,720 --> 00:17:20,799
May I remind you that your friends
are still in the ministry's custody?
313
00:17:21,559 --> 00:17:23,400
If you don't light this firecracker,
314
00:17:23,960 --> 00:17:26,480
they might have a rough time.
315
00:17:32,920 --> 00:17:33,599
Light it up.
316
00:17:41,045 --> 00:17:43,631
(House of Sunset Drizzle)
317
00:17:49,880 --> 00:17:50,599
You...
318
00:18:15,599 --> 00:18:19,119
Congratulations on your new post
from the minister!
319
00:18:22,039 --> 00:18:23,400
Please tell him
320
00:18:23,759 --> 00:18:24,839
that I will visit him
321
00:18:25,160 --> 00:18:26,960
when I have the time.
322
00:18:27,119 --> 00:18:28,640
That's what we want to hear.
323
00:18:28,920 --> 00:18:30,400
And don't just visit the minister.
324
00:18:31,240 --> 00:18:35,160
Your friends want you to visit them too.
325
00:18:38,400 --> 00:18:39,559
Little Rock and Cabbage
326
00:18:40,039 --> 00:18:41,279
are both incarcerated
in the Ministry of Justice.
327
00:18:41,920 --> 00:18:43,240
One eyewitness saw last night
328
00:18:43,480 --> 00:18:45,640
that they were taken away
in the Syrup Alley.
329
00:18:45,880 --> 00:18:47,279
Why didn't you tell me earlier?
330
00:18:47,720 --> 00:18:49,279
I just received the intel.
331
00:18:49,920 --> 00:18:51,920
They are too dumb to wipe their mouth
after sneaking a bite.
332
00:18:52,359 --> 00:18:53,400
What kind of crime can they commit?
333
00:18:53,519 --> 00:18:54,640
They are related to the Sunset Drizzle.
334
00:18:55,279 --> 00:18:56,680
Capturing them is just a power move.
335
00:18:57,119 --> 00:18:59,519
Mengzhen, you have to save them.
336
00:18:59,920 --> 00:19:01,039
They just came to the Capital.
337
00:19:01,160 --> 00:19:02,720
They were planning
to serve Sunset Drizzle.
338
00:19:03,039 --> 00:19:05,240
But out of a sudden,
they are imprisoned.
339
00:19:05,519 --> 00:19:08,119
This is tricky.
340
00:19:09,599 --> 00:19:10,759
I'll find a solution.
341
00:19:16,000 --> 00:19:17,160
Let's go, Wen Rou.
342
00:19:17,279 --> 00:19:18,680
I'm not done yet.
343
00:19:18,680 --> 00:19:19,240
Little Rock.
344
00:19:23,480 --> 00:19:24,759
Why did you drag me here?
345
00:19:26,960 --> 00:19:28,920
House of Sunset Drizzle has a rule.
346
00:19:29,200 --> 00:19:32,240
Never deal with the politicians.
347
00:19:32,759 --> 00:19:34,720
The previous House Master set this rule.
348
00:19:34,960 --> 00:19:35,960
This is the core
349
00:19:36,880 --> 00:19:38,119
of the problem.
350
00:19:38,480 --> 00:19:39,920
They arrested Wang Xiaoshi
and Bai Choufei,
351
00:19:40,160 --> 00:19:40,960
threatened Mengzhen,
352
00:19:41,480 --> 00:19:43,359
and even lit up the firecracker
for a sect in mourning.
353
00:19:43,839 --> 00:19:45,279
They went overboard.
354
00:19:45,759 --> 00:19:46,880
I cannot take this silently.
355
00:19:47,480 --> 00:19:48,519
Enough.
356
00:19:49,279 --> 00:19:50,680
The Ministry of Justice is barbaric
357
00:19:50,759 --> 00:19:52,279
but that doesn't mean
you should stoop to their level.
358
00:19:53,400 --> 00:19:54,240
You have an identity.
359
00:19:54,519 --> 00:19:55,519
Behave.
360
00:19:57,240 --> 00:19:57,920
Fine.
361
00:19:58,160 --> 00:19:59,039
I'll follow the rules.
362
00:20:03,400 --> 00:20:05,359
Follow the rules?
363
00:20:08,119 --> 00:20:09,519
Something bad will happen.
364
00:20:22,160 --> 00:20:22,759
Stop.
365
00:20:23,720 --> 00:20:24,440
Put it here.
366
00:20:24,720 --> 00:20:25,400
Yes, Miss.
367
00:20:27,599 --> 00:20:28,200
Stop.
368
00:20:29,759 --> 00:20:30,519
What are you doing?
369
00:20:31,039 --> 00:20:33,039
We are carrying the Minister of Justice.
370
00:20:33,279 --> 00:20:34,160
Who dares to stop us?
371
00:20:34,359 --> 00:20:35,720
I'm looking for the minister.
372
00:20:36,359 --> 00:20:37,839
He sent House of Sunset Drizzle
the most gracious gift
373
00:20:38,160 --> 00:20:39,400
and I shall return the favor today.
374
00:20:40,440 --> 00:20:42,400
Sir, she said she's here
to present a gift.
375
00:20:49,680 --> 00:20:50,519
Protect the minister!
376
00:20:50,680 --> 00:20:51,440
Protect the minister!
377
00:20:52,200 --> 00:20:55,000
Did you receive my gift, dear minister?
378
00:20:56,440 --> 00:20:57,680
Do you like it?
379
00:21:04,200 --> 00:21:05,519
It's like Chinese New Year!
380
00:21:19,920 --> 00:21:21,680
I have been an official for many years
381
00:21:22,160 --> 00:21:24,960
and this is the first time
someone blasted my carriage off.
382
00:21:25,519 --> 00:21:29,279
You're young, Miss Wen, and ferocious.
383
00:21:30,720 --> 00:21:32,519
Courtesy demands reciprocity.
384
00:21:33,160 --> 00:21:34,680
When Uncle Su passed away,
you lit firecrackers.
385
00:21:35,039 --> 00:21:36,279
And now, I used fireworks
to decorate your carriage.
386
00:21:36,680 --> 00:21:37,480
Favor returned.
387
00:21:38,039 --> 00:21:39,119
Audacious.
388
00:21:39,680 --> 00:21:40,960
Aren't you worried
that I will arrest you?
389
00:21:41,240 --> 00:21:42,240
What are you waiting for?
390
00:21:42,240 --> 00:21:43,279
Arrest me already.
391
00:21:43,839 --> 00:21:45,200
Spare me from this cold weather.
392
00:21:45,279 --> 00:21:46,440
We are now out in the cold.
393
00:21:47,400 --> 00:21:48,279
I'm young
394
00:21:48,359 --> 00:21:49,160
so I'll be fine.
395
00:21:49,480 --> 00:21:50,839
But at your age,
396
00:21:52,519 --> 00:21:54,400
catching a cold is a serious business.
397
00:21:57,400 --> 00:21:59,759
I know your plan.
398
00:21:59,880 --> 00:22:01,279
You want to go to the dungeon
399
00:22:01,480 --> 00:22:02,759
to visit your friends.
400
00:22:03,680 --> 00:22:04,920
I won't arrest you.
401
00:22:06,599 --> 00:22:10,200
You're the daughter of Lord of Luoyang.
402
00:22:11,119 --> 00:22:12,920
I have to respect your father.
403
00:22:17,759 --> 00:22:19,759
The young Miss Wen
404
00:22:20,039 --> 00:22:20,880
enjoys the cold weather.
405
00:22:21,480 --> 00:22:22,759
Have fun.
406
00:22:25,519 --> 00:22:26,480
Let's head back.
407
00:22:26,519 --> 00:22:27,160
Yes, sir.
408
00:22:33,839 --> 00:22:34,839
You will be handsomely rewarded.
409
00:22:35,480 --> 00:22:36,200
Thanks, sir.
410
00:22:42,808 --> 00:22:45,200
(Ministry of Justice)
411
00:23:00,839 --> 00:23:03,839
Little Rock, Cabbage.
412
00:23:09,240 --> 00:23:10,480
I want to save you two
413
00:23:13,039 --> 00:23:14,839
but I'm too useless.
414
00:23:19,039 --> 00:23:20,920
I can't.
415
00:23:23,480 --> 00:23:25,599
You must be having a rough time
in prison.
416
00:23:27,680 --> 00:23:29,240
I hope this firework
417
00:23:29,480 --> 00:23:31,039
will give you the motivation
to stay strong.
418
00:23:32,839 --> 00:23:34,039
I will figure out a solution.
419
00:23:34,839 --> 00:23:37,599
Mengzhen will. Everyone will.
420
00:23:43,039 --> 00:23:44,680
Do you think we can get out alive?
421
00:23:46,839 --> 00:23:47,559
We can.
422
00:23:49,079 --> 00:23:50,079
We have to.
423
00:23:53,119 --> 00:23:54,440
We need to find a way.
424
00:23:56,799 --> 00:23:58,640
We're stuck in prison.
425
00:24:00,039 --> 00:24:01,119
What can we do?
426
00:24:05,599 --> 00:24:06,359
At least...
427
00:24:09,720 --> 00:24:11,279
At least we can wait for Mengzhen.
428
00:24:13,359 --> 00:24:14,200
For how long?
429
00:24:15,480 --> 00:24:17,279
We have been starving.
430
00:25:20,800 --> 00:25:24,357
♪With whom do I visit this restaurant?♪
431
00:25:24,597 --> 00:25:28,157
♪The moonlit hall
stands within the clouds♪
432
00:25:28,995 --> 00:25:31,713
♪With whom do I ride my horse?♪
433
00:25:31,759 --> 00:25:33,519
I can't believe I'll watch
my first firework show in the Capital
434
00:25:34,319 --> 00:25:35,319
from the dungeon.
435
00:25:35,960 --> 00:25:38,839
But not many can claim that they watched
fireworks from the dungeon.
436
00:25:38,864 --> 00:25:39,530
♪In whom can I confide?♪
437
00:25:39,559 --> 00:25:40,519
It's the journey
438
00:25:41,200 --> 00:25:42,160
that matters.
439
00:25:42,190 --> 00:25:43,561
♪It's hard enough to find a true friend♪
440
00:25:43,599 --> 00:25:45,599
At least we have a unique experience.
441
00:25:45,629 --> 00:25:47,201
♪With whom do I drink?♪
442
00:25:47,240 --> 00:25:48,160
You're right.
443
00:25:48,680 --> 00:25:50,240
We can still watch the fireworks
in prison.
444
00:25:50,480 --> 00:25:51,759
That means we still have hopes.
445
00:25:51,778 --> 00:25:53,757
♪And who will tell me chug more?♪
446
00:25:54,306 --> 00:25:55,595
♪Don't tell me♪
447
00:25:55,759 --> 00:25:59,259
♪It's impossible, that sentiments
go in a blink of an eye♪
448
00:25:59,564 --> 00:26:03,259
♪That to stay out of it
is like an unreachable dream♪
449
00:26:03,338 --> 00:26:04,997
♪I'm glad to have you accompany me
on my journey♪
450
00:26:05,097 --> 00:26:07,361
♪Begone, the thick evening mist♪
451
00:26:07,478 --> 00:26:10,797
♪We weathered through the storms♪
452
00:26:10,877 --> 00:26:11,869
♪Don't tell me♪
453
00:26:12,103 --> 00:26:15,557
♪It's impossible,
that time will always move on♪
454
00:26:15,845 --> 00:26:19,557
♪That the wish to leave behind a legacy
is just a wishful thinking♪
455
00:26:19,736 --> 00:26:23,957
♪I will find it, I will pierce through
the layers of fog♪
456
00:26:24,237 --> 00:26:28,510
♪I will not allow my life to be wasted♪
457
00:26:29,378 --> 00:26:34,361
♪If it's possible, that sentiments don't
go in a blink of an eye♪
458
00:26:34,667 --> 00:26:37,297
♪That to stay out of it
isn't like an unreachable dream♪
459
00:26:37,339 --> 00:26:38,760
(...to the highest)
460
00:26:38,777 --> 00:26:42,513
♪I found it, I pierced through
the layers of fog♪
461
00:26:42,855 --> 00:26:47,499
♪I will not allow my life to be wasted♪
462
00:26:47,559 --> 00:26:48,480
It's fine if I can't fly.
463
00:26:48,480 --> 00:26:49,400
It's fine if I can't make a sound.
464
00:26:49,400 --> 00:26:50,319
But when I do,
I'll soar to the highest.
465
00:26:50,480 --> 00:26:51,519
But when I do,
I'll make the loudest noise.
466
00:26:51,557 --> 00:26:52,320
(It's fine if I can't fly.
It's fine if I can't make a sound.)
467
00:26:52,321 --> 00:26:53,080
(When I do, I'll soar to the highest
and make the loudest noise.)
468
00:27:03,600 --> 00:27:09,505
(Fu's Residence)
469
00:27:09,519 --> 00:27:10,400
Identity, please.
470
00:27:12,839 --> 00:27:14,480
Su Mengzhen from House of Sunset Drizzle
471
00:27:14,720 --> 00:27:15,880
seeks an audience with the minister.
472
00:27:16,240 --> 00:27:16,960
Wait here.
473
00:27:17,040 --> 00:27:21,178
(Fu's Residence)
474
00:27:24,680 --> 00:27:28,788
(Fu's Residence)
475
00:27:56,960 --> 00:28:00,361
(Fu's Residence)
476
00:28:00,400 --> 00:28:01,519
Come in.
477
00:28:02,894 --> 00:28:08,668
(Fu's Residence)
478
00:28:08,801 --> 00:28:11,058
(Proclamations by the Eastern Window)
479
00:28:25,000 --> 00:28:26,680
Greetings, minister.
480
00:28:31,599 --> 00:28:34,000
Mr. Su! What a rare sight.
481
00:28:35,119 --> 00:28:36,160
No one from
482
00:28:37,079 --> 00:28:38,440
House of Sunset Drizzle has set foot
483
00:28:38,440 --> 00:28:40,079
in my residence for a long time.
484
00:28:40,480 --> 00:28:41,720
You're the first.
485
00:28:42,200 --> 00:28:43,200
You jest, sir.
486
00:28:43,640 --> 00:28:44,880
My father just passed away
487
00:28:45,359 --> 00:28:46,359
so everything has been quite chaotic
back home.
488
00:28:47,319 --> 00:28:49,160
I plan to pay you a visit
489
00:28:49,440 --> 00:28:51,240
once the funeral is over.
490
00:28:51,440 --> 00:28:52,160
Oh,
491
00:28:54,039 --> 00:28:55,799
to congratulate
492
00:28:55,799 --> 00:28:57,240
your inauguration,
493
00:28:57,839 --> 00:28:59,440
I sent you firecrackers.
494
00:29:00,160 --> 00:29:01,640
I completely forgot about the funeral.
495
00:29:02,319 --> 00:29:03,279
Please excuse me.
496
00:29:06,079 --> 00:29:07,279
You know,
497
00:29:07,680 --> 00:29:10,680
your father and I go way back.
498
00:29:11,400 --> 00:29:12,160
What a shame.
499
00:29:14,160 --> 00:29:17,240
All good things must end.
500
00:29:18,000 --> 00:29:18,640
Don't
501
00:29:19,359 --> 00:29:20,359
be too upset.
502
00:29:20,880 --> 00:29:21,519
My condolences.
503
00:29:22,279 --> 00:29:23,200
Thank you, sir.
504
00:29:23,680 --> 00:29:24,319
Have a seat.
505
00:29:31,480 --> 00:29:32,799
Why so far?
506
00:29:32,799 --> 00:29:34,200
Don't stand on ceremony. Come.
507
00:29:34,200 --> 00:29:35,160
Sit here.
508
00:29:35,680 --> 00:29:36,480
Come.
509
00:29:51,759 --> 00:29:53,160
What brought you
510
00:29:54,400 --> 00:29:55,200
here?
511
00:29:55,519 --> 00:29:56,279
Just a small matter.
512
00:29:57,119 --> 00:29:59,319
Two friends of mine went into prison.
513
00:29:59,960 --> 00:30:01,440
I want to know what they did.
514
00:30:02,519 --> 00:30:03,640
If it's just delinquency,
515
00:30:04,000 --> 00:30:05,079
like a brawl,
516
00:30:05,799 --> 00:30:07,480
maybe you can go easy on them?
517
00:30:08,920 --> 00:30:11,680
House of Sunset Drizzle
will owe you this favor, of course.
518
00:30:14,079 --> 00:30:17,039
Why does it sound like you're bribing me
519
00:30:17,039 --> 00:30:18,119
for their release?
520
00:30:19,640 --> 00:30:20,440
I can't do that.
521
00:30:20,920 --> 00:30:22,440
I'm a lawful minister.
522
00:30:24,279 --> 00:30:25,039
Mr. Su,
523
00:30:26,720 --> 00:30:28,759
have you seen those guards
by the entrance?
524
00:30:29,440 --> 00:30:30,279
I heard
525
00:30:30,720 --> 00:30:32,880
two kids from god knows where
526
00:30:32,880 --> 00:30:34,240
went into a fight.
527
00:30:35,039 --> 00:30:36,240
Where are we?
528
00:30:37,279 --> 00:30:38,200
The Capital.
529
00:30:39,200 --> 00:30:40,720
What is that one thing
about the Capital?
530
00:30:42,000 --> 00:30:42,720
Law above all else.
531
00:30:44,720 --> 00:30:46,599
Come. Let's not just talk.
532
00:30:46,720 --> 00:30:47,559
Have a crab.
533
00:30:49,400 --> 00:30:50,400
Eating a crab
534
00:30:51,400 --> 00:30:52,599
takes skills.
535
00:30:53,920 --> 00:30:55,640
You use a pair of scissors
to crack the crab legs,
536
00:30:55,920 --> 00:30:57,440
a spoon to scoop out crab roes,
537
00:30:57,599 --> 00:30:58,960
and a skewer to pick out crab meat.
538
00:30:59,200 --> 00:31:00,759
You have to follow this protocol
539
00:31:01,599 --> 00:31:03,480
to enjoy the best of it.
540
00:31:03,680 --> 00:31:06,160
I'm all about following rules.
541
00:31:09,039 --> 00:31:10,720
Sir, you serve the country
542
00:31:11,599 --> 00:31:13,559
and I want to do the same.
543
00:31:14,039 --> 00:31:15,160
Let me help you.
544
00:31:15,960 --> 00:31:17,160
I do need help here.
545
00:31:26,279 --> 00:31:27,440
There's one person,
546
00:31:28,160 --> 00:31:29,519
the Feisty Official.
547
00:31:29,839 --> 00:31:30,799
He's too frank
548
00:31:31,000 --> 00:31:32,319
for his own good.
549
00:31:33,119 --> 00:31:34,119
And I,
550
00:31:34,119 --> 00:31:35,000
out of kindness,
551
00:31:35,279 --> 00:31:37,200
sent him to the northwest
so that he can retire.
552
00:31:37,759 --> 00:31:38,759
But he
553
00:31:39,000 --> 00:31:41,160
abused my kindness
and started creating problems.
554
00:31:41,559 --> 00:31:42,799
He said I ostracized him.
555
00:31:42,960 --> 00:31:44,599
Thinking about it gives me a headache.
556
00:31:48,079 --> 00:31:51,440
Can you go to the northwest for me?
557
00:31:56,279 --> 00:31:57,079
Sir,
558
00:31:57,880 --> 00:31:58,920
may I know
559
00:31:59,319 --> 00:32:00,960
what my friends did?
560
00:32:03,079 --> 00:32:04,000
You know what?
561
00:32:05,279 --> 00:32:06,799
Help me
562
00:32:08,960 --> 00:32:10,599
and I'll help you.
563
00:32:18,359 --> 00:32:20,519
Since the northwest proves to be
a great source of your trouble,
564
00:32:20,920 --> 00:32:23,039
I shall visit there on your behalf.
565
00:32:24,400 --> 00:32:25,720
Thank you, Mr. Su.
566
00:32:26,559 --> 00:32:27,599
I can set them free
567
00:32:28,440 --> 00:32:29,160
but
568
00:32:30,160 --> 00:32:32,640
they cannot enter
House of Sunset Drizzle.
569
00:32:35,599 --> 00:32:36,799
Just their freedom is good enough.
570
00:32:36,960 --> 00:32:38,839
We'll do as you wish for the rest.
571
00:32:50,359 --> 00:32:53,000
Here. Comfort yourself.
572
00:32:53,559 --> 00:32:54,319
Comfort yourself.
573
00:32:59,759 --> 00:33:00,880
That must be awful.
574
00:33:02,400 --> 00:33:04,079
You must have said so many
untruthful words.
575
00:33:05,599 --> 00:33:06,319
Many, indeed.
576
00:33:06,599 --> 00:33:08,240
So many that this place hurts.
577
00:33:08,640 --> 00:33:09,720
I worry about you.
578
00:33:12,880 --> 00:33:13,880
I have to go to the northwest.
579
00:33:14,160 --> 00:33:14,920
The northwest?
580
00:33:16,079 --> 00:33:18,319
They are targeting Liu Anshi,
the Feisty Official.
581
00:33:20,480 --> 00:33:22,519
They want to eliminate
all bold and honest
582
00:33:23,400 --> 00:33:24,319
officials.
583
00:33:24,720 --> 00:33:26,160
If they want to kill him,
584
00:33:26,559 --> 00:33:27,880
then I have to go
585
00:33:28,359 --> 00:33:30,319
and evacuate Official Liu
to somewhere beyond the border.
586
00:33:33,359 --> 00:33:34,240
That's the you I know.
587
00:33:35,000 --> 00:33:35,799
Take care of Sunset Drizzle.
588
00:33:36,000 --> 00:33:37,000
Others should be non-issues.
589
00:33:38,000 --> 00:33:38,920
Except for one thing.
590
00:33:39,759 --> 00:33:41,160
Wang Xiaoshi and Bai Choufei?
591
00:33:41,720 --> 00:33:43,400
What will you do with them?
592
00:33:45,079 --> 00:33:45,759
Since the Ministry of Justice
593
00:33:45,759 --> 00:33:47,720
prohibits them from entering
House of Sunset Drizzle,
594
00:33:48,039 --> 00:33:51,119
we cannot go against
the ministry's order.
595
00:33:52,759 --> 00:33:54,960
We can ask them to leave the Capital.
596
00:33:55,440 --> 00:33:56,200
But I
597
00:33:58,000 --> 00:33:59,400
don't want them to leave.
598
00:34:00,160 --> 00:34:00,839
Besides,
599
00:34:02,279 --> 00:34:03,799
they don't want to either.
600
00:34:04,440 --> 00:34:06,440
They'll only have a hard time
if they stay.
601
00:34:07,680 --> 00:34:08,599
Ministry of Justice is after you
602
00:34:08,960 --> 00:34:10,880
and so is Six Half Hall.
603
00:34:13,800 --> 00:34:15,039
Don't stare at me.
604
00:34:16,199 --> 00:34:17,079
I'll arrange it
605
00:34:17,960 --> 00:34:19,559
so that they will not suffer as much.
606
00:34:20,679 --> 00:34:21,559
We'll wait until you return safely
607
00:34:22,440 --> 00:34:23,159
and we'll decide.
608
00:34:28,840 --> 00:34:29,639
Also, one more thing.
609
00:34:31,639 --> 00:34:32,920
Do not let Wen Rou meet them.
610
00:34:35,320 --> 00:34:36,320
My martial sister
611
00:34:38,199 --> 00:34:39,360
is a handful at times.
612
00:34:39,719 --> 00:34:40,960
I'm bad at dealing
613
00:34:44,360 --> 00:34:45,480
with your martial sister as well.
614
00:35:15,840 --> 00:35:16,559
Bai.
615
00:35:18,719 --> 00:35:19,679
It's raining.
616
00:35:21,760 --> 00:35:22,400
Bai.
617
00:35:34,519 --> 00:35:36,800
Bai, what are you doing?
618
00:35:37,840 --> 00:35:39,199
Bai, what are you doing?
619
00:35:42,639 --> 00:35:43,320
Little Rock,
620
00:35:45,079 --> 00:35:46,079
we have to live.
621
00:35:47,079 --> 00:35:48,800
Vainglorious career? Freedom?
622
00:35:49,599 --> 00:35:50,639
We have to live in order to dream.
623
00:35:51,639 --> 00:35:52,760
I don't want to die here.
624
00:35:52,840 --> 00:35:53,679
I don't want to die here.
625
00:35:55,039 --> 00:35:55,639
- Bai.
- I...
626
00:35:57,079 --> 00:35:58,119
- I don't want to die here.
- Bai.
627
00:35:59,480 --> 00:36:00,480
I don't want to die here.
628
00:36:00,480 --> 00:36:01,199
Bai!
629
00:36:01,760 --> 00:36:02,559
I...
630
00:36:04,480 --> 00:36:05,039
Get up.
631
00:36:05,480 --> 00:36:06,280
Get up now!
632
00:36:06,719 --> 00:36:07,320
Come.
633
00:36:08,039 --> 00:36:09,559
Bai, wake up!
634
00:36:10,239 --> 00:36:11,400
We will live.
635
00:36:13,119 --> 00:36:14,480
We will.
636
00:36:49,800 --> 00:36:50,719
Hopefully one day,
637
00:36:51,239 --> 00:36:52,119
our name
638
00:36:52,440 --> 00:36:54,000
will appear in the song.
639
00:36:54,559 --> 00:36:55,400
Of course.
640
00:36:56,920 --> 00:36:57,920
One day,
641
00:36:58,280 --> 00:37:01,679
I will rewrite the rules
of the martial arts world.
642
00:37:01,679 --> 00:37:03,639
Cabbage, you're shooting for the stars!
643
00:37:03,639 --> 00:37:04,960
Yes, I am.
644
00:37:11,280 --> 00:37:12,960
I will become one of the strongest.
645
00:37:13,239 --> 00:37:14,679
I will right injustices
646
00:37:14,960 --> 00:37:16,239
and punish the wrongdoers.
647
00:37:16,800 --> 00:37:18,599
I want to inspire those who can fight
648
00:37:19,159 --> 00:37:20,280
so that they can help the weak.
649
00:37:25,480 --> 00:37:27,000
- It's fine if I can't make a sound.
- It's fine if I can't fly.
650
00:37:27,199 --> 00:37:29,239
- When I do, I'll make the loudest noise.
- I'll soar to the highest.
651
00:37:45,800 --> 00:37:46,639
- Sir.
- Sir.
652
00:37:48,599 --> 00:37:49,519
They are here.
653
00:37:55,559 --> 00:37:56,719
So how big of a favor
654
00:37:56,719 --> 00:37:58,639
did you two give to Su Mengzhen
655
00:37:59,199 --> 00:38:01,800
that he would get on his knees
and beg me for your release?
656
00:38:03,840 --> 00:38:04,719
Don't freeze there.
657
00:38:05,920 --> 00:38:06,679
Eat.
658
00:38:16,760 --> 00:38:19,199
I promised Su Mengzhen.
659
00:38:20,079 --> 00:38:21,639
I can set you two free
660
00:38:22,760 --> 00:38:24,599
but you are not allowed
661
00:38:25,280 --> 00:38:27,119
to step into House of Sunset Drizzle.
662
00:38:28,760 --> 00:38:31,199
I will show you two the way forward.
663
00:38:32,559 --> 00:38:33,960
You'll know soon.
664
00:38:40,519 --> 00:38:41,679
But remember this,
665
00:38:42,320 --> 00:38:44,360
when I show you
the way forward, you walk it.
666
00:38:45,400 --> 00:38:46,440
If you don't,
667
00:38:47,760 --> 00:38:49,119
you'll die.
668
00:39:01,639 --> 00:39:03,199
Someone's out.
669
00:39:04,000 --> 00:39:05,800
The first time in forever!
670
00:39:06,440 --> 00:39:08,960
Don't come back!
671
00:39:09,159 --> 00:39:10,679
Never.
672
00:39:13,239 --> 00:39:15,880
The first time in forever!
673
00:39:16,480 --> 00:39:19,599
I have earned the god's favor!
674
00:39:24,600 --> 00:39:28,040
(Ministry of Justice)
675
00:39:48,944 --> 00:39:50,835
(Ministry of Justice)
676
00:39:55,760 --> 00:39:57,132
(Ministry of Justice)
677
00:40:02,000 --> 00:40:03,840
Di Feijing of Six Half Hall.
678
00:40:04,559 --> 00:40:05,880
Finish this cup
679
00:40:06,280 --> 00:40:07,960
and you will be part of Six Half Hall.
680
00:40:08,400 --> 00:40:10,960
This is your way forward.
681
00:40:14,760 --> 00:40:15,800
I didn't expect Six Half Hall
682
00:40:15,800 --> 00:40:17,199
to work closely with
the Ministry of Justice.
683
00:40:18,119 --> 00:40:20,480
And if we don't want to join?
684
00:40:25,039 --> 00:40:26,599
If we join Six Half Hall,
685
00:40:27,039 --> 00:40:28,000
what's in it for us?
686
00:40:29,679 --> 00:40:31,119
You will be offered the Elder position.
687
00:40:31,960 --> 00:40:33,960
It'll take an ordinary person
688
00:40:34,280 --> 00:40:36,000
at least two decades
to get to that position.
689
00:40:37,159 --> 00:40:38,239
But for you two,
690
00:40:39,000 --> 00:40:40,440
it's but a matter of a swig.
691
00:41:02,760 --> 00:41:04,280
I appreciate your offer, First Elder Di.
692
00:41:06,360 --> 00:41:07,440
This is my answer.
693
00:41:12,400 --> 00:41:13,280
(Ministry of Justice)
His answer
694
00:41:13,295 --> 00:41:14,184
(Ministry of Justice)
695
00:41:14,199 --> 00:41:15,280
(Ministry of Justice)
is my answer.
696
00:41:19,480 --> 00:41:21,440
When you're young and inexperienced,
697
00:41:22,280 --> 00:41:23,559
you don't have much choice.
698
00:41:24,360 --> 00:41:26,119
Since you turned Six Half Hall down,
699
00:41:26,519 --> 00:41:29,159
the Capital will not welcome you two.
700
00:41:30,079 --> 00:41:32,280
Please leave as soon as possible.
701
00:41:32,760 --> 00:41:33,880
We get to choose if we want to leave
702
00:41:33,880 --> 00:41:34,960
or stay here.
703
00:41:36,159 --> 00:41:37,079
First Elder Di,
704
00:41:37,269 --> 00:41:37,729
(Ministry of Justice)
705
00:41:37,760 --> 00:41:38,800
(Ministry of Justice)
in the martial arts world,
706
00:41:39,400 --> 00:41:41,280
are there any sects other than
707
00:41:42,119 --> 00:41:43,840
Six Half Hall
and House of Sunset Drizzle?
708
00:41:43,840 --> 00:41:44,400
There are.
709
00:41:44,800 --> 00:41:45,440
But not many.
710
00:41:45,840 --> 00:41:47,320
They occupy hardly a corner.
711
00:41:48,559 --> 00:41:50,159
That's already more than I imagined.
712
00:41:51,360 --> 00:41:52,119
As long as
713
00:41:52,800 --> 00:41:54,000
we have a roof above us,
714
00:41:54,920 --> 00:41:56,599
it's good enough.
715
00:41:56,621 --> 00:41:57,896
(Ministry of Justice)
716
00:42:05,519 --> 00:42:06,320
Resilient.
717
00:42:07,239 --> 00:42:08,639
I will dedicate this toast to you two.
718
00:42:12,440 --> 00:42:13,199
May you
719
00:42:13,400 --> 00:42:14,719
make many good friends
720
00:42:15,079 --> 00:42:16,679
and that everyone knows your name.
721
00:42:55,672 --> 00:42:59,229
♪With whom do I visit this restaurant?♪
722
00:42:59,469 --> 00:43:03,029
♪The moonlit hall
stands within the clouds♪
723
00:43:03,867 --> 00:43:07,429
♪With whom do I ride my horse?♪
724
00:43:07,647 --> 00:43:11,229
♪The snow has blanched our attire♪
725
00:43:12,038 --> 00:43:15,549
♪In whom can I confide?♪
726
00:43:15,819 --> 00:43:19,154
♪It's hard enough to find a true friend♪
727
00:43:20,272 --> 00:43:23,909
♪With whom do I drink?♪
728
00:43:24,046 --> 00:43:28,629
♪And who will tell me chug more?♪
729
00:43:29,178 --> 00:43:30,467
♪Don't tell me♪
730
00:43:30,631 --> 00:43:34,131
♪It's impossible, that sentiments
go in a blink of an eye♪
731
00:43:34,436 --> 00:43:38,131
♪That to stay out of it
is like an unreachable dream♪
732
00:43:38,210 --> 00:43:39,869
♪I'm glad to have you accompany me
on my journey♪
733
00:43:39,969 --> 00:43:42,233
♪Begone, the thick evening mist♪
734
00:43:42,350 --> 00:43:45,669
♪We weathered through the storms♪
735
00:43:45,749 --> 00:43:46,741
♪Don't tell me♪
736
00:43:46,975 --> 00:43:50,429
♪It's impossible,
that time will always move on♪
737
00:43:50,717 --> 00:43:54,429
♪That the wish to leave behind a legacy
is just a wishful thinking♪
738
00:43:54,608 --> 00:43:58,829
♪I will find it, I will pierce through
the layers of fog♪
739
00:43:59,109 --> 00:44:03,382
♪I will not allow my life to be wasted♪
740
00:44:04,909 --> 00:44:06,949
♪One blade, one sword♪
741
00:44:07,022 --> 00:44:09,022
♪For my life, I have been wondering♪
742
00:44:09,108 --> 00:44:10,989
♪One lance, one arrow♪
743
00:44:11,147 --> 00:44:12,909
♪A solitude and regretful life♪
744
00:44:13,178 --> 00:44:14,629
♪I discard my attire, I cut off my past♪
745
00:44:14,811 --> 00:44:16,949
♪Will happiness bloom?♪
746
00:44:17,029 --> 00:44:19,057
♪Perhaps I should get rid
of mortal desires♪
747
00:44:19,272 --> 00:44:24,569
♪They are the source of woes♪
748
00:44:24,686 --> 00:44:25,772
♪If♪
749
00:44:25,858 --> 00:44:29,669
♪It's possible, that sentiments don't
go in a blink of an eye♪
750
00:44:29,975 --> 00:44:33,589
♪That to stay out of it
isn't like an unreachable dream♪
751
00:44:33,686 --> 00:44:35,269
♪I'm glad to have you accompany me
on my journey♪
752
00:44:35,389 --> 00:44:37,850
♪Begone, the thick evening mist♪
753
00:44:38,069 --> 00:44:41,421
♪We will weather through the storms♪
754
00:44:41,616 --> 00:44:42,381
♪If♪
755
00:44:42,592 --> 00:44:45,989
♪It's possible,
that time can move slower♪
756
00:44:46,233 --> 00:44:49,789
♪That the wish to leave behind a legacy
isn't just a wishful thinking♪
757
00:44:50,014 --> 00:44:54,149
♪I found it, I pierced through
the layers of fog♪
758
00:44:54,491 --> 00:44:59,269
♪I will not allow my life to be wasted♪
50416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.