All language subtitles for Golden.Mask.E41.220718.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,471 --> 00:00:08,880 (Episode 41) 2 00:00:10,081 --> 00:00:11,411 - What are you having? - Welcome back. 3 00:00:11,850 --> 00:00:13,510 And dinner? Should I order you some? 4 00:00:13,510 --> 00:00:14,581 No, I'm good. 5 00:00:14,811 --> 00:00:16,020 She's not at home. 6 00:00:16,881 --> 00:00:17,981 Where did she go? 7 00:00:18,251 --> 00:00:20,721 She got invited for dinner at Chairman Cha's house. 8 00:00:20,991 --> 00:00:22,590 Why didn't you tag along, Uncle? 9 00:00:22,821 --> 00:00:25,090 Going as a group looks bad. 10 00:00:25,391 --> 00:00:26,461 A group? 11 00:00:27,891 --> 00:00:30,360 Well, you see... 12 00:00:31,001 --> 00:00:32,470 Did Ms. Yoo go as well? 13 00:00:34,130 --> 00:00:35,200 Yes. 14 00:00:35,441 --> 00:00:37,370 Why didn't you tell me? 15 00:00:37,370 --> 00:00:38,510 Mi Sook... 16 00:00:39,040 --> 00:00:41,071 No, your mom told me to keep it from you. 17 00:00:42,510 --> 00:00:43,841 Ms. Yoo would have gone for a reason. 18 00:00:44,040 --> 00:00:45,110 Tell me. 19 00:00:46,251 --> 00:00:48,211 She told me... 20 00:00:48,451 --> 00:00:51,751 there was a second set of accounts in the safe. 21 00:00:52,991 --> 00:00:55,591 Hey, Dong Ha! Where are you going? 22 00:00:57,591 --> 00:00:59,760 Darn it. The noodles got soggy because of him. 23 00:01:05,171 --> 00:01:06,671 How annoying. 24 00:01:06,671 --> 00:01:08,800 Why do I have to dress up for whoever the guest is? 25 00:01:13,641 --> 00:01:15,541 Hello? Yes, Dong Ha! 26 00:01:16,981 --> 00:01:19,050 Really? You'll treat me to dinner? 27 00:01:19,681 --> 00:01:22,281 Okay. No, I don't have any plans. 28 00:01:22,981 --> 00:01:26,151 Alright. I'm on my way. Text me the address. 29 00:01:26,421 --> 00:01:28,421 Okay. See you soon. 30 00:01:31,391 --> 00:01:35,360 Seo Jun's having fun, so don't worry. Enjoy your dinner. 31 00:01:36,231 --> 00:01:38,830 You're not going to come home that late, are you? 32 00:01:39,671 --> 00:01:41,531 Okay, I got it. 33 00:01:41,531 --> 00:01:42,901 Be careful of cars. 34 00:01:43,270 --> 00:01:45,311 - Was it Mommy? - Yes. 35 00:01:45,770 --> 00:01:48,681 She's having dinner with her colleagues. 36 00:01:48,811 --> 00:01:50,011 What do you want to eat? 37 00:01:50,210 --> 00:01:53,281 All the dishes you make are delicious, Grandma! 38 00:01:53,281 --> 00:01:56,181 Goodness, my sweetie pie! 39 00:01:56,281 --> 00:01:59,050 Your sweet words always make me happy. 40 00:01:59,391 --> 00:02:02,561 Wait a bit, okay? I'll cook something good. 41 00:02:04,020 --> 00:02:06,261 I'm here. 42 00:02:06,261 --> 00:02:07,431 Welcome. 43 00:02:07,591 --> 00:02:08,731 It's a gift. 44 00:02:09,031 --> 00:02:10,501 Thank you. 45 00:02:11,800 --> 00:02:13,130 Come this way. 46 00:02:14,031 --> 00:02:17,470 My goodness. This house is like a castle. 47 00:02:17,670 --> 00:02:19,440 It's so nice. Don't you... 48 00:02:20,570 --> 00:02:22,341 Why aren't you coming in? 49 00:02:32,290 --> 00:02:33,390 Hello. 50 00:02:39,160 --> 00:02:40,760 What's going on? 51 00:02:40,760 --> 00:02:42,660 It's a surprise. 52 00:02:42,660 --> 00:02:44,061 Surprise! 53 00:02:44,600 --> 00:02:47,470 I persuaded Ms. Yoo to have dinner with us... 54 00:02:47,470 --> 00:02:49,401 and dragged her here. 55 00:02:50,200 --> 00:02:54,040 How could you accompany her when you knew where she was going? 56 00:02:54,741 --> 00:02:58,910 Ms. Seo, you should watch that pretty mouth of yours. 57 00:02:59,151 --> 00:03:02,551 How can you speak so roughly to the guest I brought? 58 00:03:03,420 --> 00:03:05,450 Yu Ra's not wrong. 59 00:03:06,790 --> 00:03:08,420 Are you that dumb? 60 00:03:09,720 --> 00:03:10,890 My apologies. 61 00:03:11,561 --> 00:03:13,230 Chairman Ko, I should leave. 62 00:03:13,230 --> 00:03:14,730 Leave? No way. 63 00:03:14,991 --> 00:03:17,061 You're here as a guest. 64 00:03:17,061 --> 00:03:19,771 She won't kick you out without serving dinner. 65 00:03:20,730 --> 00:03:24,700 Chairman Cha. You're not that stingy, are you? 66 00:03:28,170 --> 00:03:30,140 Get the dinner table ready. 67 00:03:32,880 --> 00:03:35,051 Honey, give me a hand. 68 00:03:40,690 --> 00:03:41,751 Please take a seat. 69 00:03:45,730 --> 00:03:48,491 It's already working, right? 70 00:03:50,760 --> 00:03:52,301 You saw her pooped... 71 00:03:53,031 --> 00:03:55,940 No, I mean sour face, didn't you? 72 00:03:56,700 --> 00:04:00,570 We must show her what lovebirds President Hong and his wife are... 73 00:04:00,711 --> 00:04:02,440 so that she doesn't get any funny ideas. 74 00:04:04,841 --> 00:04:07,510 I told you I had a solution. 75 00:04:08,211 --> 00:04:10,521 I brought her to teach her a lesson. 76 00:04:14,850 --> 00:04:17,121 Oh, right. I almost forgot. 77 00:04:17,121 --> 00:04:19,260 I brought a bottle of wine for everyone. 78 00:04:19,790 --> 00:04:23,861 Nothing is better than this to liven up the mood, right? 79 00:04:23,861 --> 00:04:25,130 One glass becomes two 80 00:04:25,130 --> 00:04:26,400 And two becomes three 81 00:04:26,400 --> 00:04:28,330 Let's pour and drink all we want 82 00:04:28,330 --> 00:04:31,041 - Here comes the wine - That's enough. 83 00:04:31,270 --> 00:04:33,471 Even the dishes are perfect for the wine. 84 00:04:35,070 --> 00:04:36,111 Here. 85 00:04:36,580 --> 00:04:38,411 - Bring us the glasses. - Yes, ma'am. 86 00:04:40,551 --> 00:04:42,780 Where is this wine from? 87 00:04:46,150 --> 00:04:48,051 Why aren't you drinking, Dong Ha? 88 00:04:50,090 --> 00:04:54,931 Dong Ha. I'm getting drunk without drinking much today. 89 00:04:55,130 --> 00:04:56,830 I must be drunk on you. 90 00:04:58,460 --> 00:04:59,671 You actually drank a lot. 91 00:04:59,830 --> 00:05:00,900 Me? 92 00:05:01,731 --> 00:05:03,171 No, I didn't. 93 00:05:07,411 --> 00:05:09,880 Pour me your love into that glass. 94 00:05:10,710 --> 00:05:12,880 You're drunk. Let's get you home. 95 00:05:13,411 --> 00:05:16,751 I refuse. I'm going to drink more. 96 00:05:19,590 --> 00:05:23,161 One more glass. Just one more, okay? 97 00:05:28,291 --> 00:05:31,561 Have a glass, President Hong. 98 00:05:31,661 --> 00:05:33,001 I still have work to do. 99 00:05:33,001 --> 00:05:34,371 I'll drink after that. 100 00:05:34,770 --> 00:05:37,301 Gosh, this is good wine. Come on. 101 00:05:37,541 --> 00:05:39,311 I'll drink instead of him. 102 00:05:39,640 --> 00:05:41,741 After all, a husband and a wife are one flesh. 103 00:05:44,241 --> 00:05:46,681 I'm jealous of their happy relationship. 104 00:05:47,051 --> 00:05:48,311 You're right. 105 00:05:48,820 --> 00:05:51,150 Her eyes are on him all the time. 106 00:05:52,251 --> 00:05:53,791 Have another glass, Chairman Cha. 107 00:05:54,150 --> 00:05:56,061 I'm good. I've had enough. 108 00:05:56,590 --> 00:05:58,421 But you only had a few glasses. 109 00:05:58,491 --> 00:06:01,530 This was expensive. You're going to make me upset. 110 00:06:09,400 --> 00:06:11,871 I'm in high spirits right now. 111 00:06:11,871 --> 00:06:13,940 - You're mine, Dong Ha. - Jin A. 112 00:06:13,940 --> 00:06:16,241 - Jin A. - You are mine! 113 00:06:17,811 --> 00:06:18,880 Hi, Mom. 114 00:06:20,650 --> 00:06:22,010 I'm sorry for visiting so late. 115 00:06:22,851 --> 00:06:24,351 Ms. Lee, get moving. 116 00:06:24,780 --> 00:06:27,991 - Ms. Jin A. - No, don't touch me. 117 00:06:28,150 --> 00:06:30,820 I'm not giving him to anyone. He's mine. 118 00:06:32,861 --> 00:06:34,030 Hong Jin A. 119 00:06:34,390 --> 00:06:37,630 - Jin A, you're at home. Mother is... - Let me go. 120 00:06:37,801 --> 00:06:40,971 Dong Ha, let's get married. Okay? 121 00:06:41,900 --> 00:06:43,200 Hurry up, will you? 122 00:06:44,301 --> 00:06:46,770 - Jin A. - What's wrong with you people? 123 00:06:46,770 --> 00:06:50,080 Help me, Dong Ha. Look at what they're doing to me. 124 00:06:50,080 --> 00:06:51,241 Hong Jin A! 125 00:06:52,551 --> 00:06:55,551 Mom, I want to marry Dong Ha. 126 00:06:55,551 --> 00:06:57,820 Allow me to marry him, please. 127 00:06:57,820 --> 00:06:59,751 My gosh. Who says you can? 128 00:07:02,991 --> 00:07:07,090 That is what I believe you're thinking, Chairman Cha. 129 00:07:09,260 --> 00:07:10,900 Please excuse me for a second. 130 00:07:11,130 --> 00:07:13,001 Entertain our guests. 131 00:07:13,001 --> 00:07:14,200 - Come here. - Why? 132 00:07:14,530 --> 00:07:15,640 - Hurry. - No. 133 00:07:15,640 --> 00:07:17,940 But Dong Ha is right there. I can't go anywhere. 134 00:07:18,001 --> 00:07:19,010 Mom! 135 00:07:19,940 --> 00:07:22,611 I didn't expect you to come, Mr. Kang. 136 00:07:24,041 --> 00:07:25,210 Let's go to the kitchen. 137 00:07:25,210 --> 00:07:27,551 No, how about this? 138 00:07:27,780 --> 00:07:29,650 While Chairman Cha is occupied, 139 00:07:29,650 --> 00:07:31,751 I would like to take a tour of this house. 140 00:07:31,751 --> 00:07:33,890 Do you mind giving us a tour, Ms. Seo? 141 00:07:33,950 --> 00:07:35,351 How about the second floor first? 142 00:07:38,090 --> 00:07:41,030 Oh, my goodness. Look at that fireplace. 143 00:07:41,590 --> 00:07:45,030 And goodness! What is with this painting? 144 00:07:45,601 --> 00:07:48,101 What a headache. Let me use the bathroom. 145 00:07:48,101 --> 00:07:49,241 Does it hurt a lot? 146 00:07:52,440 --> 00:07:53,570 Let's go to the kitchen. 147 00:08:20,231 --> 00:08:23,070 I'm sure it's the date when Chairman Cha took office. 148 00:08:33,780 --> 00:08:36,981 Is the guest room in a separate house? 149 00:08:36,981 --> 00:08:38,451 Yes. This way. 150 00:08:38,451 --> 00:08:40,991 Oh, come on. We're not done with the first floor. 151 00:08:41,591 --> 00:08:42,821 What's that room? 152 00:08:43,260 --> 00:08:45,091 The master bedroom, but... 153 00:08:45,890 --> 00:08:47,030 I understand. 154 00:08:48,491 --> 00:08:49,831 And that room? 155 00:08:51,101 --> 00:08:53,270 It's my father-in-law's private studio. 156 00:08:53,701 --> 00:08:56,071 Oh, your father-in-law's private studio? 157 00:08:56,241 --> 00:08:57,300 What does he do? 158 00:08:57,300 --> 00:08:58,670 Gosh. Is he in there? 159 00:08:59,371 --> 00:09:01,711 Yes, he is. 160 00:09:01,810 --> 00:09:04,380 - But... - I should go and greet him. 161 00:09:04,880 --> 00:09:06,111 Wait. Stop. 162 00:09:12,821 --> 00:09:15,790 Excuse me. 163 00:09:18,191 --> 00:09:21,130 I'm Chairman Cha's... 164 00:09:21,130 --> 00:09:23,461 good friend, Ko... 165 00:09:29,441 --> 00:09:33,040 Wait. Why are you here? 166 00:09:35,211 --> 00:09:36,441 I'm sorry, Father. 167 00:09:36,910 --> 00:09:38,581 I couldn't stop her. 168 00:09:39,180 --> 00:09:42,081 What? Father? 169 00:09:43,280 --> 00:09:45,821 - Oh, my gosh. - Oh, dear. 170 00:09:48,351 --> 00:09:49,861 She's had quite a lot to drink. 171 00:09:49,861 --> 00:09:51,760 - Let's head outside. - Hold on a second. 172 00:09:51,890 --> 00:09:54,390 - My legs are like jelly right now. - Gosh. 173 00:09:58,400 --> 00:10:00,530 But Dong Ha's over there. 174 00:10:00,530 --> 00:10:01,971 I miss him. 175 00:10:01,971 --> 00:10:04,140 I want to go and see him, Mom. 176 00:10:04,140 --> 00:10:06,140 Shut it. Be quiet, and go to sleep. 177 00:10:06,371 --> 00:10:09,841 Mom, let me marry Dong Ha. 178 00:10:09,841 --> 00:10:11,810 I want to marry him. 179 00:10:11,910 --> 00:10:14,351 - Please? I want to... - Hush, and sleep already! 180 00:10:14,680 --> 00:10:15,920 For goodness' sake. 181 00:10:16,880 --> 00:10:18,420 Make sure she doesn't come downstairs. 182 00:10:18,650 --> 00:10:19,721 Yes, ma'am. 183 00:10:42,270 --> 00:10:43,410 Would you like a glass? 184 00:10:43,741 --> 00:10:45,380 No, thank you. I drove here. 185 00:10:47,810 --> 00:10:50,420 Why isn't she coming? Did she pass out? 186 00:10:52,121 --> 00:10:53,221 Where are you going? 187 00:11:06,630 --> 00:11:07,971 Is the bathroom that way? 188 00:11:08,101 --> 00:11:09,941 No. Wait here for a minute. 189 00:11:14,910 --> 00:11:16,810 - Soo Yeon! - Ms. Yoo! 190 00:11:17,880 --> 00:11:18,981 Soo Yeon? 191 00:11:20,680 --> 00:11:21,910 My head hurts. 192 00:11:22,420 --> 00:11:23,520 Are you okay? 193 00:11:24,081 --> 00:11:25,420 Are you hurt? 194 00:11:25,621 --> 00:11:27,721 You passed out in the master bedroom. 195 00:11:29,591 --> 00:11:31,461 I must have drank too much. 196 00:11:31,991 --> 00:11:33,691 I was looking for the bathroom. 197 00:11:34,191 --> 00:11:35,760 - Geez, my head. - Be careful. 198 00:11:36,400 --> 00:11:37,961 - Are you okay? - What a headache. 199 00:11:42,640 --> 00:11:43,741 Let's go. 200 00:11:45,001 --> 00:11:46,071 It hurts so much. 201 00:11:52,581 --> 00:11:53,910 Why were you in there? 202 00:11:54,810 --> 00:11:56,920 Ms. Yoo is drunk, so we better leave. 203 00:11:57,180 --> 00:12:00,751 I must be too. I'm feeling dizzy. Gosh. 204 00:12:01,790 --> 00:12:03,491 Why is everyone in the living room? 205 00:12:03,691 --> 00:12:07,331 I'm going to go home before I start causing trouble. 206 00:12:07,331 --> 00:12:09,501 - Bring me my bag, will you? - Okay. 207 00:12:09,731 --> 00:12:11,800 I'm getting drunk. Oh, dear. 208 00:12:12,160 --> 00:12:14,571 Oh, my goodness. 209 00:12:16,101 --> 00:12:18,741 You sure are a handsome fellow. 210 00:12:19,540 --> 00:12:20,871 Call a driver. 211 00:12:21,611 --> 00:12:23,981 That's such a waste of money. 212 00:12:24,310 --> 00:12:27,481 Ms. Yoo gave me a ride here. 213 00:12:27,711 --> 00:12:30,520 So can you take me back home? 214 00:12:32,351 --> 00:12:35,351 - Sure. I'll drive Ms. Yoo first, then... - Ms. Yoo is... 215 00:12:35,790 --> 00:12:37,160 You know her house, right? 216 00:12:38,221 --> 00:12:39,331 Yes. 217 00:12:39,430 --> 00:12:43,430 Great. Why don't you take her to her home then? 218 00:12:43,430 --> 00:12:46,201 We can't possibly let her take a taxi. 219 00:12:46,770 --> 00:12:48,001 Even so... 220 00:12:48,300 --> 00:12:49,501 I'll drive her home. 221 00:12:50,341 --> 00:12:52,371 You drank wine, so you can't. 222 00:12:53,170 --> 00:12:54,341 I'll do it. 223 00:12:54,871 --> 00:12:56,081 Call over Mr. Kim. 224 00:12:56,680 --> 00:12:58,941 No. It'll take him some time to get here. 225 00:13:00,810 --> 00:13:01,981 It won't take long. 226 00:13:02,951 --> 00:13:04,050 Let's go. 227 00:13:04,180 --> 00:13:06,150 I leave her to you. 228 00:13:06,150 --> 00:13:08,890 Oh, gosh. Shall we get going too? 229 00:13:08,991 --> 00:13:11,461 My head is swimming right now. 230 00:13:12,630 --> 00:13:14,390 Please excuse us too. 231 00:13:15,091 --> 00:13:18,430 - Goodbye, everyone. - Be careful. 232 00:13:21,871 --> 00:13:22,971 Mother. 233 00:13:24,170 --> 00:13:26,471 Stop. I'm furious as well. 234 00:13:37,851 --> 00:13:39,050 You're back home together. 235 00:13:40,091 --> 00:13:42,150 Mi Sook, how did it go? 236 00:13:45,621 --> 00:13:47,760 Did something bad happen there? 237 00:13:52,430 --> 00:13:53,571 What's going on? 238 00:13:54,501 --> 00:13:55,601 Mom. 239 00:13:58,471 --> 00:14:00,971 Hey, Dong Ha. Did something happen? 240 00:14:01,410 --> 00:14:03,611 - Take a rest, Uncle. - Hey. 241 00:14:07,380 --> 00:14:10,581 It seems like something big happened. 242 00:14:15,321 --> 00:14:16,591 Seriously. 243 00:14:16,591 --> 00:14:19,060 Wait. Why are you here? 244 00:14:21,091 --> 00:14:22,430 I'm sorry, Father. 245 00:14:22,800 --> 00:14:24,400 I couldn't stop her. 246 00:14:25,101 --> 00:14:28,030 Father? 247 00:14:30,670 --> 00:14:34,211 How could I give my heart to him? 248 00:14:34,941 --> 00:14:37,540 He's the husband of my worst enemy. 249 00:14:38,910 --> 00:14:40,611 I must be out of my mind. 250 00:14:40,910 --> 00:14:43,680 I've gone completely insane. 251 00:14:46,851 --> 00:14:49,191 They are already divorced. Why does she keep coming around? 252 00:14:50,461 --> 00:14:53,461 Is she trying to get us to have a divorce and get back with him? 253 00:14:55,861 --> 00:14:57,560 Hong Jin Woo is mine now. 254 00:14:57,800 --> 00:14:59,831 I won't let you take him from me, Yoo Soo Yeon. 255 00:15:03,741 --> 00:15:05,471 (Jin Woo) 256 00:15:06,941 --> 00:15:10,611 The person you have reached is not available. Please... 257 00:15:22,020 --> 00:15:23,091 This is Seo Yu Ra. 258 00:15:34,201 --> 00:15:36,941 I feel much better now. 259 00:15:37,241 --> 00:15:39,441 Thanks for walking me home today. 260 00:15:39,640 --> 00:15:42,611 I'll walk you to the front door. You might fall. 261 00:15:43,280 --> 00:15:44,380 It's okay. 262 00:15:46,180 --> 00:15:48,680 Is Seo Jun asleep? Should I go in and say hi? 263 00:15:50,550 --> 00:15:51,650 It's late. 264 00:15:55,221 --> 00:15:56,321 Who is it? 265 00:15:58,060 --> 00:15:59,991 Mr. Kang. I wonder why he's calling. 266 00:16:00,361 --> 00:16:01,461 Don't answer. 267 00:16:12,170 --> 00:16:14,071 The person you have reached is not available. Please... 268 00:16:29,050 --> 00:16:30,221 You should go. 269 00:16:38,800 --> 00:16:39,871 Hi, Auntie. 270 00:16:40,030 --> 00:16:41,270 Where are you? 271 00:16:41,270 --> 00:16:42,900 When did you leave the house? 272 00:16:42,900 --> 00:16:44,900 I'm right out front. I'll call you later. 273 00:16:46,441 --> 00:16:48,471 Soo Yeon. What are you doing here? 274 00:16:50,111 --> 00:16:52,241 You should head home. Thanks for today. 275 00:16:54,481 --> 00:16:55,581 Let's go inside. 276 00:16:58,321 --> 00:17:00,351 - What happened? - Let's talk inside. 277 00:17:07,060 --> 00:17:08,961 So what's happening? 278 00:17:09,290 --> 00:17:11,001 Why did you two drink together? 279 00:17:11,560 --> 00:17:13,600 Are you two getting back together? 280 00:17:14,300 --> 00:17:16,441 Getting back together with whom? 281 00:17:16,941 --> 00:17:18,971 It's nothing. 282 00:17:19,610 --> 00:17:21,110 Here, have some fruit. 283 00:17:22,471 --> 00:17:26,481 Auntie. Jin Woo walked Soo Yeon all the way home today. 284 00:17:27,681 --> 00:17:28,780 What? 285 00:17:31,681 --> 00:17:34,221 It's not that. 286 00:17:36,491 --> 00:17:39,290 We somehow ended up drinking together. 287 00:17:39,391 --> 00:17:41,760 He helped me get home because I got drunk. 288 00:17:42,830 --> 00:17:46,100 You two aren't actually getting back together, right? 289 00:17:46,631 --> 00:17:48,231 We're not. I told you. 290 00:17:49,070 --> 00:17:51,770 I can't forgive him, even if he's Seo Jun's dad. 291 00:17:52,501 --> 00:17:54,570 I don't want to either. 292 00:17:54,711 --> 00:17:58,181 More so, I don't want to deal with that family anymore. 293 00:17:59,411 --> 00:18:00,481 I know. 294 00:18:01,151 --> 00:18:03,951 Be careful, okay? 295 00:18:04,280 --> 00:18:08,020 Even if he uses Seo Jun as an excuse to get close to you, 296 00:18:08,020 --> 00:18:09,820 you can't get feelings for him again. 297 00:18:09,961 --> 00:18:13,060 That family won't change easily. 298 00:18:13,661 --> 00:18:15,391 Auntie is right. 299 00:18:15,691 --> 00:18:17,731 Maybe if the sun rises from the west. 300 00:18:18,360 --> 00:18:22,370 Going into that house is like heading toward your own death. 301 00:18:22,770 --> 00:18:26,211 I may sound harsh, but I have to say this to you. 302 00:18:26,441 --> 00:18:28,610 How could I just watch you die? 303 00:18:29,711 --> 00:18:33,681 Mom. I never even thought about getting back together with him. 304 00:18:34,580 --> 00:18:36,820 I can raise Seo Jun on my own. 305 00:18:37,181 --> 00:18:38,820 You're not on your own. 306 00:18:38,820 --> 00:18:40,620 You have me and Young Ji. 307 00:18:41,721 --> 00:18:44,661 That's true. I have you and Young Ji. 308 00:18:45,891 --> 00:18:47,391 Gosh. 309 00:19:03,741 --> 00:19:04,881 Yes, Mr. Kang. 310 00:19:05,381 --> 00:19:06,481 Where are you? 311 00:19:06,780 --> 00:19:08,411 Are you with President Hong? 312 00:19:08,981 --> 00:19:11,881 No, I'm home. You called earlier, right? 313 00:19:12,320 --> 00:19:13,550 Did something happen? 314 00:19:14,020 --> 00:19:16,691 No. As long as you got home, it's fine. 315 00:19:18,820 --> 00:19:20,860 Were you worried about me? 316 00:19:21,191 --> 00:19:22,491 Yes, I was. 317 00:19:24,600 --> 00:19:26,201 I'll hang up now. Rest well. 318 00:19:26,431 --> 00:19:28,830 - Mr. Kang. - Yes? 319 00:19:29,701 --> 00:19:30,840 Are you home? 320 00:19:32,870 --> 00:19:34,671 Yes, I'm home. Of course. 321 00:19:36,171 --> 00:19:38,711 Thanks for worrying about me. I'll see you tomorrow. 322 00:19:39,040 --> 00:19:40,251 Goodnight. 323 00:19:40,780 --> 00:19:43,151 You too, Ms. Yoo. 324 00:20:08,641 --> 00:20:09,881 Why are you home so late? 325 00:20:10,780 --> 00:20:12,580 I came home right after I took her home. 326 00:20:14,110 --> 00:20:17,151 Shouldn't you... 327 00:20:17,151 --> 00:20:18,550 be consoling me right now? 328 00:20:19,651 --> 00:20:20,721 What do you mean? 329 00:20:21,651 --> 00:20:25,391 I had to watch my husband help his ex-wife... 330 00:20:25,391 --> 00:20:26,661 get home. 331 00:20:27,330 --> 00:20:28,760 How do you think I feel right now? 332 00:20:28,961 --> 00:20:31,100 Chairman Ko asked me to. What could I have done? 333 00:20:31,100 --> 00:20:34,030 Was there anyone else who could've helped her? There wasn't. 334 00:20:34,501 --> 00:20:36,800 I would've been fine if Mr. Kang had taken Soo Yeon home... 335 00:20:36,800 --> 00:20:39,471 and you had taken Chairman Ko home. 336 00:20:39,870 --> 00:20:41,171 It's already done. 337 00:20:41,171 --> 00:20:43,310 Are you going to keep complaining? 338 00:20:43,310 --> 00:20:45,741 When you were sad about Soo Yeon having an affair, 339 00:20:46,010 --> 00:20:47,810 I consoled you. 340 00:21:01,860 --> 00:21:03,060 I'm too tired. 341 00:21:04,100 --> 00:21:06,060 Go ahead and sleep first. I'm going to take a shower. 342 00:21:25,381 --> 00:21:27,350 (Investment Development Team) 343 00:21:31,520 --> 00:21:32,560 Drink this. 344 00:21:33,961 --> 00:21:35,090 Thank you. 345 00:21:40,070 --> 00:21:42,800 Do you have something to say? 346 00:21:43,001 --> 00:21:45,870 Didn't you know how dangerous it was for you to go to Chairman Cha's yesterday? 347 00:21:46,471 --> 00:21:48,211 Why didn't you tell me? 348 00:21:50,181 --> 00:21:51,310 I felt bad. 349 00:21:53,310 --> 00:21:55,211 When I was accused of being an industrial spy, 350 00:21:55,780 --> 00:21:57,951 you made a deal with Chairman Cha. 351 00:21:58,350 --> 00:22:00,320 You missed a good opportunity because of me. 352 00:22:01,320 --> 00:22:03,221 I never thought about it like that. 353 00:22:03,360 --> 00:22:05,120 I'll get more opportunities in the future. 354 00:22:05,860 --> 00:22:09,631 I wanted to make that happen as soon as possible. 355 00:22:10,401 --> 00:22:13,501 I couldn't tell you because I knew you would tell me not to do it. 356 00:22:13,931 --> 00:22:15,431 Of course, I would. 357 00:22:16,030 --> 00:22:17,741 If you had gotten caught, 358 00:22:18,100 --> 00:22:20,411 things could've gotten out of hand. 359 00:22:21,610 --> 00:22:23,840 I don't want to put you in danger. 360 00:22:26,981 --> 00:22:28,181 I'm sorry. 361 00:22:28,711 --> 00:22:30,050 Don't do something like this again. 362 00:22:35,991 --> 00:22:37,421 (Design Room) 363 00:22:37,421 --> 00:22:39,320 - Hello, Mr. Kim. - Hello. 364 00:22:39,790 --> 00:22:41,661 Is Ms. Kim out? 365 00:22:42,391 --> 00:22:44,401 She left to do some market research. 366 00:22:45,161 --> 00:22:48,530 Tell her to contact me when she gets back. 367 00:22:49,100 --> 00:22:50,100 Yes, sir. 368 00:22:50,600 --> 00:22:53,310 I'll be right back after I pick up Seo Jun from kindergarten. 369 00:22:53,441 --> 00:22:55,070 If a customer comes... 370 00:22:55,070 --> 00:22:57,010 I got it. 371 00:22:57,110 --> 00:22:58,641 I've looked after the store several times before, you know. 372 00:22:58,941 --> 00:23:00,780 Go ahead and pick up Seo Jun. 373 00:23:00,780 --> 00:23:01,981 He must be waiting. 374 00:23:02,211 --> 00:23:05,151 I just feel bad because you have to go to work soon. 375 00:23:05,580 --> 00:23:07,320 - I'll leave it to you, then. - Okay. 376 00:23:28,770 --> 00:23:32,610 I saw a flower that looked just like you on the way here. 377 00:23:32,780 --> 00:23:34,981 I couldn't just walk past it. 378 00:23:36,211 --> 00:23:37,381 Please accept it. 379 00:23:39,381 --> 00:23:41,651 Wait. Me? 380 00:23:43,520 --> 00:23:45,620 Oh, hello. 381 00:23:46,260 --> 00:23:48,060 What are the chances that we meet again here? 382 00:23:49,260 --> 00:23:52,860 Oh, right. I run a handmade burger store... 383 00:23:53,131 --> 00:23:55,070 right across the hall here. 384 00:23:55,270 --> 00:23:58,641 I see. Don't you work at SA Group? 385 00:23:59,241 --> 00:24:03,110 I used to have two jobs. I somehow have three now. 386 00:24:03,840 --> 00:24:05,040 I do too. 387 00:24:05,280 --> 00:24:07,610 We have so much in common. 388 00:24:07,981 --> 00:24:09,251 Oh, I see. 389 00:24:10,520 --> 00:24:14,050 By the way, where is Ms. Kim? 390 00:24:14,050 --> 00:24:15,350 Oh, Auntie? 391 00:24:15,350 --> 00:24:17,090 She went to pick up her grandson from kindergarten. 392 00:24:19,661 --> 00:24:20,731 In that case, 393 00:24:21,661 --> 00:24:24,431 could you give her these flowers for me? 394 00:24:26,201 --> 00:24:27,671 You want me to give these to Auntie? 395 00:24:31,501 --> 00:24:33,270 Are you interested in Auntie? 396 00:24:36,340 --> 00:24:37,411 Yes. 397 00:24:39,481 --> 00:24:40,810 Stop dreaming. 398 00:24:41,610 --> 00:24:45,520 My aunt loves my uncle. She won't love anyone else for the rest of her life. 399 00:24:46,951 --> 00:24:48,921 Get out. 400 00:24:48,921 --> 00:24:50,391 - Oh, wait. - Get out now. 401 00:24:55,760 --> 00:24:57,431 I didn't know... 402 00:24:58,330 --> 00:24:59,901 that "Romeo and Juliet" was so sad. 403 00:25:03,741 --> 00:25:05,241 The universe is so cruel. 404 00:25:06,040 --> 00:25:07,870 We can't be together. 405 00:25:07,870 --> 00:25:10,540 Why did I have to fall in love at first sight? 406 00:25:14,211 --> 00:25:17,421 Why did he have to be Cha Hwa Yeong's husband? 407 00:25:22,751 --> 00:25:24,360 How embarrassing. 408 00:25:26,520 --> 00:25:28,330 Mi Sook. Are you crying? 409 00:25:29,590 --> 00:25:31,901 You're crying because of "Romeo and Juliet"? 410 00:25:34,631 --> 00:25:38,241 They love each other so much, but their families are enemies. 411 00:25:39,941 --> 00:25:42,711 I can't stop crying. 412 00:25:44,981 --> 00:25:47,911 People don't care if their families don't like each other nowadays. 413 00:25:47,911 --> 00:25:50,151 People just elope now. 414 00:25:51,721 --> 00:25:53,451 Do you know anything about love? 415 00:25:54,020 --> 00:25:55,090 Gosh. 416 00:25:58,590 --> 00:25:59,691 Here. 417 00:26:04,830 --> 00:26:06,100 You got rejected, didn't you? 418 00:26:10,300 --> 00:26:11,501 I just gave up. 419 00:26:11,941 --> 00:26:13,040 What? 420 00:26:13,540 --> 00:26:14,711 I gave up. 421 00:26:16,141 --> 00:26:19,381 I gave up on my own. 422 00:26:19,681 --> 00:26:23,251 You got rejected, didn't you? 423 00:26:23,550 --> 00:26:26,020 You got rejected. Am I right? 424 00:26:26,151 --> 00:26:27,290 I'm right, aren't I? 425 00:26:27,891 --> 00:26:31,260 Fine. I got rejected. 426 00:26:34,090 --> 00:26:35,790 (Restricted Call) 427 00:26:39,100 --> 00:26:40,131 Hello? 428 00:26:40,600 --> 00:26:42,330 Why aren't you replying to my letter? 429 00:26:43,941 --> 00:26:45,040 Who are you? 430 00:26:45,441 --> 00:26:48,270 I'm someone who knows what you did. 431 00:26:48,641 --> 00:26:50,181 Don't play games with me. 432 00:26:50,510 --> 00:26:52,340 I don't care who you are. I'm not scared. 433 00:26:53,010 --> 00:26:54,580 Then look forward to what's about to happen. 434 00:26:55,411 --> 00:26:57,481 I'm going to make you live in fear. 435 00:27:04,421 --> 00:27:05,560 What is this? 436 00:27:06,120 --> 00:27:09,090 Could Na Sun Soo actually be alive? 437 00:27:17,471 --> 00:27:18,540 Yes. 438 00:27:18,741 --> 00:27:20,570 Were you able to look into what I asked? 439 00:27:21,941 --> 00:27:23,141 Can't you hurry up? 440 00:27:23,911 --> 00:27:24,981 Please hurry. 441 00:27:31,050 --> 00:27:33,820 (No Young Ji) 442 00:27:39,560 --> 00:27:42,530 (No Young Ji, When are you going to give me the store?) 443 00:27:44,961 --> 00:27:46,530 When are you going to give me the store? 444 00:27:46,701 --> 00:27:49,231 If you don't keep your promise, I won't just stand by and watch. 445 00:28:00,510 --> 00:28:02,010 What can you do? 446 00:28:02,350 --> 00:28:03,421 Don't act up. 447 00:28:05,080 --> 00:28:06,550 So this is how it's going to be, I see. 448 00:28:12,320 --> 00:28:16,391 (Ms. Seo) 449 00:28:32,741 --> 00:28:33,911 Are you crazy? 450 00:28:35,010 --> 00:28:36,481 I want to ask you that. 451 00:28:36,711 --> 00:28:38,120 Are you crazy? 452 00:28:38,421 --> 00:28:39,951 Is it your hobby to have affairs or something? 453 00:28:39,951 --> 00:28:41,350 Watch your mouth. 454 00:28:41,850 --> 00:28:44,391 I don't understand why you're asking me that. You have to be more clear. 455 00:28:49,030 --> 00:28:50,260 Do you understand now? 456 00:28:51,661 --> 00:28:52,830 Be honest. 457 00:28:53,330 --> 00:28:54,830 Do you still have feelings for my husband? 458 00:29:00,671 --> 00:29:01,711 I do. 459 00:29:02,171 --> 00:29:03,310 What? 460 00:29:08,780 --> 00:29:11,681 I still have feelings for your husband. 461 00:30:04,701 --> 00:30:07,171 (Gold Mask) 462 00:30:07,510 --> 00:30:10,310 Do people ever get back together after a divorce? 463 00:30:10,310 --> 00:30:11,741 Are you talking about Ms. Yoo? 464 00:30:11,741 --> 00:30:13,580 I think someone sent a picture of us to her. 465 00:30:13,711 --> 00:30:16,751 I wonder what Mother would say if she saw this. 466 00:30:16,751 --> 00:30:18,320 Did you really ask for a divorce? 467 00:30:18,320 --> 00:30:20,191 Does she know that you've been running around like this? 468 00:30:20,191 --> 00:30:22,691 My store is right here. 469 00:30:22,691 --> 00:30:24,620 Don't you know Ms. Yoo is on our side? 470 00:30:24,620 --> 00:30:27,790 Are you worrying about me or are you worrying about Yoo Soo Yeon? 471 00:30:27,790 --> 00:30:29,590 I want to get Seo Yu Ra back for what she did to me. 472 00:30:29,590 --> 00:30:31,100 What if I need revenge too? 32402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.